Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02:47.120 --> 00:02:49.080
Please don't resort to violence.
00:02:49.160 --> 00:02:52.680
Take whatever you want. I'll
willingly give you everything.
00:02:52.760 --> 00:02:55.080
We deflower every bride,
00:02:55.400 --> 00:02:58.840
whose procession passes through this way.
- No!
00:03:02.040 --> 00:03:02.960
Move aside!
00:03:10.560 --> 00:03:12.840
Where are you going? The area
ahead belongs to Sarang.
00:03:12.920 --> 00:03:13.920
Shut up!
00:03:15.720 --> 00:03:16.880
Help!
00:03:23.480 --> 00:03:24.480
Help!
00:03:28.120 --> 00:03:29.240
Help!
00:03:47.960 --> 00:03:54.360
I can never tolerate anyone
who disrespects a woman.
00:03:57.960 --> 00:03:59.160
Please pardon me.
00:03:59.640 --> 00:04:01.240
I'll never come this way.
00:04:01.920 --> 00:04:04.600
Sarang's territory is
like a lion's den,
00:04:05.320 --> 00:04:08.240
you may find footprints
entering the den,
00:04:09.000 --> 00:04:11.240
but you'll never find
footprints going out.
00:04:18.280 --> 00:04:19.720
Stop right there!
00:04:21.480 --> 00:04:25.920
If I allow people who can't
fight for their honour,
00:04:26.760 --> 00:04:31.920
into my land, it'll be
a disgrace to my land.
00:04:34.720 --> 00:04:36.000
Wait right there!
00:04:38.960 --> 00:04:41.400
I'll get her married and
hand her over to you.
00:05:28.200 --> 00:05:32.920
Had it not been for you, I
would've been dishonoured.
00:05:40.480 --> 00:05:44.920
You did me a big favour and
I couldn't even thank you.
00:05:46.240 --> 00:05:49.880
Today, I want to honour
you in front of everyone,
00:05:49.960 --> 00:05:53.200
by putting this
garland around you.
00:05:53.280 --> 00:05:55.200
No, I won't wear it.
00:05:56.560 --> 00:05:59.400
Why? - This is only a
garland of flowers,
00:05:59.760 --> 00:06:02.440
if someone presents
me with a garland,
00:06:02.880 --> 00:06:04.520
made of the head of my enemies,
00:06:04.920 --> 00:06:06.600
I still won't wear it.
00:06:07.800 --> 00:06:11.800
Because to wear a garland, one
has to bow down one's head.
00:06:12.480 --> 00:06:16.640
Come what may, I don't
like to bow down my head.
00:06:25.760 --> 00:06:28.840
I present this garland
at your feet,
00:06:29.880 --> 00:06:32.360
as I respect you.
00:06:33.720 --> 00:06:37.120
At least you can run
to save your honour.
00:06:38.160 --> 00:06:41.040
You'll step on these
flowers as you leave.
00:06:51.920 --> 00:06:54.200
You gave her a good send-off.
00:06:57.720 --> 00:07:01.680
I'm waiting for the day
when Chand will be married.
00:07:02.200 --> 00:07:05.080
I'll send her away with
great pomp and splendour.
00:07:37.720 --> 00:07:48.080
People will forget
Romeo and Juliet
00:07:48.160 --> 00:07:58.520
People will forget
Romeo and Juliet
00:07:58.800 --> 00:08:05.880
Lovers in the future
00:08:05.920 --> 00:08:10.920
will swear by our names
00:08:11.040 --> 00:08:20.960
People will forget
Romeo and Ju liet
00:08:21.320 --> 00:08:31.520
People will forget
Romeo and Ju liet
00:08:31.960 --> 00:08:38.480
Lovers in the future
00:08:39.080 --> 00:08:44.040
will swear by our names
00:08:44.320 --> 00:08:54.520
People will forget
Romeo and Ju liet
00:08:54.800 --> 00:09:05.000
People will forget
Romeo and Ju liet
00:09:46.360 --> 00:09:55.720
We'll teach people how to love.
00:09:55.800 --> 00:10:01.480
We'll teach people how to love.
00:10:01.560 --> 00:10:11.280
Our names will be etched on every
page of the Bible of love.
00:10:11.400 --> 00:10:16.840
Our names will be etched on every
page of the Bible of love.
00:10:16.960 --> 00:10:26.040
We'll do such deeds that people
won't be able to forget us.
00:10:26.120 --> 00:10:36.240
People will forget
Romeo and Juliet
00:10:36.480 --> 00:10:46.880
People will forget
Romeo and Juliet
00:11:32.160 --> 00:11:36.920
Till stars twinkle in the sky
00:11:37.120 --> 00:11:41.520
Till flowers bloom
00:11:41.800 --> 00:11:44.320
Till stars twinkle in the sky
00:11:44.400 --> 00:11:46.840
Till flowers bloom
00:11:47.320 --> 00:11:52.160
We'll be reborn with
different appearances
00:11:52.400 --> 00:11:56.960
and we'll continue to
meet on this earth
00:11:57.160 --> 00:11:59.680
We'll be reborn with
different appearances
00:11:59.760 --> 00:12:02.600
and we'll continue to
meet on this earth
00:12:02.680 --> 00:12:11.880
We'll spread the fragrance
of love everywhere
00:12:12.000 --> 00:12:21.720
People will forget
Romeo and Juliet
00:12:22.160 --> 00:12:31.920
People will forget
Romeo and Juliet
00:12:32.800 --> 00:12:37.840
Lovers in the future
00:12:39.920 --> 00:12:45.040
will swear by our names
00:12:45.200 --> 00:12:54.960
Lovers in the future
will swear by our names
00:12:55.240 --> 00:13:05.680
People will forget
Romeo and Ju liet
00:13:09.080 --> 00:13:12.280
Pick up this card.
- Don't help her.
00:13:12.960 --> 00:13:15.440
Ganga, serve lunch,
we are hungry.
00:13:15.520 --> 00:13:18.480
How long will you
keep us waiting?
00:13:18.560 --> 00:13:20.760
Till Shiva doesn't come.
00:13:20.880 --> 00:13:22.880
Shiva never comes on
time, these days.
00:13:24.080 --> 00:13:27.320
I'm very hungry.
Please serve lunch.
00:13:27.400 --> 00:13:28.840
Are you very hungry? - Yes.
00:13:28.920 --> 00:13:30.760
Drink some water.
00:13:34.600 --> 00:13:36.560
Here he comes.
00:13:38.120 --> 00:13:39.640
At least serve us food now.
00:13:42.520 --> 00:13:46.000
This isn't right. You keep
us hungry because of him.
00:13:46.200 --> 00:13:47.480
You are adults.
00:13:48.040 --> 00:13:51.800
I won't even serve my
children before Shiva comes.
00:13:52.800 --> 00:13:56.240
You're saying this as if your
children are playing in the garden.
00:13:56.760 --> 00:14:02.400
Pinky, it won't take long. It's
only a matter of a few months.
00:14:03.360 --> 00:14:04.640
Really?
00:14:05.160 --> 00:14:07.240
Is it true?
00:14:07.400 --> 00:14:08.880
Are you expecting? - Yes.
00:14:09.240 --> 00:14:11.600
She is bound to feel shy, if
you ask her such a question.
00:14:11.680 --> 00:14:13.280
Really?
00:14:15.560 --> 00:14:21.880
When my nephew arrives, I'll fill
the entire mansion with toys.
00:14:22.360 --> 00:14:26.840
I'll play with him
throughout the day.
00:14:27.120 --> 00:14:28.280
Really? - Yes.
00:14:28.840 --> 00:14:32.400
If you'll play with him
throughout the day,
00:14:32.960 --> 00:14:35.600
when will you get time for her?
00:14:36.320 --> 00:14:38.640
For whom? Who are
you talking about?
00:14:39.120 --> 00:14:42.480
I'm talking about the one
whom this ring belongs to.
00:14:42.720 --> 00:14:43.800
Nose ring? - Yes.
00:14:44.120 --> 00:14:45.120
Sister-in-law...
00:14:46.400 --> 00:14:49.880
Who is she?
00:14:50.120 --> 00:14:52.760
I don't know what
you're talking about?
00:14:52.880 --> 00:14:54.880
You're lying, aren't you? Fine.
00:14:55.000 --> 00:14:55.800
Wait!
00:14:58.800 --> 00:15:01.200
Shall I tell you? - Hurry up.
00:15:01.560 --> 00:15:02.840
Shall I?
00:15:03.760 --> 00:15:04.680
All right.
00:15:05.520 --> 00:15:09.720
Her name is Chand.
00:15:10.000 --> 00:15:11.080
Is it? - Yes.
00:15:11.400 --> 00:15:14.120
She is the younger sister
of Chaudhary Sarang.
00:15:20.440 --> 00:15:22.240
Chand. - Yes, brother.
00:15:22.800 --> 00:15:26.480
Even birds return to their
nest before sunset.
00:15:27.640 --> 00:15:28.920
Where were you?
00:15:29.840 --> 00:15:33.320
Your brother gets worried
if you are late.
00:15:34.120 --> 00:15:39.000
He has sent all the servants
of the house to look for you.
00:15:40.960 --> 00:15:42.360
Chand. - Yes.
00:15:44.480 --> 00:15:46.280
Where is your nose ring?
00:15:47.720 --> 00:15:49.800
It might have fallen
in the fields.
00:15:50.040 --> 00:15:52.080
It's all right. You may go.
00:15:54.920 --> 00:15:55.720
Bhima.
00:15:55.960 --> 00:15:56.880
Sir.
00:15:57.640 --> 00:16:02.160
Make a sieve as big
as my territory
00:16:02.960 --> 00:16:05.040
and sieve the entire soil.
00:16:05.800 --> 00:16:09.080
Chand has lost her nose ring.
00:16:10.160 --> 00:16:13.680
I don't want anyone
to step on it.
00:16:13.760 --> 00:16:16.440
What if someone has
picked it...- Bhima!
00:16:20.800 --> 00:16:26.880
Kill the one who committed the
mistake of picking it up.
00:16:41.600 --> 00:16:45.080
Bhima, we've been searching
for the ring the entire day,
00:16:45.200 --> 00:16:46.360
but we haven't found it.
00:16:46.440 --> 00:16:50.040
Keep looking for it
till you find it. Go.
00:16:50.480 --> 00:16:52.160
Get back to work.
00:16:55.960 --> 00:16:58.880
Why did you come here,
on top of the hill?
00:16:59.720 --> 00:17:03.000
There's no specific reason.
00:17:06.120 --> 00:17:08.160
But when I came
here, I realized,
00:17:09.920 --> 00:17:13.400
when you look at things
from such a height,
00:17:13.480 --> 00:17:17.480
you don't see any
difference between them.
00:17:18.480 --> 00:17:19.960
And at times,
00:17:21.760 --> 00:17:23.600
there seems to be a vast
difference between them.
00:17:25.200 --> 00:17:26.520
I didn't understand.
00:17:28.680 --> 00:17:29.600
Chand,
00:17:30.800 --> 00:17:33.360
there is a lot of
difference between us.
00:17:36.760 --> 00:17:37.760
Your brother,
00:17:39.440 --> 00:17:41.520
is the owner of such
a big territory,
00:17:43.720 --> 00:17:49.240
will he like to give your hand
in marriage to a farmer like me?
00:17:51.320 --> 00:17:52.120
No Chand.
00:17:54.560 --> 00:17:55.680
I feel...
00:17:57.760 --> 00:18:00.400
the fate of our love
has been sealed.
00:18:00.480 --> 00:18:01.920
What does it say?
00:18:03.440 --> 00:18:04.960
Separation. - No.
00:18:07.200 --> 00:18:09.480
This can't be the
fate of our love.
00:18:09.560 --> 00:18:14.880
The verdict of our love will
either be our union or our death.
00:18:29.040 --> 00:18:29.960
Bhima,
00:18:31.240 --> 00:18:33.200
if you've found the nose ring,
00:18:34.680 --> 00:18:36.600
Chand will tie you a 'rakhi',
00:18:37.560 --> 00:18:39.600
just like how she
ties me a 'rakhi'.
00:18:41.120 --> 00:18:42.840
If you haven't found it,
00:18:44.800 --> 00:18:49.120
then I'll kill you and bury
you at the same place,
00:18:49.720 --> 00:18:52.400
where she lost the nose ring.
00:18:52.880 --> 00:18:55.720
If the ring was lost, I
would've definitely found it.
00:18:56.320 --> 00:18:59.000
I think she has given
it to someone.
00:18:59.760 --> 00:19:05.920
I saw her hugging Shiva.
00:19:13.080 --> 00:19:15.280
Why did you shoot him?
00:19:16.200 --> 00:19:17.000
Shanti,
00:19:18.600 --> 00:19:23.120
it is wise to rip
off the tongue,
00:19:24.280 --> 00:19:27.400
that might let the secret out.
00:19:27.560 --> 00:19:29.120
What did he tell you?
00:19:29.720 --> 00:19:34.000
Something that I
couldn't even imagine.
00:19:34.080 --> 00:19:36.960
At least tell me what happened?
00:19:37.040 --> 00:19:39.520
This is the first time,
00:19:40.960 --> 00:19:45.120
such a thing has
happened in our family.
00:19:52.960 --> 00:19:53.920
Chand.
00:19:54.280 --> 00:19:55.360
Yes, brother.
00:19:57.640 --> 00:20:00.520
I want you to answer a question.
00:20:00.800 --> 00:20:05.280
Tell me, which is the most
expensive ornament for a man?
00:20:08.880 --> 00:20:10.240
I give up.
00:20:10.520 --> 00:20:13.160
You tell me, what is it?
00:20:14.800 --> 00:20:15.480
A 'Rakhi'.
00:20:19.320 --> 00:20:20.840
I was very happy
00:20:22.240 --> 00:20:25.360
the day you were born, as I
thought you'll tie me 'rakhi'
00:20:27.240 --> 00:20:29.040
and also upheld the
honour of our family.
00:20:31.400 --> 00:20:36.320
I didn't know that one day, you'll
make my head bow down in shame
00:20:37.560 --> 00:20:41.000
and bring disgrace
to the family.
00:20:42.680 --> 00:20:44.560
I didn't understand.
00:20:45.600 --> 00:20:47.560
Even I'm unable to understand.
00:20:49.880 --> 00:20:52.240
I knew that fire can
cause destruction.
00:20:53.800 --> 00:20:55.920
But I never knew that a lamp
00:20:56.840 --> 00:20:58.680
which gives light to the house,
00:20:58.760 --> 00:21:01.840
will one day, result in the
destruction of the house.
00:21:02.800 --> 00:21:08.720
Did I not fulfil
all your wishes?
00:21:09.720 --> 00:21:14.080
Did I not love you
more than my own self?
00:21:16.240 --> 00:21:18.480
Swear on the 'rakhi'
and tell me,
00:21:20.360 --> 00:21:26.440
where did I lack that
you ruined my honour?
00:21:29.520 --> 00:21:33.440
Never in my wildest
dream could I imagine,
00:21:33.880 --> 00:21:40.280
that you'd betray me and
bring shame to the family.
00:21:41.520 --> 00:21:44.040
I feel like committing suicide.
00:21:44.120 --> 00:21:46.720
Love isn't a sin, is it?
00:21:49.080 --> 00:21:50.640
Had it not been a sin,
00:21:50.720 --> 00:21:52.920
then women wouldn't have
been asked to wear veils
00:21:53.000 --> 00:21:56.280
and people wouldn't have
erected high walls.
00:21:56.360 --> 00:22:00.200
Had it not been a sin, you
wouldn't have done it stealthily.
00:22:00.400 --> 00:22:04.600
A mother delivers a baby behind
shut doors, is it a sin?
00:22:04.880 --> 00:22:09.280
She covers her child while
she feeds him, is it a sin?
00:22:09.960 --> 00:22:14.680
Even god hides from us, does
that make him a sinner?
00:22:16.480 --> 00:22:19.480
A man's strength
lies in his eyes.
00:22:20.760 --> 00:22:24.000
A woman's strength
lies in her speech.
00:22:25.360 --> 00:22:27.120
This is the first time,
00:22:27.200 --> 00:22:32.320
that you have spoken against me.
00:22:32.920 --> 00:22:34.440
Your priorities must've changed,
00:22:34.520 --> 00:22:36.960
but I'll never compromise
with my principles.
00:22:37.040 --> 00:22:40.960
I'll do anything to wash away
the blot on my reputation,
00:22:41.040 --> 00:22:43.400
I'll resort to violence.
00:22:50.760 --> 00:22:52.680
Shanti, mend these glass pieces.
00:22:52.800 --> 00:22:54.800
Broken glass pieces
can never be mended.
00:22:55.000 --> 00:22:57.640
In the same way, honour once
lost never gets restored.
00:22:58.920 --> 00:23:04.520
If a man in the family goes wrong,
only one generation is affected,
00:23:05.720 --> 00:23:10.520
but if a woman goes wrong, their
generations get affected.
00:23:10.920 --> 00:23:12.200
Stop!
00:23:12.840 --> 00:23:14.640
If you shoot her,
00:23:15.280 --> 00:23:18.640
people will talk
behind our backs.
00:23:20.640 --> 00:23:24.160
It'll be better if you get
her married somewhere else.
00:23:24.400 --> 00:23:27.680
You want me to project her
as pure and cheat someone?
00:23:28.120 --> 00:23:28.720
Yes.
00:23:29.240 --> 00:23:31.880
It'll be a very selfish act.
00:23:32.360 --> 00:23:34.240
I'll never do it.
00:23:36.640 --> 00:23:38.000
Then I will.
00:23:41.240 --> 00:23:44.560
Ganga has told us everything.
00:23:45.400 --> 00:23:48.040
It'd be good for you,
if you forget Chand.
00:23:48.840 --> 00:23:51.040
You're inviting trouble.
00:23:52.160 --> 00:23:52.920
Forget her.
00:23:53.400 --> 00:23:54.640
I can't forget her.
00:23:56.440 --> 00:24:00.160
As far as Sarang is
concerned he isn't god,
00:24:00.800 --> 00:24:03.600
to decide people's fate.
00:24:04.440 --> 00:24:05.240
Shiva.
00:24:09.240 --> 00:24:10.920
Why do you get upset?
00:24:12.480 --> 00:24:14.080
I'll go and talk to him.
00:24:15.160 --> 00:24:18.360
He might accept the proposal.
00:24:18.480 --> 00:24:21.200
Ganga, if you want,
00:24:22.200 --> 00:24:23.680
I will go to him.
00:24:24.760 --> 00:24:28.320
He is so proud that he doesn't
even like to wear a garland.
00:24:28.400 --> 00:24:31.600
I won't mind if he insults me.
00:24:42.840 --> 00:24:43.640
Shiva.
00:24:47.040 --> 00:24:47.840
You?
00:24:48.320 --> 00:24:50.760
Brother has discovered
everything.
00:24:52.360 --> 00:24:54.800
He wants me to get
married to someone else.
00:24:55.520 --> 00:24:58.000
That's why, I've forsaken
everything and come to you.
00:25:01.280 --> 00:25:04.840
Chand, you shouldn't
have done this.
00:25:06.280 --> 00:25:07.720
We're a part of a society.
00:25:09.240 --> 00:25:12.480
Girls who elope in the
dark of the night,
00:25:13.200 --> 00:25:18.640
are disgraced in the
light of the day.
00:25:18.720 --> 00:25:21.440
You'll definitely marry Shiva,
00:25:22.760 --> 00:25:27.840
but we want the two of you to get
married according to the rituals.
00:25:28.720 --> 00:25:33.800
Tomorrow, I'll meet your brother
and ask for your hand in marriage.
00:25:34.160 --> 00:25:35.520
Don't worry, my dear.
00:25:36.520 --> 00:25:38.400
Come, I'll drop you home.
00:26:07.480 --> 00:26:11.880
A girl should go to her husband's
house only after marriage,
00:26:13.080 --> 00:26:15.400
and that too with her
family's consent.
00:26:17.120 --> 00:26:22.360
You've broken that tradition and
have brought disgrace to us,
00:26:24.520 --> 00:26:27.800
I will never tolerate
such behaviour.
00:26:29.280 --> 00:26:31.360
No, Sarang. Please don't.
00:26:32.840 --> 00:26:35.880
She is innocent. Don't
do this to her.
00:26:36.920 --> 00:26:40.160
She is your sister.
00:26:40.280 --> 00:26:41.120
Yes,
00:26:42.440 --> 00:26:43.920
she is my sister!
00:26:45.320 --> 00:26:48.640
I considered her to be
the apple of my eye,
00:26:50.400 --> 00:26:53.920
but she has brought
tears to my eyes.
00:26:57.120 --> 00:27:01.880
A tear once shed can
never return to the eye.
00:27:02.000 --> 00:27:03.280
Don't say that.
00:27:04.800 --> 00:27:06.720
They haven't committed a sin.
00:27:07.760 --> 00:27:09.240
They love each other.
00:27:10.800 --> 00:27:14.040
Love is the greatest
commandment of god.
00:27:14.120 --> 00:27:16.360
If love is the greatest
commandment of god,
00:27:16.440 --> 00:27:19.040
then I'm the greatest
atheist on this planet.
00:27:20.280 --> 00:27:26.080
I will destroy all those
people who fall in love.
00:27:26.360 --> 00:27:28.720
It's not possible for
you to destroy love.
00:27:30.000 --> 00:27:32.160
A river flows in your territory.
00:27:33.240 --> 00:27:35.000
You can take possession
of its water,
00:27:36.360 --> 00:27:39.080
but can you alter the
flow of the river?
00:27:40.600 --> 00:27:41.680
No, you can't.
00:27:44.120 --> 00:27:46.200
You can never suppress love.
00:27:50.520 --> 00:27:52.760
Love is immortal.
00:27:54.400 --> 00:27:56.160
The enemies of love will
have to bite the dust.
00:27:56.240 --> 00:27:57.080
Shiva!
00:27:57.520 --> 00:28:01.000
I am the one who has
committed a mistake.
00:28:02.200 --> 00:28:04.240
Only I should be punished.
00:28:08.160 --> 00:28:13.280
How dare you go against me
and profess your love? - No!
00:28:13.920 --> 00:28:15.520
You shameless! - No!
00:28:18.440 --> 00:28:19.640
Chaudhary!
00:28:24.800 --> 00:28:25.640
Chaudhary!
00:29:02.880 --> 00:29:03.760
Mom!
00:29:44.960 --> 00:29:46.120
No!
00:29:50.760 --> 00:29:54.240
Dad!
00:29:57.480 --> 00:29:59.360
Please don't do this.
00:30:02.160 --> 00:30:04.760
Please don't leave me.
00:30:05.040 --> 00:30:07.120
How can all of you leave me?
00:30:07.360 --> 00:30:11.280
Are you angry with me
because I and Shiva...
00:30:14.240 --> 00:30:15.200
Shiva?
00:30:16.240 --> 00:30:22.440
'When my nephew arrives, I'll fill
the entire mansion with toys.'
00:30:22.880 --> 00:30:25.960
'I'll play with him
throughout the day.'
00:30:27.960 --> 00:30:29.840
.Shiva!
00:31:11.920 --> 00:31:15.760
Even you left me.
00:31:47.200 --> 00:31:49.040
Please pardon me.
00:32:02.480 --> 00:32:07.720
I swear on these funeral pyres,
00:32:09.880 --> 00:32:15.520
I'll shatter the arrogance,
00:32:17.120 --> 00:32:20.840
of the sinner who has
killed my family members.
00:32:26.360 --> 00:32:27.320
O lord,
00:32:29.720 --> 00:32:32.040
I beg of you,
00:32:34.520 --> 00:32:37.640
please grant me a son.
00:32:40.960 --> 00:32:42.080
Please!
00:32:49.000 --> 00:32:51.080
Virat Singh. - Yes, master.
00:32:51.160 --> 00:32:54.160
In my territory, no one dares to
conduct the last rites of someone,
00:32:54.240 --> 00:32:55.680
without my permission.
00:32:56.360 --> 00:32:58.800
Who is celebrating today?
00:33:15.360 --> 00:33:16.360
Stop it!
00:33:39.240 --> 00:33:42.680
Ganga, you're still alive?
00:33:43.960 --> 00:33:46.040
If you escaped my bullets,
00:33:46.840 --> 00:33:51.160
you should've died fearing
the terror of my atrocities.
00:33:52.760 --> 00:33:56.360
You didn't die and you
even dared to come here.
00:33:56.800 --> 00:33:58.680
I've brought some
sweets for you.
00:33:58.800 --> 00:34:02.240
Is it because everyone
in your family is dead?
00:34:02.520 --> 00:34:09.440
No, it is to celebrate the birth of
my son who'll marry your daughter.
00:34:13.760 --> 00:34:16.720
You separated two lovers,
00:34:17.400 --> 00:34:20.480
for the sake of
your false pride.
00:34:21.440 --> 00:34:26.160
I am here to continue
the chain of love.
00:34:28.040 --> 00:34:32.000
Now you won't be able to
stop 2 lovers from uniting.
00:34:32.400 --> 00:34:35.280
It is easy to shatter glass,
00:34:36.120 --> 00:34:40.080
but I have vowed to get
blood from a stone.
00:34:40.160 --> 00:34:44.120
You have vowed to
do the impossible.
00:34:44.240 --> 00:34:49.960
Love conquers all. It can make
the impossible, possible.
00:34:50.880 --> 00:34:56.080
Start waiting for the day,
00:34:56.800 --> 00:34:59.640
when my son will come here
with a marriage procession
00:35:00.120 --> 00:35:05.080
and he'll get married
to your daughter,
00:35:05.520 --> 00:35:09.240
who is the honour of your
house and take her along.
00:35:10.600 --> 00:35:14.920
You'll just stand there
looking helplessly.
00:35:15.440 --> 00:35:16.720
No, Virat Singh!
00:35:18.240 --> 00:35:21.080
This is the first time a
woman has challenged me
00:35:21.120 --> 00:35:23.320
and has kindled the
fire of enmity.
00:35:24.520 --> 00:35:27.080
Let this flame burn.
00:35:28.600 --> 00:35:31.760
I love the fire of enmity,
it keeps me warm!
00:35:33.040 --> 00:35:33.880
Ganga,
00:35:35.320 --> 00:35:37.240
I accept your challenge.
00:35:38.680 --> 00:35:40.320
I am game for it.
00:35:41.720 --> 00:35:44.400
Henceforth, no one will
stop her from coming here.
00:35:45.360 --> 00:35:48.720
But tell me one thing,
00:35:49.760 --> 00:35:53.040
have you gone insane?
00:35:54.080 --> 00:35:58.120
You're talking about marriage
when I don't have a daughter
00:35:58.840 --> 00:36:01.840
nor is she expected anytime
in the near future.
00:36:03.200 --> 00:36:04.240
Laugh.
00:36:05.160 --> 00:36:06.840
Laugh wholeheartedly.
00:36:07.440 --> 00:36:09.560
But remember one thing,
00:36:10.440 --> 00:36:15.640
the one who laughs the
last, laughs the loudest.
00:36:16.560 --> 00:36:19.920
I'll laugh last.
00:36:20.840 --> 00:36:22.360
You are a landlord.
00:36:23.360 --> 00:36:25.440
You only supervise the crops.
00:36:26.120 --> 00:36:27.520
We are farmers.
00:36:28.680 --> 00:36:31.280
By smelling the soil,
00:36:32.040 --> 00:36:37.360
we can gauge when the
seed will sprout.
00:36:38.560 --> 00:36:42.760
7 months from today,
00:36:43.760 --> 00:36:45.360
you'll be a father.
00:36:46.840 --> 00:36:48.320
If you don't believe me,
00:36:48.720 --> 00:36:50.080
ask your wife.
00:36:57.280 --> 00:37:00.720
Mark my words, she'll
deliver a baby girl.
00:37:02.040 --> 00:37:07.440
Being a woman, whatever
you said is true.
00:37:08.440 --> 00:37:13.960
But how do you know
that it's a baby girl?
00:37:15.040 --> 00:37:21.040
God created a man and a woman
to procreate this world.
00:37:21.880 --> 00:37:24.560
I have delivered a baby boy.
00:37:25.360 --> 00:37:28.800
So you are sure to
deliver a baby girl.
00:37:29.880 --> 00:37:31.480
Only then will the
story be complete.
00:37:31.560 --> 00:37:34.400
I shall be the one to
decide how the story ends.
00:37:36.440 --> 00:37:39.640
But for that, it's necessary
for the story to begin.
00:37:41.240 --> 00:37:46.200
That's why, even I'll pray to god
to bless me with a daughter.
00:37:47.600 --> 00:37:49.600
And may he bless your
son with a long life,
00:37:50.200 --> 00:37:52.640
so that he can get his
marriage procession here.
00:37:56.320 --> 00:37:59.880
I think you should
have some sweets.
00:38:00.120 --> 00:38:02.800
Now that my mouth has tasted
blood, it yearns for more.
00:38:03.000 --> 00:38:04.760
Please clean it up.
00:38:05.120 --> 00:38:08.560
Because you'll have to summon
a priest for the wedding.
00:38:08.880 --> 00:38:13.600
If he sees blood in your
mouth, he'll run away.
00:38:13.720 --> 00:38:17.240
My priest not only
gets people married,
00:38:17.680 --> 00:38:20.120
but also performs the
last rites of a person.
00:38:21.880 --> 00:38:22.880
Virat Singh!
00:38:24.040 --> 00:38:27.480
Send some sacks of almonds and
walnuts to Ganga's house,
00:38:27.560 --> 00:38:30.200
so that she can raise
her son quickly.
00:38:30.400 --> 00:38:33.800
My son doesn't need
anything from you,
00:38:34.160 --> 00:38:36.560
he just wants you to
bow down your head,
00:38:36.760 --> 00:38:39.720
while getting your
daughter married.
00:38:40.040 --> 00:38:42.160
Listen to me carefully,
00:38:43.120 --> 00:38:49.440
I may get my head cut-off but
I'll never bow down my head.
00:39:51.000 --> 00:39:52.160
What are you doing?
00:39:52.240 --> 00:39:55.520
It's so cold and you're bathing
the boy with cold water.
00:39:58.400 --> 00:39:59.200
Yes.
00:40:00.080 --> 00:40:05.480
Because I want him to
be strong and sturdy.
00:40:06.040 --> 00:40:12.000
Promise me that you'll
fulfil my aspirations
00:40:17.200 --> 00:40:22.680
Promise me that you'll
fulfil my aspirations
00:40:22.880 --> 00:40:28.880
Make sure, you make him
bow before me, one day
00:40:33.720 --> 00:40:39.600
Promise me that you'll
fulfil my aspirations
00:40:39.880 --> 00:40:45.120
Make sure, you make him
bow before me, one day
00:40:45.360 --> 00:40:50.680
Your religin will be to
rid this world of sinners
00:40:50.920 --> 00:40:58.760
That is the reason
why I've named you
00:40:59.200 --> 00:41:07.080
That is the reason
why I've named you
00:41:07.400 --> 00:41:12.520
Shivam
00:41:12.640 --> 00:41:18.760
Shivam
00:41:23.880 --> 00:41:25.480
I think people from
Shanti's father's house,
00:41:25.560 --> 00:41:27.320
are coming to congratulate her.
00:41:48.200 --> 00:41:50.560
Many congratulations to you.
00:41:51.560 --> 00:41:55.720
Now you and I shall be family.
00:41:58.480 --> 00:42:01.640
Why did you leave your
son and come here?
00:42:02.680 --> 00:42:05.640
He must be crying
as he is alone.
00:42:06.640 --> 00:42:09.200
Don't you think you
should take care of him?
00:42:09.480 --> 00:42:14.200
It was more important
for me to come here,
00:42:14.640 --> 00:42:17.720
because I want to see my
future daughter-in-law.
00:42:33.320 --> 00:42:35.560
She is very beautiful.
00:42:36.680 --> 00:42:38.000
It's good,
00:42:38.840 --> 00:42:44.480
as her beauty will act as a
motivating factor for my son.
00:42:45.560 --> 00:42:50.080
Sarang, won't you ask me
00:42:51.640 --> 00:42:54.800
what have I named
your son-in-law?
00:42:56.040 --> 00:42:58.840
I have named him Shiva.
00:42:59.400 --> 00:43:00.280
Shiva!
00:43:00.680 --> 00:43:03.280
I've come to remind you,
00:43:04.200 --> 00:43:08.840
the love story that
you put an end to,
00:43:09.920 --> 00:43:12.160
has begun again.
00:43:12.320 --> 00:43:15.480
I've also named my
daughter Chand.
00:43:16.400 --> 00:43:17.360
Chand!
00:43:17.800 --> 00:43:22.360
So that I can remind you about the
consequences of the earlier story.
00:43:22.840 --> 00:43:27.600
I'll make sure that you repent,
00:43:28.320 --> 00:43:31.000
for challenging me.
00:43:32.280 --> 00:43:34.000
We'll see that later.
00:43:34.680 --> 00:43:36.800
First at least let
them fall in love.
00:43:37.680 --> 00:43:40.400
Look at what I've brought
for my daughter-in-law.
00:43:46.720 --> 00:43:50.440
A necklace, pearl ear rings,
00:43:52.920 --> 00:43:54.200
gold bracelets
00:43:55.240 --> 00:43:58.440
and this is the engagement ring.
00:44:00.000 --> 00:44:03.360
Will you make her wear it or do
you want me to do the needful?
00:44:05.120 --> 00:44:08.160
It's all right, I'll
do the honours.
00:44:16.520 --> 00:44:21.680
I want you to deliver
one more child,
00:44:22.720 --> 00:44:26.960
so that when my son takes
your daughter along,
00:44:27.280 --> 00:44:30.760
at least you'll have company.
00:44:30.880 --> 00:44:34.760
Ganga, put your son
in such a machine,
00:44:35.160 --> 00:44:36.840
that he grows up very fast,
00:44:37.400 --> 00:44:41.400
so that I can make a design on my
daughter's hands with his blood.
00:44:41.480 --> 00:44:46.200
You don't need to wait that
long for my son's blood,
00:44:46.960 --> 00:44:48.960
to design your daughter's hands.
00:45:00.840 --> 00:45:02.280
I'm his mother.
00:45:03.760 --> 00:45:07.280
The same blood flows
through my son's veins.
00:45:15.880 --> 00:45:19.760
I've fulfilled your wish.
00:45:21.000 --> 00:45:24.640
You should make an announcement of
Shiva's and Chand's engagement,
00:45:25.480 --> 00:45:29.320
so that they can come
and congratulate you.
00:45:34.520 --> 00:45:37.240
Sir, she has grown too
big for her boots.
00:45:37.840 --> 00:45:39.480
If you permit,
I'll kill her son.
00:45:39.640 --> 00:45:40.360
No.
00:45:42.720 --> 00:45:45.720
One should pluck a fruit
only when it is ripe.
00:45:47.320 --> 00:45:48.360
Let him grow up.
00:45:48.640 --> 00:45:52.120
I'll make you walk on thorns
00:45:54.160 --> 00:45:57.840
I'll make you sleep on flames
00:45:59.880 --> 00:46:02.640
I'll make you walk on thorns
00:46:02.880 --> 00:46:05.480
I'll make you sleep on flames
00:46:05.680 --> 00:46:09.080
I'll make you strong and sturdy
00:46:11.160 --> 00:46:15.480
I'll make you strong and sturdy
00:46:17.200 --> 00:46:22.440
No might in this world
00:46:25.520 --> 00:46:28.240
will be able to destroy you
00:46:28.400 --> 00:46:35.840
That is the reason why
I've named you Shivam
00:46:36.640 --> 00:46:44.000
That is the reason why
I've named you Shivam
00:46:44.720 --> 00:46:46.360
Shivam
00:46:47.000 --> 00:46:49.560
Shivam
00:46:50.360 --> 00:46:53.000
Shivam
00:46:53.280 --> 00:46:56.040
Shivam
00:47:06.960 --> 00:47:08.280
Ganga, please come.
00:47:09.680 --> 00:47:12.360
Look, my head is
still held high.
00:47:12.680 --> 00:47:17.120
I've heard that you
are down with fever.
00:47:19.040 --> 00:47:23.160
There is no disease
that can shatter me.
00:47:24.240 --> 00:47:26.920
You must be disappointed
to see me alive, right?
00:47:28.080 --> 00:47:30.920
On the way, you must've
prayed for my end, right?
00:47:31.040 --> 00:47:33.920
The ones who pray for the
end of their enemies,
00:47:34.200 --> 00:47:36.240
are weak and are cowards.
00:47:37.040 --> 00:47:42.720
I had gone to the temple to
pray for your long life.
00:47:44.160 --> 00:47:48.400
For you to get well soon,
00:47:48.760 --> 00:47:51.720
I've brought people to treat
you and pray for you.
00:47:52.920 --> 00:47:53.960
Doctor!
00:48:00.000 --> 00:48:02.040
These are the renowned
doctors of the city.
00:48:03.040 --> 00:48:05.840
All of them will treat you.
00:48:07.960 --> 00:48:08.880
Priest!
00:48:13.080 --> 00:48:16.440
All of you will perform
a special prayer,
00:48:17.600 --> 00:48:23.000
for Sarang to get well soon.
00:48:24.080 --> 00:48:24.880
Ganga,
00:48:25.840 --> 00:48:29.560
I'm not as fragile as
a butterfly's wings.
00:48:30.720 --> 00:48:33.360
Why are you taking
so much of pain?
00:48:34.080 --> 00:48:36.720
Don't worry, I won't die.
00:48:36.960 --> 00:48:39.880
I won't spare you,
00:48:40.920 --> 00:48:43.320
even if you die.
00:48:44.720 --> 00:48:50.440
Like 'Savitri', even I'll fight
with the messengers of death.
00:48:51.360 --> 00:48:54.280
She compelled him to raise
her husband from the dead.
00:48:54.840 --> 00:48:58.080
I'll fight with him to raise
my enemy from the dead.
00:48:59.720 --> 00:49:02.160
For her, her marriage
was at stake.
00:49:02.760 --> 00:49:06.240
For me, my pledge is at stake.
00:49:16.440 --> 00:49:20.160
I've heard that all of you
are contract killers.
00:49:20.640 --> 00:49:21.800
You're right.
00:49:22.200 --> 00:49:24.440
How many people do you want us to kill?
- Only one.
00:49:24.640 --> 00:49:28.000
Do you want us to slit his
throat or cut his limbs off?
00:49:28.280 --> 00:49:31.520
Slit his throat.
- It'll be Rs 10,000.
00:49:33.680 --> 00:49:34.600
Where can we find him?
00:49:47.800 --> 00:49:52.880
Whenever I'm about to come
close to a girl... What is it?
00:49:55.480 --> 00:49:59.720
Are you Shiva?
- Are you out of your mind?
00:50:00.160 --> 00:50:02.000
I'm Bajrangi.
00:50:02.800 --> 00:50:04.520
Where is Shiva? - I don't know.
00:50:05.160 --> 00:50:07.680
Tell us, where is he?
- I said, I don't know.
00:50:11.400 --> 00:50:15.360
Why are you venting
your anger on me?
00:50:15.560 --> 00:50:16.760
Shiva!
00:50:25.360 --> 00:50:26.160
Where is Shiva?
00:50:26.240 --> 00:50:27.040
Excuse me.
00:50:34.200 --> 00:50:36.320
I'm Shiva.
00:50:55.680 --> 00:50:57.440
Why did you hit me? - Get lost!
00:50:59.760 --> 00:51:02.680
You bald man, why did you hit me?
- Get lost!
00:51:10.920 --> 00:51:13.360
You fat man, why did you hit me?
00:51:37.160 --> 00:51:39.560
Get ready to die.
00:52:48.840 --> 00:52:49.640
Shiva.
00:52:58.320 --> 00:52:59.200
Shiva,
00:53:01.000 --> 00:53:03.520
I've always kept
you away from me.
00:53:04.960 --> 00:53:07.840
I compelled you to
lead an arduous life.
00:53:09.120 --> 00:53:14.880
I tested you repeatedly by
putting your life at risk.
00:53:16.240 --> 00:53:18.280
You've never asked me
00:53:19.520 --> 00:53:22.280
the reason for being so harsh.
00:53:22.880 --> 00:53:24.000
Why? - Mom,
00:53:24.760 --> 00:53:28.920
an earthen vessel surrenders itself
to its fate to be tempered by fire.
00:53:30.200 --> 00:53:31.480
It doesn't question its creator.
00:53:32.280 --> 00:53:34.880
After you're my mother.
You know best.
00:53:36.160 --> 00:53:38.240
How can I question you?
00:54:10.560 --> 00:54:12.360
Sir, don't go ahead.
00:54:12.440 --> 00:54:15.120
It's Sarang's territory ahead.
00:54:19.880 --> 00:54:22.560
Who is she?
- She is his daughter.
00:54:31.320 --> 00:54:32.200
Who are you?
00:54:32.520 --> 00:54:35.960
I'm Ranbir Singh, the son of Hari
Singh, the landlord of Bharatpur.
00:54:37.320 --> 00:54:39.560
The horse that has entered
your territory belongs to me.
00:54:40.960 --> 00:54:44.240
Thank you, for getting
hold of it for me.
00:54:47.920 --> 00:54:49.480
I like this horse.
00:54:50.440 --> 00:54:52.040
Tell me, how much
do you want for it?
00:54:52.440 --> 00:54:53.840
Even I like that horse.
00:54:54.480 --> 00:54:56.840
I won't sell it at any cost.
00:55:00.200 --> 00:55:04.160
I always get what I want.
00:55:04.680 --> 00:55:06.200
The same goes for me.
00:55:07.040 --> 00:55:10.480
I never let go of
the things I like.
00:55:15.520 --> 00:55:16.480
Rustum!
00:55:17.080 --> 00:55:17.880
Rustum!
00:55:44.200 --> 00:55:45.280
Chand,
00:55:46.560 --> 00:55:49.520
I heard that you killed
Ranbir Singh's horse.
00:55:49.880 --> 00:55:53.080
You may find footprints
entering our territory,
00:55:53.400 --> 00:55:56.120
but you'll never find
footprints going out.
00:55:56.480 --> 00:55:58.800
How could I let that horse go?
00:55:58.880 --> 00:56:00.480
Very good.
00:56:01.200 --> 00:56:03.720
She is just like me.
00:56:04.200 --> 00:56:05.760
Why don't you accept
the fact that,
00:56:06.360 --> 00:56:07.960
she is your daughter?
00:56:08.520 --> 00:56:10.720
You shouldn't treat
her like a son.
00:56:10.800 --> 00:56:13.480
You have never even let
her wear a bangle.
00:56:13.800 --> 00:56:15.320
And I never will.
00:56:16.080 --> 00:56:17.080
Did you hear?
00:56:17.200 --> 00:56:22.000
Neither her appearance
nor her mannerisms,
00:56:23.360 --> 00:56:24.960
are like a girl.
00:56:26.200 --> 00:56:29.160
She has become so ruthless that
even though I'm her mother,
00:56:29.240 --> 00:56:30.600
I'm scared of her.
00:56:34.120 --> 00:56:36.680
Being a mother you're
scared of her,
00:56:37.400 --> 00:56:40.440
how will Ganga feel when she
sees her for the first time?
00:56:40.720 --> 00:56:41.880
Who is Ganga?
00:56:43.240 --> 00:56:44.920
20 years ago,
00:56:45.800 --> 00:56:47.520
she had challenged me,
00:56:48.200 --> 00:56:53.280
that her son will marry
you and take you along.
00:56:54.320 --> 00:56:59.880
That day I had taken an oath
that the day he'd arrive,
00:57:00.680 --> 00:57:03.880
I would apply a design of
his blood on your hands.
00:57:04.160 --> 00:57:06.480
When the time comes
to apply a design
00:57:06.760 --> 00:57:08.280
why will only apply
it on my hands?
00:57:08.600 --> 00:57:15.080
I pledge that I'll apply his blood
on my hands as well as my feet.
00:57:17.080 --> 00:57:20.800
Chand, even before
you started walking,
00:57:21.560 --> 00:57:23.600
I dismissed all the maids
00:57:24.160 --> 00:57:26.680
as I didn't wanted any
woman in the house,
00:57:27.120 --> 00:57:29.920
except your mother.
00:57:31.120 --> 00:57:33.920
I didn't even let
you meet her often.
00:57:35.560 --> 00:57:40.040
You grew up amidst men.
00:57:41.120 --> 00:57:45.880
I started teaching you
horse riding, archery
00:57:46.280 --> 00:57:48.840
and many such manly traits,
and you continued with it.
00:57:52.120 --> 00:57:55.160
Now, there's only one thing
left for you to learn
00:57:55.480 --> 00:57:57.560
as I never taught you that.
00:58:00.880 --> 00:58:04.640
Every year on 'Durga pooja', I
offer a sacrifice to the goddess.
00:58:05.080 --> 00:58:07.960
This time you'll do the honours.
00:58:20.240 --> 00:58:24.240
You'll offer the sacrifice
with your left hand,
00:58:24.800 --> 00:58:29.760
because in your childhood, Ganga
made you wear a ring on it.
00:58:32.880 --> 00:58:36.480
This time you won't
go on a horse.
00:58:38.320 --> 00:58:42.280
The ones who offer
sacrifices ride elephants.
00:58:52.000 --> 00:58:54.520
You are making her do something
00:58:55.000 --> 00:58:57.200
that will kill all
feelings within her.
00:58:57.280 --> 00:58:59.400
That's exactly what I want.
00:59:01.640 --> 00:59:04.080
Offering an animal as a
sacrifice is only an excuse,
00:59:05.520 --> 00:59:09.040
actually I want to
kill the woman in her.
00:59:09.360 --> 00:59:10.880
That too with her own hands.
00:59:12.000 --> 00:59:15.720
So that she never thinks or
feels like a woman ever again.
01:00:33.960 --> 01:00:38.680
Mr Sarang has ordered that Chand
will offer the sacrifice today.
01:01:20.840 --> 01:01:22.800
A woman can never
offer a sacrifice.
01:01:23.880 --> 01:01:24.920
This is a temple.
01:01:25.320 --> 01:01:29.520
Not your father's, but only the
goddess's orders are followed here.
01:01:34.800 --> 01:01:36.000
Hail goddess Durga!
01:02:00.200 --> 01:02:02.600
Who stopped her from
offering the sacrifice?
01:02:02.680 --> 01:02:04.320
We've seen him for
the first time.
01:02:05.000 --> 01:02:07.400
We don't know who he is.
01:02:08.040 --> 01:02:10.520
Find him out and kill him.
- No, dad.
01:02:14.720 --> 01:02:16.440
Leave that to me.
01:02:16.720 --> 01:02:18.320
He stopped me from
offering the sacrifice.
01:02:18.840 --> 01:02:20.360
I will kill him!
01:02:27.960 --> 01:02:31.600
You have invited trouble by
offering the sacrifice today.
01:02:32.920 --> 01:02:35.880
Why? - You're unaware of
Sarang's power and might.
01:02:36.440 --> 01:02:37.520
He is very ruthless.
01:02:39.360 --> 01:02:43.880
I not scared of Sarang nor
of his stubborn daughter.
01:02:45.080 --> 01:02:47.720
I won't let him alter the customs
and traditions of the village.
01:02:50.000 --> 01:02:51.920
I'll even risk my life for it.
01:02:51.960 --> 01:02:54.360
I admire your bravery.
01:02:55.560 --> 01:02:59.680
Sarang is not a human
being he's a monster.
01:03:00.600 --> 01:03:04.920
When he plays the game
of death, not only man,
01:03:05.320 --> 01:03:07.080
but even the messenger
of death is terrorised.
01:03:08.000 --> 01:03:11.160
I've experienced his atrocity.
01:03:12.240 --> 01:03:13.800
I saw it with my eyes.
01:03:14.680 --> 01:03:19.720
I used to dream of
love once upon a time.
01:03:21.720 --> 01:03:24.720
He killed my beloved.
01:03:34.760 --> 01:03:37.240
'Prem!'
01:03:39.800 --> 01:03:41.520
'I won't kill you.'
01:03:42.880 --> 01:03:44.240
'I'll let you live.'
01:03:47.840 --> 01:03:54.520
'So that your apathetic life
will serve as a lesson'
01:03:55.000 --> 01:04:00.000
'to those who think
of falling in love.'
01:04:49.200 --> 01:04:51.000
Come along with us.
01:05:19.200 --> 01:05:20.360
Who are you?
01:05:21.120 --> 01:05:22.200
Leave her.
01:05:22.280 --> 01:05:23.920
Is she your sister?
01:05:24.360 --> 01:05:27.040
She isn't my sister,
she is my...
01:05:27.640 --> 01:05:29.280
I hope you understood.
01:06:01.720 --> 01:06:02.640
Excuse me.
01:06:03.280 --> 01:06:05.400
At least thank me.
01:06:06.200 --> 01:06:07.200
For what?
01:06:07.600 --> 01:06:10.120
For saving your life.
01:06:10.960 --> 01:06:13.600
Who asked you to intervene?
01:06:14.080 --> 01:06:16.760
I would've handled them alone.
01:06:17.280 --> 01:06:19.760
I have that much strength.
- Strength?
01:06:20.720 --> 01:06:24.480
You aren't brave. You're a weak,
insane and a stubborn girl.
01:06:25.000 --> 01:06:28.360
You can only subjugate
helpless and poor people
01:06:28.800 --> 01:06:30.720
and you can kill animals.
01:06:32.920 --> 01:06:34.480
This is a man's hand.
01:06:35.080 --> 01:06:36.360
Remember one thing,
01:06:36.760 --> 01:06:39.720
you're a woman, don't
try to become a man.
01:06:51.280 --> 01:06:57.320
I'll be sorry that I couldn't
slay you this time again.
01:07:19.600 --> 01:07:20.560
Come here.
01:07:22.080 --> 01:07:23.000
Come here!
01:07:30.920 --> 01:07:33.240
You got beaten by a girl!
01:07:37.560 --> 01:07:39.200
Now, I'll have to do something.
01:07:47.800 --> 01:07:49.560
Hey! Are you mad?
01:07:50.040 --> 01:07:51.080
What are you doing?
01:07:51.720 --> 01:07:54.440
Bajrangi I don’t want
to forget this pain.
01:07:56.520 --> 01:07:59.880
If this heals then how
could I feel the love.
01:08:03.880 --> 01:08:05.600
'This is a man's hand.'
01:08:06.080 --> 01:08:07.280
'Remember one thing,'
01:08:07.800 --> 01:08:10.640
'you're a woman, don't
try to become a man.'
01:08:21.680 --> 01:08:23.480
I've got some milk for you.
- Get lost!
01:08:25.240 --> 01:08:28.000
Dad!
01:08:28.800 --> 01:08:30.560
Where is dad?
- He might be inside.
01:08:30.680 --> 01:08:33.080
Chand, what's the matter?
01:08:33.200 --> 01:08:37.120
I'm going to Kishanganjh. I'll
stay there for a few days.
01:08:37.200 --> 01:08:39.880
Good. Supervise the crops there.
01:08:40.120 --> 01:08:40.920
No.
01:08:42.480 --> 01:08:44.760
You may go hunting out there.
01:08:46.040 --> 01:08:47.840
I want you to have a good time.
01:08:47.920 --> 01:08:51.960
Don't get worried if I go
astray hunting my prey.
01:08:53.280 --> 01:08:56.120
When a lion roams in the jungle,
it's the others who get worried,
01:08:57.640 --> 01:08:59.600
not the lion's pride.
01:09:00.720 --> 01:09:02.360
Go and enjoy yourself.
01:09:09.400 --> 01:09:11.040
What's this noise?
01:09:13.040 --> 01:09:14.400
Ganga is here.
01:09:41.240 --> 01:09:45.160
Sarang, it won't take long for
you to become a grandfather.
01:09:46.720 --> 01:09:51.680
Your daughter will soon
give us a grandchild.
01:09:52.440 --> 01:09:53.280
Dad!
01:09:53.360 --> 01:09:55.480
This is exactly how,
01:09:56.560 --> 01:09:58.920
an unwed girl reacts,
01:09:59.720 --> 01:10:01.960
at the thought of
having a child.
01:10:02.040 --> 01:10:03.360
You are right.
01:10:07.240 --> 01:10:08.160
Sarang,
01:10:09.560 --> 01:10:11.320
my son has grown up.
01:10:12.600 --> 01:10:15.440
He is of a marriageable age.
01:10:16.880 --> 01:10:20.920
I think, we should get them
married at the earliest.
01:10:21.960 --> 01:10:25.800
For the past 20 years, I've
only been thinking about
01:10:27.240 --> 01:10:32.320
cutting your son's head
off in such a way,
01:10:33.480 --> 01:10:36.680
that no one would dare to
go against me in future.
01:10:37.040 --> 01:10:41.840
You should just think
about fixing the date,
01:10:42.200 --> 01:10:44.160
of your daughter's wedding.
01:10:44.360 --> 01:10:48.960
Let's agree on the date you
want to see your son dead.
01:10:49.080 --> 01:10:53.800
You shouldn't say such things about
the groom in front of the bride.
01:10:53.880 --> 01:10:54.680
Dad!
01:10:55.880 --> 01:10:57.200
My dear,
01:10:58.160 --> 01:11:00.440
will you keep looking
at your father,
01:11:00.760 --> 01:11:03.400
or will you also ask the
name of your fiance?
01:11:04.320 --> 01:11:05.840
Shall I tell you his name?
01:11:06.320 --> 01:11:07.560
It's a lovely name.
01:11:07.800 --> 01:11:09.600
I don't want to hear his name.
01:11:13.120 --> 01:11:13.800
Ganga,
01:11:17.520 --> 01:11:19.400
Chand has so much of anger,
01:11:20.480 --> 01:11:22.360
that she can set
the world ablaze.
01:11:23.240 --> 01:11:27.640
I'll be happy if she just
lights the stove for me.
01:11:29.480 --> 01:11:33.040
What if she lights your
son's funeral pyre?
01:11:33.120 --> 01:11:34.720
It's not possible.
01:11:36.120 --> 01:11:38.960
You haven't seen him.
01:11:40.120 --> 01:11:41.360
If you see him,
01:11:42.520 --> 01:11:46.960
you'll turn pale with fear.
01:11:47.360 --> 01:11:48.960
Where is he?
01:11:49.280 --> 01:11:52.320
See him when he comes
here dressed as a groom.
01:12:10.600 --> 01:12:15.280
I know, you have
many associates.
01:12:15.960 --> 01:12:18.800
But there's a possibility
that on the wedding day,
01:12:18.880 --> 01:12:21.240
you might run out of
arms and ammunition.
01:12:21.320 --> 01:12:23.160
That's why, I want
you to keep them,
01:12:23.360 --> 01:12:24.240
Because,
01:12:25.400 --> 01:12:30.440
when you bow down your
head in front of my son,
01:12:31.560 --> 01:12:36.480
you won't have any
excuse for your defeat.
01:12:42.600 --> 01:12:43.440
Ganga,
01:12:44.440 --> 01:12:48.160
you're a woman. How can
you be so ruthless?
01:12:55.480 --> 01:13:01.880
A woman lives amidst the love and
affection of her family members.
01:13:03.520 --> 01:13:09.840
But the one who has seen her
family members being killed,
01:13:11.200 --> 01:13:13.800
the one who has never
cuddled her child,
01:13:14.880 --> 01:13:19.080
she is nothing
01:13:21.360 --> 01:13:23.480
but a shriek of pain.
01:13:24.800 --> 01:13:29.400
It's such shriek of pain
01:13:31.440 --> 01:13:33.480
that can tear open the sky.
01:14:06.760 --> 01:14:07.720
Chand.
01:14:11.880 --> 01:14:13.480
My to be daughter-in-law.
01:14:14.040 --> 01:14:18.960
It's good that you destroyed
all the old items.
01:14:20.040 --> 01:14:24.240
Even I was thinking
of replacing them,
01:14:25.120 --> 01:14:26.240
with new things.
01:14:27.440 --> 01:14:31.360
So that when you come
here after marriage,
01:14:32.080 --> 01:14:34.720
you get to all new things.
01:14:39.280 --> 01:14:40.960
I've thought of something,
01:14:41.600 --> 01:14:43.000
let's go to the market.
01:14:44.240 --> 01:14:48.440
You may choose
whatever you like,
01:14:49.360 --> 01:14:52.440
I'll buy that for you.
01:15:07.280 --> 01:15:11.400
The house that you destroyed
doesn't belong to your father,
01:15:12.680 --> 01:15:15.440
it belongs to my mother and me.
01:15:16.320 --> 01:15:22.360
'I swear, I'll make a design with
his blood on my hands and feet.'
01:15:45.720 --> 01:15:47.760
Just think that
the snake-charmer
01:15:48.280 --> 01:15:51.160
is sucking the venom,
out of a snake!
01:15:57.240 --> 01:16:02.440
I think Shiva is in love
with Sarang's daughter.
01:16:02.680 --> 01:16:05.960
I saw him taking her along
with him, forcefully.
01:16:08.920 --> 01:16:10.720
You're laughing?
01:16:12.200 --> 01:16:13.680
I'm laughing
01:16:15.040 --> 01:16:20.840
because my son is
doing everything,
01:16:22.040 --> 01:16:25.880
that I always wanted him to do.
01:16:51.400 --> 01:16:54.040
Why have you brought me here?
01:16:54.360 --> 01:16:56.400
To turn you into a woman.
- What do you mean?
01:16:56.880 --> 01:17:00.040
Wearing men's clothing, doesn't
turn a woman into a man.
01:17:00.360 --> 01:17:04.920
I'll shatter your pride and teach
you how to behave like a woman.
01:17:05.200 --> 01:17:09.680
I'm not Sarang's
daughter, but son.
01:17:10.200 --> 01:17:13.720
I'll always lived with
my head held high.
01:17:14.160 --> 01:17:15.240
Let me go.
01:17:15.880 --> 01:17:17.080
You want to go?
01:17:19.840 --> 01:17:21.840
You may leave once
you wear this sari.
01:17:22.240 --> 01:17:23.440
No one will stop you.
01:17:24.840 --> 01:17:26.720
I won't wear this sari.
01:17:27.760 --> 01:17:31.040
Till you don't do it,
I won't let you go.
01:17:35.360 --> 01:17:38.400
Shiva, wait. She is wild!
01:18:29.160 --> 01:18:30.960
Don't ever try to escape.
01:18:32.200 --> 01:18:36.800
If you really want to go,
wear that sari and leave.
01:18:38.960 --> 01:18:40.080
59,
01:18:40.960 --> 01:18:41.920
60,
01:18:42.960 --> 01:18:43.920
61...
01:18:53.960 --> 01:18:55.520
103...
01:18:55.760 --> 01:18:57.080
108,
01:18:57.520 --> 01:18:58.960
109,
01:18:59.520 --> 01:19:01.080
110...
01:19:06.680 --> 01:19:07.520
Here you go!
01:19:07.800 --> 01:19:08.760
You!
01:19:08.840 --> 01:19:09.960
45,
01:19:11.320 --> 01:19:12.440
46, 47,
01:19:13.840 --> 01:19:15.440
48...
01:19:16.960 --> 01:19:18.040
63,
01:19:18.680 --> 01:19:19.800
64,
01:19:20.880 --> 01:19:21.920
65...
01:19:24.840 --> 01:19:26.280
Here you are.
01:19:27.920 --> 01:19:29.000
What about lunch?
01:19:29.400 --> 01:19:31.040
I'm feeling very hungry.
01:19:32.040 --> 01:19:36.840
You glutton, I am not talking
about you, but that wild cat.
01:19:37.640 --> 01:19:40.040
Go and give her food.
01:19:40.520 --> 01:19:41.960
No.
01:19:42.920 --> 01:19:44.800
Go, I say! - All right.
01:19:45.320 --> 01:19:46.920
He always scolds me...
01:20:00.480 --> 01:20:02.920
Don't hit me!
01:20:03.400 --> 01:20:05.760
I'm doomed!
01:20:08.200 --> 01:20:09.400
Help me!
01:20:10.960 --> 01:20:13.560
If you come again,
I'll break your bones.
01:20:55.120 --> 01:20:57.160
What happened?
01:21:31.400 --> 01:21:32.480
There she goes!
01:21:32.800 --> 01:21:34.840
She is removing her clothes.
01:21:37.160 --> 01:21:38.360
What is it?
01:21:59.800 --> 01:22:00.760
Let's see.
01:22:13.560 --> 01:22:16.720
Now you don't have any other
option but to wear the sari.
01:22:21.760 --> 01:22:23.960
She has taken the sari.
01:22:31.720 --> 01:22:35.040
She isn't wearing anything.
01:22:49.960 --> 01:22:53.480
No matter what you do,
I'll never wear this sari.
01:22:54.760 --> 01:22:56.880
You're a stubborn daughter
of a proud father.
01:22:57.440 --> 01:23:00.040
The water of the stream is
cold and so is the breeze.
01:23:00.240 --> 01:23:05.120
Come here and sit besides the
fire, else you'll freeze.
01:23:05.760 --> 01:23:09.640
You'll go numb with cold.
01:23:53.680 --> 01:23:56.400
God, help me!
01:24:01.760 --> 01:24:05.600
Go and give this tea to that wild
cat, else she'll catch a cold.
01:24:05.680 --> 01:24:09.400
Why are you sending me
into the jaws of death?
01:24:09.520 --> 01:24:14.240
I'm scared of her. It's
better that you go.
01:24:14.320 --> 01:24:16.840
Bajrangi! - Fine, I'll go.
01:24:17.080 --> 01:24:20.400
God save me! God help me!
01:24:32.240 --> 01:24:33.080
Shiva!
01:24:33.480 --> 01:24:37.520
She is unwell. I'm
afraid, she might die.
01:25:32.120 --> 01:25:33.520
What are you doing?
01:25:34.560 --> 01:25:35.920
She is very sick.
01:25:36.480 --> 01:25:38.480
We don't have much
time to call a doctor.
01:25:40.240 --> 01:25:43.720
I must give her the warmth
of my body to save her life.
01:27:03.560 --> 01:27:05.840
What are you doing? Are
you out of your mind?
01:27:05.920 --> 01:27:09.560
Leave me. He has dishonoured me.
I'll kill him.
01:27:09.640 --> 01:27:13.160
You want to kill the one
who saved your life?
01:27:13.240 --> 01:27:17.240
He did all this to
save your life.
01:27:17.360 --> 01:27:21.040
Had he not given you the
warmth of his body,
01:27:21.160 --> 01:27:23.560
you'd have turned
into a corpse by now.
01:27:23.880 --> 01:27:26.960
Shiva is decent and honest.
01:27:27.440 --> 01:27:31.680
He had no bad intention.
01:27:32.760 --> 01:27:35.560
He hasn't dishonoured you.
01:27:35.880 --> 01:27:39.920
Trust me, you are
still unblemished.
01:27:42.080 --> 01:27:46.280
I was present here all night.
01:28:38.080 --> 01:28:40.720
Chand, you may go home.
01:28:42.520 --> 01:28:47.520
When I hated you, you
didn't let me go.
01:28:48.080 --> 01:28:52.760
Now that I love you, you
want me to go home?
01:28:52.960 --> 01:28:58.120
If this is the way you love, then
it's better that you hate me.
01:28:58.760 --> 01:29:02.120
At least you were
more possessive then.
01:29:07.240 --> 01:29:12.760
Today, I've found myself.
01:29:14.360 --> 01:29:17.600
I want you to love
me till eternity.
01:29:18.240 --> 01:29:19.880
Don't ever leave me.
01:29:56.280 --> 01:30:01.240
I want to spend my
life in your arms
01:30:01.520 --> 01:30:06.000
I want to die in your arms
01:30:06.240 --> 01:30:11.520
I want to die in your arms
01:30:11.720 --> 01:30:17.560
I want to spend my
life in your arms
01:30:17.720 --> 01:30:26.520
Not autumn, not monsoon,
it's the season of love
01:30:27.240 --> 01:30:31.880
Not autumn, not monsoon,
it's the season of love
01:30:32.120 --> 01:30:36.960
I want to spend my
life in your arms
01:30:37.240 --> 01:30:41.840
I want to die in your arms
01:30:42.200 --> 01:30:47.200
I want to die in your arms
01:30:47.440 --> 01:30:52.280
I want to spend my
life in your arms
01:30:53.520 --> 01:31:07.480
Not autumn, not monsoon,
it's the season of love
01:31:08.040 --> 01:31:13.040
I want to spend my
life in your arms
01:31:13.200 --> 01:31:18.120
I want to die in your arms
01:31:40.400 --> 01:31:45.600
The sari covers your fair body
01:31:45.720 --> 01:31:50.680
The kohl in your eyes shies
01:31:54.800 --> 01:32:01.200
The sari covers your fair body
01:32:01.240 --> 01:32:06.240
The kohl in your eyes shies
01:32:06.400 --> 01:32:10.600
The dewdrops kiss your lips
01:32:10.680 --> 01:32:14.680
There's sweat on your forehead
01:32:15.520 --> 01:32:20.680
I want to spend my
life in your arms
01:32:21.040 --> 01:32:25.280
I want to die in your arms
01:32:25.840 --> 01:32:30.880
I want to die in your arms
01:32:31.240 --> 01:32:37.160
I want to spend my
life in your arms
01:33:30.160 --> 01:33:40.720
Beloved, I haven't come across
someone as crazy as you
01:33:45.440 --> 01:33:55.640
Beloved, I haven't come across
someone as crazy as you
01:33:56.240 --> 01:34:05.000
You are a simpelton
with a golden heart
01:34:05.560 --> 01:34:10.720
I want to spend my
life in your arms
01:34:10.760 --> 01:34:15.560
I want to die in your arms
01:34:15.800 --> 01:34:19.520
I want to die in your arms
01:34:21.080 --> 01:34:25.720
I want to spend my
life in your arms
01:35:03.720 --> 01:35:08.880
My heart sings because of you
01:35:09.000 --> 01:35:13.960
I'll sacrifice my
whole being for you
01:35:17.240 --> 01:35:26.640
My heart sings because of you
01:35:27.200 --> 01:35:32.440
I've given my whole self to you
01:35:37.880 --> 01:35:43.760
I'll sacrifice
everything for you
01:35:45.680 --> 01:35:54.120
Without you, life is
meaningless for me
01:35:55.040 --> 01:35:59.920
I want to spend my
life in your arms
01:36:00.120 --> 01:36:04.800
I want to die in your arms
01:36:05.320 --> 01:36:10.320
I want to die in your arms
01:36:10.560 --> 01:36:15.600
I want to spend my
life in your arms
01:36:16.560 --> 01:36:29.880
Not autumn, not monsoon,
it's the season of love
01:36:56.400 --> 01:36:57.200
Shiva!
01:36:58.760 --> 01:36:59.680
Get up!
01:36:59.960 --> 01:37:00.920
Chand!
01:37:05.760 --> 01:37:09.200
So you are madly in
love with each other.
01:37:09.480 --> 01:37:14.280
I'll teach you both
a lesson today.
01:37:15.640 --> 01:37:16.760
Tie him.
01:37:18.480 --> 01:37:19.440
C'mon!
01:37:25.120 --> 01:37:29.320
If you want him to live,
01:37:30.560 --> 01:37:33.160
surrender yourself to me.
01:37:33.240 --> 01:37:34.960
It's not possible.
01:37:35.160 --> 01:37:40.080
Fine, then see him die.
01:37:41.000 --> 01:37:42.560
I want you to give it a thought.
01:37:43.240 --> 01:37:46.320
What's more important for
you, your honour or Shiva?
01:37:57.000 --> 01:37:58.080
Hit him.
01:38:03.480 --> 01:38:04.280
No!
01:38:06.400 --> 01:38:07.440
Leave him.
01:38:07.960 --> 01:38:09.880
For god's sake,
please leave him!
01:38:10.040 --> 01:38:14.040
The choice is yours.
01:38:17.440 --> 01:38:21.040
Why are you making him suffer?
01:38:21.720 --> 01:38:23.120
Come to me.
01:38:23.240 --> 01:38:24.920
No, Chand!
01:38:25.880 --> 01:38:27.400
Tie his legs.
01:38:46.120 --> 01:38:48.040
No, Chand!
01:38:50.200 --> 01:38:52.240
No!
01:38:54.200 --> 01:38:57.600
No!
01:40:57.840 --> 01:40:59.440
Let him go.
01:40:59.920 --> 01:41:04.240
He has dishonoured you.
I'll kill him!
01:41:05.800 --> 01:41:09.840
If he dies, you'll
be hanged to death.
01:41:10.200 --> 01:41:15.320
I won't be able to
live without you.
01:43:14.120 --> 01:43:24.320
People will forget
Romeo and Juliet
01:43:24.720 --> 01:43:34.840
People will forget
Romeo and Juliet
01:43:35.440 --> 01:43:40.280
Lovers in the future
01:43:40.680 --> 01:43:47.800
will swear by our names
01:43:47.880 --> 01:43:58.000
People will forget
Romeo and Juliet
01:43:58.360 --> 01:44:08.120
People will forget
Romeo and Juliet
01:44:09.200 --> 01:44:13.880
Lovers in the future
01:44:14.360 --> 01:44:21.560
will swear by our names
01:44:22.000 --> 01:44:31.360
People will forget
Romeo and Juliet
01:44:31.720 --> 01:44:41.840
People will forget
Romeo and Juliet
01:45:24.400 --> 01:45:34.080
The waves might
stop, but we won't
01:45:34.200 --> 01:45:39.760
The waves might
stop, but we won't
01:45:39.840 --> 01:45:49.520
The sky might bow, but we won't
01:45:49.680 --> 01:45:55.120
The sky might bow, but we won't
01:45:55.320 --> 01:46:04.480
We'll break all traditions
and fulfil our promises
01:47:11.600 --> 01:47:21.240
Love is God, love is worship
01:47:21.320 --> 01:47:26.680
Love is God, love is worship
01:47:26.840 --> 01:47:36.480
People might live in a house,
we stay in each other's hearts
01:47:36.760 --> 01:47:42.120
People might live in a house,
we stay in each other's hearts
01:47:42.200 --> 01:47:51.600
We'll sing the song which will
be ingrained in everyone's heart
01:47:51.800 --> 01:48:01.840
People will forget
Romeo and Juliet
01:48:01.880 --> 01:48:12.200
People will forget
Romeo and Juliet
01:48:12.640 --> 01:48:17.840
Lovers in the future
01:48:17.920 --> 01:48:24.840
Lovers in the future
01:48:25.080 --> 01:48:35.040
People will forget
Romeo and Juliet
01:48:39.840 --> 01:48:40.800
Chand!
01:48:43.120 --> 01:48:44.080
Chand!
01:48:46.240 --> 01:48:47.040
Chand!
01:48:48.880 --> 01:48:52.000
Every time I tried to get
hold of you, you escaped.
01:48:53.200 --> 01:48:56.840
But you won't be able
to run away for long.
01:48:56.920 --> 01:49:02.160
The next time, I'll make sure,
01:49:03.720 --> 01:49:07.280
I'll teach you the
lesson of your life.
01:50:13.320 --> 01:50:17.960
Who is Ranbir Singh?
01:50:24.400 --> 01:50:26.800
I'm Ranbir Singh.
01:50:35.400 --> 01:50:38.040
Dad, why did you do this?
01:50:39.920 --> 01:50:41.480
You're to be blamed.
01:50:43.040 --> 01:50:46.360
You shouldn't have abducted her.
01:50:46.600 --> 01:50:50.840
She killed my horse.
01:50:51.320 --> 01:50:52.480
Is that it?
01:50:54.760 --> 01:50:55.880
You should be ashamed.
01:50:57.320 --> 01:51:03.080
Don't you know that someone's
honour is greater than a horse?
01:51:06.240 --> 01:51:09.000
Ranbir,
01:51:12.640 --> 01:51:13.720
here's my turban,
01:51:14.960 --> 01:51:18.080
keep it at Mr Sarang's feet.
01:51:18.720 --> 01:51:21.960
I will never do it.
01:51:22.320 --> 01:51:23.080
What?
01:51:24.280 --> 01:51:28.800
Then I'll cut your head
and place it at his feet.
01:51:48.520 --> 01:51:49.600
Sarang,
01:51:51.120 --> 01:51:55.160
if this isn't enough,
you may kill him.
01:51:57.560 --> 01:52:00.840
I'll forgive you for
my son's killing.
01:52:02.760 --> 01:52:05.160
I have a request.
01:52:06.000 --> 01:52:10.880
I want to repent
for my son's sin.
01:52:13.080 --> 01:52:17.520
I want to get my son
married to your daughter.
01:52:20.520 --> 01:52:23.360
Please accept this proposal.
01:52:24.040 --> 01:52:28.160
Some sins are beyond repentance.
01:52:28.680 --> 01:52:30.680
You have to face the
punishment for it.
01:52:31.960 --> 01:52:35.840
You may punish us then.
01:52:36.960 --> 01:52:40.480
Anyway, there's hardly
a difference between,
01:52:40.840 --> 01:52:42.280
a cut-off head and a head
bowed down in shame.
01:52:43.600 --> 01:52:46.160
But remember one thing,
01:52:47.240 --> 01:52:51.160
I've taken the utmost care
to safeguard your honour.
01:53:08.160 --> 01:53:09.160
Hari Singh,
01:53:10.960 --> 01:53:13.280
I accept your proposal.
01:53:15.360 --> 01:53:17.400
They will be married
01:53:18.640 --> 01:53:20.760
on the first of the next month.
01:53:23.000 --> 01:53:26.040
Why did you fix my marriage?
01:53:26.760 --> 01:53:30.240
First tell me, what
are you wearing?
01:53:30.760 --> 01:53:32.200
What's wrong in it?
01:53:32.760 --> 01:53:34.840
She is just wearing a sari.
- No!
01:53:36.600 --> 01:53:37.800
It's not a sari.
01:53:38.880 --> 01:53:42.160
It's a colourful shroud on the
hard work that I have put in,
01:53:42.320 --> 01:53:44.440
in raising her for
the last 18 years.
01:53:47.760 --> 01:53:50.360
When I saw you there,
01:53:51.240 --> 01:53:53.760
you didn't look like my son,
01:53:54.720 --> 01:53:56.840
but you looked like a corpse.
01:53:57.880 --> 01:54:01.520
A corpse begins to stink if
it is kept for too long.
01:54:03.520 --> 01:54:07.040
That's why, I fixed
your marriage.
01:54:07.360 --> 01:54:08.640
What kind of a father are you?
01:54:08.840 --> 01:54:10.560
You're calling your
living daughter a corpse.
01:54:10.640 --> 01:54:12.400
What kind of a mother are you?
01:54:13.840 --> 01:54:18.680
You've met your daughter
after 18 long years,
01:54:19.720 --> 01:54:20.880
and you're still standing here.
01:54:21.280 --> 01:54:23.440
Embrace her.
01:54:23.920 --> 01:54:25.800
Make her wear bangles.
01:54:27.240 --> 01:54:30.520
Apply a 'bindi' where I
used to apply a 'tilak'.
01:54:32.400 --> 01:54:34.080
Start adorning her,
01:54:35.160 --> 01:54:38.440
because she'll be
married after 7 days.
01:54:40.040 --> 01:54:42.600
Dad, I won't marry him.
01:54:49.040 --> 01:54:51.760
Sarang's decision
isn't like clothes,
01:54:51.840 --> 01:54:54.040
that can be changed
at your will.
01:54:54.720 --> 01:54:57.440
I've given my word
to Hari Singh.
01:54:57.560 --> 01:54:59.960
I've given my heart to someone.
01:55:08.040 --> 01:55:12.960
20 years ago, my sister didn't
dare to say this to me,
01:55:13.760 --> 01:55:16.160
though we had grown up together.
01:55:16.920 --> 01:55:20.880
You're my daughter and you
dared to proclaim your love,
01:55:21.360 --> 01:55:23.480
so easily and in
front of everyone.
01:55:25.120 --> 01:55:27.960
I loved you like
no one ever did,
01:55:28.400 --> 01:55:30.040
but you've stooped so low.
01:55:30.440 --> 01:55:31.960
How is she to be blamed?
01:55:32.560 --> 01:55:37.160
You never taught
her to feel shy.
01:55:38.720 --> 01:55:42.000
Children learn only
what they are taught.
01:55:42.080 --> 01:55:44.560
I don't want to hear anything.
01:55:47.840 --> 01:55:50.000
Remember one thing clearly,
01:55:51.520 --> 01:55:55.080
don't take a step out of
my house like my sister.
01:55:56.400 --> 01:55:57.440
You're aware that,
01:55:57.520 --> 01:56:00.800
one doesn't find footprints
going out of my territory.
01:56:01.120 --> 01:56:05.120
Lovers know how to fall in love,
01:56:05.680 --> 01:56:09.720
but they don't know how
to fall out of love.
01:56:15.800 --> 01:56:17.680
Now you're clapping,
01:56:18.480 --> 01:56:20.960
but you'll repent, once you
face the consequences.
01:56:21.040 --> 01:56:22.640
You'll be shattered,
01:56:23.560 --> 01:56:27.760
once you learn who is the
man Chand is in love with.
01:56:33.640 --> 01:56:34.400
Who is he?
01:56:36.600 --> 01:56:37.640
Who is he?
01:56:37.920 --> 01:56:39.840
Tell me!
01:56:40.000 --> 01:56:44.280
You can't compel her to speak.
01:56:46.000 --> 01:56:50.760
Why do you forget, she
is your daughter?
01:56:51.000 --> 01:56:52.280
Don't worry,
01:56:53.320 --> 01:56:54.920
I know who he is.
01:56:56.440 --> 01:56:57.560
Sarang,
01:56:58.200 --> 01:57:00.440
it's time for you
to accept defeat.
01:57:00.520 --> 01:57:02.520
I can never be defeated.
I am invincible!
01:57:02.680 --> 01:57:05.480
You think, you can defeat love?
01:57:05.560 --> 01:57:08.600
I not only defeat my enemies,
01:57:08.840 --> 01:57:09.680
I destroy them.
01:57:09.760 --> 01:57:10.640
Shut up!
01:57:35.920 --> 01:57:41.880
Tyrant, accept your defeat
01:57:46.800 --> 01:57:52.160
Tyrant, accept your defeat
01:57:52.440 --> 01:57:57.920
You can never destroy love
01:57:58.120 --> 01:58:03.320
You can never destroy love
01:58:03.600 --> 01:58:09.080
Tyrant, accept your defeat
01:58:09.240 --> 01:58:14.200
You can never destroy love
01:58:14.640 --> 01:58:23.440
You can never destroy love
01:58:34.360 --> 01:58:40.120
You've broken hearts of many
helpless people like me
01:58:42.600 --> 01:58:47.960
You've broken hearts of many
helpless people like me
01:58:48.200 --> 01:58:54.080
You will have to
pay for your sins
01:58:56.560 --> 01:59:01.840
You will have to
pay for your sins
01:59:02.080 --> 01:59:07.440
Your false pride
will be shattered
01:59:07.800 --> 01:59:13.040
You can never destroy love
01:59:13.320 --> 01:59:21.800
You can never destroy love
02:00:02.200 --> 02:00:08.200
You won't be able to
suppress their love
02:00:10.600 --> 02:00:16.160
You won't be able to
suppress their love
02:00:16.320 --> 02:00:22.000
They will be the
cause of your doom
02:00:30.160 --> 02:00:35.680
Oppressor, get ready
to bow down your head
02:00:35.760 --> 02:00:41.320
You can never destroy love…
02:00:41.560 --> 02:00:46.280
You can never destroy love…
02:00:46.560 --> 02:00:49.200
Stop it! Enough!
02:00:50.680 --> 02:00:51.760
Tell me his name else...
02:00:51.840 --> 02:00:54.240
If you want to shoot,
shoot your own self.
02:00:55.080 --> 02:00:59.560
Your greatest defeat is that Ganga
has achieved what she wanted.
02:00:59.600 --> 02:01:01.520
You'll have to bow your
head in front of her.
02:01:02.520 --> 02:01:04.200
You didn't understand?
02:01:05.840 --> 02:01:06.600
Listen.
02:01:07.280 --> 02:01:12.960
She loves Ganga's son, Shiva!
02:01:14.840 --> 02:01:18.400
No!
02:01:20.640 --> 02:01:21.520
No!
02:01:22.000 --> 02:01:23.880
You are her father.
02:01:24.000 --> 02:01:26.640
More than her, I love my honour.
02:01:27.200 --> 02:01:28.720
Move away! - Sarang!
02:01:30.720 --> 02:01:32.920
Don't you dare shoot her!
02:01:33.280 --> 02:01:35.400
Who are you to interfere
in my family matters?
02:01:35.600 --> 02:01:37.560
She is my to be daughter-in-law.
02:01:39.160 --> 02:01:40.520
She is the honour of my house.
02:01:40.600 --> 02:01:41.640
Ganga!
02:01:41.720 --> 02:01:42.560
Sarang!
02:01:43.920 --> 02:01:47.640
Recall, 20 years ago,
02:01:48.280 --> 02:01:52.520
we had made some promises to
each other at this very place.
02:01:54.400 --> 02:01:58.480
Do you remember?
I'm sure you do.
02:02:00.120 --> 02:02:01.400
But I think,
02:02:03.680 --> 02:02:05.600
you are scared of my son.
02:02:07.440 --> 02:02:10.680
You don't have the
courage to face him.
02:02:12.200 --> 02:02:17.480
That's why, you don't
want him to come here,
02:02:18.160 --> 02:02:20.560
as you will be defeated
in front of everyone.
02:02:21.360 --> 02:02:25.360
Hence you want to kill your daughter.
- Ganga!
02:02:25.440 --> 02:02:26.880
Don't forget,
02:02:28.560 --> 02:02:32.560
she is my keepsake. I'm
leaving her with you.
02:02:35.080 --> 02:02:38.440
If you don't get her
married with love,
02:02:39.080 --> 02:02:41.840
I will snatch her from you.
02:02:42.520 --> 02:02:43.320
Ganga!
02:02:49.600 --> 02:02:55.640
For a sinner, it's
good to chant 'Ganga'.
02:02:56.960 --> 02:03:02.120
It helps him to
repent for his sins.
02:03:02.280 --> 02:03:04.800
I've never committed a sin.
02:03:05.680 --> 02:03:08.160
In fact, I have
punished sinners.
02:03:09.600 --> 02:03:14.080
Had I not spared you
alive years ago,
02:03:14.520 --> 02:03:17.160
you wouldn't have
been here today.
02:03:18.200 --> 02:03:21.000
The next time you come,
bring your son along,
02:03:22.120 --> 02:03:27.280
so that I may fulfil the
pledge I took 20 years ago.
02:03:32.200 --> 02:03:33.200
Shanti,
02:03:35.240 --> 02:03:38.920
start making preparations
for her marriage.
02:03:42.800 --> 02:03:43.960
Mom. - Chand.
02:03:54.000 --> 02:03:54.520
Mom!
02:04:10.600 --> 02:04:12.280
Where are you going?
02:04:12.520 --> 02:04:14.560
To Mr Sarang's mansion.
02:04:14.960 --> 02:04:15.440
Why?
02:04:16.120 --> 02:04:20.320
He wants to marry Chand
to Ranbir Singh.
02:04:20.560 --> 02:04:21.440
I know.
02:04:22.440 --> 02:04:24.520
You don't need to go there.
02:04:26.240 --> 02:04:27.920
Wait for the right time.
02:04:28.600 --> 02:04:30.160
Everything will be fine.
02:04:36.160 --> 02:04:37.320
I like it...
02:04:39.640 --> 02:04:41.040
Stop this!
02:04:41.880 --> 02:04:43.920
No bride will come
to this house.
02:04:44.560 --> 02:04:47.800
You don't need to
decorate the house.
02:04:52.240 --> 02:04:54.880
In stead of a bride,
I'll bring a maid.
02:04:55.480 --> 02:04:58.000
And the one who has mercy on her
02:04:58.480 --> 02:05:00.880
will be shot dead by me.
Understand?
02:05:02.600 --> 02:05:04.560
Always remember,
02:05:05.720 --> 02:05:08.280
she'll serve even our servants.
02:05:44.800 --> 02:05:50.960
The ones whose tears have dried,
02:05:51.160 --> 02:05:56.320
never cry
02:05:57.840 --> 02:06:04.200
The ones whose tears have dried,
02:06:04.240 --> 02:06:09.920
never cry
02:06:10.880 --> 02:06:13.600
It's true,
02:06:13.920 --> 02:06:21.400
the people of this
world are heartless
02:06:23.640 --> 02:06:29.120
the people of this
world are heartless
02:06:43.040 --> 02:06:49.240
In despair, I have
given up praying
02:06:49.640 --> 02:06:55.560
In despair, I have
given up praying
02:06:56.080 --> 02:06:59.240
In your memory,
02:06:59.480 --> 02:07:05.360
In your memory,
02:07:05.720 --> 02:07:11.880
I just cry my heart out
02:07:22.040 --> 02:07:28.280
In despair, I have
given up praying
02:07:28.560 --> 02:07:34.480
In despair, I have
given up praying
02:07:34.880 --> 02:07:38.040
In your memories,
02:07:38.280 --> 02:07:44.160
In your memories,
02:07:44.520 --> 02:07:50.960
I just cry my heart out
02:08:16.520 --> 02:08:22.760
Strange are the
rituals of this world
02:08:23.120 --> 02:08:29.400
What do I say about them?
02:08:32.560 --> 02:08:38.760
Strange are the
rituals of this world
02:08:38.960 --> 02:08:44.960
What do I say about them?
02:08:45.280 --> 02:08:49.640
You're getting ruined
02:08:51.760 --> 02:08:54.960
You're getting ruined
02:08:55.080 --> 02:08:57.960
and the world is celebrating
02:08:58.200 --> 02:09:04.560
In your memories,
02:09:04.800 --> 02:09:07.400
In your memories,
02:09:07.800 --> 02:09:14.120
I just cry my heart out
02:09:14.160 --> 02:09:19.480
I just cry my heart out
02:09:46.080 --> 02:09:52.000
I'll fight till my last breath
02:09:52.360 --> 02:09:58.560
I'll avert the
storms of injustice
02:10:05.000 --> 02:10:10.720
I'll fight till my last breath
02:10:11.320 --> 02:10:17.560
I'll avert the
storms of injustice
02:10:17.840 --> 02:10:22.000
I'll free you
02:10:23.960 --> 02:10:27.320
I'll free you
02:10:27.480 --> 02:10:30.320
from all bondages
02:10:30.520 --> 02:10:33.680
In your memory,
02:10:34.000 --> 02:10:36.880
In your memory,
02:10:37.160 --> 02:10:39.840
In your memory,
02:10:40.000 --> 02:10:42.960
I just cry my heart out
02:10:43.320 --> 02:10:46.280
I just cry my heart out
02:10:46.560 --> 02:10:50.680
In despair
02:11:07.240 --> 02:11:10.480
I won't go back home.
02:11:11.280 --> 02:11:13.160
I won't even let you go.
02:11:19.120 --> 02:11:19.640
Mom.
02:11:21.600 --> 02:11:22.440
This is Chand.
02:11:27.720 --> 02:11:29.200
She has left her
home and come here.
02:11:33.320 --> 02:11:35.040
You shouldn't have done this.
02:11:35.880 --> 02:11:39.560
Send her back.
02:11:43.000 --> 02:11:46.040
Send her back.
02:11:47.080 --> 02:11:48.520
I won't send her back.
02:12:01.280 --> 02:12:04.680
Do you remember, once
you had told me,
02:12:06.160 --> 02:12:09.960
when a goldsmith puts
the gold through fire,
02:12:10.160 --> 02:12:12.280
the gold gives in completely.
02:12:13.200 --> 02:12:17.240
But you are disobeying me.
02:12:18.520 --> 02:12:22.360
It only took you a minute
to shatter all the hopes,
02:12:23.960 --> 02:12:29.160
that I had in you for
the last 20 years.
02:12:30.120 --> 02:12:31.280
No, mom.
02:12:32.120 --> 02:12:34.920
If you want, you may ask for every
drop of blood from my body,
02:12:35.360 --> 02:12:36.920
I'd give it to you happily.
02:12:38.360 --> 02:12:40.040
But I won't send her back.
02:12:41.280 --> 02:12:42.120
I won't.
02:12:42.280 --> 02:12:44.320
Then elope with her in
the dark of the night,
02:12:45.200 --> 02:12:49.280
so that when the day breaks out,
people may say that you ran away.
02:12:51.160 --> 02:12:55.320
Lovers fight the whole world,
02:12:56.480 --> 02:12:58.640
but you want to become a coward.
02:12:59.200 --> 02:13:00.800
Go, run away!
02:13:02.280 --> 02:13:05.000
I won't be disheartened.
02:13:07.360 --> 02:13:11.760
I'd only be disappointed
02:13:13.840 --> 02:13:18.480
that one of Sarang's
bullet didn't hit me.
02:13:20.400 --> 02:13:21.240
If it had,
02:13:23.120 --> 02:13:24.760
I wouldn't have lived,
02:13:26.280 --> 02:13:29.760
to take a pledge.
02:13:30.400 --> 02:13:31.360
What pledge?
02:13:33.040 --> 02:13:38.240
You won't be able to understand
the significance of my pledge,
02:13:40.040 --> 02:13:42.760
till I don't tell you
the whole story.
02:13:55.560 --> 02:13:56.520
Pardon me.
02:13:58.160 --> 02:13:58.960
Please!
02:14:12.480 --> 02:14:14.040
I swear,
02:14:15.240 --> 02:14:19.400
I will cut off Sarang's head
and place it at your feet.
02:14:19.520 --> 02:14:22.120
No, I don't want that.
02:14:23.440 --> 02:14:25.120
This isn't a war
to seek revenge.
02:14:26.160 --> 02:14:29.440
This is a war about
love and hatred.
02:14:30.880 --> 02:14:33.760
Hatred slays people,
02:14:34.760 --> 02:14:38.000
while love makes
people bow down.
02:14:39.600 --> 02:14:43.200
I don't want Sarang's head,
02:14:44.520 --> 02:14:46.720
I want to see his
head bowed down.
02:15:54.200 --> 02:15:58.400
It's time to repay
my motherly love
02:15:59.960 --> 02:16:04.080
It's time to perform
the duty of a son
02:16:05.520 --> 02:16:08.280
It's time to repay
my motherly love
02:16:08.520 --> 02:16:11.160
It's time to perform
the duty of a son
02:16:11.360 --> 02:16:15.880
Make the enemy bow down
02:16:16.960 --> 02:16:21.120
Make the enemy bow down
02:16:23.080 --> 02:16:28.400
He has committed sin on us
02:16:28.880 --> 02:16:31.640
He has committed sin on us
02:16:31.680 --> 02:16:34.440
You get even with him
02:16:34.520 --> 02:16:42.360
That is the reason why I
have named you Shivam
02:16:42.880 --> 02:16:50.200
That is the reason why I
have named you Shivam
02:16:51.320 --> 02:16:55.840
Shivam
02:16:56.840 --> 02:17:01.320
Shivam
02:17:30.600 --> 02:17:31.800
Surround him!
02:17:56.480 --> 02:17:59.520
Sarang, it would be better,
02:18:00.680 --> 02:18:05.040
if you accept defeat and
accept Shiva and Chand's love.
02:18:05.320 --> 02:18:09.240
Ganga, you very well know,
02:18:10.360 --> 02:18:13.720
that I have never bowed
my head and I never will.
02:18:14.200 --> 02:18:17.600
But today you will
have to bow your head.
02:18:18.920 --> 02:18:21.400
If you do it willingly,
I'll give you respect,
02:18:22.760 --> 02:18:24.560
else you will be destroyed.
02:18:29.240 --> 02:18:34.720
Once, I had requested you for
your daughter's hand in marriage,
02:18:35.800 --> 02:18:39.960
but after Ganga told me
about Chand and Ganga,
02:18:41.360 --> 02:18:45.280
I once again want
to request you,
02:18:47.120 --> 02:18:50.280
to get your daughter
married to Shiva.
02:18:50.360 --> 02:18:51.440
No, dad!
02:18:52.360 --> 02:18:53.880
I'll never let that happen.
02:18:54.360 --> 02:18:58.200
They both love each other.
02:18:59.080 --> 02:19:02.480
That's why, only Shiva
should marry her.
02:19:03.880 --> 02:19:06.440
Take the procession back.
- The procession won't go back.
02:19:08.280 --> 02:19:13.560
We are landlords, our procession
doesn't return without the bride.
02:19:13.920 --> 02:19:15.960
Don't be obstinate. Let's go.
02:19:17.320 --> 02:19:18.120
I won't go.
02:19:19.240 --> 02:19:21.360
I won't go without
taking my bride.
02:19:22.520 --> 02:19:24.640
If this is what you want,
02:19:26.320 --> 02:19:27.440
then fine,
02:19:28.960 --> 02:19:32.240
the procession won't
go without the bride.
02:19:37.840 --> 02:19:41.200
Ganga, even I'm with you.
02:20:01.440 --> 02:20:02.480
Hari Singh,
02:20:04.120 --> 02:20:06.880
you voiced your
decision to your son.
02:20:08.160 --> 02:20:09.760
Now, listen to my decision.
02:20:11.160 --> 02:20:15.240
Chand will be married
to Ranbir Singh.
02:20:17.240 --> 02:20:19.240
She won't marry anyone else.
02:20:20.280 --> 02:20:22.360
It's a matter of my prestige.
02:20:27.840 --> 02:20:32.960
Dad, if you feel that
you're being humiliated,
02:20:33.760 --> 02:20:34.880
because of me.
02:20:36.120 --> 02:20:37.240
You may shoot me.
02:20:40.000 --> 02:20:45.440
Kill me so that you don't
have to face any humiliation.
02:20:49.680 --> 02:20:53.160
A daughter agreed to
sacrifice her love
02:20:54.080 --> 02:20:56.600
for her father's sake.
02:20:57.800 --> 02:21:01.760
Can't a father do the same?
02:21:03.320 --> 02:21:08.760
God knows how many lovers have
been separated because of you.
02:21:10.800 --> 02:21:14.240
At least be a father and
give away your daughter.
02:21:15.960 --> 02:21:19.600
Act like a father at least once.
02:21:20.560 --> 02:21:21.640
Only once.
02:21:27.880 --> 02:21:29.120
Get back.
02:21:29.640 --> 02:21:33.440
You don't have to do anything.
02:21:34.200 --> 02:21:36.400
You had fixed my
aliance with Chand.
02:21:36.840 --> 02:21:38.440
So I'll marry her.
02:21:38.600 --> 02:21:40.320
I'm taking her along.
02:21:40.680 --> 02:21:44.560
If anyone has the guts,
try stopping me!
02:21:44.800 --> 02:21:45.720
Let's go.
02:23:17.480 --> 02:23:18.280
Son,
02:23:19.920 --> 02:23:20.840
pardon him.
02:23:36.520 --> 02:23:37.320
Shiva.
02:24:28.720 --> 02:24:30.080
Who fired,
02:24:31.600 --> 02:24:35.720
a Chaudhary or a father?
02:24:45.640 --> 02:24:50.080
A father wants to
get them married.
02:25:41.960 --> 02:25:42.680
Shiva...
02:25:51.320 --> 02:25:52.200
Shiva,
02:25:54.960 --> 02:25:56.080
put this nose ring
02:26:01.280 --> 02:26:02.480
on Chand's nose.
02:26:17.040 --> 02:26:17.840
Go.
02:26:19.360 --> 02:26:20.960
Seek his blessings.
02:27:09.280 --> 02:27:10.520
Ganga,
02:27:14.040 --> 02:27:15.920
today a father is defeated,
02:27:17.240 --> 02:27:19.480
But I don't accept defeat.84070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.