All language subtitles for Murder.at.Yellowstone.City.2022.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,644 --> 00:02:48,919 Morning, Sheriff. - Morning. 2 00:02:49,152 --> 00:02:52,582 - Sheriff. Hey, Sheriff. - Morning, folks. 3 00:02:59,360 --> 00:03:04,396 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 4 00:03:04,431 --> 00:03:06,134 Hope springs eternal. 5 00:03:12,142 --> 00:03:13,504 Town's a lot safer when you people are 6 00:03:13,539 --> 00:03:16,045 in church Sunday morning. 7 00:03:16,080 --> 00:03:17,574 Buenos dias, sheriff. 8 00:03:17,609 --> 00:03:19,345 Isabel. 9 00:03:27,190 --> 00:03:28,552 Time for church, son. 10 00:03:28,587 --> 00:03:30,389 Hey, Pa, I got a really good hand. I just... 11 00:03:30,424 --> 00:03:32,325 I said it's time for church, son. 12 00:03:32,360 --> 00:03:34,360 Pa, I was to just finish this hand off 13 00:03:34,395 --> 00:03:36,560 because I'm a little behind right now. 14 00:03:36,595 --> 00:03:38,232 I'm about to pull ahead. 15 00:03:38,267 --> 00:03:40,333 Right? Don't you get up because I'm about to... 16 00:03:40,368 --> 00:03:41,400 - Jimmy. - I'm about to take him out. 17 00:03:41,435 --> 00:03:42,566 Jimmy. 18 00:03:42,601 --> 00:03:44,601 Orar, Jimmy. 19 00:03:44,636 --> 00:03:47,274 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 20 00:03:47,309 --> 00:03:49,177 Andale, mijo. 21 00:03:58,815 --> 00:04:01,123 He's missing his... 22 00:04:01,158 --> 00:04:03,719 missing his mama something really bad got. 23 00:04:03,754 --> 00:04:06,656 Kind of lost. 24 00:04:07,197 --> 00:04:09,032 He needs to grieve in his own way. 25 00:04:10,530 --> 00:04:12,431 Yeah. Yeah. 26 00:04:28,416 --> 00:04:30,779 Emma! 27 00:04:30,814 --> 00:04:32,616 Emma, where are you?! 28 00:04:32,651 --> 00:04:34,552 Emma, come look what I got! 29 00:04:34,587 --> 00:04:36,521 Emma! 30 00:04:36,556 --> 00:04:39,392 There you are. There you are. 31 00:04:39,427 --> 00:04:41,526 Look. 32 00:04:41,561 --> 00:04:42,791 You see that? 33 00:04:42,826 --> 00:04:44,529 I told you. 34 00:04:44,564 --> 00:04:46,267 I told you I'd find it, didn't I? 35 00:04:46,302 --> 00:04:47,763 And I found it. 36 00:04:47,798 --> 00:04:51,206 These big ones here, they need purifying. 37 00:04:51,241 --> 00:04:55,111 This, though, is pure gold. Straight from ground. 38 00:04:55,146 --> 00:04:56,475 We're rich, baby. 39 00:04:56,510 --> 00:04:59,610 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 40 00:04:59,645 --> 00:05:01,513 After all this time, we're rich. 41 00:05:01,548 --> 00:05:03,449 Can you believe it? We're rich! 42 00:05:03,484 --> 00:05:06,221 Come on, Rooster! 43 00:05:06,256 --> 00:05:07,453 Where are you going? 44 00:05:07,488 --> 00:05:09,620 To town. I just struck gold. 45 00:05:09,655 --> 00:05:12,194 Come on! Yee-ha! 46 00:05:43,161 --> 00:05:46,162 Very good. Very good. Sit. 47 00:06:10,419 --> 00:06:12,155 - Ma'am. - Morning. 48 00:06:13,884 --> 00:06:15,851 What are those? 49 00:06:16,920 --> 00:06:21,626 Shadows, prayers. 50 00:06:21,661 --> 00:06:23,694 Memories some of them. 51 00:06:23,729 --> 00:06:25,234 Others, hopes. 52 00:06:25,269 --> 00:06:26,829 What's his name? 53 00:06:26,864 --> 00:06:29,568 Barbary. 54 00:06:29,603 --> 00:06:31,471 Barbary. 55 00:06:33,574 --> 00:06:35,706 How long are you going to board him? 56 00:06:37,644 --> 00:06:40,414 Will I find friends here? 57 00:06:40,449 --> 00:06:42,383 Or will I need him saddled and ready to fly? 58 00:06:42,418 --> 00:06:44,220 My friends own the saloon. 59 00:06:44,255 --> 00:06:47,454 If there are friends to be found, you'll find them there. 60 00:07:00,799 --> 00:07:02,898 What does he think he's doing? 61 00:07:39,904 --> 00:07:43,675 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 62 00:07:43,710 --> 00:07:45,446 Safety? 63 00:07:47,780 --> 00:07:52,354 Cowards die many times before their death. 64 00:07:52,389 --> 00:07:56,424 The valiant never taste of death but once. 65 00:07:56,459 --> 00:07:58,822 Of all the wonders I yet have heard, 66 00:07:58,857 --> 00:08:01,660 it seems most strange that men should fear, 67 00:08:01,695 --> 00:08:03,398 that seeing death. 68 00:08:03,433 --> 00:08:06,929 A necessary end will come when... 69 00:08:06,964 --> 00:08:08,370 When it will come. 70 00:08:09,802 --> 00:08:11,769 Virginia. 71 00:08:17,645 --> 00:08:19,546 Where are you from? 72 00:08:19,581 --> 00:08:22,417 You gonna a while, or you just passing through? 73 00:08:22,452 --> 00:08:24,815 What man can know the morrow? 74 00:08:24,850 --> 00:08:28,016 'Tis but chance, determined less by will 75 00:08:28,051 --> 00:08:29,985 than circumstance. 76 00:08:30,020 --> 00:08:31,987 What's that mean? 77 00:08:32,022 --> 00:08:35,463 That is poetry, Ginny. 78 00:08:36,730 --> 00:08:41,799 And best be careful with that around here. 79 00:08:41,834 --> 00:08:44,934 Folks like knowing what you're talking about. 80 00:08:44,969 --> 00:08:47,442 I think it's pretty. 81 00:08:48,346 --> 00:08:49,708 I want to talk to you this morning 82 00:08:49,743 --> 00:08:51,941 about two kinds of riches. 83 00:08:53,615 --> 00:08:58,552 Gold, which you all came here to find, and grace. 84 00:08:58,587 --> 00:08:59,916 So what is this grace? 85 00:08:59,951 --> 00:09:02,490 What do we mean when we speak of it? 86 00:09:02,525 --> 00:09:05,020 It is said that grace is none other 87 00:09:05,055 --> 00:09:10,333 than the source and inspiration of the divine 88 00:09:10,368 --> 00:09:15,866 working within us to inspire our most virtuous impulses. 89 00:09:15,901 --> 00:09:19,606 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 90 00:09:19,641 --> 00:09:23,841 you remember earthly gold without divine grace 91 00:09:23,876 --> 00:09:29,814 is a fool's gold and brings you nothing 92 00:09:29,849 --> 00:09:32,014 but destruction and disaster. 93 00:09:33,853 --> 00:09:36,623 Whoo-hoo! 94 00:09:37,461 --> 00:09:39,087 Yeah! Everybody! 95 00:09:39,122 --> 00:09:42,728 Listen up! I just found gold! 96 00:09:42,763 --> 00:09:44,631 Whoo! 97 00:09:44,666 --> 00:09:50,131 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 98 00:09:50,166 --> 00:09:51,968 It's all right, people. 99 00:09:52,003 --> 00:09:56,544 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 100 00:09:57,811 --> 00:10:00,075 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 101 00:10:00,110 --> 00:10:03,386 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 102 00:10:03,421 --> 00:10:05,718 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 103 00:10:05,753 --> 00:10:07,148 I just struck gold! 104 00:10:07,183 --> 00:10:09,557 Yee-haw! 105 00:10:09,592 --> 00:10:11,427 Come on, get on out here! 106 00:10:11,462 --> 00:10:14,463 What are you doing? 107 00:10:14,498 --> 00:10:15,992 Whoo! 108 00:10:16,027 --> 00:10:20,568 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 109 00:10:22,033 --> 00:10:23,802 Come for a drink? 110 00:10:23,837 --> 00:10:25,936 No, Sheriff. 111 00:10:25,971 --> 00:10:27,872 I don't think so. 112 00:10:29,139 --> 00:10:30,908 How rich are you? 113 00:10:30,943 --> 00:10:32,679 We're rich. 114 00:10:32,714 --> 00:10:34,417 Think there'll be a little for me? 115 00:10:34,452 --> 00:10:36,045 Careful. He knows what he came here for. 116 00:10:36,080 --> 00:10:37,618 Alright, everyone, you get in here. 117 00:10:37,653 --> 00:10:39,785 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 118 00:10:41,954 --> 00:10:44,086 What lies have you told them? 119 00:10:44,121 --> 00:10:46,627 Hey, Edgar, what do you think? 120 00:10:46,662 --> 00:10:48,926 You think that covers a round for the whole town? 121 00:10:50,600 --> 00:10:51,995 What do you think? You think I'm going to fall 122 00:10:52,030 --> 00:10:54,569 for that kind of such... holy shit. 123 00:10:54,604 --> 00:10:56,934 God damn it. Mickey. Mickey. 124 00:10:56,969 --> 00:10:58,606 I'm pourin' drinks! 125 00:11:01,006 --> 00:11:02,203 Did you blow the hillside? 126 00:11:02,238 --> 00:11:03,776 Is that what I heard this morning? 127 00:11:03,811 --> 00:11:07,846 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 128 00:11:07,881 --> 00:11:10,046 That stubborn wife of mine kept telling me 129 00:11:10,081 --> 00:11:11,817 "There's no way it's going to pay off." 130 00:11:11,852 --> 00:11:13,720 Quit, she says, let's move to Oregon. 131 00:11:13,755 --> 00:11:16,217 If you move to Oregon, I kill you. 132 00:11:16,252 --> 00:11:17,922 Well, I ain't moving to Oregon! 133 00:11:17,957 --> 00:11:20,496 I told her, "Emma, shut your mouth because I know, 134 00:11:20,531 --> 00:11:21,893 I just know." 135 00:11:21,928 --> 00:11:23,565 And I came to town looking for that dynamite. 136 00:11:23,600 --> 00:11:24,632 You remember that, don't you, Wilcox? 137 00:11:24,667 --> 00:11:26,062 I certainly do. 138 00:11:26,097 --> 00:11:27,701 You told me I didn't have no money for no dynamite. 139 00:11:27,736 --> 00:11:29,637 And you was right. 140 00:11:29,672 --> 00:11:31,738 So I traded you my daddy's old pocket watch. 141 00:11:31,773 --> 00:11:33,806 Got it right here. 142 00:11:33,841 --> 00:11:36,842 And you gave me a little extra dynamite for good luck. 143 00:11:36,877 --> 00:11:38,481 And I don't forget that. 144 00:11:38,516 --> 00:11:41,814 So, uh, tell you what I'm going to do. 145 00:11:41,849 --> 00:11:45,653 I'm gonna offer to buy back that gold watch 146 00:11:45,688 --> 00:11:47,149 for a nice little profit on your end. 147 00:11:47,184 --> 00:11:48,887 How's that sound? 148 00:11:48,922 --> 00:11:50,658 Well, I'll be god damned. 149 00:11:53,091 --> 00:11:54,563 Whoo! 150 00:11:54,598 --> 00:11:55,894 Because I blew that dynamite. 151 00:11:55,929 --> 00:11:59,799 Oh, Lordy. What she gave me was 152 00:11:59,834 --> 00:12:02,131 more gold than you ever seen your life. 153 00:12:02,166 --> 00:12:05,035 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 154 00:12:05,070 --> 00:12:07,873 We need to build a new mine, which means all y'all 155 00:12:07,908 --> 00:12:10,106 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 156 00:12:10,141 --> 00:12:11,976 - Yeah! - Yeah! 157 00:12:13,177 --> 00:12:14,979 All the folks who left town 158 00:12:15,014 --> 00:12:16,244 are gonna be coming back. 159 00:12:16,279 --> 00:12:17,949 And all the windows covered in boards 160 00:12:17,984 --> 00:12:19,621 will be full of fancy things to buy again. 161 00:12:19,656 --> 00:12:22,855 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 162 00:12:22,890 --> 00:12:24,021 you better practice your life, partner, 163 00:12:24,056 --> 00:12:25,561 because you'll be up on stage 164 00:12:25,596 --> 00:12:27,057 shouting Shakespeare before you know it. 165 00:12:27,092 --> 00:12:29,631 Some people are born great. 166 00:12:29,666 --> 00:12:33,228 Some people achieve greatness. 167 00:12:33,263 --> 00:12:37,298 And some people have greatness thrust upon them. 168 00:12:37,333 --> 00:12:40,543 I don't you they been practicing lines! 169 00:12:40,578 --> 00:12:41,973 To our town! 170 00:12:42,008 --> 00:12:44,712 - To our town! - To our town! 171 00:12:44,747 --> 00:12:46,582 And the boom we've been waiting for. 172 00:12:48,212 --> 00:12:49,816 Yeah! 173 00:12:50,918 --> 00:12:53,556 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 174 00:12:53,591 --> 00:12:56,020 and I don't like it. 175 00:12:56,055 --> 00:13:03,731 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 176 00:13:03,766 --> 00:13:05,997 looking out for the general provisions, 177 00:13:06,032 --> 00:13:09,000 Wilcox on that tethered watch of yours. 178 00:13:09,035 --> 00:13:11,640 What about you owes to me on what you lost 179 00:13:11,675 --> 00:13:13,301 - at that table, huh? - All right, now just... 180 00:13:13,336 --> 00:13:15,072 Edgar, you got no stake in this! 181 00:13:15,107 --> 00:13:18,878 What about the owes you lost to me? 182 00:13:18,913 --> 00:13:21,177 Well, way I see it, those wasn't fair games 183 00:13:21,212 --> 00:13:25,115 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 184 00:13:25,150 --> 00:13:26,688 Don't. We're celebrating. 185 00:13:26,723 --> 00:13:28,052 I won't tolerate it! 186 00:13:28,087 --> 00:13:30,021 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 187 00:13:30,056 --> 00:13:31,286 anything he wants! 188 00:13:31,321 --> 00:13:34,124 You owe me, and I aims to collect. 189 00:13:34,159 --> 00:13:35,697 What, you want to dance? 190 00:13:35,732 --> 00:13:36,896 Whoa. 191 00:13:43,773 --> 00:13:45,641 You put your finger near that trigger, 192 00:13:45,676 --> 00:13:48,270 and I'll shoot you between the two eyes. 193 00:13:48,305 --> 00:13:51,878 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 194 00:13:51,913 --> 00:13:54,177 You sat down to play again, you lost again. 195 00:13:54,212 --> 00:13:57,015 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 196 00:13:57,050 --> 00:13:58,819 not when he expects you to pay his marker. 197 00:13:58,854 --> 00:14:01,151 Now pay him. 198 00:14:09,832 --> 00:14:11,964 All right. 199 00:14:23,274 --> 00:14:25,208 Mickey. 200 00:14:25,243 --> 00:14:27,012 Musica. 201 00:14:36,760 --> 00:14:38,694 Enjoy! 202 00:14:49,267 --> 00:14:52,268 Aye, papi! Aye, aye, aye! 203 00:14:52,303 --> 00:14:55,172 Oh! 204 00:14:55,207 --> 00:14:57,812 Aye, papi, si. 205 00:15:32,882 --> 00:15:35,278 I don't know. 206 00:15:37,348 --> 00:15:41,383 Spent so long trying to find that gold. 207 00:15:41,418 --> 00:15:43,022 Never really thought about what I'd do 208 00:15:43,057 --> 00:15:45,255 when I did find it. 209 00:15:47,358 --> 00:15:49,160 What are you gonna do with it? 210 00:15:49,195 --> 00:15:51,800 Paris. 211 00:15:52,297 --> 00:15:55,133 No. 212 00:15:55,168 --> 00:15:58,070 A school. 213 00:15:58,105 --> 00:15:59,808 Para los ninos. 214 00:16:03,407 --> 00:16:05,275 Si. 215 00:16:05,475 --> 00:16:09,180 Well, why don't we do both? 216 00:16:30,203 --> 00:16:31,840 Ah! 217 00:16:32,238 --> 00:16:34,073 Oh! 218 00:16:54,997 --> 00:16:57,866 It was a good sermon. 219 00:16:57,901 --> 00:17:01,199 I'm living the parable of the sower, Alice. 220 00:17:01,234 --> 00:17:05,071 And all my seeds fall on rocky soil. 221 00:17:07,207 --> 00:17:12,111 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 222 00:17:12,146 --> 00:17:15,213 The whole point is to tell the truth anyway, 223 00:17:15,248 --> 00:17:19,151 and then leave it to God to soften their hearts 224 00:17:19,186 --> 00:17:20,889 so they'll listen. 225 00:17:22,893 --> 00:17:26,554 And anyway, I'm not rocky soil. 226 00:17:26,589 --> 00:17:28,897 I hear every word you say, 227 00:17:28,932 --> 00:17:31,460 and every word makes me love you more. 228 00:19:29,184 --> 00:19:30,953 Rooster! 229 00:19:30,988 --> 00:19:34,220 Who's there?! Who's there?! 230 00:19:34,255 --> 00:19:35,617 Come on out! 231 00:19:37,621 --> 00:19:40,259 Harding, is that you?! 232 00:19:40,294 --> 00:19:42,965 You killed Rooster, you son of a bitch! 233 00:19:43,000 --> 00:19:46,694 You want my gold, you come and get it, alright?! 234 00:19:46,729 --> 00:19:48,234 Come find me like a man! 235 00:19:49,402 --> 00:19:50,731 Where are you? 236 00:19:50,766 --> 00:19:53,239 Where are you?! Ah! 237 00:20:21,698 --> 00:20:26,701 "I swept away your fences like a cloud, your dreams 238 00:20:26,736 --> 00:20:28,505 like morning mist. 239 00:20:28,540 --> 00:20:32,245 Return to me, for I have redeemed you." 240 00:20:32,280 --> 00:20:35,578 Isaiah 44:22. 241 00:20:36,647 --> 00:20:38,680 Muy bien, Carissa. 242 00:20:38,715 --> 00:20:41,650 Everything's going to change with the mine running, 243 00:20:41,685 --> 00:20:43,355 people coming back. 244 00:20:43,390 --> 00:20:45,753 Maybe some man will make me an honest woman again. 245 00:20:45,788 --> 00:20:48,558 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 246 00:20:48,593 --> 00:20:51,132 When they want to get married, they'll go to a church. 247 00:20:51,167 --> 00:20:52,760 Well, that's why Miss Alice is here, 248 00:20:52,795 --> 00:20:56,170 to make this feel more like a church. 249 00:20:56,205 --> 00:20:58,205 Would you like to get married someday? 250 00:20:58,240 --> 00:21:03,804 He was kind and gentle and treated me nice. 251 00:21:03,839 --> 00:21:05,476 Well, I'm never going to marry a man. 252 00:21:05,511 --> 00:21:06,675 I know what they're like. 253 00:21:06,710 --> 00:21:09,282 You just haven't met the right one. 254 00:21:09,317 --> 00:21:13,451 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 255 00:21:13,486 --> 00:21:15,816 But he is already married. 256 00:21:15,851 --> 00:21:19,754 Well, if it is a sin to love a married man, 257 00:21:19,789 --> 00:21:21,657 God will forgive me. 258 00:21:23,232 --> 00:21:25,727 Is that true? If he's married. 259 00:21:28,138 --> 00:21:32,173 The only sin is to turn away from God. 260 00:21:32,208 --> 00:21:36,045 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 261 00:21:37,279 --> 00:21:39,840 Well, I do hope Lord will forgive me, 262 00:21:39,875 --> 00:21:42,249 but I do know the smart one somewhere 263 00:21:42,284 --> 00:21:44,581 ain't finished her chores yet. 264 00:21:46,387 --> 00:21:49,058 - Josephine. - Get it done. 265 00:22:12,743 --> 00:22:16,283 We got nobody to make a casket. Can you do it? 266 00:22:16,318 --> 00:22:18,285 Give him a proper funeral. 267 00:22:31,300 --> 00:22:33,729 Who would do a thing like this? 268 00:22:36,470 --> 00:22:38,635 No. 269 00:22:49,318 --> 00:22:54,354 Sheriff Ambrose, whoever did this, 270 00:22:54,389 --> 00:22:56,785 I hope he dies just like this! 271 00:22:58,723 --> 00:23:02,626 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 272 00:23:04,762 --> 00:23:06,729 Rise and shine. 273 00:23:08,304 --> 00:23:09,798 Don't. 274 00:23:17,742 --> 00:23:19,511 - Check those drawers. - Got it. 275 00:23:22,747 --> 00:23:24,483 We got gold. 276 00:23:27,455 --> 00:23:31,193 Where'd you get this? 277 00:23:31,228 --> 00:23:32,854 Lock him up. 278 00:23:35,364 --> 00:23:37,397 Hey! Ah! 279 00:23:44,472 --> 00:23:46,208 Get! 280 00:23:48,311 --> 00:23:51,972 - You just made a mistake, boy! - Come on! 281 00:23:52,007 --> 00:23:54,480 Get down. 282 00:24:09,629 --> 00:24:12,696 - Yeah. You did it, boy. - I did not do it. 283 00:24:12,731 --> 00:24:15,468 You did it, caught red handed. 284 00:24:25,711 --> 00:24:27,381 Get in there. 285 00:24:27,416 --> 00:24:29,779 Oh! 286 00:24:31,585 --> 00:24:35,488 You think you can bloody my face? Hm? 287 00:24:35,523 --> 00:24:38,755 You want to fight, go on, strike me again. 288 00:24:38,790 --> 00:24:40,955 Get up. 289 00:24:40,990 --> 00:24:43,298 Come on, get up. 290 00:24:46,369 --> 00:24:47,797 Oh, come on. 291 00:24:54,575 --> 00:24:56,003 He attacked officers of the law. 292 00:24:56,038 --> 00:24:59,446 I saw the god damn law. 293 00:25:07,357 --> 00:25:09,753 Let me tell you something about this town. 294 00:25:09,788 --> 00:25:12,426 You know, folks came here because they wanted something 295 00:25:12,461 --> 00:25:14,725 better, a better life. 296 00:25:14,760 --> 00:25:16,628 And for a while, when the mine was running, 297 00:25:16,663 --> 00:25:18,597 they had it. 298 00:25:18,632 --> 00:25:20,962 Then the mine collapsed, 299 00:25:20,997 --> 00:25:23,635 took all the gold and half the men with it. 300 00:25:23,670 --> 00:25:25,835 And, uh, that's the kind of thing 301 00:25:25,870 --> 00:25:27,837 that makes a town lose hope. 302 00:25:27,872 --> 00:25:32,545 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 303 00:25:32,580 --> 00:25:36,780 But it's more than one strike. 304 00:25:37,420 --> 00:25:40,047 It gives people who have nothing 305 00:25:40,082 --> 00:25:42,654 something to live for. 306 00:25:42,689 --> 00:25:45,591 So you didn't just kill a man yesterday. 307 00:25:45,626 --> 00:25:47,659 Do you understand me? 308 00:25:47,694 --> 00:25:49,892 You killed hope. 309 00:25:49,927 --> 00:25:53,335 And it's my job to get it back because this, 310 00:25:53,370 --> 00:25:54,996 this is my town. 311 00:25:55,031 --> 00:25:58,769 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 312 00:25:58,804 --> 00:26:00,771 doesn't matter. 313 00:26:00,806 --> 00:26:03,411 They're my people. 314 00:26:03,446 --> 00:26:09,681 So, I want you to confess to the whole town. 315 00:26:09,716 --> 00:26:13,949 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 316 00:26:13,984 --> 00:26:15,819 But if you don't, 317 00:26:15,854 --> 00:26:19,757 I will prove in court that you are a killer. 318 00:26:19,792 --> 00:26:22,727 And when they hang you, 319 00:26:22,762 --> 00:26:25,565 I'll be the man who strings you up. 320 00:26:25,600 --> 00:26:27,732 You understand me? 321 00:27:23,922 --> 00:27:25,757 When will you have the funeral? 322 00:27:25,792 --> 00:27:28,155 Soon. 323 00:27:28,190 --> 00:27:31,664 So what? Until then, he just stays here? 324 00:27:31,699 --> 00:27:35,503 I'll take him outside if it starts to stink. 325 00:27:35,538 --> 00:27:37,868 He's a man, not an "it." 326 00:27:37,903 --> 00:27:39,474 Robert Dunnigan is gone. 327 00:27:39,509 --> 00:27:43,973 Now, what's right there is just a heap of flesh. 328 00:27:48,551 --> 00:27:50,584 What's the matter? 329 00:27:51,818 --> 00:27:55,457 He just seems so much smaller 330 00:27:55,492 --> 00:27:57,492 than when he was alive. 331 00:27:57,527 --> 00:28:00,990 It's like he's shrunken. 332 00:28:51,174 --> 00:28:52,679 Finally. 333 00:28:54,276 --> 00:28:56,243 Horses all right? 334 00:28:56,278 --> 00:28:59,246 They're quiet. 335 00:28:59,281 --> 00:29:01,886 It's just that... 336 00:29:01,921 --> 00:29:04,823 he... 337 00:29:04,858 --> 00:29:08,057 that man... 338 00:29:08,763 --> 00:29:10,730 ...his horse. 339 00:29:10,765 --> 00:29:12,765 He left me his horse. 340 00:29:12,800 --> 00:29:14,536 And his saddle. 341 00:29:14,571 --> 00:29:18,804 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 342 00:29:18,839 --> 00:29:20,707 How'd he get there with no horse? 343 00:29:23,074 --> 00:29:25,976 You ask a fine question, Violet. 344 00:29:27,749 --> 00:29:29,210 But maybe a better question is, 345 00:29:29,245 --> 00:29:31,883 how'd he get a hold of a dead man's gold? 346 00:29:31,918 --> 00:29:35,051 I just have a feeling. I can't say... 347 00:29:35,086 --> 00:29:37,691 What does your feeling say about my face? 348 00:29:37,726 --> 00:29:39,319 Jimmy's arm? 349 00:29:39,354 --> 00:29:41,222 My arm is fine. 350 00:29:43,358 --> 00:29:46,766 There'll be a trial, or he'll confess. 351 00:29:50,134 --> 00:29:52,640 Thank you for coming by, Violet. 352 00:30:19,636 --> 00:30:21,603 I'm going to go visit the prisoner. 353 00:30:25,103 --> 00:30:27,103 Um... 354 00:30:27,138 --> 00:30:29,072 I'll go. 355 00:30:29,107 --> 00:30:32,207 You don't feel for it the same way I do. 356 00:30:32,242 --> 00:30:34,979 Preaching is one thing, but ministering, 357 00:30:35,014 --> 00:30:37,014 that's something else. 358 00:30:43,924 --> 00:30:46,155 That's Josephine. 359 00:30:47,257 --> 00:30:50,225 You know, she could use a little ministering, too. 360 00:30:50,260 --> 00:30:54,867 What she could use is a father. 361 00:30:54,902 --> 00:30:57,265 Or someone like that to look up to. 362 00:31:00,743 --> 00:31:02,369 Well... 363 00:31:04,010 --> 00:31:06,142 Yeah. Yes, dear. 364 00:31:15,285 --> 00:31:17,989 You shouldn't be shooting at graves. 365 00:31:18,024 --> 00:31:19,386 Ain't like I'm hitting it. 366 00:31:19,421 --> 00:31:21,124 That's because you're trying too hard. 367 00:31:21,159 --> 00:31:22,895 Getting ready for the gun to fire. 368 00:31:22,930 --> 00:31:24,831 Thinking about the violence. 369 00:31:24,866 --> 00:31:28,934 It is violent. It's a rifle. 370 00:31:28,969 --> 00:31:31,134 On this end. 371 00:31:31,169 --> 00:31:33,840 Not on this one. 372 00:31:33,875 --> 00:31:35,809 What do you know about guns? 373 00:31:37,307 --> 00:31:39,747 You get to quiet those hands, come on. 374 00:31:39,782 --> 00:31:41,177 Tuck it in there. 375 00:31:45,183 --> 00:31:49,449 And don't hold your breath 376 00:31:49,484 --> 00:31:51,385 when you're getting ready to shoot. 377 00:31:51,420 --> 00:31:52,892 All right? 378 00:31:55,061 --> 00:31:57,325 Don't let the violence unsettle you. 379 00:31:57,360 --> 00:32:00,999 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 380 00:32:06,875 --> 00:32:10,404 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 381 00:32:10,439 --> 00:32:13,407 That man killed my father. 382 00:32:19,756 --> 00:32:22,119 Go ahead, then. 383 00:32:25,157 --> 00:32:26,959 Now do like I told you. 384 00:32:35,365 --> 00:32:37,739 Let's set 'em up. 385 00:32:41,008 --> 00:32:44,438 Violet? 386 00:32:44,473 --> 00:32:46,407 Sheriff says for you to come with us. 387 00:32:46,442 --> 00:32:49,817 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 388 00:32:52,052 --> 00:32:54,987 - Doesn't belong to you. - Oh. Sorry. 389 00:33:02,029 --> 00:33:04,799 Ah. Mrs. Murphy. 390 00:33:04,834 --> 00:33:06,328 Good afternoon, Sheriff. 391 00:33:06,363 --> 00:33:08,198 I came to pray with the prisoner. 392 00:33:08,233 --> 00:33:12,400 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 393 00:33:12,435 --> 00:33:14,270 Mrs. Murphy. 394 00:33:14,305 --> 00:33:16,778 My mother used to say, we pray better before a meal, 395 00:33:16,813 --> 00:33:19,176 but we hear God better after. 396 00:33:19,211 --> 00:33:22,916 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 397 00:33:27,054 --> 00:33:29,054 - I'll be right outside. - Mm-hmm. 398 00:33:47,503 --> 00:33:49,239 It's rabbit. 399 00:33:49,274 --> 00:33:50,944 - Thank you. - Mm-hmm. 400 00:33:50,979 --> 00:33:52,946 Oh. 401 00:34:04,421 --> 00:34:07,158 What's your name? 402 00:34:07,193 --> 00:34:08,522 Cicero. 403 00:34:08,557 --> 00:34:11,393 And your family name? 404 00:34:11,428 --> 00:34:14,033 I have no family. 405 00:34:14,068 --> 00:34:16,200 Well, somebody must have raised you. 406 00:34:18,204 --> 00:34:21,535 I was raised by myself. 407 00:34:21,570 --> 00:34:23,944 Know the wind. 408 00:34:26,080 --> 00:34:28,817 I go by the name I chose. 409 00:34:29,919 --> 00:34:32,612 Cicero. 410 00:34:32,647 --> 00:34:35,857 After the philosopher? 411 00:34:36,354 --> 00:34:38,585 It's from a play. 412 00:34:41,095 --> 00:34:43,293 Cicero spoke for Brutus 413 00:34:43,328 --> 00:34:46,428 when Mark Antony gave his famous speech. 414 00:34:46,463 --> 00:34:52,137 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 415 00:34:54,339 --> 00:34:56,273 He spoke for the Republic. 416 00:34:57,276 --> 00:35:02,950 I've thought I would like to be the one to make that speech. 417 00:35:28,505 --> 00:35:31,506 These tracks, they're fresh. 418 00:35:31,541 --> 00:35:33,277 Somebody's been here. 419 00:35:33,312 --> 00:35:34,641 You stay back. 420 00:35:34,676 --> 00:35:36,445 Ain't no telling what we're going to find. 421 00:35:49,724 --> 00:35:51,658 You stay here, Jimmy. 422 00:35:51,693 --> 00:35:55,134 I ain't staying here. 423 00:35:55,169 --> 00:35:58,071 I don't need your pa thinking I got you killed. 424 00:36:01,109 --> 00:36:03,043 I could be the one that saves your life. 425 00:36:03,078 --> 00:36:04,374 Oh, shit. 426 00:36:05,542 --> 00:36:07,311 Get down! 427 00:36:20,128 --> 00:36:21,523 How are we going to get down there? 428 00:36:21,558 --> 00:36:23,228 I don't know. 429 00:36:23,263 --> 00:36:26,000 Mrs. Dunnigan! 430 00:36:26,035 --> 00:36:27,661 Mrs. Dunnigan! 431 00:36:28,532 --> 00:36:31,137 Is that you shoot at us? 432 00:36:31,172 --> 00:36:33,667 What are you doing here? 433 00:36:33,702 --> 00:36:35,504 Come to take you to town. 434 00:36:35,539 --> 00:36:38,078 Why you got your guns out? 435 00:36:41,314 --> 00:36:43,281 Somebody killed your husband. 436 00:37:10,178 --> 00:37:11,705 Violet! 437 00:37:12,180 --> 00:37:14,543 Violet, where you gone? 438 00:37:29,296 --> 00:37:32,462 I told him we should leave, but he wouldn't listen. 439 00:37:35,104 --> 00:37:37,731 All he cared about... 440 00:37:41,770 --> 00:37:44,342 Now what am I supposed to do? 441 00:37:47,710 --> 00:37:50,447 Pa said he was supposed to take you back to town. 442 00:37:50,482 --> 00:37:52,680 Got the man who did it in jail there. 443 00:37:52,715 --> 00:37:58,092 I don't... I don't want to go to town. 444 00:37:58,127 --> 00:38:01,425 Everybody looking at me, wondering about me. 445 00:38:03,528 --> 00:38:06,100 Him dead. All that gold. I... 446 00:38:10,766 --> 00:38:14,108 I want to get as far away from this place as I can. 447 00:38:15,177 --> 00:38:17,408 It seems like you can do anything you want now, 448 00:38:17,443 --> 00:38:18,772 Ms. Dunnigan. 449 00:38:18,807 --> 00:38:21,511 It is an evil place. 450 00:38:22,679 --> 00:38:24,415 Cruel. 451 00:38:28,487 --> 00:38:31,851 When does the stage leave? I want to be on it and... 452 00:38:31,886 --> 00:38:34,722 never come back. 453 00:38:34,757 --> 00:38:37,362 Mail comes in a couple of days. 454 00:38:42,567 --> 00:38:45,139 Let's pack the mule. 455 00:39:16,370 --> 00:39:17,864 So sad. 456 00:39:25,676 --> 00:39:28,479 His name is Cicero. 457 00:39:28,514 --> 00:39:32,648 He named himself after a character in "Julius Caesar." 458 00:39:32,683 --> 00:39:33,913 He said he wanted to give a speech, 459 00:39:33,948 --> 00:39:38,159 but his speech happens off stage. 460 00:39:38,194 --> 00:39:40,128 - Off stage? - Mm-hmm. 461 00:39:41,692 --> 00:39:46,464 He took a beating. He was thirsty and hungry. 462 00:39:46,499 --> 00:39:48,664 Man's in jail for murder. 463 00:39:48,699 --> 00:39:52,470 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 464 00:39:52,505 --> 00:39:55,605 than a man that you would expect to see behind bars. 465 00:39:55,640 --> 00:39:57,475 I just can't believe that he is the one 466 00:39:57,510 --> 00:40:00,511 who killed Robert Dunnigan. 467 00:40:00,546 --> 00:40:02,315 I looked right into his eyes. 468 00:40:02,350 --> 00:40:03,679 Now, now. 469 00:40:03,714 --> 00:40:06,253 Just because a man looks innocent... 470 00:40:07,850 --> 00:40:12,226 does not make it so. 471 00:40:12,855 --> 00:40:17,528 Well, believing God is real doesn't make it so either. 472 00:40:17,563 --> 00:40:19,761 But it is so. 473 00:40:27,441 --> 00:40:31,575 I talked to him. That killer. 474 00:40:32,644 --> 00:40:34,743 I need to think he's going to hang. 475 00:40:34,778 --> 00:40:36,646 He deserves much worse than hanging. 476 00:40:36,681 --> 00:40:38,384 You wouldn't think that if it were any man 477 00:40:38,419 --> 00:40:39,781 other than Dunnigan. 478 00:40:39,816 --> 00:40:41,585 But it was. Dunnigan. 479 00:40:41,620 --> 00:40:46,656 I know he was never going to leave his wife and marry me. 480 00:40:46,691 --> 00:40:50,330 But he would have given me some of that gold. 481 00:40:50,365 --> 00:40:53,531 I could have sent Josephine to a good school, 482 00:40:53,566 --> 00:40:55,896 where she'd grow up proper. 483 00:40:55,931 --> 00:40:57,733 I would have kept any gold he gave me. 484 00:40:57,768 --> 00:40:58,899 She's not blood to you. 485 00:40:58,934 --> 00:41:00,934 She's as good as blood. 486 00:41:00,969 --> 00:41:03,904 I made her father promise. 487 00:41:03,939 --> 00:41:06,478 And I always keep my promises. 488 00:41:09,549 --> 00:41:13,419 One day, the children I take care of will be grown. 489 00:41:13,850 --> 00:41:17,357 They'll have lives and families. 490 00:41:17,392 --> 00:41:20,822 And I will have done something with my life I can be proud of. 491 00:41:36,004 --> 00:41:39,973 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 492 00:41:40,008 --> 00:41:43,317 that she's not entirely of this world no more. 493 00:41:43,352 --> 00:41:47,915 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 494 00:43:53,042 --> 00:43:55,548 What's he going to do? 495 00:43:55,583 --> 00:43:58,144 Best get ready to pay up, Harding. 496 00:44:00,588 --> 00:44:03,490 Feeling handy, are ya? 497 00:44:04,922 --> 00:44:08,462 I'll parlay. 498 00:44:08,497 --> 00:44:09,958 Oh, hell. 499 00:44:17,869 --> 00:44:19,605 Shit. 500 00:44:24,546 --> 00:44:25,974 Let's go upstairs. 501 00:45:07,754 --> 00:45:09,787 Evening, Ms. Dunnigan. 502 00:45:12,627 --> 00:45:14,154 Everybody's looking at me. 503 00:45:14,189 --> 00:45:17,223 You... you just hold your head high. 504 00:45:17,258 --> 00:45:21,227 They'll be looking at you wherever you go. 505 00:45:21,262 --> 00:45:23,867 Josephine, can you get us some silver, please? 506 00:45:26,839 --> 00:45:29,609 - Thank you. - Evening, Ms. Dunnigan. 507 00:45:29,644 --> 00:45:31,171 Evening. 508 00:45:34,715 --> 00:45:38,244 So, uh, are you, uh... 509 00:45:38,279 --> 00:45:40,114 Are you comfortable in your room? 510 00:45:40,149 --> 00:45:41,918 It's fine. 511 00:45:43,020 --> 00:45:45,757 Anything that you... that you need, anything that you want, 512 00:45:45,792 --> 00:45:49,189 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 513 00:45:52,832 --> 00:45:55,261 I'm truly sorry about what happened to... 514 00:45:55,296 --> 00:45:57,736 to your husband, Mrs. Dunnigan. 515 00:45:57,936 --> 00:46:01,806 He... he was a wild man, 516 00:46:01,841 --> 00:46:04,776 but a good one in the ways that matter. 517 00:46:06,912 --> 00:46:09,847 And you can be sure that whoever did this 518 00:46:09,882 --> 00:46:12,245 will pay a very dear price. 519 00:46:15,690 --> 00:46:17,888 Which one of them was his favorite? 520 00:46:20,156 --> 00:46:23,630 He always came back from town smelling like perfume. 521 00:46:23,665 --> 00:46:26,160 Always the same scent. 522 00:46:26,195 --> 00:46:30,571 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 523 00:46:30,606 --> 00:46:35,070 But some of them have qualities that redeem them, too. 524 00:46:36,370 --> 00:46:38,205 I think that when a man passes on, 525 00:46:38,240 --> 00:46:40,174 it's best to remember his better nature. 526 00:46:40,209 --> 00:46:41,549 Don't you think? 527 00:46:44,345 --> 00:46:46,851 Just... 528 00:46:46,886 --> 00:46:48,985 the first thing he did when he found that gold 529 00:46:49,020 --> 00:46:53,352 was run off to town, and I... 530 00:46:53,387 --> 00:46:56,729 I keep thinking if... it he'd stayed there with me, 531 00:46:56,764 --> 00:47:00,293 he might still be alive. 532 00:47:00,933 --> 00:47:02,999 Yeah. 533 00:47:48,046 --> 00:47:49,375 Violet? 534 00:47:50,147 --> 00:47:52,620 I'm sorry. 535 00:47:55,988 --> 00:48:02,058 That man, the one they have in jail, 536 00:48:02,093 --> 00:48:04,258 he's not this man's killer. 537 00:48:08,033 --> 00:48:10,429 I found this. 538 00:48:10,464 --> 00:48:12,200 What is it? 539 00:48:20,914 --> 00:48:23,684 Man who loves her wrote this. 540 00:48:33,454 --> 00:48:36,290 He'll send an innocent man to the gallows. 541 00:48:36,325 --> 00:48:38,798 Mrs. Dunnigan has a lover. 542 00:48:38,833 --> 00:48:40,800 Thaddeus. 543 00:48:59,986 --> 00:49:03,119 Little late for a visit, ain't it? 544 00:49:22,503 --> 00:49:25,746 Marie Laveau. 545 00:49:25,781 --> 00:49:29,442 She's a voodoo queen. Hm? 546 00:49:30,412 --> 00:49:32,885 Black magic. 547 00:49:32,920 --> 00:49:35,481 Sign of the devil. 548 00:49:35,516 --> 00:49:39,287 You know its name, but not what it beckons. 549 00:49:39,322 --> 00:49:41,762 It never conjured Satan for me. 550 00:49:42,897 --> 00:49:44,831 Then why'd they beat you up? 551 00:49:44,866 --> 00:49:46,459 Think it ain't Christian 552 00:49:46,494 --> 00:49:48,395 to punish someone like that? 553 00:49:48,430 --> 00:49:50,166 Killed a man. 554 00:49:53,567 --> 00:49:56,205 He's a murderer, preacher. 555 00:49:56,240 --> 00:50:00,781 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 556 00:50:05,348 --> 00:50:08,151 Did you kill him? 557 00:50:08,186 --> 00:50:11,858 Robert Dunnigan. 558 00:50:11,893 --> 00:50:13,552 Did you? 559 00:50:13,587 --> 00:50:16,456 I say I am innocent. 560 00:50:16,491 --> 00:50:19,833 I saw that man celebrating when he found his gold. 561 00:50:19,868 --> 00:50:22,495 The saloon keeper was generous with his whiskey. 562 00:50:22,530 --> 00:50:25,036 Maybe because I had money. 563 00:50:25,071 --> 00:50:28,941 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 564 00:50:28,976 --> 00:50:32,538 And I could not keep my eyes open. 565 00:50:32,573 --> 00:50:34,909 I was lucky to make it back to my bed. 566 00:50:38,986 --> 00:50:41,217 You talk like an educated man. 567 00:50:57,235 --> 00:50:59,840 Ah, good evening, preacher. 568 00:51:00,909 --> 00:51:04,174 I just came to offer my condolences. 569 00:51:04,209 --> 00:51:07,309 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 570 00:51:07,344 --> 00:51:10,081 what happened to your husband. 571 00:51:10,116 --> 00:51:12,578 Tragic. 572 00:51:12,613 --> 00:51:15,152 This was his. 573 00:51:15,187 --> 00:51:17,418 I thought to return it to you. 574 00:51:18,553 --> 00:51:20,454 Thank you. 575 00:51:24,163 --> 00:51:29,199 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 576 00:51:29,234 --> 00:51:33,533 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 577 00:51:33,568 --> 00:51:38,076 I want to leave when the mail stage comes. 578 00:51:40,245 --> 00:51:42,344 We can bury him tomorrow. 579 00:51:42,379 --> 00:51:46,282 Are you, uh... are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 580 00:51:49,958 --> 00:51:54,521 This was my husband's place, not mine. 581 00:51:55,964 --> 00:51:58,558 Yeah, I can sell the claim. 582 00:51:58,593 --> 00:52:01,165 I know that, and... 583 00:52:01,200 --> 00:52:05,004 go some place, see if I can ever feel human again. 584 00:52:05,039 --> 00:52:06,533 I want to go. I'm sorry. 585 00:52:06,568 --> 00:52:08,568 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 586 00:52:08,603 --> 00:52:10,273 make sure nobody gets in. 587 00:52:10,308 --> 00:52:12,176 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 588 00:52:12,211 --> 00:52:13,474 Thank you, Sheriff. 589 00:52:13,509 --> 00:52:15,674 Preacher. Good night. 590 00:52:15,709 --> 00:52:17,951 Ma'am. 591 00:52:21,649 --> 00:52:26,190 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 592 00:52:28,260 --> 00:52:31,294 You, uh, care to have a drink with me? 593 00:52:42,043 --> 00:52:43,405 Where'd you get this? 594 00:52:43,440 --> 00:52:45,308 Violet. 595 00:52:45,343 --> 00:52:48,443 She found it at Dunnigan's shack. 596 00:52:48,478 --> 00:52:50,379 Hmm. 597 00:52:50,414 --> 00:52:53,646 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 598 00:52:53,681 --> 00:52:57,221 You don't see me jumping into the pulpit. 599 00:52:57,256 --> 00:53:02,226 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 600 00:53:02,690 --> 00:53:06,164 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 601 00:53:07,530 --> 00:53:11,400 Well, my truth is that the men that I have in that jail 602 00:53:11,435 --> 00:53:14,469 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 603 00:53:14,504 --> 00:53:16,207 Yeah. 604 00:53:16,242 --> 00:53:19,672 But he doesn't seem like a murderer, does he? 605 00:53:22,347 --> 00:53:27,185 Well, why don't you have a real drink, preacher? 606 00:53:27,220 --> 00:53:30,287 No, no. 607 00:53:30,322 --> 00:53:34,060 Don't drink. I'll take some sugar, though. 608 00:53:34,095 --> 00:53:36,227 Thank you, Josephine. 609 00:53:37,461 --> 00:53:40,396 You know, a few years back, there was a land dispute, 610 00:53:40,431 --> 00:53:42,332 left one man dead, and the accused 611 00:53:42,367 --> 00:53:45,434 was a man called William McCoy. 612 00:53:46,767 --> 00:53:50,373 Well, anyway, I had to bring them in. 613 00:53:50,408 --> 00:53:52,573 He was nice, man. 614 00:53:52,608 --> 00:53:55,147 And, um, I didn't know much about being a law man 615 00:53:55,182 --> 00:53:56,280 at that time. 616 00:53:56,315 --> 00:53:57,479 I was just out of the army. 617 00:53:57,514 --> 00:53:59,250 But I got to like it. 618 00:53:59,285 --> 00:54:05,091 Again, thinking to myself, maybe... maybe it wasn't murder. 619 00:54:05,126 --> 00:54:09,161 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 620 00:54:09,196 --> 00:54:13,033 Anyway, one night, my wife was bringing over 621 00:54:13,068 --> 00:54:16,498 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 622 00:54:16,533 --> 00:54:18,632 We were playing cards. 623 00:54:18,667 --> 00:54:23,175 And he took advantage of the situation to go for my gun. 624 00:54:23,210 --> 00:54:25,111 And it went off. 625 00:54:25,146 --> 00:54:28,807 And I grabbed him, and I... 626 00:54:28,842 --> 00:54:34,252 I, uh, took out my other pistol and... 627 00:54:34,287 --> 00:54:35,781 I shot him. 628 00:54:38,456 --> 00:54:47,529 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 629 00:54:47,564 --> 00:54:49,267 was that my wife was lying on the floor 630 00:54:49,302 --> 00:54:51,401 with a bullet in her chest. 631 00:54:53,372 --> 00:54:57,044 I went over to her, and I took her in my arms. 632 00:54:59,741 --> 00:55:02,742 I tried to talk to her and bring her back, but... 633 00:55:05,384 --> 00:55:07,351 But she was gone. 634 00:55:09,586 --> 00:55:14,721 So what I'm saying is that I know that that man over there 635 00:55:14,756 --> 00:55:16,822 is the man who killed Robert Dunnigan, 636 00:55:16,857 --> 00:55:20,331 and I will not let him go just because he doesn't 637 00:55:20,366 --> 00:55:23,400 seem like a killer, preacher. 638 00:55:42,619 --> 00:55:44,157 Everything quiet? 639 00:55:44,192 --> 00:55:46,489 Yeah. No one going in, no one coming out. 640 00:55:49,164 --> 00:55:53,628 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 641 00:55:53,663 --> 00:55:55,729 Why did she do that? 642 00:55:55,764 --> 00:56:01,570 She, uh... she found a letter, kind of love letter. 643 00:56:01,605 --> 00:56:05,805 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 644 00:56:05,840 --> 00:56:07,477 I want you to keep your eyes peeled 645 00:56:07,512 --> 00:56:09,545 just in case she shows up here. 646 00:56:13,254 --> 00:56:14,781 I will. 647 00:57:02,963 --> 00:57:05,337 I have a warm heart, comfortable bed. 648 00:57:05,372 --> 00:57:08,505 Both in need of company. 649 00:57:08,540 --> 00:57:11,541 If you want me in a bed, you know where to find me. 650 00:57:11,576 --> 00:57:13,279 And how much it'll cost you. 651 00:57:17,681 --> 00:57:19,450 Good night, Harding. 652 00:57:19,485 --> 00:57:21,485 Go to hell, Wilcox. 653 00:59:00,784 --> 00:59:02,718 Ah! Ah! 654 00:59:45,796 --> 00:59:47,433 Oh, I love you, Rebecca. 655 00:59:47,468 --> 00:59:48,830 Oh, yeah. 656 00:59:54,574 --> 00:59:55,903 More of that, yeah. 657 00:59:55,938 --> 00:59:58,345 Whoo, whoo. 658 00:59:58,875 --> 01:00:01,744 Mm, shit. Oh, shit. 659 01:00:05,750 --> 01:00:07,552 Whoo. 660 01:00:46,054 --> 01:00:47,592 Come on, Jimmy. Let's saddle up. 661 01:00:47,627 --> 01:00:49,121 Preacher. 662 01:00:49,156 --> 01:00:52,025 Didn't seem like he was a killer? 663 01:00:52,060 --> 01:00:55,193 Why don't you go in the livery and see what he did? 664 01:00:55,228 --> 01:00:59,835 And while you're at it, dig another grave. 665 01:01:00,772 --> 01:01:02,970 Come on, let's go. 666 01:01:33,035 --> 01:01:34,837 Hyah, hyah. 667 01:01:47,984 --> 01:01:51,689 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 668 01:01:51,724 --> 01:01:54,626 We was moving west ourselves. 669 01:01:59,864 --> 01:02:05,769 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 670 01:02:07,267 --> 01:02:11,005 All of them, just plumb through the last frail elder. 671 01:02:12,239 --> 01:02:15,713 So we dug them graves. 672 01:02:15,748 --> 01:02:17,979 To lay them to rest with dignity. 673 01:02:20,115 --> 01:02:24,524 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 674 01:02:24,559 --> 01:02:28,528 I felt her heart was far away. 675 01:02:28,563 --> 01:02:31,564 Like she was already gone. 676 01:02:31,599 --> 01:02:33,797 It's coming from the other side of death. 677 01:02:36,296 --> 01:02:41,167 Do you think death does that when people get too close? 678 01:02:43,171 --> 01:02:46,975 Leave a fine layer of dust on 'em? 679 01:02:48,176 --> 01:02:50,979 But I thought of her as my daughter. 680 01:02:51,014 --> 01:02:52,948 You know, we never had a child of our own, 681 01:02:52,983 --> 01:02:57,183 and it just made me so happy to see her with them horses. 682 01:03:01,123 --> 01:03:04,894 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 683 01:03:04,929 --> 01:03:08,029 Like a Christian. 684 01:03:08,064 --> 01:03:09,965 I didn't know she was one. 685 01:03:13,201 --> 01:03:16,037 Then again... 686 01:03:16,072 --> 01:03:18,710 I don't know no one who is. 687 01:03:18,745 --> 01:03:20,844 Not really. 688 01:03:22,078 --> 01:03:24,815 We'll bury her. 689 01:03:24,850 --> 01:03:26,179 Okay? 690 01:03:26,214 --> 01:03:29,215 I just want to see your grave, preacher. 691 01:03:29,250 --> 01:03:33,626 Plenty of flowers alongside of their graves. 692 01:03:36,664 --> 01:03:39,929 Okay, sweetie. 693 01:03:39,964 --> 01:03:42,800 He's gonna get you right now. 694 01:04:04,054 --> 01:04:06,318 Hey, Josephine. There you are. 695 01:04:06,353 --> 01:04:08,892 I've been looking high and low for you. 696 01:04:08,927 --> 01:04:10,960 It's Violet. 697 01:04:16,803 --> 01:04:19,034 That killer's free. 698 01:04:19,069 --> 01:04:21,201 So none of us is safe. 699 01:04:23,876 --> 01:04:25,337 Do you understand me? 700 01:04:25,372 --> 01:04:26,976 Si, tia. 701 01:04:39,925 --> 01:04:41,386 Let's go. 702 01:04:45,898 --> 01:04:47,227 Hyah! 703 01:04:49,869 --> 01:04:51,363 Hyah! 704 01:04:55,743 --> 01:04:57,710 Hyah, hyah! 705 01:05:21,362 --> 01:05:22,669 Hyah! 706 01:05:47,795 --> 01:05:50,125 Hyah! 707 01:06:04,108 --> 01:06:05,811 What happened? 708 01:06:05,846 --> 01:06:07,340 He escaped. 709 01:06:11,280 --> 01:06:12,983 Thank you. 710 01:06:16,549 --> 01:06:19,253 But she was the one that thought he was innocent. 711 01:06:19,288 --> 01:06:21,387 She was the one that found the letter. 712 01:06:21,422 --> 01:06:23,488 Yeah. I don't know. 713 01:06:23,523 --> 01:06:25,765 Maybe he tried to get his horse back. 714 01:06:25,800 --> 01:06:27,866 She tried to stop him. 715 01:06:30,805 --> 01:06:34,103 Why would she do that? 716 01:06:34,138 --> 01:06:36,534 I don't know. 717 01:06:36,569 --> 01:06:41,242 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 718 01:06:43,444 --> 01:06:45,147 Well, what are you going to do? 719 01:06:45,182 --> 01:06:47,985 - What am I going to do? - Mm-hmm. 720 01:06:48,020 --> 01:06:51,021 I'm going to build a coffin. 721 01:06:51,056 --> 01:06:53,254 I'm going to dig another grave. 722 01:06:53,289 --> 01:06:55,322 And I'm gonna put her in it. 723 01:06:55,555 --> 01:07:00,327 And I am going to pray for her soul to Heaven. 724 01:07:03,530 --> 01:07:05,838 Was anyone standing guard? 725 01:07:05,873 --> 01:07:08,401 Yeah. O'Sullivan. 726 01:07:08,436 --> 01:07:10,172 Wasn't doing his job. 727 01:07:10,207 --> 01:07:11,844 Well, is he still alive? 728 01:07:14,376 --> 01:07:16,981 Why would he leave alive a man who would chase him down 729 01:07:17,016 --> 01:07:20,149 and then kill a woman who tried to set him free? 730 01:07:23,319 --> 01:07:26,056 That would be the sheriff's job. 731 01:07:26,091 --> 01:07:32,029 My job is to look after the souls of this town. 732 01:07:32,064 --> 01:07:34,493 Thaddeus Murphy. 733 01:07:34,528 --> 01:07:37,232 God put us here for a reason. 734 01:07:52,414 --> 01:07:57,923 And now a prayer for Robert Dunnigan. 735 01:08:54,443 --> 01:08:56,674 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 736 01:08:56,709 --> 01:08:58,412 I know I hit him, Sheriff. 737 01:08:58,447 --> 01:09:01,349 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 738 01:09:01,989 --> 01:09:05,419 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 739 01:09:05,454 --> 01:09:07,487 - You let him escape. - Please. 740 01:09:07,522 --> 01:09:09,621 Now you're going to take his place. 741 01:09:09,656 --> 01:09:11,964 Come on. 742 01:09:11,999 --> 01:09:14,065 Look, Jim. 743 01:09:17,268 --> 01:09:18,663 Dammit! 744 01:09:52,105 --> 01:09:57,471 We brought that tune with us from inglorious South. 745 01:09:57,506 --> 01:10:01,640 And singing together for her. 746 01:10:03,776 --> 01:10:08,350 We made friends out of former enemies. 747 01:10:08,385 --> 01:10:13,487 That was the miracle of the Montana territory. 748 01:10:14,556 --> 01:10:17,161 He used to sing it to her. 749 01:10:18,230 --> 01:10:20,560 I used to watch him. 750 01:10:20,595 --> 01:10:22,595 She loved it. 751 01:10:25,435 --> 01:10:27,336 That was a real love. 752 01:10:44,124 --> 01:10:49,226 Josephine, when you going to start working like you're prone? 753 01:10:49,261 --> 01:10:51,294 I ain't. 754 01:10:51,329 --> 01:10:54,495 Bet you'd be just as good as her. 755 01:10:54,530 --> 01:10:56,266 I ain't, Harding. 756 01:10:56,301 --> 01:10:58,631 Oh, you hear that, Isabel? 757 01:10:58,666 --> 01:11:01,568 Your little stray cat thinks she's better than you are. 758 01:11:01,603 --> 01:11:04,670 She'll see there ain't no better life than this. 759 01:11:04,705 --> 01:11:09,147 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 760 01:11:09,182 --> 01:11:12,348 Watch your filthy mouth. 761 01:11:12,383 --> 01:11:14,416 Is that right? 762 01:11:14,451 --> 01:11:15,747 You heard me. 763 01:11:15,782 --> 01:11:19,091 You gonna get me straight, preacher man? 764 01:11:19,126 --> 01:11:21,390 Believe if I wanted to be told what to do by you, 765 01:11:21,425 --> 01:11:23,425 I'd find myself in church. 766 01:11:23,460 --> 01:11:26,560 Besides, we're all just having a big time. 767 01:11:26,595 --> 01:11:30,531 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 768 01:11:32,106 --> 01:11:34,403 You leave Josephine out of this. 769 01:11:34,438 --> 01:11:36,669 She's just a kid. 770 01:11:36,704 --> 01:11:40,211 What happened to her daddy is not her fault. 771 01:11:40,246 --> 01:11:42,279 Now, why don't you just do what the preacher says 772 01:11:42,314 --> 01:11:44,611 and shut your goddamn mouth? 773 01:11:48,881 --> 01:11:51,057 You join me in a drink? 774 01:11:52,687 --> 01:11:56,326 You know, Sheriff, maybe I will. 775 01:11:57,494 --> 01:12:00,198 That man was no prisoner that got way. 776 01:12:02,895 --> 01:12:06,336 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 777 01:12:08,340 --> 01:12:10,076 We're all sorry. 778 01:12:16,480 --> 01:12:18,843 Gentlemen. 779 01:12:18,878 --> 01:12:20,317 To grace. 780 01:12:20,352 --> 01:12:23,089 - To grace. - To grace. 781 01:12:24,191 --> 01:12:27,225 Sometimes it seems like a very long way away. 782 01:12:27,590 --> 01:12:29,491 Hm. 783 01:12:39,767 --> 01:12:41,800 You smell like whiskey. 784 01:13:37,561 --> 01:13:40,397 What was that? 785 01:13:45,800 --> 01:13:48,669 Stay here. 786 01:13:54,611 --> 01:13:58,217 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 787 01:13:58,252 --> 01:14:00,417 I can't shoot a man. 788 01:14:00,452 --> 01:14:04,454 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 789 01:14:20,802 --> 01:14:22,307 Alice! 790 01:14:22,342 --> 01:14:24,474 Give me a rag. 791 01:14:28,711 --> 01:14:30,711 Aah! 792 01:14:33,320 --> 01:14:35,584 Where did you learn how to do that? 793 01:15:43,621 --> 01:15:45,291 What are you doing? 794 01:15:47,086 --> 01:15:49,053 Thaddeus! Answer me. 795 01:15:50,727 --> 01:15:52,859 Those guns of his are Peacemakers. 796 01:15:52,894 --> 01:15:54,729 Why are you digging? 797 01:15:54,764 --> 01:15:57,061 The bullet that killed Robert Dunnigan 798 01:15:57,096 --> 01:15:59,899 is still his body. 799 01:15:59,934 --> 01:16:04,343 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 800 01:16:04,378 --> 01:16:07,104 And we won't be harboring a fugitive. 801 01:17:17,616 --> 01:17:19,451 What are you doing here? 802 01:17:25,822 --> 01:17:28,559 Por favor. Andale. 803 01:17:28,594 --> 01:17:29,791 It's late, Jimmy. 804 01:17:29,826 --> 01:17:31,529 Vaya. 805 01:17:37,933 --> 01:17:39,768 Good. 806 01:17:55,247 --> 01:17:57,181 But be quick. 807 01:17:57,953 --> 01:17:59,788 And quiet. 808 01:18:23,176 --> 01:18:25,077 Andale. 809 01:18:45,165 --> 01:18:46,802 Jimmy. 810 01:18:46,837 --> 01:18:49,607 Jimmy, Jimmy! 811 01:18:51,303 --> 01:18:52,676 Jimmy! 812 01:19:35,215 --> 01:19:37,820 Isabel, is that you? 813 01:19:40,759 --> 01:19:42,253 Edgar. 814 01:19:44,730 --> 01:19:46,026 Edgar? 815 01:19:46,061 --> 01:19:47,797 I'll go. 816 01:19:47,832 --> 01:19:50,228 Isabel, it's little late to be knocking boots. 817 01:19:50,263 --> 01:19:53,231 Stubborn old son of a bitch. 818 01:20:08,050 --> 01:20:10,886 No, no, no, no! 819 01:20:12,186 --> 01:20:14,626 Dear sweet Edgar! 820 01:20:17,895 --> 01:20:19,158 - Jimmy? - Oh, shit. 821 01:20:19,193 --> 01:20:21,226 Uh... 822 01:20:22,702 --> 01:20:23,734 Oh, shit. 823 01:20:23,769 --> 01:20:25,098 Huh? 824 01:20:25,133 --> 01:20:26,165 What happened? 825 01:20:26,200 --> 01:20:28,640 I did it. I did it. 826 01:20:28,675 --> 01:20:30,301 Just like he told me to do it. 827 01:20:30,336 --> 01:20:32,710 I did it, and it's done. 828 01:20:32,745 --> 01:20:34,580 It's done. 829 01:20:39,213 --> 01:20:41,015 Edgar was there. 830 01:20:41,050 --> 01:20:43,281 - Did he see you? - No. 831 01:20:45,087 --> 01:20:49,661 But she did... she was... 832 01:20:49,696 --> 01:20:52,125 She was looking right into my eyes. 833 01:20:52,160 --> 01:20:53,896 Geez, I've known her since I was a kid, 834 01:20:53,931 --> 01:20:55,799 and she's the only other person 835 01:20:55,834 --> 01:20:57,130 I've ever been with before I met you. 836 01:20:57,165 --> 01:20:59,836 Hey. 837 01:20:59,871 --> 01:21:02,905 When you met me, 838 01:21:02,940 --> 01:21:05,138 in every way. 839 01:21:05,844 --> 01:21:07,943 Come here. 840 01:21:10,750 --> 01:21:14,180 You are... You are a man of action. 841 01:21:16,151 --> 01:21:18,789 Yeah. You know. 842 01:21:21,453 --> 01:21:24,696 What happens now? What about Josephine? 843 01:21:24,731 --> 01:21:27,160 What is she going to do without her mom? 844 01:21:31,903 --> 01:21:33,936 It's done now. 845 01:21:33,971 --> 01:21:37,170 Yeah. Yeah, it's done. 846 01:21:37,205 --> 01:21:39,139 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 847 01:21:39,174 --> 01:21:42,681 Hey, shh. Your daddy is never... 848 01:21:42,716 --> 01:21:48,313 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 849 01:21:52,055 --> 01:21:56,288 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 850 01:21:56,323 --> 01:21:58,191 And what are you going to tell your daddy, hm? 851 01:21:58,226 --> 01:21:59,731 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 852 01:21:59,766 --> 01:22:01,194 and make a life for myself. 853 01:22:01,229 --> 01:22:02,261 - Yeah. - Out on my own. 854 01:22:02,296 --> 01:22:04,230 -Mm-hmm. 855 01:22:05,398 --> 01:22:07,904 And then what are you going to do? 856 01:22:07,939 --> 01:22:10,302 - I'm going to come find you. - Uh-huh. 857 01:22:10,337 --> 01:22:11,875 - You. - Yeah. 858 01:22:11,910 --> 01:22:13,371 Yeah. 859 01:22:13,406 --> 01:22:16,044 And we're going to be together, huh? 860 01:22:16,079 --> 01:22:18,750 Yeah. Yeah. 861 01:22:25,187 --> 01:22:28,485 You should... You should have left already. 862 01:22:28,520 --> 01:22:31,730 I told you should have left already. I told you. 863 01:22:31,765 --> 01:22:35,360 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 864 01:22:35,395 --> 01:22:37,197 Now you listen to me. 865 01:22:37,232 --> 01:22:39,463 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 866 01:22:39,498 --> 01:22:42,499 tell anybody what we done. 867 01:22:42,534 --> 01:22:44,468 You hear me? 868 01:22:44,503 --> 01:22:46,371 Look at me. 869 01:22:53,413 --> 01:22:56,414 Come here, Jimmy. 870 01:22:56,449 --> 01:22:58,449 We're gonna be happy. 871 01:23:01,421 --> 01:23:06,094 We're going to have more gold than you could spend 872 01:23:06,129 --> 01:23:08,228 in 10 lifetimes. 873 01:23:08,263 --> 01:23:09,801 Yeah. 874 01:23:10,562 --> 01:23:16,170 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 875 01:23:16,205 --> 01:23:18,304 Uh-huh. 876 01:23:18,339 --> 01:23:24,882 Then you can have me any time you want. 877 01:23:24,917 --> 01:23:28,050 Any way you want me. 878 01:23:43,903 --> 01:23:45,529 I know. 879 01:23:45,564 --> 01:23:47,036 I know you. 880 01:23:47,071 --> 01:23:49,401 Yeah. Uh-huh. 881 01:23:49,436 --> 01:23:51,172 Have some water. Have some water, partner. 882 01:23:51,207 --> 01:23:53,438 - Yeah. - Come on. 883 01:23:54,078 --> 01:23:56,045 He hit you right in the head. 884 01:23:59,413 --> 01:24:01,512 I ain't staying here. 885 01:24:01,547 --> 01:24:03,118 This ain't right, Edgar. 886 01:24:03,153 --> 01:24:04,482 Mickey. 887 01:24:05,056 --> 01:24:07,485 I know what you're thinking. 888 01:24:07,520 --> 01:24:09,355 I do. 889 01:24:09,390 --> 01:24:15,130 You think that we have to say what we saw. 890 01:24:15,165 --> 01:24:17,396 I know it hurts you. 891 01:24:20,104 --> 01:24:22,005 It hurts me, too. 892 01:24:30,642 --> 01:24:33,885 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 893 01:24:33,920 --> 01:24:35,986 - You know... - No, no, no, no, no, no, no. 894 01:24:36,021 --> 01:24:38,890 Now, you listen to me. 895 01:24:38,925 --> 01:24:42,025 They know about us. 896 01:24:42,060 --> 01:24:44,258 They do. 897 01:24:44,293 --> 01:24:46,865 They don't, but they always do. 898 01:24:48,495 --> 01:24:53,003 And if don't say what we know you saw... 899 01:24:53,038 --> 01:24:55,500 -No, no, no, -It's not right, Edgar. 900 01:24:55,535 --> 01:24:59,207 We can't take on a fight we can't win. 901 01:25:02,641 --> 01:25:07,314 And you know when all this is over, 902 01:25:07,349 --> 01:25:11,087 we're going to have to be here 903 01:25:11,122 --> 01:25:14,189 when the town really needs us. 904 01:25:15,027 --> 01:25:16,521 Okay. 905 01:25:16,556 --> 01:25:18,325 Okay, old man. 906 01:25:21,396 --> 01:25:24,232 I'll do what I have to do for us. 907 01:25:34,145 --> 01:25:36,541 You're the best. 908 01:25:36,576 --> 01:25:38,917 I got you, buddy. 909 01:25:47,455 --> 01:25:49,059 What rare you gonna do, Sheriff? 910 01:25:49,094 --> 01:25:52,227 Sheriff? Sheriff? 911 01:25:52,999 --> 01:25:55,032 Tia! Isabel! 912 01:25:55,067 --> 01:25:56,396 - No. - Isabel! 913 01:25:56,431 --> 01:25:58,332 No, child. 914 01:25:58,367 --> 01:26:00,202 No! 915 01:26:00,237 --> 01:26:01,632 Isabel! 916 01:26:04,109 --> 01:26:06,208 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 917 01:26:06,243 --> 01:26:07,506 Shut up, O'Sullivan. 918 01:26:07,541 --> 01:26:09,178 Are you going to let me out here? 919 01:26:09,213 --> 01:26:12,148 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 920 01:26:12,183 --> 01:26:14,546 Do you understand me? 921 01:26:14,581 --> 01:26:16,020 Do you understand? 922 01:26:16,055 --> 01:26:17,186 Yeah. Yeah. 923 01:26:17,221 --> 01:26:18,451 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 924 01:26:18,486 --> 01:26:20,585 Let him out, Jimmy. 925 01:26:24,327 --> 01:26:27,658 I'm going to put this killer in the ground. 926 01:26:27,693 --> 01:26:31,068 And any man who rides with me gets $20. 927 01:26:31,103 --> 01:26:36,172 Any man who puts a bullet in him, gets that. 928 01:26:36,207 --> 01:26:38,636 And I'm going to judge every one of you 929 01:26:38,671 --> 01:26:41,507 by whether you stand with me or not. 930 01:26:41,542 --> 01:26:43,113 That includes you, Mickey. 931 01:26:43,148 --> 01:26:46,017 Me? 932 01:26:46,052 --> 01:26:47,381 Sheriff, look at all the men you have. 933 01:26:47,416 --> 01:26:50,252 You know why you have a place here? 934 01:26:50,287 --> 01:26:52,452 - Yeah, I... - When town calls, you answer. 935 01:26:52,487 --> 01:26:55,125 Get a goddamn gun. 936 01:26:56,590 --> 01:26:59,162 What's in it for me, Sheriff? 937 01:27:00,132 --> 01:27:01,494 Listen, Sheriff. 938 01:27:04,301 --> 01:27:07,302 The smell. 939 01:27:07,337 --> 01:27:09,975 Ugh! 940 01:27:13,277 --> 01:27:15,310 I think... I think I feel it. 941 01:27:16,148 --> 01:27:18,478 I'm going to need you to come here and hold this open. 942 01:27:18,513 --> 01:27:19,677 What? 943 01:27:19,712 --> 01:27:21,217 Oh, no, no, no, I cannot. 944 01:27:23,551 --> 01:27:25,617 Alice... 945 01:27:29,293 --> 01:27:31,458 Good girl. 946 01:27:31,493 --> 01:27:33,130 Pull that apart. 947 01:27:33,165 --> 01:27:36,298 Go ahead. Just hold it open. 948 01:27:36,333 --> 01:27:39,565 You're going to have to dig your fingers in there. 949 01:27:39,600 --> 01:27:40,632 Need you to pull it apart. 950 01:27:41,833 --> 01:27:43,074 Good, good. 951 01:27:43,109 --> 01:27:44,735 I think I... 952 01:27:44,770 --> 01:27:47,507 I think feel it. 953 01:27:48,510 --> 01:27:51,148 Get it. 954 01:27:53,647 --> 01:27:56,285 What is it? What do you see? 955 01:28:07,628 --> 01:28:10,101 That's not from a Peacemaker. 956 01:28:10,862 --> 01:28:13,038 Well... 957 01:28:13,304 --> 01:28:15,106 Well, how do you even know the difference? 958 01:28:15,141 --> 01:28:19,605 I mean... I mean... I mean, it's inside of a man's body. 959 01:28:21,147 --> 01:28:24,511 Thaddeus, what is going on? 960 01:28:24,546 --> 01:28:27,283 Thaddeus, what are you hiding from me? 961 01:28:30,156 --> 01:28:31,650 Alice. 962 01:28:32,884 --> 01:28:36,787 There was a time 963 01:28:36,822 --> 01:28:39,493 not too long ago 964 01:28:39,528 --> 01:28:42,100 that I wore one of these. 965 01:28:42,135 --> 01:28:46,071 And every sin I preach against I'm guilty of. 966 01:28:47,866 --> 01:28:50,273 I come to God because I was running. 967 01:28:50,308 --> 01:28:52,143 Okay? 968 01:28:52,178 --> 01:28:54,805 I was running from the devil. 969 01:28:54,840 --> 01:28:59,546 Now, I left that life. 970 01:28:59,581 --> 01:29:03,187 The day I met you, I left it for good. 971 01:29:06,258 --> 01:29:08,819 I thought I could hide. 972 01:29:08,854 --> 01:29:12,196 But now the devil saw me. 973 01:29:12,231 --> 01:29:14,099 And... 974 01:29:15,564 --> 01:29:17,597 ...he's a coming. 975 01:29:22,736 --> 01:29:25,374 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 976 01:29:25,409 --> 01:29:28,311 And I know it wasn't you who shot him. 977 01:29:30,315 --> 01:29:32,876 I've known men like your sheriff, 978 01:29:32,911 --> 01:29:37,419 good in their minds, honorable, wrong, 979 01:29:37,454 --> 01:29:39,718 and do righteous to be right. 980 01:29:39,753 --> 01:29:42,490 You're safe here. It's a church. 981 01:29:42,525 --> 01:29:44,228 Am I? 982 01:29:49,697 --> 01:29:50,795 Preacher? 983 01:29:53,866 --> 01:29:55,635 Hide. 984 01:29:58,904 --> 01:30:00,607 Here. 985 01:30:08,683 --> 01:30:10,386 Preacher? 986 01:30:22,763 --> 01:30:25,632 So much for your divine grace. 987 01:30:26,734 --> 01:30:29,372 Why her? 988 01:30:29,407 --> 01:30:31,803 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 989 01:30:43,520 --> 01:30:46,752 Search every house, every camp. 990 01:30:46,787 --> 01:30:48,655 He's here somewhere. 991 01:30:48,690 --> 01:30:51,361 Move. Go. 992 01:32:07,065 --> 01:32:08,834 Hello, Mrs. Murphy. 993 01:32:11,476 --> 01:32:14,642 You doing, uh... doing a spot of cleaning? 994 01:32:14,677 --> 01:32:17,381 I am. 995 01:32:18,483 --> 01:32:21,451 My instinct tells me that there's got to be 996 01:32:21,486 --> 01:32:24,289 a rational explanation for this. 997 01:32:24,489 --> 01:32:26,456 I, uh... 998 01:32:26,986 --> 01:32:29,756 - Sheriff. - I... 999 01:32:30,792 --> 01:32:35,531 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1000 01:32:35,566 --> 01:32:38,699 Come, sit. 1001 01:32:39,669 --> 01:32:42,098 I asked you a question. 1002 01:32:42,133 --> 01:32:44,606 I expect you to answer like anybody else. 1003 01:32:46,676 --> 01:32:50,711 I took this bullet out of that body. 1004 01:32:52,979 --> 01:32:56,112 I wanted to be sure you had the right man. 1005 01:32:56,147 --> 01:32:58,620 The prisoner shoots a Peacemaker. 1006 01:32:58,655 --> 01:33:02,459 That bullet came from a Colt Navy. 1007 01:33:11,404 --> 01:33:14,702 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1008 01:33:17,608 --> 01:33:19,839 Your men are chasing an innocent man. 1009 01:33:22,107 --> 01:33:27,451 Let me tell you about justice the way I see it. 1010 01:33:27,486 --> 01:33:30,718 This isn't about Robert Dunnigan. 1011 01:33:30,753 --> 01:33:33,655 Not even about the man who killed him. 1012 01:33:33,690 --> 01:33:35,921 It's about everyone else. 1013 01:33:35,956 --> 01:33:38,957 You kill a man in this town, 1014 01:33:38,992 --> 01:33:43,764 everybody knows there's a price to be paid. 1015 01:33:43,799 --> 01:33:45,700 Dunnigan, what does he care? 1016 01:33:45,735 --> 01:33:47,636 He's dead. 1017 01:33:47,671 --> 01:33:50,936 What matters is this town. 1018 01:33:52,137 --> 01:33:55,039 Law and order. 1019 01:33:55,074 --> 01:33:57,448 And what about the truth? 1020 01:33:59,045 --> 01:34:01,584 I'll do everything I need to do 1021 01:34:01,619 --> 01:34:05,456 to ensure that justice is seen to be done. 1022 01:34:05,491 --> 01:34:07,117 Uh-huh. 1023 01:34:08,626 --> 01:34:14,058 What happens when, not if, but when another man is killed? 1024 01:34:15,127 --> 01:34:18,029 I'd get that body back in the grave. 1025 01:34:20,198 --> 01:34:22,407 It's beginning to stink. 1026 01:34:39,987 --> 01:34:42,658 Jimmy! O'Sullivan! 1027 01:34:44,024 --> 01:34:47,597 Search every building. 1028 01:35:04,275 --> 01:35:07,485 God compels our fates to be intertwined. 1029 01:35:07,520 --> 01:35:10,081 God does compel our fate. 1030 01:35:10,116 --> 01:35:12,721 It was him who brought you here. 1031 01:35:12,756 --> 01:35:14,525 That's all we got? 1032 01:35:16,661 --> 01:35:18,595 Okay. 1033 01:35:20,731 --> 01:35:22,830 You any good with these? 1034 01:35:22,865 --> 01:35:28,099 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1035 01:35:29,135 --> 01:35:31,069 Since I was set free. 1036 01:35:32,842 --> 01:35:35,238 I'm as good as I've needed to be. 1037 01:35:35,273 --> 01:35:37,174 And you? 1038 01:35:38,551 --> 01:35:40,551 Better than I ought to have been. 1039 01:35:52,026 --> 01:35:56,094 It's just like shooting a rabbit, right? 1040 01:36:08,713 --> 01:36:10,207 Pick that up. 1041 01:36:10,242 --> 01:36:12,847 You drop that, pick it up. 1042 01:36:12,882 --> 01:36:15,718 Load up! Load up! 1043 01:36:51,756 --> 01:36:53,657 It looks like they're going to war. 1044 01:37:26,890 --> 01:37:28,318 Forgive me. 1045 01:37:35,833 --> 01:37:37,228 Oh. 1046 01:37:37,263 --> 01:37:38,834 I'm here from the prisoner. 1047 01:37:38,869 --> 01:37:41,705 What makes you so sure he's here? 1048 01:37:43,335 --> 01:37:47,007 Be careful. Do not lie to me. 1049 01:37:47,042 --> 01:37:49,680 Ain't befitting a man of God. 1050 01:37:50,815 --> 01:37:53,915 Ain't befitting a man of law either. 1051 01:37:53,950 --> 01:37:57,853 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1052 01:37:57,888 --> 01:38:01,791 You chase him down, you're all murderers. 1053 01:38:06,765 --> 01:38:07,995 Search the place. 1054 01:38:08,030 --> 01:38:11,196 Oh, ho! This is a house of God. 1055 01:38:11,231 --> 01:38:13,033 You won't be bringing you violence in here. 1056 01:38:13,068 --> 01:38:16,135 Arrest him. 1057 01:38:16,170 --> 01:38:18,236 O'Sullivan, take him to jail. 1058 01:38:20,405 --> 01:38:22,647 All right. 1059 01:38:23,881 --> 01:38:24,946 Hey, hey! 1060 01:38:24,981 --> 01:38:26,783 Get him! 1061 01:38:32,725 --> 01:38:34,417 Go! Go! 1062 01:38:57,145 --> 01:38:59,343 Let's go. Let's go, come on. 1063 01:39:07,892 --> 01:39:10,926 Come with me. Hurry. 1064 01:39:14,030 --> 01:39:15,733 You're safe here. 1065 01:39:15,768 --> 01:39:17,768 Don't leave. 1066 01:39:24,909 --> 01:39:26,106 Stop. 1067 01:39:26,141 --> 01:39:27,470 Hold your fire. 1068 01:39:28,440 --> 01:39:30,407 No more killing. 1069 01:39:37,383 --> 01:39:39,482 Take cover! 1070 01:39:39,517 --> 01:39:42,859 - Get him! - Down there, come on! 1071 01:40:17,225 --> 01:40:18,961 Let's go. 1072 01:40:20,591 --> 01:40:22,195 Hey! 1073 01:40:23,462 --> 01:40:25,033 Hey! 1074 01:40:25,068 --> 01:40:26,771 Stop! 1075 01:40:29,534 --> 01:40:31,270 He ain't guilty. 1076 01:40:35,342 --> 01:40:36,814 Shit. 1077 01:41:02,875 --> 01:41:05,073 Jim! 1078 01:41:12,445 --> 01:41:14,544 Preacher! 1079 01:41:23,896 --> 01:41:25,225 Ah! 1080 01:42:02,231 --> 01:42:04,198 The killer's getting away! 1081 01:42:06,169 --> 01:42:08,334 Well, somebody do something! 1082 01:42:10,437 --> 01:42:12,437 Put it down! 1083 01:42:25,716 --> 01:42:27,419 Drop it. 1084 01:43:06,724 --> 01:43:08,394 Hyah! 1085 01:43:18,307 --> 01:43:20,472 Josephine, where are you going? 1086 01:43:30,451 --> 01:43:34,222 - Shit! - Stables, come on. 1087 01:43:55,575 --> 01:43:57,377 Ah! 1088 01:45:14,753 --> 01:45:16,555 Come on. 1089 01:45:38,414 --> 01:45:41,415 I think I hit him. I think I hit him. 1090 01:45:42,517 --> 01:45:44,517 We can't outrun them. 1091 01:45:44,552 --> 01:45:46,288 I know a place. 1092 01:45:48,556 --> 01:45:50,292 Get him! 1093 01:45:52,560 --> 01:45:53,724 Hyah! 1094 01:46:07,179 --> 01:46:08,508 Wait up. 1095 01:46:08,543 --> 01:46:10,213 Come on! 1096 01:46:16,452 --> 01:46:18,122 We're close. 1097 01:46:33,865 --> 01:46:35,568 Sit down. 1098 01:46:35,603 --> 01:46:37,504 I have this. 1099 01:46:44,876 --> 01:46:48,251 - They ain't here. - They're here. 1100 01:46:52,983 --> 01:46:57,392 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1101 01:47:02,696 --> 01:47:04,597 Shit! Get down! 1102 01:47:22,287 --> 01:47:25,486 No! Aah! 1103 01:47:27,853 --> 01:47:29,424 Ah! 1104 01:47:36,565 --> 01:47:37,960 They dead? 1105 01:47:37,995 --> 01:47:40,897 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1106 01:47:49,314 --> 01:47:52,810 This is my last bullet. 1107 01:48:20,675 --> 01:48:22,807 Ah! 1108 01:48:24,778 --> 01:48:26,349 Stop! 1109 01:48:30,817 --> 01:48:32,421 Stop! 1110 01:48:33,787 --> 01:48:36,425 Ah! Dammit! 1111 01:48:46,063 --> 01:48:48,030 Oh, God. 1112 01:48:53,004 --> 01:48:54,674 Ah! 1113 01:49:44,429 --> 01:49:46,990 Mickey! 1114 01:49:47,597 --> 01:49:49,729 - Mickey? - Shh, shh, shh. 1115 01:49:51,964 --> 01:49:53,865 Mickey, are you okay? 1116 01:49:54,538 --> 01:49:56,703 I'll be better. 1117 01:49:56,738 --> 01:49:58,903 Dear sweet Edgar. 1118 01:50:30,574 --> 01:50:32,970 What happened? 1119 01:50:33,005 --> 01:50:35,841 There's a fugitive. 1120 01:50:35,876 --> 01:50:39,548 And he killed my husband, and he's killed other people. 1121 01:50:39,583 --> 01:50:41,176 Where is he now? 1122 01:50:41,211 --> 01:50:43,145 He got away. 1123 01:50:43,180 --> 01:50:45,686 Please, is there room for me? 1124 01:50:45,721 --> 01:50:47,490 We've got plenty of room. 1125 01:50:47,525 --> 01:50:50,823 These horses, they need water if the danger's over. 1126 01:50:50,858 --> 01:50:53,496 I'll take your bag. 1127 01:50:58,899 --> 01:51:01,735 Thank you. 1128 01:51:01,770 --> 01:51:03,737 Have it all to yourself. 1129 01:51:17,654 --> 01:51:20,721 Sheriff's inside. He's armed. 1130 01:51:48,685 --> 01:51:52,687 Water, bandages quickly. 1131 01:51:54,955 --> 01:51:56,691 Can you get a knife? 1132 01:51:56,726 --> 01:51:58,627 Ginny, get a knife. 1133 01:51:58,662 --> 01:52:00,794 You got some water? 1134 01:52:17,549 --> 01:52:20,550 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1135 01:52:20,585 --> 01:52:23,113 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1136 01:52:23,148 --> 01:52:25,720 He's trying to pin it on me. 1137 01:52:25,755 --> 01:52:27,920 Colt Navy. 1138 01:52:31,596 --> 01:52:34,630 There's more than one of those guns in this town. 1139 01:52:34,665 --> 01:52:36,291 Why the hell is my son tied up? 1140 01:52:36,326 --> 01:52:39,030 Come on, Sheriff, you know the truth. 1141 01:52:39,065 --> 01:52:41,164 Come on, Pa 1142 01:52:41,199 --> 01:52:42,935 Pa, he's in league with that murderer. 1143 01:52:42,970 --> 01:52:45,740 You got to believe me. Okay? 1144 01:52:45,775 --> 01:52:48,039 Come on, you can't... You can't believe him. 1145 01:52:55,015 --> 01:52:56,751 Did you do it, son? 1146 01:52:57,820 --> 01:53:00,117 No. 1147 01:53:00,152 --> 01:53:02,218 Don't lie to me. 1148 01:53:02,253 --> 01:53:05,188 Just tell me the truth. 1149 01:53:06,059 --> 01:53:09,159 It... it's done. 1150 01:53:12,164 --> 01:53:13,999 Yes or no, Jimmy? 1151 01:53:17,642 --> 01:53:19,873 Yes or no, God damn it! 1152 01:53:28,884 --> 01:53:31,786 Dunnigan? 1153 01:53:31,821 --> 01:53:33,150 You killed Dunnigan? 1154 01:53:34,659 --> 01:53:36,593 And Violet? 1155 01:53:40,995 --> 01:53:43,666 Isabel? 1156 01:53:43,701 --> 01:53:45,734 Isabel? 1157 01:53:46,363 --> 01:53:48,231 Isabel. 1158 01:53:48,266 --> 01:53:50,200 Edgar seen him but wasn't sure. 1159 01:53:50,235 --> 01:53:52,004 I know it was him. 1160 01:53:52,039 --> 01:53:54,270 Why the hell didn't you say something? 1161 01:53:54,305 --> 01:53:57,680 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1162 01:54:00,014 --> 01:54:02,850 The town called me, god damn it, I answered. 1163 01:54:05,954 --> 01:54:08,988 Where's Mrs. Dunnigan? 1164 01:54:09,023 --> 01:54:10,220 I seen her out by the coach. 1165 01:54:10,255 --> 01:54:12,728 Get her in here right now. 1166 01:54:15,293 --> 01:54:16,699 Mrs. Dunnigan! 1167 01:54:16,734 --> 01:54:19,163 Hey, have a seat. 1168 01:54:19,198 --> 01:54:21,099 Mrs. Dunnigan! 1169 01:54:27,041 --> 01:54:28,876 Hey! 1170 01:54:28,911 --> 01:54:31,142 Mrs. Dunnigan! 1171 01:54:32,046 --> 01:54:34,211 Sheriff wants to see you. 1172 01:54:46,258 --> 01:54:48,962 You fixin' on leaving so soon? 1173 01:54:48,997 --> 01:54:50,997 Well, it's unsafe. 1174 01:54:51,032 --> 01:54:53,868 And I was always planning on taking that stage. 1175 01:54:54,937 --> 01:54:56,838 Hm. 1176 01:55:04,276 --> 01:55:05,979 Hi. 1177 01:55:10,348 --> 01:55:12,788 Did you have a love affair with my son? 1178 01:55:12,823 --> 01:55:15,923 Me? Why would I do that? 1179 01:55:21,491 --> 01:55:23,700 He gave it to me, and I... 1180 01:55:23,735 --> 01:55:27,264 I didn't know what to do, him being your son. 1181 01:55:28,366 --> 01:55:29,772 Emma. 1182 01:55:30,335 --> 01:55:33,204 And you were so kind. 1183 01:55:33,239 --> 01:55:35,008 But I would return your affections? 1184 01:55:35,043 --> 01:55:38,242 I have a... had a husband. 1185 01:55:39,784 --> 01:55:42,081 You didn't love him. 1186 01:55:42,116 --> 01:55:43,753 He got the wrong idea. 1187 01:55:43,788 --> 01:55:45,282 I got the wrong idea? 1188 01:55:47,891 --> 01:55:49,319 You kissed me. 1189 01:55:49,354 --> 01:55:51,761 What I brought your husband back, you kissed me. 1190 01:55:51,796 --> 01:55:53,928 That's a lie, Jim. 1191 01:55:53,963 --> 01:55:55,765 You told me that you loved me. 1192 01:55:55,800 --> 01:55:58,328 You told me we were gonna run away together. 1193 01:55:58,363 --> 01:55:59,967 - You told me. - Oh, Jim. 1194 01:56:00,002 --> 01:56:04,136 We have to confess. We have to just confess. 1195 01:56:04,501 --> 01:56:06,809 You don't believe him, do you? 1196 01:56:08,439 --> 01:56:10,175 Em. 1197 01:56:12,982 --> 01:56:14,949 Oh. Hey. 1198 01:56:14,984 --> 01:56:16,478 Let me go. 1199 01:56:18,020 --> 01:56:20,251 You can keep the claim. 1200 01:56:20,286 --> 01:56:22,759 Let me go, or I... 1201 01:56:22,794 --> 01:56:24,761 I will kill him. 1202 01:56:24,796 --> 01:56:27,423 - Put it down. - I ain't gonna. 1203 01:56:27,458 --> 01:56:29,458 I just want to get out of here. 1204 01:56:29,493 --> 01:56:32,362 I just want to get out of this place. 1205 01:56:32,397 --> 01:56:33,836 Ah! 1206 01:56:33,871 --> 01:56:35,134 Dad! 1207 01:56:35,169 --> 01:56:37,070 Ah! 1208 01:56:37,105 --> 01:56:38,874 Hey! 1209 01:56:38,909 --> 01:56:41,140 Oh, no! 1210 01:57:44,942 --> 01:57:46,975 I always thought I was going to be somebody. 1211 01:57:47,010 --> 01:57:48,977 Shh. 1212 01:57:51,113 --> 01:57:54,213 You never did. 1213 01:57:54,248 --> 01:57:56,413 You were right. 1214 01:58:12,233 --> 01:58:14,035 Shh. 1215 01:58:17,271 --> 01:58:19,568 I'm sorry. 1216 01:58:19,603 --> 01:58:21,438 - Shh. - I'm sorry. 1217 01:58:21,473 --> 01:58:23,946 Shh. 1218 01:59:05,154 --> 01:59:07,055 I think this is yours. 1219 01:59:11,424 --> 01:59:13,160 Thank you. 1220 01:59:19,971 --> 01:59:21,300 Hm. 1221 01:59:22,402 --> 01:59:26,404 Well, bury our friends, 1222 01:59:26,439 --> 01:59:29,539 pray for their souls. 1223 01:59:29,574 --> 01:59:31,409 All of them. 1224 01:59:34,744 --> 01:59:38,482 And we're going to rebuild this town. 1225 01:59:38,517 --> 01:59:40,583 Make it better than it was. 1226 01:59:45,062 --> 01:59:46,325 And perhaps there will be a time 1227 01:59:46,360 --> 01:59:48,591 we no longer need to fight. 1228 01:59:51,332 --> 01:59:53,035 Perhaps. 1229 02:00:33,506 --> 02:00:35,308 Hey, you feelin' better? 1230 02:00:35,343 --> 02:00:36,738 Yeah. 1231 02:00:38,709 --> 02:00:41,347 Well, it's over. 83286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.