Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,644 --> 00:02:48,919
Morning, Sheriff.
- Morning.
2
00:02:49,152 --> 00:02:52,582
- Sheriff. Hey, Sheriff.
- Morning, folks.
3
00:02:59,360 --> 00:03:04,396
You know, the great thing about
a hand of cards, it's like love.
4
00:03:04,431 --> 00:03:06,134
Hope springs eternal.
5
00:03:12,142 --> 00:03:13,504
Town's a lot safer
when you people are
6
00:03:13,539 --> 00:03:16,045
in church Sunday morning.
7
00:03:16,080 --> 00:03:17,574
Buenos dias, sheriff.
8
00:03:17,609 --> 00:03:19,345
Isabel.
9
00:03:27,190 --> 00:03:28,552
Time for church, son.
10
00:03:28,587 --> 00:03:30,389
Hey, Pa, I got
a really good hand. I just...
11
00:03:30,424 --> 00:03:32,325
I said it's time
for church, son.
12
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
Pa, I was to just finish
this hand off
13
00:03:34,395 --> 00:03:36,560
because I'm a little behind
right now.
14
00:03:36,595 --> 00:03:38,232
I'm about to pull ahead.
15
00:03:38,267 --> 00:03:40,333
Right? Don't you get up
because I'm about to...
16
00:03:40,368 --> 00:03:41,400
- Jimmy.
- I'm about to take him out.
17
00:03:41,435 --> 00:03:42,566
Jimmy.
18
00:03:42,601 --> 00:03:44,601
Orar, Jimmy.
19
00:03:44,636 --> 00:03:47,274
He's right. It's Sunday.
Andale, bye. Orar.
20
00:03:47,309 --> 00:03:49,177
Andale, mijo.
21
00:03:58,815 --> 00:04:01,123
He's missing his...
22
00:04:01,158 --> 00:04:03,719
missing his mama
something really bad got.
23
00:04:03,754 --> 00:04:06,656
Kind of lost.
24
00:04:07,197 --> 00:04:09,032
He needs to grieve
in his own way.
25
00:04:10,530 --> 00:04:12,431
Yeah. Yeah.
26
00:04:28,416 --> 00:04:30,779
Emma!
27
00:04:30,814 --> 00:04:32,616
Emma, where are you?!
28
00:04:32,651 --> 00:04:34,552
Emma, come look what I got!
29
00:04:34,587 --> 00:04:36,521
Emma!
30
00:04:36,556 --> 00:04:39,392
There you are.
There you are.
31
00:04:39,427 --> 00:04:41,526
Look.
32
00:04:41,561 --> 00:04:42,791
You see that?
33
00:04:42,826 --> 00:04:44,529
I told you.
34
00:04:44,564 --> 00:04:46,267
I told you I'd find it,
didn't I?
35
00:04:46,302 --> 00:04:47,763
And I found it.
36
00:04:47,798 --> 00:04:51,206
These big ones here,
they need purifying.
37
00:04:51,241 --> 00:04:55,111
This, though, is pure gold.
Straight from ground.
38
00:04:55,146 --> 00:04:56,475
We're rich, baby.
39
00:04:56,510 --> 00:04:59,610
Rich beyond our beliefs.
Richer than anyone.
40
00:04:59,645 --> 00:05:01,513
After all this time, we're rich.
41
00:05:01,548 --> 00:05:03,449
Can you believe it?
We're rich!
42
00:05:03,484 --> 00:05:06,221
Come on, Rooster!
43
00:05:06,256 --> 00:05:07,453
Where are you going?
44
00:05:07,488 --> 00:05:09,620
To town. I just struck gold.
45
00:05:09,655 --> 00:05:12,194
Come on! Yee-ha!
46
00:05:43,161 --> 00:05:46,162
Very good. Very good. Sit.
47
00:06:10,419 --> 00:06:12,155
- Ma'am.
- Morning.
48
00:06:13,884 --> 00:06:15,851
What are those?
49
00:06:16,920 --> 00:06:21,626
Shadows, prayers.
50
00:06:21,661 --> 00:06:23,694
Memories some of them.
51
00:06:23,729 --> 00:06:25,234
Others, hopes.
52
00:06:25,269 --> 00:06:26,829
What's his name?
53
00:06:26,864 --> 00:06:29,568
Barbary.
54
00:06:29,603 --> 00:06:31,471
Barbary.
55
00:06:33,574 --> 00:06:35,706
How long are you
going to board him?
56
00:06:37,644 --> 00:06:40,414
Will I find friends here?
57
00:06:40,449 --> 00:06:42,383
Or will I need him saddled
and ready to fly?
58
00:06:42,418 --> 00:06:44,220
My friends own the saloon.
59
00:06:44,255 --> 00:06:47,454
If there are friends to be
found, you'll find them there.
60
00:07:00,799 --> 00:07:02,898
What does he think
he's doing?
61
00:07:39,904 --> 00:07:43,675
I'd give all my fame
for a pint of ale and safety.
62
00:07:43,710 --> 00:07:45,446
Safety?
63
00:07:47,780 --> 00:07:52,354
Cowards die many times
before their death.
64
00:07:52,389 --> 00:07:56,424
The valiant never
taste of death but once.
65
00:07:56,459 --> 00:07:58,822
Of all the wonders
I yet have heard,
66
00:07:58,857 --> 00:08:01,660
it seems most strange
that men should fear,
67
00:08:01,695 --> 00:08:03,398
that seeing death.
68
00:08:03,433 --> 00:08:06,929
A necessary end
will come when...
69
00:08:06,964 --> 00:08:08,370
When it will come.
70
00:08:09,802 --> 00:08:11,769
Virginia.
71
00:08:17,645 --> 00:08:19,546
Where are you from?
72
00:08:19,581 --> 00:08:22,417
You gonna a while,
or you just passing through?
73
00:08:22,452 --> 00:08:24,815
What man can
know the morrow?
74
00:08:24,850 --> 00:08:28,016
'Tis but chance,
determined less by will
75
00:08:28,051 --> 00:08:29,985
than circumstance.
76
00:08:30,020 --> 00:08:31,987
What's that mean?
77
00:08:32,022 --> 00:08:35,463
That is poetry, Ginny.
78
00:08:36,730 --> 00:08:41,799
And best be careful with
that around here.
79
00:08:41,834 --> 00:08:44,934
Folks like knowing
what you're talking about.
80
00:08:44,969 --> 00:08:47,442
I think it's pretty.
81
00:08:48,346 --> 00:08:49,708
I want to talk to you
this morning
82
00:08:49,743 --> 00:08:51,941
about two kinds of riches.
83
00:08:53,615 --> 00:08:58,552
Gold, which you all came
here to find, and grace.
84
00:08:58,587 --> 00:08:59,916
So what is this grace?
85
00:08:59,951 --> 00:09:02,490
What do we mean
when we speak of it?
86
00:09:02,525 --> 00:09:05,020
It is said that
grace is none other
87
00:09:05,055 --> 00:09:10,333
than the source
and inspiration of the divine
88
00:09:10,368 --> 00:09:15,866
working within us to inspire
our most virtuous impulses.
89
00:09:15,901 --> 00:09:19,606
So while you're hammering away
at that unforgiving mountain,
90
00:09:19,641 --> 00:09:23,841
you remember earthly gold
without divine grace
91
00:09:23,876 --> 00:09:29,814
is a fool's gold and brings
you nothing
92
00:09:29,849 --> 00:09:32,014
but destruction and disaster.
93
00:09:33,853 --> 00:09:36,623
Whoo-hoo!
94
00:09:37,461 --> 00:09:39,087
Yeah! Everybody!
95
00:09:39,122 --> 00:09:42,728
Listen up!
I just found gold!
96
00:09:42,763 --> 00:09:44,631
Whoo!
97
00:09:44,666 --> 00:09:50,131
Everybody! I saved the town!
It's a miracle!
98
00:09:50,166 --> 00:09:51,968
It's all right,
people.
99
00:09:52,003 --> 00:09:56,544
Whoo! Yee-haw!
Everyone get on out here!
100
00:09:57,811 --> 00:10:00,075
You in church on Sunday or what?
Where are you, baby?
101
00:10:00,110 --> 00:10:03,386
Hey, Dunnigan,
you're disturbing the peace.
102
00:10:03,421 --> 00:10:05,718
Oh, I aim to disturb more than
the peace, Sheriff.
103
00:10:05,753 --> 00:10:07,148
I just struck gold!
104
00:10:07,183 --> 00:10:09,557
Yee-haw!
105
00:10:09,592 --> 00:10:11,427
Come on, get on out here!
106
00:10:11,462 --> 00:10:14,463
What are you doing?
107
00:10:14,498 --> 00:10:15,992
Whoo!
108
00:10:16,027 --> 00:10:20,568
Come on, get on out here.
Get in here, everyone!
109
00:10:22,033 --> 00:10:23,802
Come for a drink?
110
00:10:23,837 --> 00:10:25,936
No, Sheriff.
111
00:10:25,971 --> 00:10:27,872
I don't think so.
112
00:10:29,139 --> 00:10:30,908
How rich are you?
113
00:10:30,943 --> 00:10:32,679
We're rich.
114
00:10:32,714 --> 00:10:34,417
Think there'll be
a little for me?
115
00:10:34,452 --> 00:10:36,045
Careful.
He knows what he came here for.
116
00:10:36,080 --> 00:10:37,618
Alright, everyone,
you get in here.
117
00:10:37,653 --> 00:10:39,785
Come on, grab a drink.
Drinks are for me!
118
00:10:41,954 --> 00:10:44,086
What lies have
you told them?
119
00:10:44,121 --> 00:10:46,627
Hey, Edgar,
what do you think?
120
00:10:46,662 --> 00:10:48,926
You think that covers a round
for the whole town?
121
00:10:50,600 --> 00:10:51,995
What do you think?
You think I'm going to fall
122
00:10:52,030 --> 00:10:54,569
for that kind of such...
holy shit.
123
00:10:54,604 --> 00:10:56,934
God damn it. Mickey. Mickey.
124
00:10:56,969 --> 00:10:58,606
I'm pourin' drinks!
125
00:11:01,006 --> 00:11:02,203
Did you blow the hillside?
126
00:11:02,238 --> 00:11:03,776
Is that what I heard
this morning?
127
00:11:03,811 --> 00:11:07,846
Ah, yeah, I had a feeling.
Just a feeling.
128
00:11:07,881 --> 00:11:10,046
That stubborn wife of mine
kept telling me
129
00:11:10,081 --> 00:11:11,817
"There's no way
it's going to pay off."
130
00:11:11,852 --> 00:11:13,720
Quit, she says,
let's move to Oregon.
131
00:11:13,755 --> 00:11:16,217
If you move to Oregon,
I kill you.
132
00:11:16,252 --> 00:11:17,922
Well, I ain't moving to Oregon!
133
00:11:17,957 --> 00:11:20,496
I told her, "Emma, shut your
mouth because I know,
134
00:11:20,531 --> 00:11:21,893
I just know."
135
00:11:21,928 --> 00:11:23,565
And I came to town
looking for that dynamite.
136
00:11:23,600 --> 00:11:24,632
You remember that,
don't you, Wilcox?
137
00:11:24,667 --> 00:11:26,062
I certainly do.
138
00:11:26,097 --> 00:11:27,701
You told me I didn't have
no money for no dynamite.
139
00:11:27,736 --> 00:11:29,637
And you was right.
140
00:11:29,672 --> 00:11:31,738
So I traded you my daddy's
old pocket watch.
141
00:11:31,773 --> 00:11:33,806
Got it right here.
142
00:11:33,841 --> 00:11:36,842
And you gave me a little
extra dynamite for good luck.
143
00:11:36,877 --> 00:11:38,481
And I don't forget that.
144
00:11:38,516 --> 00:11:41,814
So, uh, tell you what
I'm going to do.
145
00:11:41,849 --> 00:11:45,653
I'm gonna offer to buy back
that gold watch
146
00:11:45,688 --> 00:11:47,149
for a nice little profit
on your end.
147
00:11:47,184 --> 00:11:48,887
How's that sound?
148
00:11:48,922 --> 00:11:50,658
Well, I'll be god damned.
149
00:11:53,091 --> 00:11:54,563
Whoo!
150
00:11:54,598 --> 00:11:55,894
Because I blew that dynamite.
151
00:11:55,929 --> 00:11:59,799
Oh, Lordy.
What she gave me was
152
00:11:59,834 --> 00:12:02,131
more gold than you ever
seen your life.
153
00:12:02,166 --> 00:12:05,035
It's gonna take a lot of work
getting it out the ground now.
154
00:12:05,070 --> 00:12:07,873
We need to build a new mine,
which means all y'all
155
00:12:07,908 --> 00:12:10,106
wants it is gonna have a job
for years to come I reckon.
156
00:12:10,141 --> 00:12:11,976
- Yeah!
- Yeah!
157
00:12:13,177 --> 00:12:14,979
All the folks who left town
158
00:12:15,014 --> 00:12:16,244
are gonna be coming back.
159
00:12:16,279 --> 00:12:17,949
And all the windows
covered in boards
160
00:12:17,984 --> 00:12:19,621
will be full of fancy things
to buy again.
161
00:12:19,656 --> 00:12:22,855
Hey, Edgar, that theater
you never finished building,
162
00:12:22,890 --> 00:12:24,021
you better practice
your life, partner,
163
00:12:24,056 --> 00:12:25,561
because you'll be up on stage
164
00:12:25,596 --> 00:12:27,057
shouting Shakespeare
before you know it.
165
00:12:27,092 --> 00:12:29,631
Some people are born great.
166
00:12:29,666 --> 00:12:33,228
Some people achieve greatness.
167
00:12:33,263 --> 00:12:37,298
And some people have greatness
thrust upon them.
168
00:12:37,333 --> 00:12:40,543
I don't you they been
practicing lines!
169
00:12:40,578 --> 00:12:41,973
To our town!
170
00:12:42,008 --> 00:12:44,712
- To our town!
- To our town!
171
00:12:44,747 --> 00:12:46,582
And the boom we've
been waiting for.
172
00:12:48,212 --> 00:12:49,816
Yeah!
173
00:12:50,918 --> 00:12:53,556
Horse shit, Dunnigan!
I hear a lot of big talk,
174
00:12:53,591 --> 00:12:56,020
and I don't like it.
175
00:12:56,055 --> 00:13:03,731
See ya pay up bar keep Edgar,
taking care your whore Isabel,
176
00:13:03,766 --> 00:13:05,997
looking out for
the general provisions,
177
00:13:06,032 --> 00:13:09,000
Wilcox on that tethered
watch of yours.
178
00:13:09,035 --> 00:13:11,640
What about you owes to me
on what you lost
179
00:13:11,675 --> 00:13:13,301
- at that table, huh?
- All right, now just...
180
00:13:13,336 --> 00:13:15,072
Edgar, you got
no stake in this!
181
00:13:15,107 --> 00:13:18,878
What about the owes
you lost to me?
182
00:13:18,913 --> 00:13:21,177
Well, way I see it,
those wasn't fair games
183
00:13:21,212 --> 00:13:25,115
to begin with, Harding,
so I reckon I don't owe you.
184
00:13:25,150 --> 00:13:26,688
Don't. We're celebrating.
185
00:13:26,723 --> 00:13:28,052
I won't tolerate it!
186
00:13:28,087 --> 00:13:30,021
Man strikes gold,
suddenly thinks he can do
187
00:13:30,056 --> 00:13:31,286
anything he wants!
188
00:13:31,321 --> 00:13:34,124
You owe me,
and I aims to collect.
189
00:13:34,159 --> 00:13:35,697
What, you want to dance?
190
00:13:35,732 --> 00:13:36,896
Whoa.
191
00:13:43,773 --> 00:13:45,641
You put your finger
near that trigger,
192
00:13:45,676 --> 00:13:48,270
and I'll shoot you
between the two eyes.
193
00:13:48,305 --> 00:13:51,878
Dunnigan, you sat down to play
cards, you lost.
194
00:13:51,913 --> 00:13:54,177
You sat down to play again,
you lost again.
195
00:13:54,212 --> 00:13:57,015
Man accuses you of cheating,
you call him out there and then,
196
00:13:57,050 --> 00:13:58,819
not when he expects you
to pay his marker.
197
00:13:58,854 --> 00:14:01,151
Now pay him.
198
00:14:09,832 --> 00:14:11,964
All right.
199
00:14:23,274 --> 00:14:25,208
Mickey.
200
00:14:25,243 --> 00:14:27,012
Musica.
201
00:14:36,760 --> 00:14:38,694
Enjoy!
202
00:14:49,267 --> 00:14:52,268
Aye, papi! Aye, aye, aye!
203
00:14:52,303 --> 00:14:55,172
Oh!
204
00:14:55,207 --> 00:14:57,812
Aye, papi, si.
205
00:15:32,882 --> 00:15:35,278
I don't know.
206
00:15:37,348 --> 00:15:41,383
Spent so long trying
to find that gold.
207
00:15:41,418 --> 00:15:43,022
Never really thought
about what I'd do
208
00:15:43,057 --> 00:15:45,255
when I did find it.
209
00:15:47,358 --> 00:15:49,160
What are you gonna do with it?
210
00:15:49,195 --> 00:15:51,800
Paris.
211
00:15:52,297 --> 00:15:55,133
No.
212
00:15:55,168 --> 00:15:58,070
A school.
213
00:15:58,105 --> 00:15:59,808
Para los ninos.
214
00:16:03,407 --> 00:16:05,275
Si.
215
00:16:05,475 --> 00:16:09,180
Well, why don't we do both?
216
00:16:30,203 --> 00:16:31,840
Ah!
217
00:16:32,238 --> 00:16:34,073
Oh!
218
00:16:54,997 --> 00:16:57,866
It was a good sermon.
219
00:16:57,901 --> 00:17:01,199
I'm living the parable
of the sower, Alice.
220
00:17:01,234 --> 00:17:05,071
And all my seeds
fall on rocky soil.
221
00:17:07,207 --> 00:17:12,111
Well, in the parable
of the sower, it doesn't matter.
222
00:17:12,146 --> 00:17:15,213
The whole point is
to tell the truth anyway,
223
00:17:15,248 --> 00:17:19,151
and then leave it to God
to soften their hearts
224
00:17:19,186 --> 00:17:20,889
so they'll listen.
225
00:17:22,893 --> 00:17:26,554
And anyway, I'm not rocky soil.
226
00:17:26,589 --> 00:17:28,897
I hear every word you say,
227
00:17:28,932 --> 00:17:31,460
and every word
makes me love you more.
228
00:19:29,184 --> 00:19:30,953
Rooster!
229
00:19:30,988 --> 00:19:34,220
Who's there?! Who's there?!
230
00:19:34,255 --> 00:19:35,617
Come on out!
231
00:19:37,621 --> 00:19:40,259
Harding, is that you?!
232
00:19:40,294 --> 00:19:42,965
You killed Rooster,
you son of a bitch!
233
00:19:43,000 --> 00:19:46,694
You want my gold, you come
and get it, alright?!
234
00:19:46,729 --> 00:19:48,234
Come find me like a man!
235
00:19:49,402 --> 00:19:50,731
Where are you?
236
00:19:50,766 --> 00:19:53,239
Where are you?! Ah!
237
00:20:21,698 --> 00:20:26,701
"I swept away your fences
like a cloud, your dreams
238
00:20:26,736 --> 00:20:28,505
like morning mist.
239
00:20:28,540 --> 00:20:32,245
Return to me, for I have
redeemed you."
240
00:20:32,280 --> 00:20:35,578
Isaiah 44:22.
241
00:20:36,647 --> 00:20:38,680
Muy bien, Carissa.
242
00:20:38,715 --> 00:20:41,650
Everything's going to change
with the mine running,
243
00:20:41,685 --> 00:20:43,355
people coming back.
244
00:20:43,390 --> 00:20:45,753
Maybe some man will make me
an honest woman again.
245
00:20:45,788 --> 00:20:48,558
Men don't look for wives
in a whorehouse, Ginny.
246
00:20:48,593 --> 00:20:51,132
When they want to get married,
they'll go to a church.
247
00:20:51,167 --> 00:20:52,760
Well, that's why
Miss Alice is here,
248
00:20:52,795 --> 00:20:56,170
to make this feel
more like a church.
249
00:20:56,205 --> 00:20:58,205
Would you like to get
married someday?
250
00:20:58,240 --> 00:21:03,804
He was kind and gentle
and treated me nice.
251
00:21:03,839 --> 00:21:05,476
Well, I'm never going
to marry a man.
252
00:21:05,511 --> 00:21:06,675
I know what they're like.
253
00:21:06,710 --> 00:21:09,282
You just haven't
met the right one.
254
00:21:09,317 --> 00:21:13,451
Isabel would.
She'd marry Robert Dunnigan.
255
00:21:13,486 --> 00:21:15,816
But he is already married.
256
00:21:15,851 --> 00:21:19,754
Well, if it is a sin to love
a married man,
257
00:21:19,789 --> 00:21:21,657
God will forgive me.
258
00:21:23,232 --> 00:21:25,727
Is that true? If he's married.
259
00:21:28,138 --> 00:21:32,173
The only sin is
to turn away from God.
260
00:21:32,208 --> 00:21:36,045
And if we look to him in sinful
things, they seem less tempting.
261
00:21:37,279 --> 00:21:39,840
Well, I do hope
Lord will forgive me,
262
00:21:39,875 --> 00:21:42,249
but I do know
the smart one somewhere
263
00:21:42,284 --> 00:21:44,581
ain't finished her chores yet.
264
00:21:46,387 --> 00:21:49,058
- Josephine.
- Get it done.
265
00:22:12,743 --> 00:22:16,283
We got nobody to make a casket.
Can you do it?
266
00:22:16,318 --> 00:22:18,285
Give him a proper funeral.
267
00:22:31,300 --> 00:22:33,729
Who would do a thing like this?
268
00:22:36,470 --> 00:22:38,635
No.
269
00:22:49,318 --> 00:22:54,354
Sheriff Ambrose,
whoever did this,
270
00:22:54,389 --> 00:22:56,785
I hope he dies just like this!
271
00:22:58,723 --> 00:23:02,626
Only one man in town don't know
what I'm going to do to him.
272
00:23:04,762 --> 00:23:06,729
Rise and shine.
273
00:23:08,304 --> 00:23:09,798
Don't.
274
00:23:17,742 --> 00:23:19,511
- Check those drawers.
- Got it.
275
00:23:22,747 --> 00:23:24,483
We got gold.
276
00:23:27,455 --> 00:23:31,193
Where'd you get this?
277
00:23:31,228 --> 00:23:32,854
Lock him up.
278
00:23:35,364 --> 00:23:37,397
Hey! Ah!
279
00:23:44,472 --> 00:23:46,208
Get!
280
00:23:48,311 --> 00:23:51,972
- You just made a mistake, boy!
- Come on!
281
00:23:52,007 --> 00:23:54,480
Get down.
282
00:24:09,629 --> 00:24:12,696
- Yeah. You did it, boy.
- I did not do it.
283
00:24:12,731 --> 00:24:15,468
You did it, caught red handed.
284
00:24:25,711 --> 00:24:27,381
Get in there.
285
00:24:27,416 --> 00:24:29,779
Oh!
286
00:24:31,585 --> 00:24:35,488
You think you can
bloody my face? Hm?
287
00:24:35,523 --> 00:24:38,755
You want to fight, go on,
strike me again.
288
00:24:38,790 --> 00:24:40,955
Get up.
289
00:24:40,990 --> 00:24:43,298
Come on, get up.
290
00:24:46,369 --> 00:24:47,797
Oh, come on.
291
00:24:54,575 --> 00:24:56,003
He attacked officers of the law.
292
00:24:56,038 --> 00:24:59,446
I saw the god damn law.
293
00:25:07,357 --> 00:25:09,753
Let me tell you
something about this town.
294
00:25:09,788 --> 00:25:12,426
You know, folks came here
because they wanted something
295
00:25:12,461 --> 00:25:14,725
better, a better life.
296
00:25:14,760 --> 00:25:16,628
And for a while,
when the mine was running,
297
00:25:16,663 --> 00:25:18,597
they had it.
298
00:25:18,632 --> 00:25:20,962
Then the mine collapsed,
299
00:25:20,997 --> 00:25:23,635
took all the gold
and half the men with it.
300
00:25:23,670 --> 00:25:25,835
And, uh, that's
the kind of thing
301
00:25:25,870 --> 00:25:27,837
that makes a town lose hope.
302
00:25:27,872 --> 00:25:32,545
And yesterday, Robert Dunnigan
strikes gold.
303
00:25:32,580 --> 00:25:36,780
But it's more than one strike.
304
00:25:37,420 --> 00:25:40,047
It gives people
who have nothing
305
00:25:40,082 --> 00:25:42,654
something to live for.
306
00:25:42,689 --> 00:25:45,591
So you didn't just kill
a man yesterday.
307
00:25:45,626 --> 00:25:47,659
Do you understand me?
308
00:25:47,694 --> 00:25:49,892
You killed hope.
309
00:25:49,927 --> 00:25:53,335
And it's my job to get it back
because this,
310
00:25:53,370 --> 00:25:54,996
this is my town.
311
00:25:55,031 --> 00:25:58,769
And these people, good or bad,
wise, greedy, whatever they are,
312
00:25:58,804 --> 00:26:00,771
doesn't matter.
313
00:26:00,806 --> 00:26:03,411
They're my people.
314
00:26:03,446 --> 00:26:09,681
So, I want you to confess
to the whole town.
315
00:26:09,716 --> 00:26:13,949
And if you do, I'll ask the
magistrate to save your life.
316
00:26:13,984 --> 00:26:15,819
But if you don't,
317
00:26:15,854 --> 00:26:19,757
I will prove in court
that you are a killer.
318
00:26:19,792 --> 00:26:22,727
And when they hang you,
319
00:26:22,762 --> 00:26:25,565
I'll be the man
who strings you up.
320
00:26:25,600 --> 00:26:27,732
You understand me?
321
00:27:23,922 --> 00:27:25,757
When will you have the funeral?
322
00:27:25,792 --> 00:27:28,155
Soon.
323
00:27:28,190 --> 00:27:31,664
So what?
Until then, he just stays here?
324
00:27:31,699 --> 00:27:35,503
I'll take him outside
if it starts to stink.
325
00:27:35,538 --> 00:27:37,868
He's a man, not an "it."
326
00:27:37,903 --> 00:27:39,474
Robert Dunnigan is gone.
327
00:27:39,509 --> 00:27:43,973
Now, what's right there
is just a heap of flesh.
328
00:27:48,551 --> 00:27:50,584
What's the matter?
329
00:27:51,818 --> 00:27:55,457
He just seems so much smaller
330
00:27:55,492 --> 00:27:57,492
than when he was alive.
331
00:27:57,527 --> 00:28:00,990
It's like he's shrunken.
332
00:28:51,174 --> 00:28:52,679
Finally.
333
00:28:54,276 --> 00:28:56,243
Horses all right?
334
00:28:56,278 --> 00:28:59,246
They're quiet.
335
00:28:59,281 --> 00:29:01,886
It's just that...
336
00:29:01,921 --> 00:29:04,823
he...
337
00:29:04,858 --> 00:29:08,057
that man...
338
00:29:08,763 --> 00:29:10,730
...his horse.
339
00:29:10,765 --> 00:29:12,765
He left me his horse.
340
00:29:12,800 --> 00:29:14,536
And his saddle.
341
00:29:14,571 --> 00:29:18,804
So how could it be the one
that killed Robert Dunnigan?
342
00:29:18,839 --> 00:29:20,707
How'd he get there
with no horse?
343
00:29:23,074 --> 00:29:25,976
You ask a fine question, Violet.
344
00:29:27,749 --> 00:29:29,210
But maybe a better question is,
345
00:29:29,245 --> 00:29:31,883
how'd he get a hold
of a dead man's gold?
346
00:29:31,918 --> 00:29:35,051
I just have a feeling.
I can't say...
347
00:29:35,086 --> 00:29:37,691
What does your
feeling say about my face?
348
00:29:37,726 --> 00:29:39,319
Jimmy's arm?
349
00:29:39,354 --> 00:29:41,222
My arm is fine.
350
00:29:43,358 --> 00:29:46,766
There'll be a trial,
or he'll confess.
351
00:29:50,134 --> 00:29:52,640
Thank you for coming by, Violet.
352
00:30:19,636 --> 00:30:21,603
I'm going to go
visit the prisoner.
353
00:30:25,103 --> 00:30:27,103
Um...
354
00:30:27,138 --> 00:30:29,072
I'll go.
355
00:30:29,107 --> 00:30:32,207
You don't feel for it
the same way I do.
356
00:30:32,242 --> 00:30:34,979
Preaching is one thing,
but ministering,
357
00:30:35,014 --> 00:30:37,014
that's something else.
358
00:30:43,924 --> 00:30:46,155
That's Josephine.
359
00:30:47,257 --> 00:30:50,225
You know, she could use
a little ministering, too.
360
00:30:50,260 --> 00:30:54,867
What she could use is a father.
361
00:30:54,902 --> 00:30:57,265
Or someone like that
to look up to.
362
00:31:00,743 --> 00:31:02,369
Well...
363
00:31:04,010 --> 00:31:06,142
Yeah. Yes, dear.
364
00:31:15,285 --> 00:31:17,989
You shouldn't be
shooting at graves.
365
00:31:18,024 --> 00:31:19,386
Ain't like I'm hitting it.
366
00:31:19,421 --> 00:31:21,124
That's because
you're trying too hard.
367
00:31:21,159 --> 00:31:22,895
Getting ready for
the gun to fire.
368
00:31:22,930 --> 00:31:24,831
Thinking about the violence.
369
00:31:24,866 --> 00:31:28,934
It is violent. It's a rifle.
370
00:31:28,969 --> 00:31:31,134
On this end.
371
00:31:31,169 --> 00:31:33,840
Not on this one.
372
00:31:33,875 --> 00:31:35,809
What do you know about guns?
373
00:31:37,307 --> 00:31:39,747
You get to quiet those hands,
come on.
374
00:31:39,782 --> 00:31:41,177
Tuck it in there.
375
00:31:45,183 --> 00:31:49,449
And don't hold your breath
376
00:31:49,484 --> 00:31:51,385
when you're getting
ready to shoot.
377
00:31:51,420 --> 00:31:52,892
All right?
378
00:31:55,061 --> 00:31:57,325
Don't let the violence
unsettle you.
379
00:31:57,360 --> 00:32:00,999
Just pulled you forward
and ruins your aim, okay?
380
00:32:06,875 --> 00:32:10,404
Ain't there's somewhere better
around here we can shoot?
381
00:32:10,439 --> 00:32:13,407
That man killed my father.
382
00:32:19,756 --> 00:32:22,119
Go ahead, then.
383
00:32:25,157 --> 00:32:26,959
Now do like I told you.
384
00:32:35,365 --> 00:32:37,739
Let's set 'em up.
385
00:32:41,008 --> 00:32:44,438
Violet?
386
00:32:44,473 --> 00:32:46,407
Sheriff says for you
to come with us.
387
00:32:46,442 --> 00:32:49,817
Bring a horse for her
to ride back on and a mule.
388
00:32:52,052 --> 00:32:54,987
- Doesn't belong to you.
- Oh. Sorry.
389
00:33:02,029 --> 00:33:04,799
Ah. Mrs. Murphy.
390
00:33:04,834 --> 00:33:06,328
Good afternoon, Sheriff.
391
00:33:06,363 --> 00:33:08,198
I came to pray
with the prisoner.
392
00:33:08,233 --> 00:33:12,400
Ah, well, never heard of a man
confessing on a full stomach,
393
00:33:12,435 --> 00:33:14,270
Mrs. Murphy.
394
00:33:14,305 --> 00:33:16,778
My mother used to say,
we pray better before a meal,
395
00:33:16,813 --> 00:33:19,176
but we hear God better after.
396
00:33:19,211 --> 00:33:22,916
Well, don't want to stand in
the way of a good prayer.
397
00:33:27,054 --> 00:33:29,054
- I'll be right outside.
- Mm-hmm.
398
00:33:47,503 --> 00:33:49,239
It's rabbit.
399
00:33:49,274 --> 00:33:50,944
- Thank you.
- Mm-hmm.
400
00:33:50,979 --> 00:33:52,946
Oh.
401
00:34:04,421 --> 00:34:07,158
What's your name?
402
00:34:07,193 --> 00:34:08,522
Cicero.
403
00:34:08,557 --> 00:34:11,393
And your family name?
404
00:34:11,428 --> 00:34:14,033
I have no family.
405
00:34:14,068 --> 00:34:16,200
Well, somebody
must have raised you.
406
00:34:18,204 --> 00:34:21,535
I was raised by myself.
407
00:34:21,570 --> 00:34:23,944
Know the wind.
408
00:34:26,080 --> 00:34:28,817
I go by the name I chose.
409
00:34:29,919 --> 00:34:32,612
Cicero.
410
00:34:32,647 --> 00:34:35,857
After the philosopher?
411
00:34:36,354 --> 00:34:38,585
It's from a play.
412
00:34:41,095 --> 00:34:43,293
Cicero spoke for Brutus
413
00:34:43,328 --> 00:34:46,428
when Mark Antony
gave his famous speech.
414
00:34:46,463 --> 00:34:52,137
"Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears."
415
00:34:54,339 --> 00:34:56,273
He spoke for the Republic.
416
00:34:57,276 --> 00:35:02,950
I've thought I would like to be
the one to make that speech.
417
00:35:28,505 --> 00:35:31,506
These tracks,
they're fresh.
418
00:35:31,541 --> 00:35:33,277
Somebody's been here.
419
00:35:33,312 --> 00:35:34,641
You stay back.
420
00:35:34,676 --> 00:35:36,445
Ain't no telling
what we're going to find.
421
00:35:49,724 --> 00:35:51,658
You stay here, Jimmy.
422
00:35:51,693 --> 00:35:55,134
I ain't staying here.
423
00:35:55,169 --> 00:35:58,071
I don't need your pa
thinking I got you killed.
424
00:36:01,109 --> 00:36:03,043
I could be the one
that saves your life.
425
00:36:03,078 --> 00:36:04,374
Oh, shit.
426
00:36:05,542 --> 00:36:07,311
Get down!
427
00:36:20,128 --> 00:36:21,523
How are we going to
get down there?
428
00:36:21,558 --> 00:36:23,228
I don't know.
429
00:36:23,263 --> 00:36:26,000
Mrs. Dunnigan!
430
00:36:26,035 --> 00:36:27,661
Mrs. Dunnigan!
431
00:36:28,532 --> 00:36:31,137
Is that you shoot at us?
432
00:36:31,172 --> 00:36:33,667
What are you doing here?
433
00:36:33,702 --> 00:36:35,504
Come to take you to town.
434
00:36:35,539 --> 00:36:38,078
Why you got your guns out?
435
00:36:41,314 --> 00:36:43,281
Somebody killed your husband.
436
00:37:10,178 --> 00:37:11,705
Violet!
437
00:37:12,180 --> 00:37:14,543
Violet, where you gone?
438
00:37:29,296 --> 00:37:32,462
I told him we should
leave, but he wouldn't listen.
439
00:37:35,104 --> 00:37:37,731
All he cared about...
440
00:37:41,770 --> 00:37:44,342
Now what am I supposed to do?
441
00:37:47,710 --> 00:37:50,447
Pa said he was supposed to
take you back to town.
442
00:37:50,482 --> 00:37:52,680
Got the man
who did it in jail there.
443
00:37:52,715 --> 00:37:58,092
I don't... I don't want
to go to town.
444
00:37:58,127 --> 00:38:01,425
Everybody looking at me,
wondering about me.
445
00:38:03,528 --> 00:38:06,100
Him dead. All that gold. I...
446
00:38:10,766 --> 00:38:14,108
I want to get as far away
from this place as I can.
447
00:38:15,177 --> 00:38:17,408
It seems like you can do
anything you want now,
448
00:38:17,443 --> 00:38:18,772
Ms. Dunnigan.
449
00:38:18,807 --> 00:38:21,511
It is an evil place.
450
00:38:22,679 --> 00:38:24,415
Cruel.
451
00:38:28,487 --> 00:38:31,851
When does the stage leave?
I want to be on it and...
452
00:38:31,886 --> 00:38:34,722
never come back.
453
00:38:34,757 --> 00:38:37,362
Mail comes in a couple of days.
454
00:38:42,567 --> 00:38:45,139
Let's pack the mule.
455
00:39:16,370 --> 00:39:17,864
So sad.
456
00:39:25,676 --> 00:39:28,479
His name is Cicero.
457
00:39:28,514 --> 00:39:32,648
He named himself after
a character in "Julius Caesar."
458
00:39:32,683 --> 00:39:33,913
He said he wanted
to give a speech,
459
00:39:33,948 --> 00:39:38,159
but his speech happens
off stage.
460
00:39:38,194 --> 00:39:40,128
- Off stage?
- Mm-hmm.
461
00:39:41,692 --> 00:39:46,464
He took a beating.
He was thirsty and hungry.
462
00:39:46,499 --> 00:39:48,664
Man's in jail for murder.
463
00:39:48,699 --> 00:39:52,470
I know, but they way he speaks,
it's more like a teacher
464
00:39:52,505 --> 00:39:55,605
than a man that you would expect
to see behind bars.
465
00:39:55,640 --> 00:39:57,475
I just can't believe
that he is the one
466
00:39:57,510 --> 00:40:00,511
who killed Robert Dunnigan.
467
00:40:00,546 --> 00:40:02,315
I looked right into his eyes.
468
00:40:02,350 --> 00:40:03,679
Now, now.
469
00:40:03,714 --> 00:40:06,253
Just because a man
looks innocent...
470
00:40:07,850 --> 00:40:12,226
does not make it so.
471
00:40:12,855 --> 00:40:17,528
Well, believing God is real
doesn't make it so either.
472
00:40:17,563 --> 00:40:19,761
But it is so.
473
00:40:27,441 --> 00:40:31,575
I talked to him. That killer.
474
00:40:32,644 --> 00:40:34,743
I need to think
he's going to hang.
475
00:40:34,778 --> 00:40:36,646
He deserves much worse
than hanging.
476
00:40:36,681 --> 00:40:38,384
You wouldn't think that
if it were any man
477
00:40:38,419 --> 00:40:39,781
other than Dunnigan.
478
00:40:39,816 --> 00:40:41,585
But it was. Dunnigan.
479
00:40:41,620 --> 00:40:46,656
I know he was never going to
leave his wife and marry me.
480
00:40:46,691 --> 00:40:50,330
But he would have given me
some of that gold.
481
00:40:50,365 --> 00:40:53,531
I could have sent Josephine
to a good school,
482
00:40:53,566 --> 00:40:55,896
where she'd grow up proper.
483
00:40:55,931 --> 00:40:57,733
I would have kept
any gold he gave me.
484
00:40:57,768 --> 00:40:58,899
She's not blood to you.
485
00:40:58,934 --> 00:41:00,934
She's as good as blood.
486
00:41:00,969 --> 00:41:03,904
I made her father promise.
487
00:41:03,939 --> 00:41:06,478
And I always keep my promises.
488
00:41:09,549 --> 00:41:13,419
One day, the children
I take care of will be grown.
489
00:41:13,850 --> 00:41:17,357
They'll have lives and families.
490
00:41:17,392 --> 00:41:20,822
And I will have done something
with my life I can be proud of.
491
00:41:36,004 --> 00:41:39,973
Edgar says what happened
in the Dakotas changed her,
492
00:41:40,008 --> 00:41:43,317
that she's not entirely
of this world no more.
493
00:41:43,352 --> 00:41:47,915
Violet has been through a lot.
She deserves our respect.
494
00:43:53,042 --> 00:43:55,548
What's he going to do?
495
00:43:55,583 --> 00:43:58,144
Best get ready to
pay up, Harding.
496
00:44:00,588 --> 00:44:03,490
Feeling handy, are ya?
497
00:44:04,922 --> 00:44:08,462
I'll parlay.
498
00:44:08,497 --> 00:44:09,958
Oh, hell.
499
00:44:17,869 --> 00:44:19,605
Shit.
500
00:44:24,546 --> 00:44:25,974
Let's go upstairs.
501
00:45:07,754 --> 00:45:09,787
Evening, Ms. Dunnigan.
502
00:45:12,627 --> 00:45:14,154
Everybody's looking at me.
503
00:45:14,189 --> 00:45:17,223
You... you just hold
your head high.
504
00:45:17,258 --> 00:45:21,227
They'll be looking at you
wherever you go.
505
00:45:21,262 --> 00:45:23,867
Josephine, can you get us
some silver, please?
506
00:45:26,839 --> 00:45:29,609
- Thank you.
- Evening, Ms. Dunnigan.
507
00:45:29,644 --> 00:45:31,171
Evening.
508
00:45:34,715 --> 00:45:38,244
So, uh, are you, uh...
509
00:45:38,279 --> 00:45:40,114
Are you comfortable
in your room?
510
00:45:40,149 --> 00:45:41,918
It's fine.
511
00:45:43,020 --> 00:45:45,757
Anything that you... that you
need, anything that you want,
512
00:45:45,792 --> 00:45:49,189
just you can tell Jimmy, my son,
here, and, uh...
513
00:45:52,832 --> 00:45:55,261
I'm truly sorry about
what happened to...
514
00:45:55,296 --> 00:45:57,736
to your husband, Mrs. Dunnigan.
515
00:45:57,936 --> 00:46:01,806
He... he was a wild man,
516
00:46:01,841 --> 00:46:04,776
but a good one in
the ways that matter.
517
00:46:06,912 --> 00:46:09,847
And you can be sure
that whoever did this
518
00:46:09,882 --> 00:46:12,245
will pay a very dear price.
519
00:46:15,690 --> 00:46:17,888
Which one of them
was his favorite?
520
00:46:20,156 --> 00:46:23,630
He always came back from town
smelling like perfume.
521
00:46:23,665 --> 00:46:26,160
Always the same scent.
522
00:46:26,195 --> 00:46:30,571
Everyone has his faults,
Mrs. Dunnigan.
523
00:46:30,606 --> 00:46:35,070
But some of them have qualities
that redeem them, too.
524
00:46:36,370 --> 00:46:38,205
I think that when a man
passes on,
525
00:46:38,240 --> 00:46:40,174
it's best to remember
his better nature.
526
00:46:40,209 --> 00:46:41,549
Don't you think?
527
00:46:44,345 --> 00:46:46,851
Just...
528
00:46:46,886 --> 00:46:48,985
the first thing he did when
he found that gold
529
00:46:49,020 --> 00:46:53,352
was run off to town, and I...
530
00:46:53,387 --> 00:46:56,729
I keep thinking if... it he'd
stayed there with me,
531
00:46:56,764 --> 00:47:00,293
he might still be alive.
532
00:47:00,933 --> 00:47:02,999
Yeah.
533
00:47:48,046 --> 00:47:49,375
Violet?
534
00:47:50,147 --> 00:47:52,620
I'm sorry.
535
00:47:55,988 --> 00:48:02,058
That man, the one they
have in jail,
536
00:48:02,093 --> 00:48:04,258
he's not this man's killer.
537
00:48:08,033 --> 00:48:10,429
I found this.
538
00:48:10,464 --> 00:48:12,200
What is it?
539
00:48:20,914 --> 00:48:23,684
Man who loves her wrote this.
540
00:48:33,454 --> 00:48:36,290
He'll send an innocent man
to the gallows.
541
00:48:36,325 --> 00:48:38,798
Mrs. Dunnigan has a lover.
542
00:48:38,833 --> 00:48:40,800
Thaddeus.
543
00:48:59,986 --> 00:49:03,119
Little late for a visit,
ain't it?
544
00:49:22,503 --> 00:49:25,746
Marie Laveau.
545
00:49:25,781 --> 00:49:29,442
She's a voodoo queen. Hm?
546
00:49:30,412 --> 00:49:32,885
Black magic.
547
00:49:32,920 --> 00:49:35,481
Sign of the devil.
548
00:49:35,516 --> 00:49:39,287
You know its name,
but not what it beckons.
549
00:49:39,322 --> 00:49:41,762
It never conjured Satan for me.
550
00:49:42,897 --> 00:49:44,831
Then why'd they beat you up?
551
00:49:44,866 --> 00:49:46,459
Think it
ain't Christian
552
00:49:46,494 --> 00:49:48,395
to punish someone like that?
553
00:49:48,430 --> 00:49:50,166
Killed a man.
554
00:49:53,567 --> 00:49:56,205
He's a murderer, preacher.
555
00:49:56,240 --> 00:50:00,781
When I'm sheriff, a man like him
be hanging from a rope already.
556
00:50:05,348 --> 00:50:08,151
Did you kill him?
557
00:50:08,186 --> 00:50:11,858
Robert Dunnigan.
558
00:50:11,893 --> 00:50:13,552
Did you?
559
00:50:13,587 --> 00:50:16,456
I say I am innocent.
560
00:50:16,491 --> 00:50:19,833
I saw that man celebrating when
he found his gold.
561
00:50:19,868 --> 00:50:22,495
The saloon keeper was generous
with his whiskey.
562
00:50:22,530 --> 00:50:25,036
Maybe because I had money.
563
00:50:25,071 --> 00:50:28,941
Maybe because we both know
the plays of Shakespeare.
564
00:50:28,976 --> 00:50:32,538
And I could not keep
my eyes open.
565
00:50:32,573 --> 00:50:34,909
I was lucky to make it
back to my bed.
566
00:50:38,986 --> 00:50:41,217
You talk like an educated man.
567
00:50:57,235 --> 00:50:59,840
Ah, good evening, preacher.
568
00:51:00,909 --> 00:51:04,174
I just came to offer
my condolences.
569
00:51:04,209 --> 00:51:07,309
It's a tragic thing,
Ms. Dunnigan,
570
00:51:07,344 --> 00:51:10,081
what happened to your husband.
571
00:51:10,116 --> 00:51:12,578
Tragic.
572
00:51:12,613 --> 00:51:15,152
This was his.
573
00:51:15,187 --> 00:51:17,418
I thought to return it to you.
574
00:51:18,553 --> 00:51:20,454
Thank you.
575
00:51:24,163 --> 00:51:29,199
I-I see the grave's dug.
Are you going to bury him soon?
576
00:51:29,234 --> 00:51:33,533
Oh, uh, whenever you wish,
ma'am.
577
00:51:33,568 --> 00:51:38,076
I want to leave when
the mail stage comes.
578
00:51:40,245 --> 00:51:42,344
We can bury him tomorrow.
579
00:51:42,379 --> 00:51:46,282
Are you, uh... are you leaving
for good then, Mrs. Dunnigan?
580
00:51:49,958 --> 00:51:54,521
This was my husband's place,
not mine.
581
00:51:55,964 --> 00:51:58,558
Yeah, I can sell the claim.
582
00:51:58,593 --> 00:52:01,165
I know that, and...
583
00:52:01,200 --> 00:52:05,004
go some place, see if I can
ever feel human again.
584
00:52:05,039 --> 00:52:06,533
I want to go. I'm sorry.
585
00:52:06,568 --> 00:52:08,568
Jimmy. Jimmy, you stand
outside the boarding house,
586
00:52:08,603 --> 00:52:10,273
make sure nobody gets in.
587
00:52:10,308 --> 00:52:12,176
Just so that you have
a safe sleep, Mrs. Dunnigan.
588
00:52:12,211 --> 00:52:13,474
Thank you, Sheriff.
589
00:52:13,509 --> 00:52:15,674
Preacher. Good night.
590
00:52:15,709 --> 00:52:17,951
Ma'am.
591
00:52:21,649 --> 00:52:26,190
Soon as fortune smiles upon him,
tragedy strikes.
592
00:52:28,260 --> 00:52:31,294
You, uh, care to have
a drink with me?
593
00:52:42,043 --> 00:52:43,405
Where'd you get this?
594
00:52:43,440 --> 00:52:45,308
Violet.
595
00:52:45,343 --> 00:52:48,443
She found it at
Dunnigan's shack.
596
00:52:48,478 --> 00:52:50,379
Hmm.
597
00:52:50,414 --> 00:52:53,646
You're trying to take my job
from me, are you, Preacher?
598
00:52:53,681 --> 00:52:57,221
You don't see me
jumping into the pulpit.
599
00:52:57,256 --> 00:53:02,226
Well, my job would be
to seek the truth, Sheriff.
600
00:53:02,690 --> 00:53:06,164
Whether or not that leads you
to what you think you'll find.
601
00:53:07,530 --> 00:53:11,400
Well, my truth is that the men
that I have in that jail
602
00:53:11,435 --> 00:53:14,469
over there is the man who
killed Robert Dunnigan.
603
00:53:14,504 --> 00:53:16,207
Yeah.
604
00:53:16,242 --> 00:53:19,672
But he doesn't seem like
a murderer, does he?
605
00:53:22,347 --> 00:53:27,185
Well, why don't you
have a real drink, preacher?
606
00:53:27,220 --> 00:53:30,287
No, no.
607
00:53:30,322 --> 00:53:34,060
Don't drink.
I'll take some sugar, though.
608
00:53:34,095 --> 00:53:36,227
Thank you, Josephine.
609
00:53:37,461 --> 00:53:40,396
You know, a few years back,
there was a land dispute,
610
00:53:40,431 --> 00:53:42,332
left one man dead,
and the accused
611
00:53:42,367 --> 00:53:45,434
was a man called William McCoy.
612
00:53:46,767 --> 00:53:50,373
Well, anyway,
I had to bring them in.
613
00:53:50,408 --> 00:53:52,573
He was nice, man.
614
00:53:52,608 --> 00:53:55,147
And, um, I didn't know much
about being a law man
615
00:53:55,182 --> 00:53:56,280
at that time.
616
00:53:56,315 --> 00:53:57,479
I was just out of the army.
617
00:53:57,514 --> 00:53:59,250
But I got to like it.
618
00:53:59,285 --> 00:54:05,091
Again, thinking to myself,
maybe... maybe it wasn't murder.
619
00:54:05,126 --> 00:54:09,161
Maybe it was an accident.
Maybe he's not guilty.
620
00:54:09,196 --> 00:54:13,033
Anyway, one night,
my wife was bringing over
621
00:54:13,068 --> 00:54:16,498
some supper at the jail,
and I'd let him out of his cell.
622
00:54:16,533 --> 00:54:18,632
We were playing cards.
623
00:54:18,667 --> 00:54:23,175
And he took advantage of
the situation to go for my gun.
624
00:54:23,210 --> 00:54:25,111
And it went off.
625
00:54:25,146 --> 00:54:28,807
And I grabbed him, and I...
626
00:54:28,842 --> 00:54:34,252
I, uh, took out
my other pistol and...
627
00:54:34,287 --> 00:54:35,781
I shot him.
628
00:54:38,456 --> 00:54:47,529
What I didn't realize when
all the mayhem had calmed down
629
00:54:47,564 --> 00:54:49,267
was that my wife was lying
on the floor
630
00:54:49,302 --> 00:54:51,401
with a bullet in her chest.
631
00:54:53,372 --> 00:54:57,044
I went over to her,
and I took her in my arms.
632
00:54:59,741 --> 00:55:02,742
I tried to talk to her
and bring her back, but...
633
00:55:05,384 --> 00:55:07,351
But she was gone.
634
00:55:09,586 --> 00:55:14,721
So what I'm saying is that
I know that that man over there
635
00:55:14,756 --> 00:55:16,822
is the man who killed
Robert Dunnigan,
636
00:55:16,857 --> 00:55:20,331
and I will not let him go
just because he doesn't
637
00:55:20,366 --> 00:55:23,400
seem like a killer, preacher.
638
00:55:42,619 --> 00:55:44,157
Everything quiet?
639
00:55:44,192 --> 00:55:46,489
Yeah. No one going in,
no one coming out.
640
00:55:49,164 --> 00:55:53,628
Violet Running Horse went out
to the Dunnigan place.
641
00:55:53,663 --> 00:55:55,729
Why did she do that?
642
00:55:55,764 --> 00:56:01,570
She, uh... she found a letter,
kind of love letter.
643
00:56:01,605 --> 00:56:05,805
Guess someone's trying to get
close to Mrs. Dunnigan.
644
00:56:05,840 --> 00:56:07,477
I want you to keep
your eyes peeled
645
00:56:07,512 --> 00:56:09,545
just in case she shows up here.
646
00:56:13,254 --> 00:56:14,781
I will.
647
00:57:02,963 --> 00:57:05,337
I have a warm heart,
comfortable bed.
648
00:57:05,372 --> 00:57:08,505
Both in need of company.
649
00:57:08,540 --> 00:57:11,541
If you want me in a bed,
you know where to find me.
650
00:57:11,576 --> 00:57:13,279
And how much it'll cost you.
651
00:57:17,681 --> 00:57:19,450
Good night, Harding.
652
00:57:19,485 --> 00:57:21,485
Go to hell, Wilcox.
653
00:59:00,784 --> 00:59:02,718
Ah! Ah!
654
00:59:45,796 --> 00:59:47,433
Oh, I love you, Rebecca.
655
00:59:47,468 --> 00:59:48,830
Oh, yeah.
656
00:59:54,574 --> 00:59:55,903
More of that, yeah.
657
00:59:55,938 --> 00:59:58,345
Whoo, whoo.
658
00:59:58,875 --> 01:00:01,744
Mm, shit. Oh, shit.
659
01:00:05,750 --> 01:00:07,552
Whoo.
660
01:00:46,054 --> 01:00:47,592
Come on, Jimmy.
Let's saddle up.
661
01:00:47,627 --> 01:00:49,121
Preacher.
662
01:00:49,156 --> 01:00:52,025
Didn't seem like
he was a killer?
663
01:00:52,060 --> 01:00:55,193
Why don't you go in the livery
and see what he did?
664
01:00:55,228 --> 01:00:59,835
And while you're at it,
dig another grave.
665
01:01:00,772 --> 01:01:02,970
Come on, let's go.
666
01:01:33,035 --> 01:01:34,837
Hyah, hyah.
667
01:01:47,984 --> 01:01:51,689
You know me and Edgar first
found Violet in the Dakotas.
668
01:01:51,724 --> 01:01:54,626
We was moving west ourselves.
669
01:01:59,864 --> 01:02:05,769
Her band had been killed by our
soldiers, slaughtered.
670
01:02:07,267 --> 01:02:11,005
All of them, just plumb through
the last frail elder.
671
01:02:12,239 --> 01:02:15,713
So we dug them graves.
672
01:02:15,748 --> 01:02:17,979
To lay them to rest
with dignity.
673
01:02:20,115 --> 01:02:24,524
I lifted her to put her
in the ground, and they, Lord,
674
01:02:24,559 --> 01:02:28,528
I felt her heart was far away.
675
01:02:28,563 --> 01:02:31,564
Like she was already gone.
676
01:02:31,599 --> 01:02:33,797
It's coming from
the other side of death.
677
01:02:36,296 --> 01:02:41,167
Do you think death does that
when people get too close?
678
01:02:43,171 --> 01:02:46,975
Leave a fine layer
of dust on 'em?
679
01:02:48,176 --> 01:02:50,979
But I thought of her
as my daughter.
680
01:02:51,014 --> 01:02:52,948
You know, we never had
a child of our own,
681
01:02:52,983 --> 01:02:57,183
and it just made me so happy
to see her with them horses.
682
01:03:01,123 --> 01:03:04,894
Gonna come go bury in
the cemetery, won't you?
683
01:03:04,929 --> 01:03:08,029
Like a Christian.
684
01:03:08,064 --> 01:03:09,965
I didn't know she was one.
685
01:03:13,201 --> 01:03:16,037
Then again...
686
01:03:16,072 --> 01:03:18,710
I don't know no one who is.
687
01:03:18,745 --> 01:03:20,844
Not really.
688
01:03:22,078 --> 01:03:24,815
We'll bury her.
689
01:03:24,850 --> 01:03:26,179
Okay?
690
01:03:26,214 --> 01:03:29,215
I just want to see
your grave, preacher.
691
01:03:29,250 --> 01:03:33,626
Plenty of flowers alongside
of their graves.
692
01:03:36,664 --> 01:03:39,929
Okay, sweetie.
693
01:03:39,964 --> 01:03:42,800
He's gonna get you right now.
694
01:04:04,054 --> 01:04:06,318
Hey, Josephine. There you are.
695
01:04:06,353 --> 01:04:08,892
I've been looking
high and low for you.
696
01:04:08,927 --> 01:04:10,960
It's Violet.
697
01:04:16,803 --> 01:04:19,034
That killer's free.
698
01:04:19,069 --> 01:04:21,201
So none of us is safe.
699
01:04:23,876 --> 01:04:25,337
Do you understand me?
700
01:04:25,372 --> 01:04:26,976
Si, tia.
701
01:04:39,925 --> 01:04:41,386
Let's go.
702
01:04:45,898 --> 01:04:47,227
Hyah!
703
01:04:49,869 --> 01:04:51,363
Hyah!
704
01:04:55,743 --> 01:04:57,710
Hyah, hyah!
705
01:05:21,362 --> 01:05:22,669
Hyah!
706
01:05:47,795 --> 01:05:50,125
Hyah!
707
01:06:04,108 --> 01:06:05,811
What happened?
708
01:06:05,846 --> 01:06:07,340
He escaped.
709
01:06:11,280 --> 01:06:12,983
Thank you.
710
01:06:16,549 --> 01:06:19,253
But she was the one
that thought he was innocent.
711
01:06:19,288 --> 01:06:21,387
She was the one
that found the letter.
712
01:06:21,422 --> 01:06:23,488
Yeah. I don't know.
713
01:06:23,523 --> 01:06:25,765
Maybe he tried
to get his horse back.
714
01:06:25,800 --> 01:06:27,866
She tried to stop him.
715
01:06:30,805 --> 01:06:34,103
Why would she do that?
716
01:06:34,138 --> 01:06:36,534
I don't know.
717
01:06:36,569 --> 01:06:41,242
I don't know that he killed her,
and I don't know that he didn't.
718
01:06:43,444 --> 01:06:45,147
Well, what are you
going to do?
719
01:06:45,182 --> 01:06:47,985
- What am I going to do?
- Mm-hmm.
720
01:06:48,020 --> 01:06:51,021
I'm going to build a coffin.
721
01:06:51,056 --> 01:06:53,254
I'm going to dig another grave.
722
01:06:53,289 --> 01:06:55,322
And I'm gonna put her in it.
723
01:06:55,555 --> 01:07:00,327
And I am going to pray
for her soul to Heaven.
724
01:07:03,530 --> 01:07:05,838
Was anyone standing guard?
725
01:07:05,873 --> 01:07:08,401
Yeah. O'Sullivan.
726
01:07:08,436 --> 01:07:10,172
Wasn't doing his job.
727
01:07:10,207 --> 01:07:11,844
Well, is he still alive?
728
01:07:14,376 --> 01:07:16,981
Why would he leave alive a man
who would chase him down
729
01:07:17,016 --> 01:07:20,149
and then kill a woman
who tried to set him free?
730
01:07:23,319 --> 01:07:26,056
That would be the sheriff's job.
731
01:07:26,091 --> 01:07:32,029
My job is to look after
the souls of this town.
732
01:07:32,064 --> 01:07:34,493
Thaddeus Murphy.
733
01:07:34,528 --> 01:07:37,232
God put us here for a reason.
734
01:07:52,414 --> 01:07:57,923
And now a prayer for
Robert Dunnigan.
735
01:08:54,443 --> 01:08:56,674
Sheriff, he ain't got no horse,
and I hit him.
736
01:08:56,709 --> 01:08:58,412
I know I hit him, Sheriff.
737
01:08:58,447 --> 01:09:01,349
Sheriff, are we going to head
back out at dawn?
738
01:09:01,989 --> 01:09:05,419
Sheriff, Sheriff,
is this necessary?
739
01:09:05,454 --> 01:09:07,487
- You let him escape.
- Please.
740
01:09:07,522 --> 01:09:09,621
Now you're going to
take his place.
741
01:09:09,656 --> 01:09:11,964
Come on.
742
01:09:11,999 --> 01:09:14,065
Look, Jim.
743
01:09:17,268 --> 01:09:18,663
Dammit!
744
01:09:52,105 --> 01:09:57,471
We brought that tune with us
from inglorious South.
745
01:09:57,506 --> 01:10:01,640
And singing together for her.
746
01:10:03,776 --> 01:10:08,350
We made friends
out of former enemies.
747
01:10:08,385 --> 01:10:13,487
That was the miracle of
the Montana territory.
748
01:10:14,556 --> 01:10:17,161
He used to sing it to her.
749
01:10:18,230 --> 01:10:20,560
I used to watch him.
750
01:10:20,595 --> 01:10:22,595
She loved it.
751
01:10:25,435 --> 01:10:27,336
That was a real love.
752
01:10:44,124 --> 01:10:49,226
Josephine, when you going to
start working like you're prone?
753
01:10:49,261 --> 01:10:51,294
I ain't.
754
01:10:51,329 --> 01:10:54,495
Bet you'd be just
as good as her.
755
01:10:54,530 --> 01:10:56,266
I ain't, Harding.
756
01:10:56,301 --> 01:10:58,631
Oh, you hear that, Isabel?
757
01:10:58,666 --> 01:11:01,568
Your little stray cat thinks
she's better than you are.
758
01:11:01,603 --> 01:11:04,670
She'll see there ain't
no better life than this.
759
01:11:04,705 --> 01:11:09,147
Besides, who's going to marry,
coming from a place like this?
760
01:11:09,182 --> 01:11:12,348
Watch your filthy mouth.
761
01:11:12,383 --> 01:11:14,416
Is that right?
762
01:11:14,451 --> 01:11:15,747
You heard me.
763
01:11:15,782 --> 01:11:19,091
You gonna get me straight,
preacher man?
764
01:11:19,126 --> 01:11:21,390
Believe if I wanted to be told
what to do by you,
765
01:11:21,425 --> 01:11:23,425
I'd find myself in church.
766
01:11:23,460 --> 01:11:26,560
Besides, we're all just having
a big time.
767
01:11:26,595 --> 01:11:30,531
Who else is going to teach young
Josephine how to whore, huh?
768
01:11:32,106 --> 01:11:34,403
You leave Josephine out of this.
769
01:11:34,438 --> 01:11:36,669
She's just a kid.
770
01:11:36,704 --> 01:11:40,211
What happened to her daddy
is not her fault.
771
01:11:40,246 --> 01:11:42,279
Now, why don't you just do
what the preacher says
772
01:11:42,314 --> 01:11:44,611
and shut your goddamn mouth?
773
01:11:48,881 --> 01:11:51,057
You join me in a drink?
774
01:11:52,687 --> 01:11:56,326
You know, Sheriff, maybe I will.
775
01:11:57,494 --> 01:12:00,198
That man was no prisoner
that got way.
776
01:12:02,895 --> 01:12:06,336
Edgar, I'm so sorry about
what happened to Violet.
777
01:12:08,340 --> 01:12:10,076
We're all sorry.
778
01:12:16,480 --> 01:12:18,843
Gentlemen.
779
01:12:18,878 --> 01:12:20,317
To grace.
780
01:12:20,352 --> 01:12:23,089
- To grace.
- To grace.
781
01:12:24,191 --> 01:12:27,225
Sometimes it seems like
a very long way away.
782
01:12:27,590 --> 01:12:29,491
Hm.
783
01:12:39,767 --> 01:12:41,800
You smell like whiskey.
784
01:13:37,561 --> 01:13:40,397
What was that?
785
01:13:45,800 --> 01:13:48,669
Stay here.
786
01:13:54,611 --> 01:13:58,217
Anybody comes in here
that's not me, you shoot 'em.
787
01:13:58,252 --> 01:14:00,417
I can't shoot a man.
788
01:14:00,452 --> 01:14:04,454
It's just like shooting
a rabbit, only easier to hit.
789
01:14:20,802 --> 01:14:22,307
Alice!
790
01:14:22,342 --> 01:14:24,474
Give me a rag.
791
01:14:28,711 --> 01:14:30,711
Aah!
792
01:14:33,320 --> 01:14:35,584
Where did you learn
how to do that?
793
01:15:43,621 --> 01:15:45,291
What are you doing?
794
01:15:47,086 --> 01:15:49,053
Thaddeus! Answer me.
795
01:15:50,727 --> 01:15:52,859
Those guns of his are
Peacemakers.
796
01:15:52,894 --> 01:15:54,729
Why are you digging?
797
01:15:54,764 --> 01:15:57,061
The bullet that killed
Robert Dunnigan
798
01:15:57,096 --> 01:15:59,899
is still his body.
799
01:15:59,934 --> 01:16:04,343
And if enough from a Peacemaker,
I can clear his name.
800
01:16:04,378 --> 01:16:07,104
And we won't be harboring
a fugitive.
801
01:17:17,616 --> 01:17:19,451
What are you doing here?
802
01:17:25,822 --> 01:17:28,559
Por favor. Andale.
803
01:17:28,594 --> 01:17:29,791
It's late, Jimmy.
804
01:17:29,826 --> 01:17:31,529
Vaya.
805
01:17:37,933 --> 01:17:39,768
Good.
806
01:17:55,247 --> 01:17:57,181
But be quick.
807
01:17:57,953 --> 01:17:59,788
And quiet.
808
01:18:23,176 --> 01:18:25,077
Andale.
809
01:18:45,165 --> 01:18:46,802
Jimmy.
810
01:18:46,837 --> 01:18:49,607
Jimmy, Jimmy!
811
01:18:51,303 --> 01:18:52,676
Jimmy!
812
01:19:35,215 --> 01:19:37,820
Isabel, is that you?
813
01:19:40,759 --> 01:19:42,253
Edgar.
814
01:19:44,730 --> 01:19:46,026
Edgar?
815
01:19:46,061 --> 01:19:47,797
I'll go.
816
01:19:47,832 --> 01:19:50,228
Isabel, it's little late
to be knocking boots.
817
01:19:50,263 --> 01:19:53,231
Stubborn old
son of a bitch.
818
01:20:08,050 --> 01:20:10,886
No, no, no, no!
819
01:20:12,186 --> 01:20:14,626
Dear sweet Edgar!
820
01:20:17,895 --> 01:20:19,158
- Jimmy?
- Oh, shit.
821
01:20:19,193 --> 01:20:21,226
Uh...
822
01:20:22,702 --> 01:20:23,734
Oh, shit.
823
01:20:23,769 --> 01:20:25,098
Huh?
824
01:20:25,133 --> 01:20:26,165
What happened?
825
01:20:26,200 --> 01:20:28,640
I did it. I did it.
826
01:20:28,675 --> 01:20:30,301
Just like he told me to do it.
827
01:20:30,336 --> 01:20:32,710
I did it, and it's done.
828
01:20:32,745 --> 01:20:34,580
It's done.
829
01:20:39,213 --> 01:20:41,015
Edgar was there.
830
01:20:41,050 --> 01:20:43,281
- Did he see you?
- No.
831
01:20:45,087 --> 01:20:49,661
But she did... she was...
832
01:20:49,696 --> 01:20:52,125
She was looking right
into my eyes.
833
01:20:52,160 --> 01:20:53,896
Geez, I've known her since
I was a kid,
834
01:20:53,931 --> 01:20:55,799
and she's the only other person
835
01:20:55,834 --> 01:20:57,130
I've ever been with
before I met you.
836
01:20:57,165 --> 01:20:59,836
Hey.
837
01:20:59,871 --> 01:21:02,905
When you met me,
838
01:21:02,940 --> 01:21:05,138
in every way.
839
01:21:05,844 --> 01:21:07,943
Come here.
840
01:21:10,750 --> 01:21:14,180
You are...
You are a man of action.
841
01:21:16,151 --> 01:21:18,789
Yeah. You know.
842
01:21:21,453 --> 01:21:24,696
What happens now?
What about Josephine?
843
01:21:24,731 --> 01:21:27,160
What is she going to do
without her mom?
844
01:21:31,903 --> 01:21:33,936
It's done now.
845
01:21:33,971 --> 01:21:37,170
Yeah. Yeah, it's done.
846
01:21:37,205 --> 01:21:39,139
As long as they don't catch me
and hang me from a tree.
847
01:21:39,174 --> 01:21:42,681
Hey, shh.
Your daddy is never...
848
01:21:42,716 --> 01:21:48,313
He's never gonna think his own
boy would do these things, huh?
849
01:21:52,055 --> 01:21:56,288
Now, tomorrow noon, I'm going to
be on that coach.
850
01:21:56,323 --> 01:21:58,191
And what are you going
to tell your daddy, hm?
851
01:21:58,226 --> 01:21:59,731
I'm gonna tell him
that I'm gonna go out
852
01:21:59,766 --> 01:22:01,194
and make a life for myself.
853
01:22:01,229 --> 01:22:02,261
- Yeah.
- Out on my own.
854
01:22:02,296 --> 01:22:04,230
-Mm-hmm.
855
01:22:05,398 --> 01:22:07,904
And then what
are you going to do?
856
01:22:07,939 --> 01:22:10,302
- I'm going to come find you.
- Uh-huh.
857
01:22:10,337 --> 01:22:11,875
- You.
- Yeah.
858
01:22:11,910 --> 01:22:13,371
Yeah.
859
01:22:13,406 --> 01:22:16,044
And we're going to be
together, huh?
860
01:22:16,079 --> 01:22:18,750
Yeah. Yeah.
861
01:22:25,187 --> 01:22:28,485
You should...
You should have left already.
862
01:22:28,520 --> 01:22:31,730
I told you should have
left already. I told you.
863
01:22:31,765 --> 01:22:35,360
I got to leave on that stage,
or people are going to wonder.
864
01:22:35,395 --> 01:22:37,197
Now you listen to me.
865
01:22:37,232 --> 01:22:39,463
Jimmy, you're going to come
later, and you're not going to
866
01:22:39,498 --> 01:22:42,499
tell anybody what we done.
867
01:22:42,534 --> 01:22:44,468
You hear me?
868
01:22:44,503 --> 01:22:46,371
Look at me.
869
01:22:53,413 --> 01:22:56,414
Come here, Jimmy.
870
01:22:56,449 --> 01:22:58,449
We're gonna be happy.
871
01:23:01,421 --> 01:23:06,094
We're going to have more gold
than you could spend
872
01:23:06,129 --> 01:23:08,228
in 10 lifetimes.
873
01:23:08,263 --> 01:23:09,801
Yeah.
874
01:23:10,562 --> 01:23:16,170
And we'll go someplace where
nobody knows who we are.
875
01:23:16,205 --> 01:23:18,304
Uh-huh.
876
01:23:18,339 --> 01:23:24,882
Then you can have me
any time you want.
877
01:23:24,917 --> 01:23:28,050
Any way you want me.
878
01:23:43,903 --> 01:23:45,529
I know.
879
01:23:45,564 --> 01:23:47,036
I know you.
880
01:23:47,071 --> 01:23:49,401
Yeah. Uh-huh.
881
01:23:49,436 --> 01:23:51,172
Have some water.
Have some water, partner.
882
01:23:51,207 --> 01:23:53,438
- Yeah.
- Come on.
883
01:23:54,078 --> 01:23:56,045
He hit you right in the head.
884
01:23:59,413 --> 01:24:01,512
I ain't staying here.
885
01:24:01,547 --> 01:24:03,118
This ain't right, Edgar.
886
01:24:03,153 --> 01:24:04,482
Mickey.
887
01:24:05,056 --> 01:24:07,485
I know what you're thinking.
888
01:24:07,520 --> 01:24:09,355
I do.
889
01:24:09,390 --> 01:24:15,130
You think that we have to
say what we saw.
890
01:24:15,165 --> 01:24:17,396
I know it hurts you.
891
01:24:20,104 --> 01:24:22,005
It hurts me, too.
892
01:24:30,642 --> 01:24:33,885
Okay, lie down, Edgar,
and be quiet for just a second.
893
01:24:33,920 --> 01:24:35,986
- You know...
- No, no, no, no, no, no, no.
894
01:24:36,021 --> 01:24:38,890
Now, you listen to me.
895
01:24:38,925 --> 01:24:42,025
They know about us.
896
01:24:42,060 --> 01:24:44,258
They do.
897
01:24:44,293 --> 01:24:46,865
They don't,
but they always do.
898
01:24:48,495 --> 01:24:53,003
And if don't say what we know
you saw...
899
01:24:53,038 --> 01:24:55,500
-No, no, no,
-It's not right, Edgar.
900
01:24:55,535 --> 01:24:59,207
We can't take on a fight
we can't win.
901
01:25:02,641 --> 01:25:07,314
And you know
when all this is over,
902
01:25:07,349 --> 01:25:11,087
we're going to have to be here
903
01:25:11,122 --> 01:25:14,189
when the town really needs us.
904
01:25:15,027 --> 01:25:16,521
Okay.
905
01:25:16,556 --> 01:25:18,325
Okay, old man.
906
01:25:21,396 --> 01:25:24,232
I'll do what I have to
do for us.
907
01:25:34,145 --> 01:25:36,541
You're the best.
908
01:25:36,576 --> 01:25:38,917
I got you, buddy.
909
01:25:47,455 --> 01:25:49,059
What rare you gonna do, Sheriff?
910
01:25:49,094 --> 01:25:52,227
Sheriff? Sheriff?
911
01:25:52,999 --> 01:25:55,032
Tia! Isabel!
912
01:25:55,067 --> 01:25:56,396
- No.
- Isabel!
913
01:25:56,431 --> 01:25:58,332
No, child.
914
01:25:58,367 --> 01:26:00,202
No!
915
01:26:00,237 --> 01:26:01,632
Isabel!
916
01:26:04,109 --> 01:26:06,208
Sheriff, come on!
Ain't I been here long?!
917
01:26:06,243 --> 01:26:07,506
Shut up, O'Sullivan.
918
01:26:07,541 --> 01:26:09,178
Are you going
to let me out here?
919
01:26:09,213 --> 01:26:12,148
Isabel Santos is dead,
and it's on your head.
920
01:26:12,183 --> 01:26:14,546
Do you understand me?
921
01:26:14,581 --> 01:26:16,020
Do you understand?
922
01:26:16,055 --> 01:26:17,186
Yeah. Yeah.
923
01:26:17,221 --> 01:26:18,451
Yeah, I'm sorry, Sheriff.
924
01:26:18,486 --> 01:26:20,585
Let him out, Jimmy.
925
01:26:24,327 --> 01:26:27,658
I'm going to put this killer
in the ground.
926
01:26:27,693 --> 01:26:31,068
And any man who rides with
me gets $20.
927
01:26:31,103 --> 01:26:36,172
Any man who puts a bullet in
him, gets that.
928
01:26:36,207 --> 01:26:38,636
And I'm going to judge
every one of you
929
01:26:38,671 --> 01:26:41,507
by whether you stand
with me or not.
930
01:26:41,542 --> 01:26:43,113
That includes you, Mickey.
931
01:26:43,148 --> 01:26:46,017
Me?
932
01:26:46,052 --> 01:26:47,381
Sheriff, look at all
the men you have.
933
01:26:47,416 --> 01:26:50,252
You know why
you have a place here?
934
01:26:50,287 --> 01:26:52,452
- Yeah, I...
- When town calls, you answer.
935
01:26:52,487 --> 01:26:55,125
Get a goddamn gun.
936
01:26:56,590 --> 01:26:59,162
What's in it for me, Sheriff?
937
01:27:00,132 --> 01:27:01,494
Listen, Sheriff.
938
01:27:04,301 --> 01:27:07,302
The smell.
939
01:27:07,337 --> 01:27:09,975
Ugh!
940
01:27:13,277 --> 01:27:15,310
I think... I think I feel it.
941
01:27:16,148 --> 01:27:18,478
I'm going to need you to come
here and hold this open.
942
01:27:18,513 --> 01:27:19,677
What?
943
01:27:19,712 --> 01:27:21,217
Oh, no, no, no, I cannot.
944
01:27:23,551 --> 01:27:25,617
Alice...
945
01:27:29,293 --> 01:27:31,458
Good girl.
946
01:27:31,493 --> 01:27:33,130
Pull that apart.
947
01:27:33,165 --> 01:27:36,298
Go ahead. Just hold it open.
948
01:27:36,333 --> 01:27:39,565
You're going to have to dig
your fingers in there.
949
01:27:39,600 --> 01:27:40,632
Need you to pull it apart.
950
01:27:41,833 --> 01:27:43,074
Good, good.
951
01:27:43,109 --> 01:27:44,735
I think I...
952
01:27:44,770 --> 01:27:47,507
I think feel it.
953
01:27:48,510 --> 01:27:51,148
Get it.
954
01:27:53,647 --> 01:27:56,285
What is it? What do you see?
955
01:28:07,628 --> 01:28:10,101
That's not from a Peacemaker.
956
01:28:10,862 --> 01:28:13,038
Well...
957
01:28:13,304 --> 01:28:15,106
Well, how do you even know
the difference?
958
01:28:15,141 --> 01:28:19,605
I mean... I mean... I mean,
it's inside of a man's body.
959
01:28:21,147 --> 01:28:24,511
Thaddeus, what is going on?
960
01:28:24,546 --> 01:28:27,283
Thaddeus, what are you
hiding from me?
961
01:28:30,156 --> 01:28:31,650
Alice.
962
01:28:32,884 --> 01:28:36,787
There was a time
963
01:28:36,822 --> 01:28:39,493
not too long ago
964
01:28:39,528 --> 01:28:42,100
that I wore one of these.
965
01:28:42,135 --> 01:28:46,071
And every sin I preach against
I'm guilty of.
966
01:28:47,866 --> 01:28:50,273
I come to God
because I was running.
967
01:28:50,308 --> 01:28:52,143
Okay?
968
01:28:52,178 --> 01:28:54,805
I was running from the devil.
969
01:28:54,840 --> 01:28:59,546
Now, I left that life.
970
01:28:59,581 --> 01:29:03,187
The day I met you,
I left it for good.
971
01:29:06,258 --> 01:29:08,819
I thought I could hide.
972
01:29:08,854 --> 01:29:12,196
But now the devil saw me.
973
01:29:12,231 --> 01:29:14,099
And...
974
01:29:15,564 --> 01:29:17,597
...he's a coming.
975
01:29:22,736 --> 01:29:25,374
This was the bullet that shot
Robert Dunnigan.
976
01:29:25,409 --> 01:29:28,311
And I know it wasn't you
who shot him.
977
01:29:30,315 --> 01:29:32,876
I've known men
like your sheriff,
978
01:29:32,911 --> 01:29:37,419
good in their minds,
honorable, wrong,
979
01:29:37,454 --> 01:29:39,718
and do righteous to be right.
980
01:29:39,753 --> 01:29:42,490
You're safe here.
It's a church.
981
01:29:42,525 --> 01:29:44,228
Am I?
982
01:29:49,697 --> 01:29:50,795
Preacher?
983
01:29:53,866 --> 01:29:55,635
Hide.
984
01:29:58,904 --> 01:30:00,607
Here.
985
01:30:08,683 --> 01:30:10,386
Preacher?
986
01:30:22,763 --> 01:30:25,632
So much for your divine grace.
987
01:30:26,734 --> 01:30:29,372
Why her?
988
01:30:29,407 --> 01:30:31,803
Well, I'll be sure
to ask him when I catch him.
989
01:30:43,520 --> 01:30:46,752
Search every house, every camp.
990
01:30:46,787 --> 01:30:48,655
He's here somewhere.
991
01:30:48,690 --> 01:30:51,361
Move. Go.
992
01:32:07,065 --> 01:32:08,834
Hello, Mrs. Murphy.
993
01:32:11,476 --> 01:32:14,642
You doing, uh... doing
a spot of cleaning?
994
01:32:14,677 --> 01:32:17,381
I am.
995
01:32:18,483 --> 01:32:21,451
My instinct tells me
that there's got to be
996
01:32:21,486 --> 01:32:24,289
a rational explanation for this.
997
01:32:24,489 --> 01:32:26,456
I, uh...
998
01:32:26,986 --> 01:32:29,756
- Sheriff.
- I...
999
01:32:30,792 --> 01:32:35,531
Mind telling me why there's
a dead body on your floor?
1000
01:32:35,566 --> 01:32:38,699
Come, sit.
1001
01:32:39,669 --> 01:32:42,098
I asked you a question.
1002
01:32:42,133 --> 01:32:44,606
I expect you to answer
like anybody else.
1003
01:32:46,676 --> 01:32:50,711
I took this bullet
out of that body.
1004
01:32:52,979 --> 01:32:56,112
I wanted to be sure
you had the right man.
1005
01:32:56,147 --> 01:32:58,620
The prisoner
shoots a Peacemaker.
1006
01:32:58,655 --> 01:33:02,459
That bullet came
from a Colt Navy.
1007
01:33:11,404 --> 01:33:14,702
It takes a lot of shooting
to know one bullet from another.
1008
01:33:17,608 --> 01:33:19,839
Your men are chasing
an innocent man.
1009
01:33:22,107 --> 01:33:27,451
Let me tell you about justice
the way I see it.
1010
01:33:27,486 --> 01:33:30,718
This isn't about
Robert Dunnigan.
1011
01:33:30,753 --> 01:33:33,655
Not even about the man
who killed him.
1012
01:33:33,690 --> 01:33:35,921
It's about everyone else.
1013
01:33:35,956 --> 01:33:38,957
You kill a man in this town,
1014
01:33:38,992 --> 01:33:43,764
everybody knows
there's a price to be paid.
1015
01:33:43,799 --> 01:33:45,700
Dunnigan, what does he care?
1016
01:33:45,735 --> 01:33:47,636
He's dead.
1017
01:33:47,671 --> 01:33:50,936
What matters is this town.
1018
01:33:52,137 --> 01:33:55,039
Law and order.
1019
01:33:55,074 --> 01:33:57,448
And what about the truth?
1020
01:33:59,045 --> 01:34:01,584
I'll do everything I need to do
1021
01:34:01,619 --> 01:34:05,456
to ensure that justice
is seen to be done.
1022
01:34:05,491 --> 01:34:07,117
Uh-huh.
1023
01:34:08,626 --> 01:34:14,058
What happens when, not if,
but when another man is killed?
1024
01:34:15,127 --> 01:34:18,029
I'd get that body
back in the grave.
1025
01:34:20,198 --> 01:34:22,407
It's beginning to stink.
1026
01:34:39,987 --> 01:34:42,658
Jimmy! O'Sullivan!
1027
01:34:44,024 --> 01:34:47,597
Search every building.
1028
01:35:04,275 --> 01:35:07,485
God compels our
fates to be intertwined.
1029
01:35:07,520 --> 01:35:10,081
God does compel our fate.
1030
01:35:10,116 --> 01:35:12,721
It was him who brought you here.
1031
01:35:12,756 --> 01:35:14,525
That's all we got?
1032
01:35:16,661 --> 01:35:18,595
Okay.
1033
01:35:20,731 --> 01:35:22,830
You any good with these?
1034
01:35:22,865 --> 01:35:28,099
I've searched for a place
I can be at peace since the war.
1035
01:35:29,135 --> 01:35:31,069
Since I was set free.
1036
01:35:32,842 --> 01:35:35,238
I'm as good as I've
needed to be.
1037
01:35:35,273 --> 01:35:37,174
And you?
1038
01:35:38,551 --> 01:35:40,551
Better than I ought
to have been.
1039
01:35:52,026 --> 01:35:56,094
It's just like shooting
a rabbit, right?
1040
01:36:08,713 --> 01:36:10,207
Pick that up.
1041
01:36:10,242 --> 01:36:12,847
You drop that,
pick it up.
1042
01:36:12,882 --> 01:36:15,718
Load up! Load up!
1043
01:36:51,756 --> 01:36:53,657
It looks like
they're going to war.
1044
01:37:26,890 --> 01:37:28,318
Forgive me.
1045
01:37:35,833 --> 01:37:37,228
Oh.
1046
01:37:37,263 --> 01:37:38,834
I'm here from the prisoner.
1047
01:37:38,869 --> 01:37:41,705
What makes you so sure
he's here?
1048
01:37:43,335 --> 01:37:47,007
Be careful.
Do not lie to me.
1049
01:37:47,042 --> 01:37:49,680
Ain't befitting a man of God.
1050
01:37:50,815 --> 01:37:53,915
Ain't befitting
a man of law either.
1051
01:37:53,950 --> 01:37:57,853
He's an innocent man.
His gun did not kill Dunnigan.
1052
01:37:57,888 --> 01:38:01,791
You chase him down,
you're all murderers.
1053
01:38:06,765 --> 01:38:07,995
Search the place.
1054
01:38:08,030 --> 01:38:11,196
Oh, ho!
This is a house of God.
1055
01:38:11,231 --> 01:38:13,033
You won't be bringing
you violence in here.
1056
01:38:13,068 --> 01:38:16,135
Arrest him.
1057
01:38:16,170 --> 01:38:18,236
O'Sullivan, take him to jail.
1058
01:38:20,405 --> 01:38:22,647
All right.
1059
01:38:23,881 --> 01:38:24,946
Hey, hey!
1060
01:38:24,981 --> 01:38:26,783
Get him!
1061
01:38:32,725 --> 01:38:34,417
Go! Go!
1062
01:38:57,145 --> 01:38:59,343
Let's go. Let's go, come on.
1063
01:39:07,892 --> 01:39:10,926
Come with me. Hurry.
1064
01:39:14,030 --> 01:39:15,733
You're safe here.
1065
01:39:15,768 --> 01:39:17,768
Don't leave.
1066
01:39:24,909 --> 01:39:26,106
Stop.
1067
01:39:26,141 --> 01:39:27,470
Hold your fire.
1068
01:39:28,440 --> 01:39:30,407
No more killing.
1069
01:39:37,383 --> 01:39:39,482
Take cover!
1070
01:39:39,517 --> 01:39:42,859
- Get him!
- Down there, come on!
1071
01:40:17,225 --> 01:40:18,961
Let's go.
1072
01:40:20,591 --> 01:40:22,195
Hey!
1073
01:40:23,462 --> 01:40:25,033
Hey!
1074
01:40:25,068 --> 01:40:26,771
Stop!
1075
01:40:29,534 --> 01:40:31,270
He ain't guilty.
1076
01:40:35,342 --> 01:40:36,814
Shit.
1077
01:41:02,875 --> 01:41:05,073
Jim!
1078
01:41:12,445 --> 01:41:14,544
Preacher!
1079
01:41:23,896 --> 01:41:25,225
Ah!
1080
01:42:02,231 --> 01:42:04,198
The killer's getting away!
1081
01:42:06,169 --> 01:42:08,334
Well, somebody do something!
1082
01:42:10,437 --> 01:42:12,437
Put it down!
1083
01:42:25,716 --> 01:42:27,419
Drop it.
1084
01:43:06,724 --> 01:43:08,394
Hyah!
1085
01:43:18,307 --> 01:43:20,472
Josephine, where are you going?
1086
01:43:30,451 --> 01:43:34,222
- Shit!
- Stables, come on.
1087
01:43:55,575 --> 01:43:57,377
Ah!
1088
01:45:14,753 --> 01:45:16,555
Come on.
1089
01:45:38,414 --> 01:45:41,415
I think I hit him.
I think I hit him.
1090
01:45:42,517 --> 01:45:44,517
We can't outrun them.
1091
01:45:44,552 --> 01:45:46,288
I know a place.
1092
01:45:48,556 --> 01:45:50,292
Get him!
1093
01:45:52,560 --> 01:45:53,724
Hyah!
1094
01:46:07,179 --> 01:46:08,508
Wait up.
1095
01:46:08,543 --> 01:46:10,213
Come on!
1096
01:46:16,452 --> 01:46:18,122
We're close.
1097
01:46:33,865 --> 01:46:35,568
Sit down.
1098
01:46:35,603 --> 01:46:37,504
I have this.
1099
01:46:44,876 --> 01:46:48,251
- They ain't here.
- They're here.
1100
01:46:52,983 --> 01:46:57,392
If you're there, come out!
Before we shoot you out!
1101
01:47:02,696 --> 01:47:04,597
Shit! Get down!
1102
01:47:22,287 --> 01:47:25,486
No! Aah!
1103
01:47:27,853 --> 01:47:29,424
Ah!
1104
01:47:36,565 --> 01:47:37,960
They dead?
1105
01:47:37,995 --> 01:47:40,897
I'm gonna put a bullet
in his head, make sure.
1106
01:47:49,314 --> 01:47:52,810
This is my last bullet.
1107
01:48:20,675 --> 01:48:22,807
Ah!
1108
01:48:24,778 --> 01:48:26,349
Stop!
1109
01:48:30,817 --> 01:48:32,421
Stop!
1110
01:48:33,787 --> 01:48:36,425
Ah! Dammit!
1111
01:48:46,063 --> 01:48:48,030
Oh, God.
1112
01:48:53,004 --> 01:48:54,674
Ah!
1113
01:49:44,429 --> 01:49:46,990
Mickey!
1114
01:49:47,597 --> 01:49:49,729
- Mickey?
- Shh, shh, shh.
1115
01:49:51,964 --> 01:49:53,865
Mickey, are you okay?
1116
01:49:54,538 --> 01:49:56,703
I'll be better.
1117
01:49:56,738 --> 01:49:58,903
Dear sweet Edgar.
1118
01:50:30,574 --> 01:50:32,970
What happened?
1119
01:50:33,005 --> 01:50:35,841
There's a fugitive.
1120
01:50:35,876 --> 01:50:39,548
And he killed my husband,
and he's killed other people.
1121
01:50:39,583 --> 01:50:41,176
Where is he now?
1122
01:50:41,211 --> 01:50:43,145
He got away.
1123
01:50:43,180 --> 01:50:45,686
Please, is there room for me?
1124
01:50:45,721 --> 01:50:47,490
We've got plenty of room.
1125
01:50:47,525 --> 01:50:50,823
These horses, they need water
if the danger's over.
1126
01:50:50,858 --> 01:50:53,496
I'll take your bag.
1127
01:50:58,899 --> 01:51:01,735
Thank you.
1128
01:51:01,770 --> 01:51:03,737
Have it all to yourself.
1129
01:51:17,654 --> 01:51:20,721
Sheriff's inside.
He's armed.
1130
01:51:48,685 --> 01:51:52,687
Water, bandages quickly.
1131
01:51:54,955 --> 01:51:56,691
Can you get a knife?
1132
01:51:56,726 --> 01:51:58,627
Ginny, get a knife.
1133
01:51:58,662 --> 01:52:00,794
You got some water?
1134
01:52:17,549 --> 01:52:20,550
Pa! Pa! He kill O'Sullivan,
he killed all those men.
1135
01:52:20,585 --> 01:52:23,113
You got to do something, Pa.
Please. He tried.
1136
01:52:23,148 --> 01:52:25,720
He's trying to pin it on me.
1137
01:52:25,755 --> 01:52:27,920
Colt Navy.
1138
01:52:31,596 --> 01:52:34,630
There's more than one
of those guns in this town.
1139
01:52:34,665 --> 01:52:36,291
Why the hell is my son tied up?
1140
01:52:36,326 --> 01:52:39,030
Come on, Sheriff,
you know the truth.
1141
01:52:39,065 --> 01:52:41,164
Come on, Pa
1142
01:52:41,199 --> 01:52:42,935
Pa, he's in league
with that murderer.
1143
01:52:42,970 --> 01:52:45,740
You got to believe me.
Okay?
1144
01:52:45,775 --> 01:52:48,039
Come on, you can't...
You can't believe him.
1145
01:52:55,015 --> 01:52:56,751
Did you do it, son?
1146
01:52:57,820 --> 01:53:00,117
No.
1147
01:53:00,152 --> 01:53:02,218
Don't lie to me.
1148
01:53:02,253 --> 01:53:05,188
Just tell me the truth.
1149
01:53:06,059 --> 01:53:09,159
It... it's done.
1150
01:53:12,164 --> 01:53:13,999
Yes or no, Jimmy?
1151
01:53:17,642 --> 01:53:19,873
Yes or no, God damn it!
1152
01:53:28,884 --> 01:53:31,786
Dunnigan?
1153
01:53:31,821 --> 01:53:33,150
You killed Dunnigan?
1154
01:53:34,659 --> 01:53:36,593
And Violet?
1155
01:53:40,995 --> 01:53:43,666
Isabel?
1156
01:53:43,701 --> 01:53:45,734
Isabel?
1157
01:53:46,363 --> 01:53:48,231
Isabel.
1158
01:53:48,266 --> 01:53:50,200
Edgar seen him but wasn't sure.
1159
01:53:50,235 --> 01:53:52,004
I know it was him.
1160
01:53:52,039 --> 01:53:54,270
Why the hell didn't
you say something?
1161
01:53:54,305 --> 01:53:57,680
Just like you said,
I'm lucky to have place here.
1162
01:54:00,014 --> 01:54:02,850
The town called me,
god damn it, I answered.
1163
01:54:05,954 --> 01:54:08,988
Where's Mrs. Dunnigan?
1164
01:54:09,023 --> 01:54:10,220
I seen her out by the coach.
1165
01:54:10,255 --> 01:54:12,728
Get her in here right now.
1166
01:54:15,293 --> 01:54:16,699
Mrs. Dunnigan!
1167
01:54:16,734 --> 01:54:19,163
Hey, have a seat.
1168
01:54:19,198 --> 01:54:21,099
Mrs. Dunnigan!
1169
01:54:27,041 --> 01:54:28,876
Hey!
1170
01:54:28,911 --> 01:54:31,142
Mrs. Dunnigan!
1171
01:54:32,046 --> 01:54:34,211
Sheriff wants to see you.
1172
01:54:46,258 --> 01:54:48,962
You fixin' on leaving so soon?
1173
01:54:48,997 --> 01:54:50,997
Well, it's unsafe.
1174
01:54:51,032 --> 01:54:53,868
And I was always planning
on taking that stage.
1175
01:54:54,937 --> 01:54:56,838
Hm.
1176
01:55:04,276 --> 01:55:05,979
Hi.
1177
01:55:10,348 --> 01:55:12,788
Did you have a love affair
with my son?
1178
01:55:12,823 --> 01:55:15,923
Me? Why would I do that?
1179
01:55:21,491 --> 01:55:23,700
He gave it to me, and I...
1180
01:55:23,735 --> 01:55:27,264
I didn't know what to do,
him being your son.
1181
01:55:28,366 --> 01:55:29,772
Emma.
1182
01:55:30,335 --> 01:55:33,204
And you were so kind.
1183
01:55:33,239 --> 01:55:35,008
But I would return
your affections?
1184
01:55:35,043 --> 01:55:38,242
I have a... had a husband.
1185
01:55:39,784 --> 01:55:42,081
You didn't love him.
1186
01:55:42,116 --> 01:55:43,753
He got the wrong idea.
1187
01:55:43,788 --> 01:55:45,282
I got the wrong idea?
1188
01:55:47,891 --> 01:55:49,319
You kissed me.
1189
01:55:49,354 --> 01:55:51,761
What I brought your husband
back, you kissed me.
1190
01:55:51,796 --> 01:55:53,928
That's a lie, Jim.
1191
01:55:53,963 --> 01:55:55,765
You told me that you loved me.
1192
01:55:55,800 --> 01:55:58,328
You told me we were gonna
run away together.
1193
01:55:58,363 --> 01:55:59,967
- You told me.
- Oh, Jim.
1194
01:56:00,002 --> 01:56:04,136
We have to confess.
We have to just confess.
1195
01:56:04,501 --> 01:56:06,809
You don't believe him, do you?
1196
01:56:08,439 --> 01:56:10,175
Em.
1197
01:56:12,982 --> 01:56:14,949
Oh. Hey.
1198
01:56:14,984 --> 01:56:16,478
Let me go.
1199
01:56:18,020 --> 01:56:20,251
You can keep the claim.
1200
01:56:20,286 --> 01:56:22,759
Let me go, or I...
1201
01:56:22,794 --> 01:56:24,761
I will kill him.
1202
01:56:24,796 --> 01:56:27,423
- Put it down.
- I ain't gonna.
1203
01:56:27,458 --> 01:56:29,458
I just want to get out of here.
1204
01:56:29,493 --> 01:56:32,362
I just want to get out
of this place.
1205
01:56:32,397 --> 01:56:33,836
Ah!
1206
01:56:33,871 --> 01:56:35,134
Dad!
1207
01:56:35,169 --> 01:56:37,070
Ah!
1208
01:56:37,105 --> 01:56:38,874
Hey!
1209
01:56:38,909 --> 01:56:41,140
Oh, no!
1210
01:57:44,942 --> 01:57:46,975
I always thought I was
going to be somebody.
1211
01:57:47,010 --> 01:57:48,977
Shh.
1212
01:57:51,113 --> 01:57:54,213
You never did.
1213
01:57:54,248 --> 01:57:56,413
You were right.
1214
01:58:12,233 --> 01:58:14,035
Shh.
1215
01:58:17,271 --> 01:58:19,568
I'm sorry.
1216
01:58:19,603 --> 01:58:21,438
- Shh.
- I'm sorry.
1217
01:58:21,473 --> 01:58:23,946
Shh.
1218
01:59:05,154 --> 01:59:07,055
I think this is yours.
1219
01:59:11,424 --> 01:59:13,160
Thank you.
1220
01:59:19,971 --> 01:59:21,300
Hm.
1221
01:59:22,402 --> 01:59:26,404
Well, bury our friends,
1222
01:59:26,439 --> 01:59:29,539
pray for their souls.
1223
01:59:29,574 --> 01:59:31,409
All of them.
1224
01:59:34,744 --> 01:59:38,482
And we're going
to rebuild this town.
1225
01:59:38,517 --> 01:59:40,583
Make it better than it was.
1226
01:59:45,062 --> 01:59:46,325
And perhaps there
will be a time
1227
01:59:46,360 --> 01:59:48,591
we no longer need to fight.
1228
01:59:51,332 --> 01:59:53,035
Perhaps.
1229
02:00:33,506 --> 02:00:35,308
Hey, you feelin' better?
1230
02:00:35,343 --> 02:00:36,738
Yeah.
1231
02:00:38,709 --> 02:00:41,347
Well, it's over.
83286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.