Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:18,760
Volgens Monica Hansen had jij
het wapen in je handen, Josefin.
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,840
Jij was het
die meermaals naar haar schoot.
3
00:00:28,800 --> 00:00:32,520
Monica hield een pistool
tegen het hoofd van m'n dochter.
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,560
Ik was ervan overtuigd
dat ze elk moment zou schieten.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,520
Olle trok z'n pistool en schoot.
- Nee.
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,480
Meerdere keren.
- Dat is niet waar.
7
00:00:52,560 --> 00:00:57,600
Ik wil je erop wijzen, Josefin,
dat meineed een ernstige misdaad is.
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,320
Heeft Olle haar echt neergeschoten?
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,360
Ja.
10
00:01:01,440 --> 00:01:04,080
Kun je dat herhalen?
- Olle heeft haar neergeschoten.
11
00:01:06,920 --> 00:01:08,200
Josefin?
12
00:01:14,800 --> 00:01:16,280
Bel een ambulance.
13
00:01:21,400 --> 00:01:23,440
We houden ermee op.
14
00:01:23,520 --> 00:01:25,520
Waar is Josefin?
- Voorzitter.
15
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
VOOR PAPA
16
00:02:12,000 --> 00:02:13,400
Kom, we gaan.
17
00:02:29,880 --> 00:02:34,000
Zolang er geen formele aanklacht is
tegen mijn cliënt...
18
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
mag hij dit verhoor
op elk moment stopzetten.
19
00:02:37,080 --> 00:02:41,160
Wat deed je gisteravond
tussen 9.30 uur en 9.55 uur?
20
00:02:42,640 --> 00:02:44,360
Het gewoonlijke, denk ik.
21
00:02:44,440 --> 00:02:48,040
Ik ging na het schoonmaken
naar de gemeenschappelijke ruimte.
22
00:02:48,120 --> 00:02:50,760
En je weet niet
wat er is gebeurd met Kenny?
23
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
Wat wil je dat ik zeg?
24
00:02:52,680 --> 00:02:55,120
Ik zag die twee
al de hele dag ruzie maken.
25
00:02:55,200 --> 00:03:00,000
Dan gaat hij samen met Kenny douchen
en wat later gaat het alarm af.
26
00:03:00,080 --> 00:03:04,480
Meer weet ik niet.
- En Erik? Heb je hem gezien?
27
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
Erik zat ook
in de gemeenschappelijke ruimte.
28
00:03:07,120 --> 00:03:09,520
Waarom zou Gordon Kenny neersteken?
29
00:03:09,600 --> 00:03:12,760
Volgens de bewakers
waren ze goede vrienden.
30
00:03:12,840 --> 00:03:15,480
We zijn allemaal goede vrienden hier.
31
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
Herken je deze telefoon?
32
00:03:25,600 --> 00:03:28,160
Ik denk
dat jouw vingerafdrukken erop staan.
33
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
Nee.
34
00:03:30,880 --> 00:03:32,280
En dit?
35
00:03:33,280 --> 00:03:38,880
Je ging wel heel erg vaak
naar het toilet gisterenavond.
36
00:03:38,960 --> 00:03:41,240
Dat klopt zeker. Ik...
37
00:03:41,320 --> 00:03:43,920
Tenzij je iets interessanters
wilt onderzoeken...
38
00:03:44,000 --> 00:03:47,720
dan Olle zijn toiletgewoonten,
kunnen we volgens mij afronden.
39
00:03:47,800 --> 00:03:52,040
Er zijn beelden van hoe je de douche
binnenging na Gordon en Kenny.
40
00:03:52,120 --> 00:03:55,440
Daarna vertrok jij weer
en wat later ook Erik.
41
00:03:55,520 --> 00:03:57,200
Heb je daar wat op te zeggen?
42
00:03:58,760 --> 00:03:59,680
Nee.
43
00:03:59,760 --> 00:04:04,400
Dan wachten we op het technisch
onderzoek en praten daarna verder.
44
00:04:04,480 --> 00:04:07,440
Mag ik even alleen praten
met mijn advocaat?
45
00:04:07,520 --> 00:04:08,800
Natuurlijk.
46
00:04:09,440 --> 00:04:10,840
Bedankt.
47
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
Wat was dat, verdomme?
48
00:04:19,480 --> 00:04:21,920
Ik heb Nina Berge haar nummer nodig.
49
00:04:27,520 --> 00:04:28,960
Wat wil je?
50
00:04:29,040 --> 00:04:32,080
Jimmy is hier niet,
hij ligt in het ziekenhuis.
51
00:04:32,160 --> 00:04:33,720
Ja, dat weet ik.
52
00:04:40,080 --> 00:04:43,760
Ik wist niet dat hij dat allemaal
van plan was. Die gijzelaars en...
53
00:04:45,000 --> 00:04:48,120
Is het zo raar
dat hij bij zijn moeder wilde zijn?
54
00:04:50,960 --> 00:04:52,800
Ik heb alles gedaan
wat ik kon voor hem.
55
00:04:52,880 --> 00:04:57,400
Klopt. En wat je hebt gedaan,
is hem scheiden van z'n moeder.
56
00:04:57,960 --> 00:04:59,720
Olle wilde dat ik voor hem zorgde.
57
00:05:00,320 --> 00:05:03,680
Mijn God. Olle?
Hij kende Jimmy amper.
58
00:05:16,200 --> 00:05:17,880
Zocht je dit soms?
59
00:05:23,640 --> 00:05:29,440
Wat doet een perfect huisvrouwtje
zoals jij met zoiets?
60
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
Ik heb gedaan wat ik kon.
- Tuurlijk.
61
00:05:35,160 --> 00:05:36,680
Waar is Palle?
62
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
Ik wil met hem praten.
63
00:05:40,600 --> 00:05:42,480
We hebben nog nauwelijks contact.
64
00:05:44,000 --> 00:05:48,680
Toch niet sinds jij hem vroeg
om Lilly te kidnappen.
65
00:05:48,760 --> 00:05:50,640
Waar is Lilly eigenlijk?
66
00:05:53,880 --> 00:05:55,240
In goede handen.
67
00:06:00,480 --> 00:06:03,320
Wel, gefeliciteerd.
68
00:06:04,480 --> 00:06:07,880
Jij krijgt echt de titel
van Moeder van het Jaar.
69
00:06:09,160 --> 00:06:11,560
Geen wonder dat je
jezelf iets wilde aandoen.
70
00:06:11,640 --> 00:06:14,440
Ik wilde gewoon niet...
- Je wilde gewoon niet wat?
71
00:06:14,520 --> 00:06:16,840
Je wilde gewoon niet meer leven?
72
00:06:20,280 --> 00:06:22,600
Je zou beter wat dankbaar zijn.
73
00:06:23,560 --> 00:06:24,720
Waar is Palle?
74
00:06:25,640 --> 00:06:29,160
Ik kan je naar hem brengen,
als ik eerst Lilly mag zien.
75
00:06:30,200 --> 00:06:34,080
Waarom zou ik dat doen?
- Omdat ze m'n dochter is.
76
00:06:39,640 --> 00:06:43,280
THE MACHINERY
77
00:06:53,600 --> 00:06:56,480
Hallo. Ik ben
van de politie van Oslo.
78
00:06:56,560 --> 00:06:59,440
Hebben jullie deze vrouw soms gezien?
79
00:07:00,240 --> 00:07:02,360
Nee, niet gezien.
- Nee?
80
00:07:11,360 --> 00:07:13,280
Nee.
81
00:07:14,160 --> 00:07:19,880
Ik weet zelfs niet meer hoeveel
pleeggezinnen ik heb gehad vroeger.
82
00:07:19,960 --> 00:07:23,360
Je kunt wel stellen dat ik
wat rebels was toen ik opgroeide.
83
00:07:23,440 --> 00:07:28,760
Al die mensen waren zo warm en lief
en zo verdomd gewoontjes.
84
00:07:28,840 --> 00:07:31,160
Ik word misselijk als ik eraan denk.
85
00:07:34,000 --> 00:07:38,560
Jimmy mag bij niemand anders
opgroeien. Dat heb ik hem beloofd.
86
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
Hey.
- Hey.
87
00:07:52,800 --> 00:07:54,840
Ik ben Josefin, Lilly haar mama.
88
00:07:54,920 --> 00:07:58,360
Ik wil haar graag zien.
- Het komt niet goed uit nu.
89
00:07:58,440 --> 00:08:01,320
Dat mag van Kasper alleen
op de afgesproken momenten...
90
00:08:01,400 --> 00:08:05,680
om Lilly niet te verwarren.
- Ik heb het recht om haar te zien.
91
00:08:07,800 --> 00:08:10,320
Hey, lieverd. Hey.
92
00:08:15,640 --> 00:08:17,480
Alles oké?
93
00:08:18,520 --> 00:08:20,240
Oh, schatje.
94
00:08:21,800 --> 00:08:23,920
Wil je je mama je kamer eens tonen?
95
00:08:25,040 --> 00:08:26,240
Ja.
96
00:08:26,880 --> 00:08:28,200
Graag.
97
00:08:36,920 --> 00:08:38,400
Wat groot.
98
00:08:43,440 --> 00:08:47,440
Sorry dat ik me zo raar heb gedragen.
99
00:08:48,160 --> 00:08:50,920
Maar ik voel me beter nu. Veel beter.
100
00:08:51,480 --> 00:08:54,120
Binnenkort zijn we weer samen.
101
00:08:54,200 --> 00:08:58,320
Ik ga met Daniel en Kasper praten
om je hier weg te halen.
102
00:08:59,960 --> 00:09:02,080
Maar ik vind het leuk hier.
103
00:09:02,920 --> 00:09:05,160
Dit is maar tijdelijk, lieverd.
104
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
Wil je niet bij mama wonen?
- Jawel.
105
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
Zijn we arm?
106
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Wat?
107
00:09:21,640 --> 00:09:25,920
Ik hoorde je praten met Håkan.
- We praatten maar wat.
108
00:09:27,200 --> 00:09:30,960
We hebben bakken met geld,
maak je daar maar geen zorgen over.
109
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Maar je hebt geen werk.
110
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
Dat zei je toen je gedronken had.
111
00:09:39,920 --> 00:09:41,280
Sorry.
112
00:09:43,080 --> 00:09:46,280
Ik ga niet meer drinken, lieverd.
Ik beloof het.
113
00:09:49,600 --> 00:09:52,920
Alles komt goed. Het spijt me
dat mama zo een idioot is.
114
00:09:53,000 --> 00:09:54,720
Alles komt goed.
115
00:09:59,920 --> 00:10:02,720
Heeft Palle
de kinderbescherming gebeld?
116
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
Nee, ik.
117
00:10:05,280 --> 00:10:08,160
Ik had met Kajsa gepraat op school.
118
00:10:11,480 --> 00:10:12,560
Oké.
119
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
Ik heb alles verpest.
120
00:10:31,080 --> 00:10:34,360
Ik ga haar nooit meer terugkrijgen.
121
00:10:34,440 --> 00:10:36,080
Nee.
122
00:10:36,160 --> 00:10:38,280
Nee, dat gaat niet gebeuren.
123
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
Lilly komt niet meer naar huis.
124
00:10:43,040 --> 00:10:45,760
Je kraamt onzin uit.
- Nee, toch niet.
125
00:10:48,200 --> 00:10:50,880
Zoek je je pillen?
- Waar zijn ze?
126
00:10:53,080 --> 00:10:55,040
Ze zijn niet goed voor jou.
127
00:10:55,800 --> 00:10:57,320
Geloof me.
128
00:11:04,000 --> 00:11:08,320
Ik zag haar een paar dagen geleden
op de parking.
129
00:11:10,320 --> 00:11:13,000
Ze vertrok
met één van m'n serveersters.
130
00:11:13,080 --> 00:11:15,240
Echt? Met wie?
- Pernilla.
131
00:11:16,920 --> 00:11:20,040
Is ze hier?
- Nee, ze meldde zich gisteren ziek.
132
00:11:22,240 --> 00:11:25,840
Weet je haar achternaam?
- Carlsson.
133
00:11:26,720 --> 00:11:28,560
Ze woont in Töcksfors.
134
00:11:32,400 --> 00:11:34,920
Het kan hier elk moment
een slagveld worden.
135
00:11:35,000 --> 00:11:36,320
Een slagveld?
136
00:11:36,400 --> 00:11:38,440
Ja, altijd
als er iemand wordt afgemaakt.
137
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
Ze sturen ons
naar verschillende afdelingen...
138
00:11:41,040 --> 00:11:44,720
en hopen dat er een idioot klikt.
- Het maakt toch niet uit.
139
00:11:45,960 --> 00:11:49,640
Ze hebben ons DNA.
- Dat is je eigen schuld.
140
00:11:49,720 --> 00:11:52,480
Je had mij Kenny
moeten laten afhandelen.
141
00:11:52,560 --> 00:11:54,600
We hadden geen andere keuze.
142
00:11:56,560 --> 00:11:57,600
Trouwens...
143
00:11:58,520 --> 00:12:00,800
Die telefoon die je had,
waar is die nu?
144
00:12:05,080 --> 00:12:06,920
Meen je dat?
145
00:12:07,000 --> 00:12:08,840
Je bent hem kwijt?
146
00:12:11,240 --> 00:12:14,960
De politie heeft hem.
Ik liet hem vallen, denk ik.
147
00:12:15,040 --> 00:12:18,920
Mijn DNA, balzweet
en stront hangen aan die telefoon.
148
00:12:21,080 --> 00:12:22,120
Is dat voor mij?
149
00:12:24,040 --> 00:12:26,120
Ja, klopt.
150
00:12:29,840 --> 00:12:33,480
Besef je wat ik hier ga meemaken
als jullie weg zijn?
151
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
Ik hoop dat je mij niet vergeet.
152
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
Ik zal je niet vergeten.
153
00:12:40,880 --> 00:12:42,000
Dank je.
154
00:12:57,320 --> 00:12:59,400
Is zijn job echt vis schoonmaken?
155
00:13:01,680 --> 00:13:05,760
Het is een soort reclasseringswerk
dat hij kreeg toen hij vrijkwam.
156
00:13:10,240 --> 00:13:12,280
Waarom wil je met Palle spreken?
157
00:13:15,040 --> 00:13:17,280
Hij heeft mijn geld van Sandefjord.
158
00:13:20,640 --> 00:13:22,960
Je vriend is hier.
- Hey, Palle.
159
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
Hey.
160
00:13:25,440 --> 00:13:27,920
Kom je kijken
of ik me wel gedraag?
161
00:13:29,160 --> 00:13:33,360
Grappig. Ze zeggen nochtans dat
het gevangeniswezen geen humor heeft.
162
00:13:33,440 --> 00:13:40,400
Ik moet zeggen: dit staat je beter
dan verzekeringsfraude en vervalsing.
163
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
Dat leven ligt achter me.
164
00:13:42,680 --> 00:13:46,000
Ja, daarom stak je
je laatste restaurant in brand.
165
00:13:47,000 --> 00:13:48,240
Wat wil je?
166
00:13:48,320 --> 00:13:50,640
Dit is van de politie van Gotenburg.
167
00:13:50,720 --> 00:13:54,720
Blijkbaar hing daar eergisteren
iemand de rallypiloot uit.
168
00:13:55,400 --> 00:13:59,400
Ik vermijd Gotenburg. De mensen
daar vinden zichzelf te grappig.
169
00:13:59,480 --> 00:14:03,080
Ja, maar deze foto werd genomen
onder de Uddevallabrug...
170
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
richting Strömstad.
171
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
Dat ben ik niet.
172
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Het is een mooie wagen.
173
00:14:10,240 --> 00:14:13,880
Er werden de laatste tijd
veel luxegoederen gestolen.
174
00:14:17,040 --> 00:14:19,680
Is er nog iets?
- Ik weet het zeker.
175
00:14:20,600 --> 00:14:24,760
Ik weet het zeker.
Deze is voor jou. Hou je goed, Palle.
176
00:14:31,080 --> 00:14:32,880
Weet je wat? Ik geef één ding toe.
177
00:14:32,960 --> 00:14:36,840
Ik wist zeker
dat de Palle die ik ken, of kende...
178
00:14:36,920 --> 00:14:41,640
het geld meteen zou uitgeven
aan luxeboten, champagne en feestjes.
179
00:14:43,360 --> 00:14:45,160
Hij is ook een beetje veranderd.
180
00:14:45,760 --> 00:14:48,120
En hoe weet je
dat hij het geld heeft?
181
00:14:48,200 --> 00:14:49,960
Dat probeer ik net uit te zoeken.
182
00:14:50,040 --> 00:14:53,520
Ja, moet je kijken.
Wat is hij gespierd geworden.
183
00:14:54,240 --> 00:14:58,360
Dat is Elvis. Zij werkte samen
met Jack een paar jaar geleden.
184
00:14:58,440 --> 00:15:00,320
Een echte psychopaat.
185
00:15:04,400 --> 00:15:05,600
Wat is hij van plan?
186
00:15:05,680 --> 00:15:10,040
Je gaat hem dus gewoon dwingen
om te zeggen waar het geld is...
187
00:15:10,120 --> 00:15:13,560
en wat ga je dan doen?
Hem vermoorden? En mij ook?
188
00:15:13,640 --> 00:15:17,560
Jij was de laatste tijd
toch niet meer zo dol op het leven.
189
00:15:22,920 --> 00:15:24,640
Ga je niet opnemen?
190
00:15:28,760 --> 00:15:32,760
Hallo?
- Hallo, u spreekt met het ziekenhuis.
191
00:15:32,840 --> 00:15:36,160
Ik bel om te zeggen
dat Jimmy is wakker geworden.
192
00:15:37,680 --> 00:15:41,120
Heel erg bedankt om te bellen.
Bedankt.
193
00:15:43,440 --> 00:15:45,280
Jimmy is wakker.
194
00:17:26,200 --> 00:17:27,320
Hallo?
195
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Hallo?
196
00:21:02,840 --> 00:21:06,400
Shit, ik dacht
dat je iemand anders was. Hey.
197
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
Wie? Monica?
198
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
Wat is dit?
199
00:21:16,640 --> 00:21:18,520
Is ze hier?
200
00:21:22,040 --> 00:21:23,480
Nee, ze is vertrokken.
201
00:21:24,840 --> 00:21:27,120
Wanneer?
- Gisteren.
202
00:21:31,680 --> 00:21:33,120
Zei ze waar ze heen ging?
203
00:21:34,800 --> 00:21:38,920
Ze zei wel
dat ze een zoon had in Strömstad.
204
00:21:39,000 --> 00:21:41,480
Dat een vrouw haar had meegenomen.
205
00:21:41,560 --> 00:21:43,280
Hem, bedoel ik.
206
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
Kun...
207
00:21:46,720 --> 00:21:51,040
Kun je me...
Daar ligt de sleutel, achter je.
208
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
Kun je hem nemen en me losmaken?
209
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
We moeten de politie bellen.
210
00:22:12,520 --> 00:22:13,640
Daar.
211
00:22:20,000 --> 00:22:22,240
Geef me de sleutel.
- Nee, nee, nee.
212
00:22:22,320 --> 00:22:23,960
Je hebt al het nodige hier.
213
00:22:24,040 --> 00:22:25,760
Geef me de sleutel.
- Nee.
214
00:22:25,840 --> 00:22:28,200
Sorry, je moet
hier nog een paar dagen blijven.
215
00:22:28,280 --> 00:22:30,040
Je maakt een grapje.
- Nee.
216
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
Ik mag niet riskeren dat je klikt.
217
00:22:33,600 --> 00:22:38,520
Denk in het vervolg beter na
voor je een vreemde in huis neemt.
218
00:22:42,800 --> 00:22:44,840
Ga je nu echt weg?
219
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Hallo?
220
00:22:58,360 --> 00:23:00,160
ZIEKENHUIS STRÖMSTAD
221
00:23:05,160 --> 00:23:06,760
Dat ga je toch niet meenemen?
222
00:23:08,000 --> 00:23:11,440
Er staat een agent op wacht
bij Jimmy. Hij zal je controleren.
223
00:23:22,640 --> 00:23:26,320
Ja, ik weet dat hij twaalf is.
Mind your own business.
224
00:23:33,920 --> 00:23:37,520
Ik weet nu waar Lilly woont,
dus haal niks stoms in je hoofd.
225
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
Hoi.
- Hoi.
226
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
Dit is Jimmy z'n doopmeter.
- Pernilla Carlsson.
227
00:23:44,360 --> 00:23:46,400
Mag ik je identiteitskaart zien?
228
00:23:47,680 --> 00:23:49,040
Natuurlijk.
229
00:23:58,080 --> 00:23:59,640
En je tas.
230
00:24:05,520 --> 00:24:10,080
Bedankt. Dat is in orde.
Mag ik die beer ook even controleren?
231
00:24:19,120 --> 00:24:20,920
Er zit iets hards in.
232
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Ja.
233
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
Ik hou van je.
234
00:24:28,520 --> 00:24:31,000
Leuk.
- Ik wil knuffelen.
235
00:24:42,280 --> 00:24:43,800
Kleine vriend.
236
00:24:45,240 --> 00:24:46,480
Hey.
237
00:24:49,400 --> 00:24:51,040
Hoe voel je je?
238
00:24:51,880 --> 00:24:54,000
Goed.
- Hey.
239
00:24:56,000 --> 00:24:57,760
Mijn lieverd.
240
00:25:08,240 --> 00:25:09,760
Ik dacht dat je dood was.
241
00:25:10,960 --> 00:25:12,200
Ik?
242
00:25:13,120 --> 00:25:16,920
Ik ben onsterfelijk, dat weet je.
- Ben je ontsnapt?
243
00:25:18,920 --> 00:25:20,080
Een beetje.
244
00:25:20,160 --> 00:25:23,800
En papa? Waar is hij?
- Daar moet je nu niet aan denken.
245
00:25:24,480 --> 00:25:29,120
Hoe is het met je hoofd? Heb je pijn?
- Nee, maar ik weet niet veel meer.
246
00:25:29,200 --> 00:25:32,880
Alleen dat we in een auto zaten
en dat Eva-Lena gilde.
247
00:25:32,960 --> 00:25:34,240
Jimmy...
248
00:25:35,600 --> 00:25:37,920
Hoe ben je
aan die explosieven geraakt?
249
00:25:39,160 --> 00:25:42,360
Laholmen.
- Hoe ben je daar binnengeraakt?
250
00:25:44,320 --> 00:25:47,520
Palle liet me binnen.
- Palle?
251
00:25:47,600 --> 00:25:51,240
Weet je nog waarmee je me zou helpen?
- Ja.
252
00:25:51,960 --> 00:25:56,280
Ik heb niet zo veel gevonden, mama.
Alleen dat hij geld aan een man gaf.
253
00:25:56,360 --> 00:25:59,120
Geen zorgen.
- Hij heette Reine, denk ik.
254
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
Het is oké.
255
00:26:02,400 --> 00:26:05,760
Oh, ik wist niet dat je bezoek had.
256
00:26:06,480 --> 00:26:09,600
We blijven niet lang meer.
- Ga je nu al weg?
257
00:26:10,160 --> 00:26:11,760
Kun je niet wat langer blijven?
258
00:26:13,640 --> 00:26:16,360
Kunnen we niet
naar het buitenland gaan?
259
00:26:17,400 --> 00:26:18,680
Het buitenland?
260
00:26:19,400 --> 00:26:23,880
Natuurlijk, dat kunnen we doen.
We kunnen zwemmen, lekker eten...
261
00:26:24,680 --> 00:26:28,520
Maar eerst moet je beter worden.
- Hij heeft wat rust nodig nu.
262
00:26:28,600 --> 00:26:31,320
Ik kom snel terug.
263
00:26:32,280 --> 00:26:34,920
Hou deze altijd dicht bij je. Goed?
264
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
Wil je knuffelen?
265
00:26:43,040 --> 00:26:46,480
Zeg tegen Lilly
dat ik haar niet bang wilde maken.
266
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
Hoe gaat het met Eva-Lena?
267
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
Ja?
- Hoi, Josefin.
268
00:27:10,360 --> 00:27:13,200
Dit is Kasper Holmström
van de kinderbescherming.
269
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
Luister...
270
00:27:15,920 --> 00:27:20,560
Ik hoorde net dat je je dochter
onaangekondigd hebt bezocht.
271
00:27:20,640 --> 00:27:23,520
Ja, ik wilde mijn dochter zien.
Waarom?
272
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
Al je bezoekjes moeten worden gepland
en goedgekeurd...
273
00:27:26,680 --> 00:27:28,840
en dat minstens
drie dagen op voorhand.
274
00:27:28,920 --> 00:27:32,040
Het is echt belangrijk
dat je die regels volgt.
275
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Wil je me in de gaten houden?
276
00:27:35,120 --> 00:27:39,040
Wat bedoel je?
Wat denk je dat ik van plan ben?
277
00:27:39,120 --> 00:27:43,160
Lilly haar toekomstige situatie
hangt nu vooral van jouw gedrag af.
278
00:27:43,240 --> 00:27:47,160
Of ben je vergeten dat er nog steeds
een onderzoek naar je loopt?
279
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
Bedreig je me?
- Nee.
280
00:27:48,720 --> 00:27:53,440
Ik wil het beste voor Lilly.
Ik ben zeker dat je dat begrijpt.
281
00:27:53,520 --> 00:27:56,600
Nu moet je eens
heel goed naar me luisteren.
282
00:27:57,600 --> 00:28:01,000
Je hebt mijn dochter
één keer ontmoet.
283
00:28:01,080 --> 00:28:04,280
Je hebt geen idee wat het beste is
voor haar of voor mij. Oké?
284
00:28:04,360 --> 00:28:07,920
Josefin, door jouw gedrag...
- Krijg de klere.
285
00:28:28,000 --> 00:28:29,280
Wat doe je?
286
00:28:29,360 --> 00:28:32,480
Verdomme, hem zo zien...
287
00:28:39,160 --> 00:28:42,040
Heb jij Jimmy gevraagd
om Palle te bespioneren?
288
00:28:42,120 --> 00:28:46,520
Nee, gewoon om hem
wat in de gaten te houden.
289
00:28:48,200 --> 00:28:50,320
Maar Jimmy is zo lief.
290
00:28:51,760 --> 00:28:53,240
Hij dacht vast...
291
00:29:04,040 --> 00:29:05,440
Stap in.
292
00:29:06,920 --> 00:29:08,720
Instappen.
293
00:29:16,800 --> 00:29:18,320
Jij rijdt.
294
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
Weet je dit zeker?
295
00:29:44,040 --> 00:29:45,320
Kom maar.
296
00:30:07,480 --> 00:30:09,080
Het spijt me, Eva-Lena.
297
00:30:50,040 --> 00:30:51,480
De sportzaal.
298
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Je moet alles hier achterlaten.
Er staat beneden nog een karretje.
299
00:31:17,720 --> 00:31:19,200
Wat doen we hier?
300
00:31:20,320 --> 00:31:22,440
Ik kom hier soms met Jimmy en Lilly.
301
00:31:23,000 --> 00:31:24,960
Ik vind het leuk. Het voelt...
302
00:31:26,040 --> 00:31:28,160
vredig aan,
op een bepaalde manier.
303
00:31:28,240 --> 00:31:30,320
Ik kwam hier nog nooit iemand tegen.
304
00:31:31,800 --> 00:31:34,440
Stap uit. Stap uit de auto.
305
00:31:34,520 --> 00:31:36,280
Stap uit.
306
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
Verdomme.
307
00:31:45,960 --> 00:31:47,560
Daarheen. Daar.
308
00:31:49,120 --> 00:31:51,000
Vooruit.
- Ja, ja, ja.
309
00:32:00,720 --> 00:32:03,040
Als dit om Olle gaat...
310
00:32:04,200 --> 00:32:07,400
Die kan me echt geen moer schelen.
- Dit gaat niet om Olle.
311
00:32:08,760 --> 00:32:10,520
Het gaat om jou...
312
00:32:11,560 --> 00:32:13,160
en om mij.
313
00:32:18,800 --> 00:32:23,760
Je spookt elke verdomde dag
rond in m'n hoofd.
314
00:32:26,640 --> 00:32:30,200
Ik bedoel...
Elke dag opnieuw schiet ik je neer.
315
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
Elke verdomde dag.
Ik word helemaal gek.
316
00:32:35,720 --> 00:32:38,880
Je hebt wel gelijk.
Ik heb geen reden meer om te leven.
317
00:32:38,960 --> 00:32:40,800
Mijn hele leven is...
318
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
weg.
319
00:32:47,440 --> 00:32:52,080
Ik zou beter dood zijn, dan hoef ik
deze rotzooi niet meer mee te maken.
320
00:32:57,720 --> 00:32:59,680
Wat wil je weten over Palle?
321
00:33:25,240 --> 00:33:28,040
Is het dit wat je wilt?
- Nee.
322
00:33:29,680 --> 00:33:34,240
Ik wil weten waar het geld is
en of hij met iemand samenwerkt.
323
00:33:35,320 --> 00:33:38,280
Dat kan ik wel uitzoeken.
- Waarom zou je dat doen?
324
00:33:41,440 --> 00:33:44,320
Met dertig miljoen kun je
naar ergens ver weg vluchten.
325
00:33:44,400 --> 00:33:47,440
We kunnen
een volledig nieuw leven beginnen.
326
00:33:52,600 --> 00:33:54,760
Je wilt dus
dat ik het geld deel met jou?
327
00:33:56,280 --> 00:33:57,520
Ja.
328
00:34:01,920 --> 00:34:04,800
Dit is...
Dit is niets voor jou, Josefin.
329
00:34:08,560 --> 00:34:13,040
Dus... weet je
hoe je zo eentje moet gebruiken?
330
00:34:13,800 --> 00:34:15,920
Ik heb je
al eens neergeschoten, dus...
331
00:34:23,440 --> 00:34:25,200
Hey, Rino.
332
00:34:25,280 --> 00:34:27,240
Heb je Olle en Erik gezien?
- Nee.
333
00:34:30,000 --> 00:34:33,800
Komaan, dikzakjes. Bewegen.
334
00:34:46,480 --> 00:34:47,880
Komaan, jongens.
335
00:35:20,640 --> 00:35:22,400
Komaan.
336
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
Bewegen, jongens.
337
00:35:30,360 --> 00:35:31,880
Waar ben jij mee bezig?
338
00:35:31,960 --> 00:35:33,360
Wat wil je?
- Opruimen.
339
00:35:33,440 --> 00:35:35,000
Vergeet het.
340
00:35:35,080 --> 00:35:37,960
Wie ben jij, verdomme?
- Dat weet je mama wel.
341
00:35:38,040 --> 00:35:40,080
Je mama mag dit opruimen.
342
00:36:11,360 --> 00:36:13,880
Brand, brand.
343
00:36:24,520 --> 00:36:27,920
Waarom gaat het alarm af?
- Er is een brand in de sporthal.
344
00:36:28,000 --> 00:36:32,040
Wat in hemelsnaam? Verdomme.
Kun je iemand bereiken?
345
00:36:32,120 --> 00:36:33,600
Niemand antwoordt.
346
00:36:34,240 --> 00:36:37,040
We moeten de deur
naar de trappen openen.
347
00:36:37,120 --> 00:36:38,720
Waar komen die trappen uit?
348
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Tussen de hal en het atelier.
- We brengen ze daarheen.
349
00:36:43,840 --> 00:36:45,480
Laat maar branden.
350
00:36:52,960 --> 00:36:57,160
Laat de hulpdiensten weten
dat het geen vals alarm is.
351
00:36:57,240 --> 00:37:00,320
Er zijn rellen uitgebroken.
- Ja, weten we. Rustig.
352
00:37:00,400 --> 00:37:02,520
Is het veiligheidsteam onderweg?
353
00:37:23,160 --> 00:37:25,000
EVACUATIEZONE WEST
354
00:37:26,960 --> 00:37:28,080
Wat is dat?
355
00:37:41,040 --> 00:37:42,080
Verdomme.
356
00:37:42,160 --> 00:37:46,400
We hebben een ontsnappingspoging.
Stuur nu extra beveiliging.
357
00:37:51,880 --> 00:37:53,080
Los het op.
358
00:37:53,600 --> 00:37:55,480
Daar gaan we.
359
00:38:16,240 --> 00:38:17,560
Dat meen je niet.
360
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
Achteruit, achteruit.
361
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
Haast je, verdomme.
362
00:39:16,280 --> 00:39:17,680
Weg, jij.
- Snel.
363
00:39:18,240 --> 00:39:20,200
Kom, snel.
364
00:39:24,120 --> 00:39:25,240
Hé, stop.
365
00:39:25,800 --> 00:39:27,360
Uit de kant.
366
00:40:33,200 --> 00:40:35,800
Zet je duim aan de zijkant.
367
00:40:36,760 --> 00:40:38,760
Laat je schouders zakken.
368
00:40:39,440 --> 00:40:40,840
Adem.
369
00:40:41,920 --> 00:40:44,160
En niet duwen, maar knijpen.
370
00:40:48,280 --> 00:40:50,000
Goed zo.
371
00:40:51,440 --> 00:40:54,440
Dat voelt goed, toch? Nog eens.
372
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
Ja.
373
00:41:09,200 --> 00:41:10,520
Goed.
374
00:41:18,320 --> 00:41:19,880
Nu is het aan jou.
375
00:41:40,000 --> 00:41:41,120
Kom mee.
376
00:41:41,720 --> 00:41:43,080
Uitstappen.
377
00:41:46,080 --> 00:41:47,520
Goed.
378
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
Op de grond.
379
00:41:53,880 --> 00:41:55,520
Op jullie knieën.
380
00:42:00,880 --> 00:42:02,680
Handen.
381
00:42:10,040 --> 00:42:11,560
Rechterhand.
382
00:42:16,600 --> 00:42:18,040
Wat is dit?
383
00:42:20,440 --> 00:42:21,920
Meekomen.
384
00:42:24,920 --> 00:42:28,200
Ondertiteld door: Jan Jansen
26102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.