All language subtitles for Maskineriet.S02E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:18,760 Volgens Monica Hansen had jij het wapen in je handen, Josefin. 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,840 Jij was het die meermaals naar haar schoot. 3 00:00:28,800 --> 00:00:32,520 Monica hield een pistool tegen het hoofd van m'n dochter. 4 00:00:32,600 --> 00:00:36,560 Ik was ervan overtuigd dat ze elk moment zou schieten. 5 00:00:46,360 --> 00:00:50,520 Olle trok z'n pistool en schoot. - Nee. 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,480 Meerdere keren. - Dat is niet waar. 7 00:00:52,560 --> 00:00:57,600 Ik wil je erop wijzen, Josefin, dat meineed een ernstige misdaad is. 8 00:00:57,680 --> 00:01:00,320 Heeft Olle haar echt neergeschoten? 9 00:01:00,400 --> 00:01:01,360 Ja. 10 00:01:01,440 --> 00:01:04,080 Kun je dat herhalen? - Olle heeft haar neergeschoten. 11 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 Josefin? 12 00:01:14,800 --> 00:01:16,280 Bel een ambulance. 13 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 We houden ermee op. 14 00:01:23,520 --> 00:01:25,520 Waar is Josefin? - Voorzitter. 15 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 VOOR PAPA 16 00:02:12,000 --> 00:02:13,400 Kom, we gaan. 17 00:02:29,880 --> 00:02:34,000 Zolang er geen formele aanklacht is tegen mijn cliënt... 18 00:02:34,080 --> 00:02:37,000 mag hij dit verhoor op elk moment stopzetten. 19 00:02:37,080 --> 00:02:41,160 Wat deed je gisteravond tussen 9.30 uur en 9.55 uur? 20 00:02:42,640 --> 00:02:44,360 Het gewoonlijke, denk ik. 21 00:02:44,440 --> 00:02:48,040 Ik ging na het schoonmaken naar de gemeenschappelijke ruimte. 22 00:02:48,120 --> 00:02:50,760 En je weet niet wat er is gebeurd met Kenny? 23 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 Wat wil je dat ik zeg? 24 00:02:52,680 --> 00:02:55,120 Ik zag die twee al de hele dag ruzie maken. 25 00:02:55,200 --> 00:03:00,000 Dan gaat hij samen met Kenny douchen en wat later gaat het alarm af. 26 00:03:00,080 --> 00:03:04,480 Meer weet ik niet. - En Erik? Heb je hem gezien? 27 00:03:04,560 --> 00:03:07,040 Erik zat ook in de gemeenschappelijke ruimte. 28 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 Waarom zou Gordon Kenny neersteken? 29 00:03:09,600 --> 00:03:12,760 Volgens de bewakers waren ze goede vrienden. 30 00:03:12,840 --> 00:03:15,480 We zijn allemaal goede vrienden hier. 31 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 Herken je deze telefoon? 32 00:03:25,600 --> 00:03:28,160 Ik denk dat jouw vingerafdrukken erop staan. 33 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 Nee. 34 00:03:30,880 --> 00:03:32,280 En dit? 35 00:03:33,280 --> 00:03:38,880 Je ging wel heel erg vaak naar het toilet gisterenavond. 36 00:03:38,960 --> 00:03:41,240 Dat klopt zeker. Ik... 37 00:03:41,320 --> 00:03:43,920 Tenzij je iets interessanters wilt onderzoeken... 38 00:03:44,000 --> 00:03:47,720 dan Olle zijn toiletgewoonten, kunnen we volgens mij afronden. 39 00:03:47,800 --> 00:03:52,040 Er zijn beelden van hoe je de douche binnenging na Gordon en Kenny. 40 00:03:52,120 --> 00:03:55,440 Daarna vertrok jij weer en wat later ook Erik. 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,200 Heb je daar wat op te zeggen? 42 00:03:58,760 --> 00:03:59,680 Nee. 43 00:03:59,760 --> 00:04:04,400 Dan wachten we op het technisch onderzoek en praten daarna verder. 44 00:04:04,480 --> 00:04:07,440 Mag ik even alleen praten met mijn advocaat? 45 00:04:07,520 --> 00:04:08,800 Natuurlijk. 46 00:04:09,440 --> 00:04:10,840 Bedankt. 47 00:04:16,800 --> 00:04:18,480 Wat was dat, verdomme? 48 00:04:19,480 --> 00:04:21,920 Ik heb Nina Berge haar nummer nodig. 49 00:04:27,520 --> 00:04:28,960 Wat wil je? 50 00:04:29,040 --> 00:04:32,080 Jimmy is hier niet, hij ligt in het ziekenhuis. 51 00:04:32,160 --> 00:04:33,720 Ja, dat weet ik. 52 00:04:40,080 --> 00:04:43,760 Ik wist niet dat hij dat allemaal van plan was. Die gijzelaars en... 53 00:04:45,000 --> 00:04:48,120 Is het zo raar dat hij bij zijn moeder wilde zijn? 54 00:04:50,960 --> 00:04:52,800 Ik heb alles gedaan wat ik kon voor hem. 55 00:04:52,880 --> 00:04:57,400 Klopt. En wat je hebt gedaan, is hem scheiden van z'n moeder. 56 00:04:57,960 --> 00:04:59,720 Olle wilde dat ik voor hem zorgde. 57 00:05:00,320 --> 00:05:03,680 Mijn God. Olle? Hij kende Jimmy amper. 58 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 Zocht je dit soms? 59 00:05:23,640 --> 00:05:29,440 Wat doet een perfect huisvrouwtje zoals jij met zoiets? 60 00:05:32,400 --> 00:05:35,080 Ik heb gedaan wat ik kon. - Tuurlijk. 61 00:05:35,160 --> 00:05:36,680 Waar is Palle? 62 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 Ik wil met hem praten. 63 00:05:40,600 --> 00:05:42,480 We hebben nog nauwelijks contact. 64 00:05:44,000 --> 00:05:48,680 Toch niet sinds jij hem vroeg om Lilly te kidnappen. 65 00:05:48,760 --> 00:05:50,640 Waar is Lilly eigenlijk? 66 00:05:53,880 --> 00:05:55,240 In goede handen. 67 00:06:00,480 --> 00:06:03,320 Wel, gefeliciteerd. 68 00:06:04,480 --> 00:06:07,880 Jij krijgt echt de titel van Moeder van het Jaar. 69 00:06:09,160 --> 00:06:11,560 Geen wonder dat je jezelf iets wilde aandoen. 70 00:06:11,640 --> 00:06:14,440 Ik wilde gewoon niet... - Je wilde gewoon niet wat? 71 00:06:14,520 --> 00:06:16,840 Je wilde gewoon niet meer leven? 72 00:06:20,280 --> 00:06:22,600 Je zou beter wat dankbaar zijn. 73 00:06:23,560 --> 00:06:24,720 Waar is Palle? 74 00:06:25,640 --> 00:06:29,160 Ik kan je naar hem brengen, als ik eerst Lilly mag zien. 75 00:06:30,200 --> 00:06:34,080 Waarom zou ik dat doen? - Omdat ze m'n dochter is. 76 00:06:39,640 --> 00:06:43,280 THE MACHINERY 77 00:06:53,600 --> 00:06:56,480 Hallo. Ik ben van de politie van Oslo. 78 00:06:56,560 --> 00:06:59,440 Hebben jullie deze vrouw soms gezien? 79 00:07:00,240 --> 00:07:02,360 Nee, niet gezien. - Nee? 80 00:07:11,360 --> 00:07:13,280 Nee. 81 00:07:14,160 --> 00:07:19,880 Ik weet zelfs niet meer hoeveel pleeggezinnen ik heb gehad vroeger. 82 00:07:19,960 --> 00:07:23,360 Je kunt wel stellen dat ik wat rebels was toen ik opgroeide. 83 00:07:23,440 --> 00:07:28,760 Al die mensen waren zo warm en lief en zo verdomd gewoontjes. 84 00:07:28,840 --> 00:07:31,160 Ik word misselijk als ik eraan denk. 85 00:07:34,000 --> 00:07:38,560 Jimmy mag bij niemand anders opgroeien. Dat heb ik hem beloofd. 86 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 Hey. - Hey. 87 00:07:52,800 --> 00:07:54,840 Ik ben Josefin, Lilly haar mama. 88 00:07:54,920 --> 00:07:58,360 Ik wil haar graag zien. - Het komt niet goed uit nu. 89 00:07:58,440 --> 00:08:01,320 Dat mag van Kasper alleen op de afgesproken momenten... 90 00:08:01,400 --> 00:08:05,680 om Lilly niet te verwarren. - Ik heb het recht om haar te zien. 91 00:08:07,800 --> 00:08:10,320 Hey, lieverd. Hey. 92 00:08:15,640 --> 00:08:17,480 Alles oké? 93 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 Oh, schatje. 94 00:08:21,800 --> 00:08:23,920 Wil je je mama je kamer eens tonen? 95 00:08:25,040 --> 00:08:26,240 Ja. 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,200 Graag. 97 00:08:36,920 --> 00:08:38,400 Wat groot. 98 00:08:43,440 --> 00:08:47,440 Sorry dat ik me zo raar heb gedragen. 99 00:08:48,160 --> 00:08:50,920 Maar ik voel me beter nu. Veel beter. 100 00:08:51,480 --> 00:08:54,120 Binnenkort zijn we weer samen. 101 00:08:54,200 --> 00:08:58,320 Ik ga met Daniel en Kasper praten om je hier weg te halen. 102 00:08:59,960 --> 00:09:02,080 Maar ik vind het leuk hier. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,160 Dit is maar tijdelijk, lieverd. 104 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Wil je niet bij mama wonen? - Jawel. 105 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 Zijn we arm? 106 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 Wat? 107 00:09:21,640 --> 00:09:25,920 Ik hoorde je praten met Håkan. - We praatten maar wat. 108 00:09:27,200 --> 00:09:30,960 We hebben bakken met geld, maak je daar maar geen zorgen over. 109 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Maar je hebt geen werk. 110 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 Dat zei je toen je gedronken had. 111 00:09:39,920 --> 00:09:41,280 Sorry. 112 00:09:43,080 --> 00:09:46,280 Ik ga niet meer drinken, lieverd. Ik beloof het. 113 00:09:49,600 --> 00:09:52,920 Alles komt goed. Het spijt me dat mama zo een idioot is. 114 00:09:53,000 --> 00:09:54,720 Alles komt goed. 115 00:09:59,920 --> 00:10:02,720 Heeft Palle de kinderbescherming gebeld? 116 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 Nee, ik. 117 00:10:05,280 --> 00:10:08,160 Ik had met Kajsa gepraat op school. 118 00:10:11,480 --> 00:10:12,560 Oké. 119 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 Ik heb alles verpest. 120 00:10:31,080 --> 00:10:34,360 Ik ga haar nooit meer terugkrijgen. 121 00:10:34,440 --> 00:10:36,080 Nee. 122 00:10:36,160 --> 00:10:38,280 Nee, dat gaat niet gebeuren. 123 00:10:39,600 --> 00:10:41,800 Lilly komt niet meer naar huis. 124 00:10:43,040 --> 00:10:45,760 Je kraamt onzin uit. - Nee, toch niet. 125 00:10:48,200 --> 00:10:50,880 Zoek je je pillen? - Waar zijn ze? 126 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Ze zijn niet goed voor jou. 127 00:10:55,800 --> 00:10:57,320 Geloof me. 128 00:11:04,000 --> 00:11:08,320 Ik zag haar een paar dagen geleden op de parking. 129 00:11:10,320 --> 00:11:13,000 Ze vertrok met één van m'n serveersters. 130 00:11:13,080 --> 00:11:15,240 Echt? Met wie? - Pernilla. 131 00:11:16,920 --> 00:11:20,040 Is ze hier? - Nee, ze meldde zich gisteren ziek. 132 00:11:22,240 --> 00:11:25,840 Weet je haar achternaam? - Carlsson. 133 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Ze woont in Töcksfors. 134 00:11:32,400 --> 00:11:34,920 Het kan hier elk moment een slagveld worden. 135 00:11:35,000 --> 00:11:36,320 Een slagveld? 136 00:11:36,400 --> 00:11:38,440 Ja, altijd als er iemand wordt afgemaakt. 137 00:11:38,520 --> 00:11:40,960 Ze sturen ons naar verschillende afdelingen... 138 00:11:41,040 --> 00:11:44,720 en hopen dat er een idioot klikt. - Het maakt toch niet uit. 139 00:11:45,960 --> 00:11:49,640 Ze hebben ons DNA. - Dat is je eigen schuld. 140 00:11:49,720 --> 00:11:52,480 Je had mij Kenny moeten laten afhandelen. 141 00:11:52,560 --> 00:11:54,600 We hadden geen andere keuze. 142 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 Trouwens... 143 00:11:58,520 --> 00:12:00,800 Die telefoon die je had, waar is die nu? 144 00:12:05,080 --> 00:12:06,920 Meen je dat? 145 00:12:07,000 --> 00:12:08,840 Je bent hem kwijt? 146 00:12:11,240 --> 00:12:14,960 De politie heeft hem. Ik liet hem vallen, denk ik. 147 00:12:15,040 --> 00:12:18,920 Mijn DNA, balzweet en stront hangen aan die telefoon. 148 00:12:21,080 --> 00:12:22,120 Is dat voor mij? 149 00:12:24,040 --> 00:12:26,120 Ja, klopt. 150 00:12:29,840 --> 00:12:33,480 Besef je wat ik hier ga meemaken als jullie weg zijn? 151 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 Ik hoop dat je mij niet vergeet. 152 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 Ik zal je niet vergeten. 153 00:12:40,880 --> 00:12:42,000 Dank je. 154 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 Is zijn job echt vis schoonmaken? 155 00:13:01,680 --> 00:13:05,760 Het is een soort reclasseringswerk dat hij kreeg toen hij vrijkwam. 156 00:13:10,240 --> 00:13:12,280 Waarom wil je met Palle spreken? 157 00:13:15,040 --> 00:13:17,280 Hij heeft mijn geld van Sandefjord. 158 00:13:20,640 --> 00:13:22,960 Je vriend is hier. - Hey, Palle. 159 00:13:23,760 --> 00:13:25,360 Hey. 160 00:13:25,440 --> 00:13:27,920 Kom je kijken of ik me wel gedraag? 161 00:13:29,160 --> 00:13:33,360 Grappig. Ze zeggen nochtans dat het gevangeniswezen geen humor heeft. 162 00:13:33,440 --> 00:13:40,400 Ik moet zeggen: dit staat je beter dan verzekeringsfraude en vervalsing. 163 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 Dat leven ligt achter me. 164 00:13:42,680 --> 00:13:46,000 Ja, daarom stak je je laatste restaurant in brand. 165 00:13:47,000 --> 00:13:48,240 Wat wil je? 166 00:13:48,320 --> 00:13:50,640 Dit is van de politie van Gotenburg. 167 00:13:50,720 --> 00:13:54,720 Blijkbaar hing daar eergisteren iemand de rallypiloot uit. 168 00:13:55,400 --> 00:13:59,400 Ik vermijd Gotenburg. De mensen daar vinden zichzelf te grappig. 169 00:13:59,480 --> 00:14:03,080 Ja, maar deze foto werd genomen onder de Uddevallabrug... 170 00:14:03,160 --> 00:14:05,120 richting Strömstad. 171 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 Dat ben ik niet. 172 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Het is een mooie wagen. 173 00:14:10,240 --> 00:14:13,880 Er werden de laatste tijd veel luxegoederen gestolen. 174 00:14:17,040 --> 00:14:19,680 Is er nog iets? - Ik weet het zeker. 175 00:14:20,600 --> 00:14:24,760 Ik weet het zeker. Deze is voor jou. Hou je goed, Palle. 176 00:14:31,080 --> 00:14:32,880 Weet je wat? Ik geef één ding toe. 177 00:14:32,960 --> 00:14:36,840 Ik wist zeker dat de Palle die ik ken, of kende... 178 00:14:36,920 --> 00:14:41,640 het geld meteen zou uitgeven aan luxeboten, champagne en feestjes. 179 00:14:43,360 --> 00:14:45,160 Hij is ook een beetje veranderd. 180 00:14:45,760 --> 00:14:48,120 En hoe weet je dat hij het geld heeft? 181 00:14:48,200 --> 00:14:49,960 Dat probeer ik net uit te zoeken. 182 00:14:50,040 --> 00:14:53,520 Ja, moet je kijken. Wat is hij gespierd geworden. 183 00:14:54,240 --> 00:14:58,360 Dat is Elvis. Zij werkte samen met Jack een paar jaar geleden. 184 00:14:58,440 --> 00:15:00,320 Een echte psychopaat. 185 00:15:04,400 --> 00:15:05,600 Wat is hij van plan? 186 00:15:05,680 --> 00:15:10,040 Je gaat hem dus gewoon dwingen om te zeggen waar het geld is... 187 00:15:10,120 --> 00:15:13,560 en wat ga je dan doen? Hem vermoorden? En mij ook? 188 00:15:13,640 --> 00:15:17,560 Jij was de laatste tijd toch niet meer zo dol op het leven. 189 00:15:22,920 --> 00:15:24,640 Ga je niet opnemen? 190 00:15:28,760 --> 00:15:32,760 Hallo? - Hallo, u spreekt met het ziekenhuis. 191 00:15:32,840 --> 00:15:36,160 Ik bel om te zeggen dat Jimmy is wakker geworden. 192 00:15:37,680 --> 00:15:41,120 Heel erg bedankt om te bellen. Bedankt. 193 00:15:43,440 --> 00:15:45,280 Jimmy is wakker. 194 00:17:26,200 --> 00:17:27,320 Hallo? 195 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Hallo? 196 00:21:02,840 --> 00:21:06,400 Shit, ik dacht dat je iemand anders was. Hey. 197 00:21:07,520 --> 00:21:09,240 Wie? Monica? 198 00:21:12,720 --> 00:21:14,160 Wat is dit? 199 00:21:16,640 --> 00:21:18,520 Is ze hier? 200 00:21:22,040 --> 00:21:23,480 Nee, ze is vertrokken. 201 00:21:24,840 --> 00:21:27,120 Wanneer? - Gisteren. 202 00:21:31,680 --> 00:21:33,120 Zei ze waar ze heen ging? 203 00:21:34,800 --> 00:21:38,920 Ze zei wel dat ze een zoon had in Strömstad. 204 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 Dat een vrouw haar had meegenomen. 205 00:21:41,560 --> 00:21:43,280 Hem, bedoel ik. 206 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 Kun... 207 00:21:46,720 --> 00:21:51,040 Kun je me... Daar ligt de sleutel, achter je. 208 00:21:51,120 --> 00:21:54,040 Kun je hem nemen en me losmaken? 209 00:22:06,760 --> 00:22:08,680 We moeten de politie bellen. 210 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 Daar. 211 00:22:20,000 --> 00:22:22,240 Geef me de sleutel. - Nee, nee, nee. 212 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 Je hebt al het nodige hier. 213 00:22:24,040 --> 00:22:25,760 Geef me de sleutel. - Nee. 214 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 Sorry, je moet hier nog een paar dagen blijven. 215 00:22:28,280 --> 00:22:30,040 Je maakt een grapje. - Nee. 216 00:22:30,120 --> 00:22:31,960 Ik mag niet riskeren dat je klikt. 217 00:22:33,600 --> 00:22:38,520 Denk in het vervolg beter na voor je een vreemde in huis neemt. 218 00:22:42,800 --> 00:22:44,840 Ga je nu echt weg? 219 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Hallo? 220 00:22:58,360 --> 00:23:00,160 ZIEKENHUIS STRÖMSTAD 221 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 Dat ga je toch niet meenemen? 222 00:23:08,000 --> 00:23:11,440 Er staat een agent op wacht bij Jimmy. Hij zal je controleren. 223 00:23:22,640 --> 00:23:26,320 Ja, ik weet dat hij twaalf is. Mind your own business. 224 00:23:33,920 --> 00:23:37,520 Ik weet nu waar Lilly woont, dus haal niks stoms in je hoofd. 225 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Hoi. - Hoi. 226 00:23:40,680 --> 00:23:43,640 Dit is Jimmy z'n doopmeter. - Pernilla Carlsson. 227 00:23:44,360 --> 00:23:46,400 Mag ik je identiteitskaart zien? 228 00:23:47,680 --> 00:23:49,040 Natuurlijk. 229 00:23:58,080 --> 00:23:59,640 En je tas. 230 00:24:05,520 --> 00:24:10,080 Bedankt. Dat is in orde. Mag ik die beer ook even controleren? 231 00:24:19,120 --> 00:24:20,920 Er zit iets hards in. 232 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Ja. 233 00:24:24,840 --> 00:24:26,640 Ik hou van je. 234 00:24:28,520 --> 00:24:31,000 Leuk. - Ik wil knuffelen. 235 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 Kleine vriend. 236 00:24:45,240 --> 00:24:46,480 Hey. 237 00:24:49,400 --> 00:24:51,040 Hoe voel je je? 238 00:24:51,880 --> 00:24:54,000 Goed. - Hey. 239 00:24:56,000 --> 00:24:57,760 Mijn lieverd. 240 00:25:08,240 --> 00:25:09,760 Ik dacht dat je dood was. 241 00:25:10,960 --> 00:25:12,200 Ik? 242 00:25:13,120 --> 00:25:16,920 Ik ben onsterfelijk, dat weet je. - Ben je ontsnapt? 243 00:25:18,920 --> 00:25:20,080 Een beetje. 244 00:25:20,160 --> 00:25:23,800 En papa? Waar is hij? - Daar moet je nu niet aan denken. 245 00:25:24,480 --> 00:25:29,120 Hoe is het met je hoofd? Heb je pijn? - Nee, maar ik weet niet veel meer. 246 00:25:29,200 --> 00:25:32,880 Alleen dat we in een auto zaten en dat Eva-Lena gilde. 247 00:25:32,960 --> 00:25:34,240 Jimmy... 248 00:25:35,600 --> 00:25:37,920 Hoe ben je aan die explosieven geraakt? 249 00:25:39,160 --> 00:25:42,360 Laholmen. - Hoe ben je daar binnengeraakt? 250 00:25:44,320 --> 00:25:47,520 Palle liet me binnen. - Palle? 251 00:25:47,600 --> 00:25:51,240 Weet je nog waarmee je me zou helpen? - Ja. 252 00:25:51,960 --> 00:25:56,280 Ik heb niet zo veel gevonden, mama. Alleen dat hij geld aan een man gaf. 253 00:25:56,360 --> 00:25:59,120 Geen zorgen. - Hij heette Reine, denk ik. 254 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 Het is oké. 255 00:26:02,400 --> 00:26:05,760 Oh, ik wist niet dat je bezoek had. 256 00:26:06,480 --> 00:26:09,600 We blijven niet lang meer. - Ga je nu al weg? 257 00:26:10,160 --> 00:26:11,760 Kun je niet wat langer blijven? 258 00:26:13,640 --> 00:26:16,360 Kunnen we niet naar het buitenland gaan? 259 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 Het buitenland? 260 00:26:19,400 --> 00:26:23,880 Natuurlijk, dat kunnen we doen. We kunnen zwemmen, lekker eten... 261 00:26:24,680 --> 00:26:28,520 Maar eerst moet je beter worden. - Hij heeft wat rust nodig nu. 262 00:26:28,600 --> 00:26:31,320 Ik kom snel terug. 263 00:26:32,280 --> 00:26:34,920 Hou deze altijd dicht bij je. Goed? 264 00:26:35,000 --> 00:26:36,600 Wil je knuffelen? 265 00:26:43,040 --> 00:26:46,480 Zeg tegen Lilly dat ik haar niet bang wilde maken. 266 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 Hoe gaat het met Eva-Lena? 267 00:27:08,960 --> 00:27:10,280 Ja? - Hoi, Josefin. 268 00:27:10,360 --> 00:27:13,200 Dit is Kasper Holmström van de kinderbescherming. 269 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 Luister... 270 00:27:15,920 --> 00:27:20,560 Ik hoorde net dat je je dochter onaangekondigd hebt bezocht. 271 00:27:20,640 --> 00:27:23,520 Ja, ik wilde mijn dochter zien. Waarom? 272 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 Al je bezoekjes moeten worden gepland en goedgekeurd... 273 00:27:26,680 --> 00:27:28,840 en dat minstens drie dagen op voorhand. 274 00:27:28,920 --> 00:27:32,040 Het is echt belangrijk dat je die regels volgt. 275 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Wil je me in de gaten houden? 276 00:27:35,120 --> 00:27:39,040 Wat bedoel je? Wat denk je dat ik van plan ben? 277 00:27:39,120 --> 00:27:43,160 Lilly haar toekomstige situatie hangt nu vooral van jouw gedrag af. 278 00:27:43,240 --> 00:27:47,160 Of ben je vergeten dat er nog steeds een onderzoek naar je loopt? 279 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 Bedreig je me? - Nee. 280 00:27:48,720 --> 00:27:53,440 Ik wil het beste voor Lilly. Ik ben zeker dat je dat begrijpt. 281 00:27:53,520 --> 00:27:56,600 Nu moet je eens heel goed naar me luisteren. 282 00:27:57,600 --> 00:28:01,000 Je hebt mijn dochter één keer ontmoet. 283 00:28:01,080 --> 00:28:04,280 Je hebt geen idee wat het beste is voor haar of voor mij. Oké? 284 00:28:04,360 --> 00:28:07,920 Josefin, door jouw gedrag... - Krijg de klere. 285 00:28:28,000 --> 00:28:29,280 Wat doe je? 286 00:28:29,360 --> 00:28:32,480 Verdomme, hem zo zien... 287 00:28:39,160 --> 00:28:42,040 Heb jij Jimmy gevraagd om Palle te bespioneren? 288 00:28:42,120 --> 00:28:46,520 Nee, gewoon om hem wat in de gaten te houden. 289 00:28:48,200 --> 00:28:50,320 Maar Jimmy is zo lief. 290 00:28:51,760 --> 00:28:53,240 Hij dacht vast... 291 00:29:04,040 --> 00:29:05,440 Stap in. 292 00:29:06,920 --> 00:29:08,720 Instappen. 293 00:29:16,800 --> 00:29:18,320 Jij rijdt. 294 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 Weet je dit zeker? 295 00:29:44,040 --> 00:29:45,320 Kom maar. 296 00:30:07,480 --> 00:30:09,080 Het spijt me, Eva-Lena. 297 00:30:50,040 --> 00:30:51,480 De sportzaal. 298 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Je moet alles hier achterlaten. Er staat beneden nog een karretje. 299 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 Wat doen we hier? 300 00:31:20,320 --> 00:31:22,440 Ik kom hier soms met Jimmy en Lilly. 301 00:31:23,000 --> 00:31:24,960 Ik vind het leuk. Het voelt... 302 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 vredig aan, op een bepaalde manier. 303 00:31:28,240 --> 00:31:30,320 Ik kwam hier nog nooit iemand tegen. 304 00:31:31,800 --> 00:31:34,440 Stap uit. Stap uit de auto. 305 00:31:34,520 --> 00:31:36,280 Stap uit. 306 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 Verdomme. 307 00:31:45,960 --> 00:31:47,560 Daarheen. Daar. 308 00:31:49,120 --> 00:31:51,000 Vooruit. - Ja, ja, ja. 309 00:32:00,720 --> 00:32:03,040 Als dit om Olle gaat... 310 00:32:04,200 --> 00:32:07,400 Die kan me echt geen moer schelen. - Dit gaat niet om Olle. 311 00:32:08,760 --> 00:32:10,520 Het gaat om jou... 312 00:32:11,560 --> 00:32:13,160 en om mij. 313 00:32:18,800 --> 00:32:23,760 Je spookt elke verdomde dag rond in m'n hoofd. 314 00:32:26,640 --> 00:32:30,200 Ik bedoel... Elke dag opnieuw schiet ik je neer. 315 00:32:30,280 --> 00:32:33,160 Elke verdomde dag. Ik word helemaal gek. 316 00:32:35,720 --> 00:32:38,880 Je hebt wel gelijk. Ik heb geen reden meer om te leven. 317 00:32:38,960 --> 00:32:40,800 Mijn hele leven is... 318 00:32:41,760 --> 00:32:43,240 weg. 319 00:32:47,440 --> 00:32:52,080 Ik zou beter dood zijn, dan hoef ik deze rotzooi niet meer mee te maken. 320 00:32:57,720 --> 00:32:59,680 Wat wil je weten over Palle? 321 00:33:25,240 --> 00:33:28,040 Is het dit wat je wilt? - Nee. 322 00:33:29,680 --> 00:33:34,240 Ik wil weten waar het geld is en of hij met iemand samenwerkt. 323 00:33:35,320 --> 00:33:38,280 Dat kan ik wel uitzoeken. - Waarom zou je dat doen? 324 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Met dertig miljoen kun je naar ergens ver weg vluchten. 325 00:33:44,400 --> 00:33:47,440 We kunnen een volledig nieuw leven beginnen. 326 00:33:52,600 --> 00:33:54,760 Je wilt dus dat ik het geld deel met jou? 327 00:33:56,280 --> 00:33:57,520 Ja. 328 00:34:01,920 --> 00:34:04,800 Dit is... Dit is niets voor jou, Josefin. 329 00:34:08,560 --> 00:34:13,040 Dus... weet je hoe je zo eentje moet gebruiken? 330 00:34:13,800 --> 00:34:15,920 Ik heb je al eens neergeschoten, dus... 331 00:34:23,440 --> 00:34:25,200 Hey, Rino. 332 00:34:25,280 --> 00:34:27,240 Heb je Olle en Erik gezien? - Nee. 333 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Komaan, dikzakjes. Bewegen. 334 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Komaan, jongens. 335 00:35:20,640 --> 00:35:22,400 Komaan. 336 00:35:22,480 --> 00:35:24,400 Bewegen, jongens. 337 00:35:30,360 --> 00:35:31,880 Waar ben jij mee bezig? 338 00:35:31,960 --> 00:35:33,360 Wat wil je? - Opruimen. 339 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 Vergeet het. 340 00:35:35,080 --> 00:35:37,960 Wie ben jij, verdomme? - Dat weet je mama wel. 341 00:35:38,040 --> 00:35:40,080 Je mama mag dit opruimen. 342 00:36:11,360 --> 00:36:13,880 Brand, brand. 343 00:36:24,520 --> 00:36:27,920 Waarom gaat het alarm af? - Er is een brand in de sporthal. 344 00:36:28,000 --> 00:36:32,040 Wat in hemelsnaam? Verdomme. Kun je iemand bereiken? 345 00:36:32,120 --> 00:36:33,600 Niemand antwoordt. 346 00:36:34,240 --> 00:36:37,040 We moeten de deur naar de trappen openen. 347 00:36:37,120 --> 00:36:38,720 Waar komen die trappen uit? 348 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Tussen de hal en het atelier. - We brengen ze daarheen. 349 00:36:43,840 --> 00:36:45,480 Laat maar branden. 350 00:36:52,960 --> 00:36:57,160 Laat de hulpdiensten weten dat het geen vals alarm is. 351 00:36:57,240 --> 00:37:00,320 Er zijn rellen uitgebroken. - Ja, weten we. Rustig. 352 00:37:00,400 --> 00:37:02,520 Is het veiligheidsteam onderweg? 353 00:37:23,160 --> 00:37:25,000 EVACUATIEZONE WEST 354 00:37:26,960 --> 00:37:28,080 Wat is dat? 355 00:37:41,040 --> 00:37:42,080 Verdomme. 356 00:37:42,160 --> 00:37:46,400 We hebben een ontsnappingspoging. Stuur nu extra beveiliging. 357 00:37:51,880 --> 00:37:53,080 Los het op. 358 00:37:53,600 --> 00:37:55,480 Daar gaan we. 359 00:38:16,240 --> 00:38:17,560 Dat meen je niet. 360 00:38:48,920 --> 00:38:50,440 Achteruit, achteruit. 361 00:39:13,600 --> 00:39:15,200 Haast je, verdomme. 362 00:39:16,280 --> 00:39:17,680 Weg, jij. - Snel. 363 00:39:18,240 --> 00:39:20,200 Kom, snel. 364 00:39:24,120 --> 00:39:25,240 Hé, stop. 365 00:39:25,800 --> 00:39:27,360 Uit de kant. 366 00:40:33,200 --> 00:40:35,800 Zet je duim aan de zijkant. 367 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 Laat je schouders zakken. 368 00:40:39,440 --> 00:40:40,840 Adem. 369 00:40:41,920 --> 00:40:44,160 En niet duwen, maar knijpen. 370 00:40:48,280 --> 00:40:50,000 Goed zo. 371 00:40:51,440 --> 00:40:54,440 Dat voelt goed, toch? Nog eens. 372 00:41:05,520 --> 00:41:06,840 Ja. 373 00:41:09,200 --> 00:41:10,520 Goed. 374 00:41:18,320 --> 00:41:19,880 Nu is het aan jou. 375 00:41:40,000 --> 00:41:41,120 Kom mee. 376 00:41:41,720 --> 00:41:43,080 Uitstappen. 377 00:41:46,080 --> 00:41:47,520 Goed. 378 00:41:51,080 --> 00:41:52,600 Op de grond. 379 00:41:53,880 --> 00:41:55,520 Op jullie knieën. 380 00:42:00,880 --> 00:42:02,680 Handen. 381 00:42:10,040 --> 00:42:11,560 Rechterhand. 382 00:42:16,600 --> 00:42:18,040 Wat is dit? 383 00:42:20,440 --> 00:42:21,920 Meekomen. 384 00:42:24,920 --> 00:42:28,200 Ondertiteld door: Jan Jansen 26102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.