All language subtitles for MEDIEVAL.2022.HDCAM.__en-GB_sub.translator.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,003 --> 00:01:05,696 Tyranny. 2 00:01:10,603 --> 00:01:11,466 Intrigues. 3 00:01:15,533 --> 00:01:16,236 Power. 4 00:01:19,710 --> 00:01:24,700 After the death of Bohemian King and Holy Roman Emperor Charles of four, 5 00:01:25,350 --> 00:01:28,133 everything has changed for the worse. 6 00:01:29,243 --> 00:01:34,226 The darkness started to spread and much of Europe synched to chaos. 7 00:01:39,893 --> 00:01:44,076 The continent was engulfed in war, plague and famine. 8 00:01:46,070 --> 00:01:50,330 The Catholic Church also fell into such disarray 9 00:01:50,590 --> 00:01:52,293 that 2 popes were elected. 10 00:01:53,543 --> 00:01:54,266 One in Rome. 11 00:01:55,063 --> 00:01:59,216 And another one under the protection of the King of France in Avignon. 12 00:02:03,973 --> 00:02:08,596 Only the coronation of a new emperor can restore the rule of law. 13 00:02:11,990 --> 00:02:15,960 But Charles, the 4th first born son, Bohemian King Wenceslas, 14 00:02:16,370 --> 00:02:19,443 who's chosen for that, is drowning in debt. 15 00:02:21,893 --> 00:02:24,676 He can only be crowned in Rome by the Pope. 16 00:02:26,160 --> 00:02:29,713 And all those who supported the second Pope in France 17 00:02:29,780 --> 00:02:34,703 and now trying to stop his coronation at all costs. 18 00:03:05,183 --> 00:03:05,966 Forgiveness. 19 00:03:09,423 --> 00:03:09,786 Food. 20 00:03:21,263 --> 00:03:21,666 8. 21 00:03:24,843 --> 00:03:25,256 7. 22 00:03:28,813 --> 00:03:29,516 Fix that. 23 00:03:30,513 --> 00:03:32,176 And against 2000, no more now. 24 00:03:38,433 --> 00:03:39,696 Don't hold out much longer. 25 00:03:47,383 --> 00:03:47,646 59. 26 00:05:36,043 --> 00:05:36,806 Yeah. 27 00:07:50,333 --> 00:07:52,316 Wait, did you see my last night dead? 28 00:07:52,953 --> 00:07:54,086 And then you show up. 29 00:07:57,933 --> 00:07:58,576 You're alive. 30 00:08:01,563 --> 00:08:02,826 Are you insane? 31 00:08:05,883 --> 00:08:10,346 Maybe next time you pay on time and we want to brush. 32 00:08:10,890 --> 00:08:13,973 No, Florence, when you're not been paid by me, 33 00:08:14,040 --> 00:08:16,353 where have you not been protected by us? 34 00:08:19,123 --> 00:08:19,466 Yang? 35 00:08:20,563 --> 00:08:22,156 Frog is 10 days away. 36 00:08:22,713 --> 00:08:24,896 You know the importance of what I'm doing. 37 00:08:27,233 --> 00:08:30,746 If I don't get there on time, everything is going to get worse. 38 00:08:33,543 --> 00:08:37,326 I need to know who said the assassins for me. 39 00:08:43,993 --> 00:08:48,166 Who said you just kill me or? 40 00:08:49,483 --> 00:08:50,446 You can join us. 41 00:08:55,293 --> 00:08:55,886 Boy. 42 00:08:57,223 --> 00:08:59,526 You were the last, like most. 43 00:08:59,603 --> 00:09:01,416 Was the luckiest. 44 00:09:07,393 --> 00:09:09,566 Howard that hired us. 45 00:09:10,913 --> 00:09:13,126 Or check out the virus. 46 00:09:17,353 --> 00:09:20,206 It was Henry of Rosenberg. 47 00:09:29,573 --> 00:09:34,256 I'm supposed to trust a man who has just tried to kill me, yes? 48 00:10:05,443 --> 00:10:07,396 Death brings life. 49 00:10:40,650 --> 00:10:46,520 Lords Rosenberg, if you do not load those funds for my brother to go to Rome, 50 00:10:47,190 --> 00:10:50,283 you may find men waiting on the doorstep at your castle. 51 00:10:51,710 --> 00:10:55,503 King Sigismund, just because your half brother 52 00:10:55,570 --> 00:10:57,920 here gave you a bit of power, 53 00:10:57,990 --> 00:11:00,973 we will not allow you to behave like you do in your own Kingdom. 54 00:11:01,563 --> 00:11:02,706 This is not occurring. 55 00:11:02,833 --> 00:11:04,196 You allow me nothing. 56 00:11:06,573 --> 00:11:07,986 I am here solely. 57 00:11:08,903 --> 00:11:14,036 To help my brother get to Rome to be crowned by the only true Pope. 58 00:11:18,253 --> 00:11:20,296 Winter is coming in a matter of weeks. 59 00:11:20,373 --> 00:11:21,796 His journey will be impossible. 60 00:11:22,023 --> 00:11:24,676 There must be a way to address your concerns. 61 00:11:27,203 --> 00:11:28,846 I only have one concern. 62 00:11:29,720 --> 00:11:31,470 If you were killed on this journey, 63 00:11:31,620 --> 00:11:34,073 we will not only lose the money you ask now, 64 00:11:34,140 --> 00:11:36,933 but also the substantial sums you already owe. 65 00:11:37,093 --> 00:11:38,096 This will not happen. 66 00:11:38,493 --> 00:11:41,136 God brought our father through Italy safely. 67 00:11:41,800 --> 00:11:42,693 For the same crowd, 68 00:11:42,760 --> 00:11:47,733 and God brought your great grandfather back from Italy as a box of bones. 69 00:11:48,333 --> 00:11:49,716 Great grandfather. 70 00:11:51,123 --> 00:11:52,076 Did not have this. 71 00:11:53,440 --> 00:11:59,240 On safe passage racking to his coronation as emperor in Rome, 72 00:11:59,310 --> 00:12:02,523 this will address your concerns. 73 00:12:03,413 --> 00:12:04,246 Rosenberg. 74 00:12:10,943 --> 00:12:12,556 You look as though you've seen a ghost. 75 00:12:25,673 --> 00:12:26,256 Girl. 76 00:12:28,073 --> 00:12:29,936 Who you trouble you for something to drink? 77 00:12:32,523 --> 00:12:32,916 Order. 78 00:12:34,483 --> 00:12:37,136 Oh, phase four is such as yourselves. 79 00:12:37,213 --> 00:12:38,806 Prefer something more robust? 80 00:12:39,363 --> 00:12:40,426 Do your worst, girl. 81 00:12:46,693 --> 00:12:47,996 She is not a real man. 82 00:12:49,343 --> 00:12:51,066 Customer want to back off. 83 00:12:52,753 --> 00:12:53,026 Thank you. 84 00:13:02,220 --> 00:13:03,993 Sounds like somebody's not too happy 85 00:13:04,060 --> 00:13:06,743 about sending a king to Rome has to pay for it. 86 00:13:14,833 --> 00:13:16,156 He must be very rich. 87 00:13:16,313 --> 00:13:17,456 I can't spend it all. 88 00:13:17,893 --> 00:13:18,766 Perhaps you'd like to help? 89 00:13:21,623 --> 00:13:23,066 Maybe she won't come to the king. 90 00:13:23,443 --> 00:13:24,286 Yes, well. 91 00:13:25,100 --> 00:13:27,056 No matter what the king manages to get, 92 00:13:27,160 --> 00:13:29,923 nobody poor or even outside that room will benefit. 93 00:13:40,123 --> 00:13:41,446 You cannot just leave. 94 00:13:41,983 --> 00:13:45,786 You promised your support if I brought this safe passage. 95 00:13:47,260 --> 00:13:50,230 I promise that be forcing his mother arrived 96 00:13:50,520 --> 00:13:53,783 before he started to plant her brother or Kingdom close to a civil war. 97 00:13:54,763 --> 00:13:56,466 Forget about my money. 98 00:14:04,053 --> 00:14:07,546 Thank you, Lady Catherine, not borish. 99 00:14:08,433 --> 00:14:10,706 My father's missed you since your last visit. 100 00:14:12,073 --> 00:14:14,216 If things keep going as they are. 101 00:14:17,833 --> 00:14:18,786 I may come more often. 102 00:14:40,453 --> 00:14:41,026 Jessica? 103 00:14:43,083 --> 00:14:45,766 Torah crisis means to see you back home. 104 00:14:46,753 --> 00:14:47,746 Just passing through. 105 00:14:52,313 --> 00:14:53,566 Still working for sisman. 106 00:14:57,263 --> 00:14:58,746 Support his brother's trip to Rome. 107 00:14:59,623 --> 00:15:02,586 You still are generous with the pay, even more so, my friend. 108 00:15:02,803 --> 00:15:04,786 Never been a better time for you to come back. 109 00:15:05,163 --> 00:15:06,606 They're all very soft. 110 00:15:07,533 --> 00:15:08,036 Gentle. 111 00:15:09,563 --> 00:15:10,436 Almost volunteering. 112 00:15:11,770 --> 00:15:12,540 Think about 113 00:15:14,190 --> 00:15:14,393 this. 114 00:15:14,503 --> 00:15:15,236 You work for me. 115 00:15:16,833 --> 00:15:17,396 Think about it. 116 00:15:17,473 --> 00:15:18,046 Another Kingdom. 117 00:15:20,293 --> 00:15:22,636 Keep in mind doing God's work here. 118 00:15:26,403 --> 00:15:27,406 God's work. 119 00:15:51,673 --> 00:15:53,056 Stop that immediately. 120 00:15:54,833 --> 00:15:56,106 What are you through something? 121 00:15:57,543 --> 00:15:57,806 Don't. 122 00:15:59,483 --> 00:16:01,936 Anybody else doesn't want to join your King's army. 123 00:16:02,680 --> 00:16:06,023 Every citizen has to be properly judged according to law degree 124 00:16:06,090 --> 00:16:07,713 given by Emperor Charles 4. 125 00:16:08,593 --> 00:16:09,126 He's dead. 126 00:16:10,883 --> 00:16:13,316 With this new Trojan cherry here, do something. 127 00:16:13,393 --> 00:16:14,676 We can't let them do this. 128 00:16:18,703 --> 00:16:20,476 Let's see you small soldiers recording. 129 00:16:21,013 --> 00:16:24,496 I'll deal with that, but we might need the help of your father. 130 00:16:25,373 --> 00:16:26,316 Whatever it takes. 131 00:16:38,173 --> 00:16:41,416 We have come to the conclusion that kidnapping. 132 00:16:42,283 --> 00:16:45,806 It's the only way to help Rosenberg keep his word. 133 00:16:47,673 --> 00:16:51,456 I'll give you a discount for taking him, not him. 134 00:16:52,653 --> 00:16:53,466 His fiance. 135 00:16:54,173 --> 00:16:54,786 Catherine? 136 00:16:58,213 --> 00:16:59,836 We we don't kidnap women. 137 00:17:00,713 --> 00:17:01,406 Good room. 138 00:17:02,863 --> 00:17:03,966 This is again. 139 00:17:05,323 --> 00:17:06,046 And his rules. 140 00:17:07,983 --> 00:17:09,106 It makes no difference. 141 00:17:12,653 --> 00:17:16,026 If you still believe that things could be changed for the better. 142 00:17:18,343 --> 00:17:19,366 I need your help. 143 00:17:22,173 --> 00:17:25,546 There is something you should know, but keep it to yourself. 144 00:17:27,523 --> 00:17:30,206 Uncle is the King of France. 145 00:18:07,833 --> 00:18:08,206 He died. 146 00:18:10,993 --> 00:18:11,896 Under God. 147 00:18:34,283 --> 00:18:34,746 That's enough. 148 00:18:34,790 --> 00:18:34,980 Stop. 149 00:18:35,023 --> 00:18:35,766 Just one more, OK? 150 00:18:36,103 --> 00:18:36,566 Come on, dad. 151 00:18:36,643 --> 00:18:36,946 I know. 152 00:18:37,763 --> 00:18:38,466 Grab the bucket. 153 00:18:46,543 --> 00:18:47,096 No. 154 00:18:52,483 --> 00:18:54,746 There's someone up there tonight. 155 00:18:56,893 --> 00:18:58,386 Ask if you can help carry buckets. 156 00:18:58,463 --> 00:18:59,206 I'm not lying. 157 00:19:01,013 --> 00:19:01,626 Coming down. 158 00:19:06,823 --> 00:19:07,476 Stay back then. 159 00:19:22,343 --> 00:19:22,666 Brother. 160 00:19:32,393 --> 00:19:34,936 So is it true you killed a boar with your bare hands? 161 00:19:35,053 --> 00:19:37,556 Don't believe everything people say about me. 162 00:19:37,600 --> 00:19:40,930 I had a night and the boy was small, so it was I 163 00:19:41,880 --> 00:19:44,163 was not much time left, but there is hanging. 164 00:19:44,433 --> 00:19:46,136 Still fighting with your army in Italy? 165 00:19:46,853 --> 00:19:48,396 How many men have you killed there? 166 00:19:58,743 --> 00:19:59,096 Hello. 167 00:19:59,203 --> 00:19:59,486 Hi. 168 00:20:01,303 --> 00:20:01,876 And Barbara? 169 00:20:02,373 --> 00:20:03,036 Matthew? 170 00:20:05,343 --> 00:20:06,906 This is my brother John. 171 00:20:09,473 --> 00:20:10,536 It's a pleasure, Sir. 172 00:20:11,933 --> 00:20:13,586 Your father spoke a great deal about you. 173 00:20:16,313 --> 00:20:17,036 I'll come back later. 174 00:20:17,113 --> 00:20:17,546 Goodnight. 175 00:20:17,623 --> 00:20:18,116 Goodnight. 176 00:20:20,373 --> 00:20:20,926 Thank you guys. 177 00:20:23,803 --> 00:20:25,356 Your wife now? 178 00:20:25,603 --> 00:20:26,986 My mother died of the plague. 179 00:20:27,343 --> 00:20:28,576 The rebels sure should know. 180 00:20:28,653 --> 00:20:29,466 Boy, never bed. 181 00:20:44,913 --> 00:20:47,036 Grandfather didn't like anyone to touch that. 182 00:20:50,733 --> 00:20:51,126 Is. 183 00:20:52,493 --> 00:20:53,916 Was given to me. 184 00:20:56,313 --> 00:21:00,096 By Emperor Charles the 4th Imperial Chamberlain. 185 00:21:16,223 --> 00:21:19,756 This poor task will make you fast and strong. 186 00:21:29,973 --> 00:21:31,286 So are you here to kill someone? 187 00:21:32,413 --> 00:21:33,736 Bed now. 188 00:21:42,683 --> 00:21:43,406 Are you? 189 00:21:44,143 --> 00:21:44,836 Of course not. 190 00:22:05,923 --> 00:22:06,126 comma 191 00:22:12,443 --> 00:22:13,326 You need a number. 192 00:22:15,373 --> 00:22:16,396 Among other things. 193 00:22:17,763 --> 00:22:19,066 They're on drugs, not like this. 194 00:22:32,433 --> 00:22:33,576 Father was proud of you. 195 00:22:34,553 --> 00:22:35,126 You know. 196 00:22:43,913 --> 00:22:45,256 Did you get 1000 for each of us? 197 00:22:47,463 --> 00:22:51,226 To be split, kidnapping a woman may bring bad luck. 198 00:22:53,023 --> 00:22:54,326 Ocean appliance. 199 00:23:05,480 --> 00:23:06,950 Please join with the service 200 00:23:07,600 --> 00:23:10,383 and have people think I'm a supporter of young host. 201 00:23:12,033 --> 00:23:12,966 Come to the service. 202 00:23:13,043 --> 00:23:15,786 We realize that it's not just what you use breaches. 203 00:23:16,043 --> 00:23:18,546 Those people hate Sigismund just as much as you do. 204 00:23:18,663 --> 00:23:21,606 You do realize that many of them also hate me? 205 00:23:21,790 --> 00:23:24,100 The enemy of my enemy is my friend, 206 00:23:24,270 --> 00:23:28,063 but to support those who speaks out against the very doctrine 207 00:23:28,130 --> 00:23:29,533 of the Catholic Church. 208 00:23:30,883 --> 00:23:33,246 This is doctor over that of the Pope. 209 00:23:33,530 --> 00:23:37,400 It might be what the church needs to come together and host may be right 210 00:23:37,490 --> 00:23:39,660 until I know with absolute certainty 211 00:23:40,510 --> 00:23:40,883 I will. 212 00:23:41,073 --> 00:23:41,706 The outside. 213 00:23:53,063 --> 00:23:55,366 Pray for you La La la please. 214 00:23:59,633 --> 00:24:03,136 Why you're in that party to God for forgiveness for failing to kill Boris. 215 00:24:08,333 --> 00:24:08,516 Right. 216 00:24:14,500 --> 00:24:16,593 Look around, King Sigismund 217 00:24:16,660 --> 00:24:20,373 is recruiting our innocent brothers to build an army for Wenceslas, 218 00:24:20,440 --> 00:24:22,210 his coronation in Rome, 219 00:24:22,800 --> 00:24:26,053 but at the same time he's blundering our Kingdom 220 00:24:26,120 --> 00:24:27,823 in the name of God. 221 00:24:28,700 --> 00:24:33,253 Is this how he imagines the path, the unifying the Holy Church, 222 00:24:33,320 --> 00:24:36,223 which 2 popes have now brought to the edge of ruin? 223 00:24:36,733 --> 00:24:39,836 It was the ambitions of those power hungry rulers. 224 00:24:42,043 --> 00:24:45,306 They only have themselves in their hearts. 225 00:24:46,143 --> 00:24:49,606 These kings and Lords believe like they were a lady. 226 00:24:49,743 --> 00:24:50,286 Nobody. 227 00:24:50,330 --> 00:24:52,813 If you please, the brothers would like a word about 228 00:24:52,880 --> 00:24:55,773 your generous donation in his eyes. 229 00:24:56,463 --> 00:25:01,206 Be strong and spread the word to your neighbors, let us say. 230 00:25:13,883 --> 00:25:14,426 Hello. 231 00:25:32,093 --> 00:25:34,526 Lord, forgive us for what we're about to do. 232 00:25:43,033 --> 00:25:43,236 just 233 00:25:55,043 --> 00:25:55,256 trust 234 00:26:05,363 --> 00:26:05,896 Open that. 235 00:26:11,593 --> 00:26:12,366 We're going to get it. 236 00:26:12,503 --> 00:26:14,466 You go with, you get inside. 237 00:26:21,993 --> 00:26:22,236 finally 238 00:26:33,113 --> 00:26:33,576 Get the door. 239 00:26:44,233 --> 00:26:44,666 Got it. 240 00:26:46,643 --> 00:26:47,246 Those houses. 241 00:26:49,700 --> 00:26:49,750 no 242 00:27:02,703 --> 00:27:04,066 Did you enjoy the ride? 243 00:27:05,843 --> 00:27:07,326 Not really horrible smell. 244 00:27:07,403 --> 00:27:08,446 Just like your feet. 245 00:27:08,783 --> 00:27:09,586 My feet. 246 00:27:12,463 --> 00:27:14,026 Do you have any idea what you've done? 247 00:27:15,503 --> 00:27:18,066 And in a church, don't you understand? 248 00:27:18,143 --> 00:27:20,706 That is the House of God means everything? 249 00:27:21,453 --> 00:27:24,506 I refused to go and say to take the Russian. 250 00:27:24,583 --> 00:27:24,986 Don't you? 251 00:27:42,443 --> 00:27:44,626 Wiring your fiance's handiwork? 252 00:27:47,173 --> 00:27:48,246 He wouldn't do this. 253 00:27:58,573 --> 00:28:00,076 I'm gonna miss this once you're married. 254 00:28:01,033 --> 00:28:02,336 Oh no you won't. 255 00:28:03,483 --> 00:28:05,206 Because the things you do for me. 256 00:28:06,383 --> 00:28:07,426 Well, I would practice. 257 00:28:07,503 --> 00:28:08,596 Wouldn't even dream. 258 00:28:14,743 --> 00:28:15,136 Again. 259 00:28:19,330 --> 00:28:19,500 my 260 00:28:52,603 --> 00:28:53,456 Lord borish. 261 00:28:57,313 --> 00:29:00,506 He'll take her to your hunting castle in the next few days. 262 00:29:01,313 --> 00:29:05,186 Good, so we don't have to worry about the money anymore. 263 00:29:05,903 --> 00:29:06,636 Perhaps. 264 00:29:07,613 --> 00:29:09,806 We should use more of her political value. 265 00:29:21,583 --> 00:29:21,936 Good, good. 266 00:29:23,690 --> 00:29:23,890 What 267 00:29:26,380 --> 00:29:26,723 you can do? 268 00:29:29,383 --> 00:29:30,166 They do answer. 269 00:29:31,983 --> 00:29:32,306 They don't. 270 00:29:41,503 --> 00:29:43,786 I don't want anyone to recognize who you are. 271 00:29:52,403 --> 00:29:54,186 My fiance will take it off your corpse. 272 00:30:00,713 --> 00:30:01,696 The building directory. 273 00:30:18,723 --> 00:30:19,776 I need you alive. 274 00:30:21,273 --> 00:30:22,556 I'm not cold. 275 00:30:28,423 --> 00:30:29,666 I wouldn't be surprised. 276 00:31:12,283 --> 00:31:14,376 I assumed your brother was behind this. 277 00:31:16,033 --> 00:31:19,196 But your involvement makes much more sense. 278 00:31:19,693 --> 00:31:21,316 I'd watch your tongue if I were you. 279 00:31:21,393 --> 00:31:24,056 I'm here to help, so help me. 280 00:31:24,333 --> 00:31:26,156 So are you saying it was your brother? 281 00:31:28,993 --> 00:31:31,556 Once I return your lovely fiance. 282 00:31:33,053 --> 00:31:37,246 I want the full support of your noble Union of any and all activities here. 283 00:31:41,373 --> 00:31:44,196 You go so far as to take the bohemian crowd. 284 00:31:44,953 --> 00:31:47,316 Of your brother, said half brother. 285 00:31:49,323 --> 00:31:50,426 Don't look so shocked. 286 00:31:50,503 --> 00:31:53,006 You and your noble union already make plans to take it. 287 00:31:53,833 --> 00:31:56,076 That's why you tried to kill Buresh. 288 00:32:00,583 --> 00:32:01,976 But what about the business? 289 00:32:02,053 --> 00:32:05,486 I'd loose with her father for making an arrangement with you. 290 00:32:05,763 --> 00:32:07,466 You know how much he hates you. 291 00:32:07,663 --> 00:32:10,826 If I was King here, I would let you take so much more. 292 00:32:11,070 --> 00:32:13,843 And as you know, her family hates most to see 293 00:32:13,910 --> 00:32:15,413 my brother as an emperor. 294 00:32:18,103 --> 00:32:19,006 On top of everything. 295 00:32:20,133 --> 00:32:21,566 If you haven't found a man now. 296 00:32:22,553 --> 00:32:22,906 You want. 297 00:32:24,373 --> 00:32:26,756 What makes you so confident that you can? 298 00:32:27,253 --> 00:32:28,276 I don't need to find out. 299 00:32:29,703 --> 00:32:32,246 God will be delivered. 300 00:32:40,493 --> 00:32:40,716 So. 301 00:32:42,513 --> 00:32:43,696 Stronger than I am. 302 00:32:52,733 --> 00:32:53,396 Where is John? 303 00:32:54,893 --> 00:32:55,316 I'm thinking. 304 00:33:01,673 --> 00:33:02,916 Target, yeah. 305 00:33:04,923 --> 00:33:05,246 Got it. 306 00:33:11,653 --> 00:33:12,956 Just like you're letting go if you want. 307 00:33:16,913 --> 00:33:17,376 Faster. 308 00:33:19,113 --> 00:33:20,886 The first job down there. 309 00:33:24,263 --> 00:33:25,466 See you talking, yes. 310 00:33:32,803 --> 00:33:33,146 See? 311 00:33:35,963 --> 00:33:36,446 Well done. 312 00:33:39,863 --> 00:33:40,386 Fraud. 313 00:33:42,003 --> 00:33:42,296 Period. 314 00:33:49,473 --> 00:33:51,096 I don't know if I would let him play with this. 315 00:33:54,153 --> 00:33:55,306 You see how dangerous it is? 316 00:34:00,363 --> 00:34:01,066 Leave it be. 317 00:34:03,283 --> 00:34:03,946 Leave her. 318 00:34:06,713 --> 00:34:07,566 He's a realist. 319 00:34:11,553 --> 00:34:11,736 yeah 320 00:34:12,653 --> 00:34:13,536 The whole year. 321 00:34:24,073 --> 00:34:25,586 Look, it's dropping off. 322 00:34:26,633 --> 00:34:27,306 The movie. 323 00:34:42,263 --> 00:34:43,006 Search the house. 324 00:35:34,033 --> 00:35:34,596 I know. 325 00:35:37,263 --> 00:35:37,736 Crazy. 326 00:36:25,433 --> 00:36:25,996 Wisenberg. 327 00:36:28,643 --> 00:36:28,876 Yeah. 328 00:36:30,233 --> 00:36:30,636 This man. 329 00:36:31,723 --> 00:36:32,166 Correct. 330 00:36:36,653 --> 00:36:37,296 He left me alone. 331 00:36:38,943 --> 00:36:39,766 Give you a message. 332 00:36:41,923 --> 00:36:43,366 Your brother will hang. 333 00:36:43,723 --> 00:36:45,066 She's not returned to her. 334 00:37:16,123 --> 00:37:17,586 Death brings life. 335 00:37:23,973 --> 00:37:25,116 It doesn't make sense. 336 00:37:25,493 --> 00:37:27,646 Why couldn't citizen want to steal her from our king? 337 00:37:29,193 --> 00:37:31,126 Maybe he wants to raise money for himself. 338 00:37:32,713 --> 00:37:33,196 Twitter? 339 00:37:33,553 --> 00:37:34,296 Of course not. 340 00:37:34,503 --> 00:37:35,576 We're not doing this. 341 00:37:35,873 --> 00:37:36,196 I'll go. 342 00:37:36,273 --> 00:37:36,836 No money. 343 00:37:38,073 --> 00:37:39,896 We don't leave our men behind. 344 00:37:40,353 --> 00:37:41,496 He wasn't one of us. 345 00:37:41,653 --> 00:37:42,976 He did help with the capes. 346 00:37:43,620 --> 00:37:45,690 Torak wanted to work in this area, 347 00:37:46,360 --> 00:37:48,643 so even if we trained, you know he'll never let us go. 348 00:37:48,813 --> 00:37:52,066 Your brother will die anyway, but right along with us. 349 00:37:56,753 --> 00:37:57,576 Need your help. 350 00:38:02,133 --> 00:38:03,096 Speak with the rebels. 351 00:38:25,203 --> 00:38:26,136 We paid well. 352 00:38:26,553 --> 00:38:27,876 You don't have to pay us. 353 00:38:29,583 --> 00:38:32,306 Yourself is a good man, one of us. 354 00:38:32,483 --> 00:38:34,346 This is business, not a rebellion. 355 00:38:34,463 --> 00:38:35,436 Not for us. 356 00:38:36,153 --> 00:38:37,786 We are here to fight for justice. 357 00:38:40,623 --> 00:38:43,386 To keep her fiance from taking our land. 358 00:38:45,350 --> 00:38:47,180 If we die without a sun, 359 00:38:47,710 --> 00:38:50,633 Rosenberg's law deeds her property to him. 360 00:38:54,703 --> 00:38:56,286 I'm here for my daughter. 361 00:38:56,423 --> 00:39:00,426 I'm just here to kill every Razorback soldier in San Juan. 362 00:39:01,493 --> 00:39:02,126 And then name. 363 00:39:05,273 --> 00:39:07,276 I need your help sending message. 364 00:39:09,273 --> 00:39:10,146 Where are your weapons? 365 00:39:12,053 --> 00:39:12,416 Here. 366 00:39:14,233 --> 00:39:16,186 We just killed 2 frozen back smack. 367 00:39:19,343 --> 00:39:20,116 You're welcome here. 368 00:39:38,053 --> 00:39:39,586 I can trust you to protect her. 369 00:40:06,793 --> 00:40:07,266 My love. 370 00:40:09,263 --> 00:40:10,866 You know my brother is too weak. 371 00:40:11,803 --> 00:40:13,696 Do you know the Holy Church under? 372 00:40:15,663 --> 00:40:16,786 This task is mine. 373 00:40:18,330 --> 00:40:21,273 With your blessing, I will use Catherine 374 00:40:21,340 --> 00:40:23,463 to keep the French king from getting in my way. 375 00:40:25,093 --> 00:40:26,626 So we can achieve our goal. 376 00:40:32,563 --> 00:40:33,416 King size. 377 00:40:39,053 --> 00:40:41,136 God has answered your prayers. 378 00:40:41,433 --> 00:40:42,076 It's again. 379 00:40:43,943 --> 00:40:44,406 Pussy. 380 00:40:49,983 --> 00:40:52,286 Tomorrow she will be yours. 381 00:40:54,573 --> 00:40:55,386 What about shishka? 382 00:40:56,873 --> 00:40:57,966 You will be prepared. 383 00:40:59,103 --> 00:40:59,756 Because that's right. 384 00:41:02,613 --> 00:41:03,426 But I'm bitter. 385 00:41:20,713 --> 00:41:21,096 Again. 386 00:41:51,603 --> 00:41:53,926 I need a blacksmith with big nails. 387 00:42:05,103 --> 00:42:06,446 Hey there, saw you in the church. 388 00:42:06,523 --> 00:42:07,376 Rihanna, who's. 389 00:42:08,833 --> 00:42:09,866 What do you be doing there? 390 00:42:15,363 --> 00:42:17,336 He's the only one who's not afraid of the church. 391 00:42:19,783 --> 00:42:22,006 No, it twists what's really in the Bible. 392 00:42:25,573 --> 00:42:27,456 Maybe there is a thing or two we can agree on. 393 00:42:45,793 --> 00:42:47,686 One of your fiances men didn't like my cooking. 394 00:42:50,673 --> 00:42:52,046 Something more must have happened. 395 00:42:56,073 --> 00:42:56,346 love 396 00:43:00,993 --> 00:43:03,216 There is nothing compared to what some have suffered. 397 00:43:06,983 --> 00:43:09,086 Nobody wants to be here. 398 00:43:12,763 --> 00:43:14,176 We can only take so much. 399 00:43:25,203 --> 00:43:25,826 Yawn. 400 00:43:54,720 --> 00:43:57,143 While you're running, I cannot be traded to singers 401 00:43:57,210 --> 00:43:58,463 when you don't know who he is. 402 00:43:59,113 --> 00:44:00,266 Good enough for your fiance. 403 00:44:02,130 --> 00:44:03,693 Rescuing me force my fiance 404 00:44:03,760 --> 00:44:06,573 to do with burning family can't live with that God's 405 00:44:06,640 --> 00:44:10,023 will because you believe that kings were placed on the throne by God. 406 00:44:10,293 --> 00:44:11,896 Please tell me more about God's will. 407 00:44:12,033 --> 00:44:12,746 Tire up. 408 00:44:17,503 --> 00:44:17,816 Well. 409 00:44:23,183 --> 00:44:24,046 Could you have done this? 410 00:44:24,123 --> 00:44:24,486 You would still. 411 00:44:48,483 --> 00:44:49,126 Check that off. 412 00:45:16,263 --> 00:45:16,666 Come on. 413 00:45:19,053 --> 00:45:20,656 Let's go hurry up. 414 00:45:37,803 --> 00:45:40,406 I went too far bringing up my nephew. 415 00:45:42,133 --> 00:45:42,856 We're here. 416 00:46:39,453 --> 00:46:40,826 Built yourself a real army, huh? 417 00:46:41,803 --> 00:46:42,306 I'm proud of you. 418 00:46:43,643 --> 00:46:45,416 I prefer if it was just the two of us. 419 00:46:51,603 --> 00:46:52,166 Why won't you? 420 00:46:52,303 --> 00:46:52,786 Goodnight? 421 00:46:54,943 --> 00:46:56,376 The ship was a thief anyway. 422 00:46:57,533 --> 00:46:58,356 Did you give it to him? 423 00:47:00,023 --> 00:47:01,606 As a token of your affection. 424 00:47:09,903 --> 00:47:11,526 Bring out my old friend's brother. 425 00:47:31,603 --> 00:47:32,656 I'll never go with your king. 426 00:47:33,923 --> 00:47:35,816 To stay with you kidnaps Captain Martin. 427 00:47:36,833 --> 00:47:39,776 Did Rosenberg give you permission to impale children? 428 00:47:40,693 --> 00:47:41,926 Hey guys, I'm in charge here. 429 00:47:43,390 --> 00:47:45,380 This is all in the name of the church 430 00:47:45,630 --> 00:47:47,573 and saving you, my lady. 431 00:47:49,313 --> 00:47:50,526 Well, I'm in charge now. 432 00:47:51,603 --> 00:47:54,846 And if this animal comes near me, you will lead your men against him. 433 00:47:54,963 --> 00:47:58,226 Hey, Catherine, he is not in your Kingdom with your sisters anymore. 434 00:47:59,223 --> 00:48:03,456 Building your uncles grand alliance with your legs spread, my lady. 435 00:48:41,733 --> 00:48:42,616 What have you done? 436 00:48:42,993 --> 00:48:44,156 You killed him. 437 00:48:44,303 --> 00:48:45,476 His father was alive. 438 00:49:14,703 --> 00:49:15,266 Turn around. 439 00:49:56,890 --> 00:49:56,940 no 440 00:49:57,093 --> 00:49:57,486 4. 441 00:50:35,193 --> 00:50:35,996 Could I have a little? 442 00:50:38,913 --> 00:50:39,436 No. 443 00:50:40,753 --> 00:50:41,396 No. 444 00:50:51,613 --> 00:50:52,296 I'll just. 445 00:51:04,983 --> 00:51:05,386 Hey. 446 00:51:16,213 --> 00:51:17,596 No deal. 447 00:51:38,423 --> 00:51:39,036 Husband. 448 00:51:40,893 --> 00:51:41,476 Charging. 449 00:52:16,953 --> 00:52:19,736 And he loves those with our soldiers now. 450 00:52:25,253 --> 00:52:26,536 Go there. 451 00:52:28,233 --> 00:52:28,826 Water. 452 00:52:57,763 --> 00:52:57,916 you 453 00:52:59,243 --> 00:53:00,016 New jobs? 454 00:53:30,303 --> 00:53:30,796 Don't you? 455 00:55:04,223 --> 00:55:04,966 Joe much? 456 00:55:07,473 --> 00:55:08,216 Jenga. 457 00:55:16,833 --> 00:55:18,776 The pressure on her back in our pocket. 458 00:56:04,043 --> 00:56:05,096 It was a truck. 459 00:56:09,423 --> 00:56:09,906 What? 460 00:56:10,383 --> 00:56:11,846 They have her back. 461 00:56:12,903 --> 00:56:14,126 I know where they are. 462 00:56:40,843 --> 00:56:42,266 Good way to go. 463 00:57:06,373 --> 00:57:07,156 Yeah. 464 00:57:21,733 --> 00:57:23,796 It's been an honor fighting alongside you. 465 00:57:25,723 --> 00:57:27,456 I hope she's well 6. 466 00:57:33,153 --> 00:57:35,106 Her uncle is the King of France. 467 00:58:09,553 --> 00:58:10,166 What's the plan? 468 00:59:57,883 --> 00:59:58,046 Yes. 469 01:00:02,883 --> 01:00:03,066 No. 470 01:00:40,013 --> 01:00:40,826 We have to go back. 471 01:00:59,753 --> 01:01:00,496 It's a dead end. 472 01:02:29,253 --> 01:02:30,956 Follow the smoke to all the exits. 473 01:02:31,373 --> 01:02:31,806 Got it? 474 01:02:34,723 --> 01:02:36,046 Give my dogs the trigger. 475 01:02:39,303 --> 01:02:40,666 Torak Open Yang's head. 476 01:02:40,803 --> 01:02:42,356 We have to get back in there and help him. 477 01:02:42,473 --> 01:02:43,046 No. 478 01:02:43,350 --> 01:02:45,943 Follow his plan and regroup at the meeting point 479 01:02:46,010 --> 01:02:46,993 near the hunting castle. 480 01:02:47,603 --> 01:02:49,806 All of this because of his brother. 481 01:02:50,443 --> 01:02:53,066 All of this because of you. 482 01:02:54,533 --> 01:02:55,356 The half hour tracks. 483 01:02:56,073 --> 01:02:57,506 We can lead them away from young. 484 01:02:58,563 --> 01:02:59,576 But we have to go now. 485 01:05:54,853 --> 01:05:55,096 Thanks. 486 01:05:56,733 --> 01:05:58,666 There must be a reason for all of this. 487 01:06:37,003 --> 01:06:37,536 Keep going. 488 01:07:14,633 --> 01:07:15,936 My mother gave me this ring. 489 01:07:22,803 --> 01:07:23,506 Before I lost her. 490 01:07:32,013 --> 01:07:32,686 Who's Anna? 491 01:07:40,203 --> 01:07:41,606 Did you mentioned her in your sleep? 492 01:07:49,803 --> 01:07:50,746 Don't disturb that. 493 01:08:20,953 --> 01:08:23,406 How long do you think it will be until the water is low enough? 494 01:08:24,193 --> 01:08:26,176 I have to go home soon and sort this all out. 495 01:08:29,723 --> 01:08:31,066 I have to wait a bit longer. 496 01:08:34,153 --> 01:08:35,186 You're not letting me go. 497 01:08:38,563 --> 01:08:39,896 I saved your life. 498 01:09:00,433 --> 01:09:03,886 Yes, God, where we hide from our father if they've killed her? 499 01:09:05,633 --> 01:09:09,406 Because of this incapable animal, I do this differently. 500 01:09:10,523 --> 01:09:12,106 I just give you a brother, what he wants. 501 01:09:12,183 --> 01:09:13,826 Why would you break our agreement? 502 01:09:13,903 --> 01:09:16,266 Less chance of her dying and he along with her. 503 01:09:16,723 --> 01:09:19,386 Not necessarily out of my right animal. 504 01:09:24,813 --> 01:09:28,886 If you changed our agreement, I will do whatever it takes. 505 01:09:29,880 --> 01:09:35,553 To kill her, I will burn every tree, I'll burn every man in the forest, 506 01:09:35,620 --> 01:09:36,903 and I will put an end to her. 507 01:09:37,793 --> 01:09:40,976 And even the King of France will go after you. 508 01:09:43,303 --> 01:09:43,926 Forever. 509 01:09:56,500 --> 01:09:57,110 So 510 01:09:58,080 --> 01:09:59,190 she's done with me 511 01:10:00,010 --> 01:10:00,823 against God. 512 01:10:03,333 --> 01:10:04,306 You're not mentioned that earlier. 513 01:10:14,273 --> 01:10:14,996 Where she's gone. 514 01:10:25,773 --> 01:10:27,316 Maybe we should let the dogs play. 515 01:12:24,563 --> 01:12:25,376 Did you see the woman? 516 01:12:26,133 --> 01:12:26,916 Come on, Buster. 517 01:12:32,293 --> 01:12:33,096 Look down there. 518 01:12:47,303 --> 01:12:48,136 Thanks for the AMA. 519 01:14:04,403 --> 01:14:05,766 I'm going to need more steaks. 520 01:14:24,113 --> 01:14:24,946 Conrad is gone. 521 01:14:25,793 --> 01:14:26,856 Son of a bitch. 522 01:14:40,313 --> 01:14:42,156 That smell brings back memories. 523 01:15:02,673 --> 01:15:03,066 Conrad? 524 01:15:06,763 --> 01:15:07,836 So what do we owe you? 525 01:15:11,723 --> 01:15:13,746 They will deliver her to the kinsington cast. 526 01:15:18,423 --> 01:15:18,866 But. 527 01:15:21,093 --> 01:15:24,096 I can take you to where they're group before that. 528 01:15:26,903 --> 01:15:27,926 10,000 brush. 529 01:16:19,383 --> 01:16:21,656 Have you seen this also many times you no longer feel any. 530 01:16:26,253 --> 01:16:28,346 John, whose teachers I've heard him preach. 531 01:16:30,043 --> 01:16:30,996 He's never been to war. 532 01:16:33,860 --> 01:16:33,910 oh 533 01:17:04,273 --> 01:17:05,276 What happened to Anna? 534 01:17:10,823 --> 01:17:11,496 She's gone. 535 01:17:15,603 --> 01:17:17,006 I can see that you get fat. 536 01:17:24,603 --> 01:17:27,446 Those feelings may be the only thing you ever know that's true. 537 01:17:32,853 --> 01:17:35,596 This one thing that was given to us by God. 538 01:17:38,613 --> 01:17:39,746 Maybe that's all we're given. 539 01:17:46,793 --> 01:17:47,476 Did you love her? 540 01:18:04,853 --> 01:18:06,176 I ask as much for myself. 541 01:18:09,603 --> 01:18:10,936 I'm not certain making feel this. 542 01:18:17,693 --> 01:18:19,706 My father gave me the freedom to follow my heart. 543 01:18:23,043 --> 01:18:24,406 Just as he meets his people. 544 01:18:27,753 --> 01:18:28,376 But my mother? 545 01:18:29,760 --> 01:18:30,790 She felt that 546 01:18:31,780 --> 01:18:35,003 women like me shouldn't be married for love. 547 01:18:40,513 --> 01:18:43,366 And if the marriages of my sisters and I were arranged well. 548 01:18:45,823 --> 01:18:47,416 He could serve the greater good. 549 01:19:01,073 --> 01:19:02,176 Because of you. 550 01:19:03,223 --> 01:19:06,376 Shishka will be close to deliver her to kill Mancillas. 551 01:19:07,993 --> 01:19:09,096 Get the horses ready. 552 01:19:28,803 --> 01:19:29,986 You must kill him, Father. 553 01:19:30,563 --> 01:19:31,606 Enforce the laws. 554 01:19:31,683 --> 01:19:32,106 Gone. 555 01:19:32,963 --> 01:19:34,496 God will not allow this. 556 01:19:34,573 --> 01:19:37,786 God questions are not what he gets there and what he did. 557 01:20:06,673 --> 01:20:07,266 Let's go. 558 01:20:10,473 --> 01:20:10,906 That's what I'm. 559 01:20:21,933 --> 01:20:23,596 I'll give you time to get some distance. 560 01:20:31,043 --> 01:20:34,426 The one who paid to murder Lord Borish was your Rosenberg. 561 01:20:39,943 --> 01:20:41,606 Much than that you don't know. 562 01:20:51,453 --> 01:20:51,896 All right. 563 01:21:19,953 --> 01:21:22,456 I won't let them use me anymore. 564 01:21:27,713 --> 01:21:28,146 My will. 565 01:22:03,793 --> 01:22:04,306 She's here. 566 01:22:05,483 --> 01:22:06,746 A Rosenberg with our money. 567 01:22:07,763 --> 01:22:08,116 No. 568 01:22:09,743 --> 01:22:10,366 Your brother. 569 01:22:11,623 --> 01:22:14,056 Now helps Rosenberg try to rescue her. 570 01:22:15,123 --> 01:22:17,026 Then my brother doesn't know we are we are on it. 571 01:22:17,483 --> 01:22:18,546 You'll get war to him. 572 01:22:22,983 --> 01:22:23,736 He knows. 573 01:22:26,213 --> 01:22:26,416 Wow. 574 01:22:29,343 --> 01:22:31,726 We can always go to Rama next spring. 575 01:22:33,393 --> 01:22:35,476 You must unite the church. 576 01:22:36,223 --> 01:22:37,676 And you must unite Europe. 577 01:22:38,693 --> 01:22:39,216 Now. 578 01:22:40,553 --> 01:22:41,196 Tell me. 579 01:22:42,033 --> 01:22:43,186 Did you want to be Emperor? 580 01:22:50,933 --> 01:22:53,956 What can we do to make sure that Catherine escapes my breath? 581 01:22:55,183 --> 01:22:55,746 Pray for them. 582 01:22:57,853 --> 01:22:58,486 And for me. 583 01:23:42,793 --> 01:23:43,706 This must be punished. 584 01:23:44,610 --> 01:23:45,420 Now version 585 01:23:46,230 --> 01:23:48,453 according to laws passed down by your father Charles, 586 01:23:48,520 --> 01:23:50,293 the 4th extended hand of God. 587 01:23:51,573 --> 01:23:55,766 I order the Lord Rosenberg I sent you to hang for treason. 588 01:23:55,843 --> 01:23:56,256 No. 589 01:24:02,823 --> 01:24:03,646 You have to do something. 590 01:24:08,413 --> 01:24:08,936 Just tell us. 591 01:24:09,503 --> 01:24:09,796 Cortana. 592 01:24:11,423 --> 01:24:14,926 Faster health shishka how can you live with this? 593 01:24:16,683 --> 01:24:16,996 Final. 594 01:24:46,693 --> 01:24:47,306 Stop it. 595 01:24:47,743 --> 01:24:48,616 Get it down. 596 01:24:52,033 --> 01:24:52,766 Get it done. 597 01:24:56,723 --> 01:24:56,896 take 598 01:26:19,213 --> 01:26:19,786 Ohio. 599 01:26:31,543 --> 01:26:32,366 You've got to take it out. 600 01:26:33,613 --> 01:26:34,656 What does Chicago? 601 01:26:35,663 --> 01:26:36,966 You better back up. 602 01:26:37,123 --> 01:26:39,526 For every one of you is going to die, you let him go. 603 01:26:40,553 --> 01:26:41,436 Like him go. 604 01:26:46,763 --> 01:26:47,546 Stand back. 605 01:28:18,793 --> 01:28:19,716 You can still get them. 606 01:29:20,563 --> 01:29:21,036 You all right? 607 01:29:24,353 --> 01:29:24,866 I don't know. 608 01:29:36,823 --> 01:29:39,646 Maybe the first thing I've ever done that actually changed me. 609 01:30:07,183 --> 01:30:10,246 He killed 10 men to save me and she. 610 01:30:11,073 --> 01:30:12,656 She killed the captain herself. 611 01:30:14,963 --> 01:30:18,206 There's so many joining us we no longer need to rub. 612 01:30:20,083 --> 01:30:21,846 We'll help you take Catherine to the king. 613 01:30:28,923 --> 01:30:30,576 I'm taking Catherine to her father. 614 01:30:34,773 --> 01:30:35,386 A father. 615 01:30:39,513 --> 01:30:42,026 She's the only chance we have against Mozambique. 616 01:30:42,730 --> 01:30:44,143 When he hears what's happened, 617 01:30:44,210 --> 01:30:47,013 he'll do more damage to Rosenberg than you ever could. 618 01:30:55,143 --> 01:30:55,516 Let's go. 619 01:31:06,103 --> 01:31:07,376 We have to take her to the castle. 620 01:31:07,883 --> 01:31:09,306 Her father is in France. 621 01:31:09,423 --> 01:31:11,546 We can get paid here tomorrow or Father will pay. 622 01:31:11,623 --> 01:31:12,366 You can have my share. 623 01:31:12,443 --> 01:31:14,906 Only something has 10 more days to find out. 624 01:31:23,173 --> 01:31:23,486 1. 625 01:31:37,463 --> 01:31:39,376 You'd really go against your own king? 626 01:31:42,923 --> 01:31:44,246 Remember what we were taught? 627 01:31:47,353 --> 01:31:48,236 Father was wrong. 628 01:32:01,780 --> 01:32:05,580 You look as though you think you might be staying 629 01:32:06,480 --> 01:32:06,893 where they were. 630 01:32:07,003 --> 01:32:09,476 Hospitality has me thinking about it, but please. 631 01:32:10,253 --> 01:32:11,576 No more is necessary. 632 01:32:12,033 --> 01:32:13,786 How could you help, Rosenberg? 633 01:32:14,783 --> 01:32:15,586 Against us. 634 01:32:16,653 --> 01:32:17,366 Against you. 635 01:32:19,883 --> 01:32:22,756 I thought helping him might put us in his good graces. 636 01:32:23,503 --> 01:32:24,586 For that money you need. 637 01:32:25,933 --> 01:32:27,996 I could never have imagined that you would. 638 01:32:28,743 --> 01:32:30,446 Being part of such a thing. 639 01:32:32,733 --> 01:32:34,736 I assumed that, as you now know. 640 01:32:36,323 --> 01:32:37,336 You will cease. 641 01:32:54,773 --> 01:32:56,636 I guess I shouldn't be surprised to see you. 642 01:33:01,340 --> 01:33:04,850 I need any soldier you can spare to have your mercenaries bring her in, 643 01:33:05,240 --> 01:33:08,283 and if you do that, I'll support your trip to Rome. 644 01:33:14,220 --> 01:33:16,490 For all this additional trouble, 645 01:33:16,560 --> 01:33:21,343 we also need you to lower the taxes for the people in your region. 646 01:33:26,803 --> 01:33:29,176 How many times has my good brother told me? 647 01:33:31,413 --> 01:33:33,536 That God will always find a way for us. 648 01:34:03,073 --> 01:34:03,906 Why you doing this? 649 01:34:12,003 --> 01:34:12,726 I was a boy. 650 01:34:12,923 --> 01:34:14,856 I want to be was a King's knight. 651 01:34:18,653 --> 01:34:19,596 I trained in the woods. 652 01:34:19,673 --> 01:34:20,096 I trained. 653 01:34:21,793 --> 01:34:22,166 Hard. 654 01:34:27,533 --> 01:34:28,046 In one day. 655 01:34:30,583 --> 01:34:31,366 Kings Knights. 656 01:34:32,903 --> 01:34:35,056 And Anna for killing a hog. 657 01:34:42,563 --> 01:34:43,876 I tried to stop them. 658 01:34:51,733 --> 01:34:53,756 My father made me understand. 659 01:34:54,603 --> 01:34:55,136 What happened? 660 01:34:56,623 --> 01:34:58,716 Was right because the King's law. 661 01:35:00,363 --> 01:35:01,226 God's law. 662 01:35:09,293 --> 01:35:10,186 Kings. 663 01:35:11,293 --> 01:35:12,116 Maybe chosen? 664 01:35:12,843 --> 01:35:13,616 My God. 665 01:35:15,813 --> 01:35:18,026 But they still make the mistakes of men. 666 01:36:17,293 --> 01:36:17,796 Young. 667 01:36:19,683 --> 01:36:21,116 France is too far. 668 01:37:45,163 --> 01:37:49,516 I will carry on faithfully embracing duties which you entrusted me about. 669 01:37:50,633 --> 01:37:53,976 I worked tirelessly against all those who work against us. 670 01:37:54,753 --> 01:37:56,136 And until our work here is done. 671 01:37:56,813 --> 01:37:57,756 The world may be mine. 672 01:37:58,533 --> 01:37:59,676 Of the band glory. 673 01:38:00,583 --> 01:38:01,126 Belong to you. 674 01:38:02,173 --> 01:38:02,426 500. 675 01:38:04,293 --> 01:38:05,286 Thank you, Lord. 676 01:38:06,013 --> 01:38:07,576 For helping me to get. 677 01:38:41,003 --> 01:38:42,216 You will never get away with this. 678 01:38:43,193 --> 01:38:45,056 Rosenberg and I already have a deal. 679 01:38:47,130 --> 01:38:50,183 That was just to convince you to empty the castle for men 680 01:38:50,250 --> 01:38:52,453 so they like come along and. 681 01:38:53,983 --> 01:38:54,506 Take it. 682 01:38:56,643 --> 01:38:58,326 Animal turn for my help was supported. 683 01:38:58,403 --> 01:39:02,096 Lord Henry Rosenberg will give me not only your crown, but. 684 01:39:03,743 --> 01:39:05,616 Maybe even the crown of Emperor 2? 685 01:39:06,413 --> 01:39:08,416 I don't remember anything about that. 686 01:39:08,613 --> 01:39:11,546 Did I forget to mention that I have some lines on it? 687 01:39:29,363 --> 01:39:29,736 There's. 688 01:39:36,373 --> 01:39:37,376 I'm here. 689 01:39:39,960 --> 01:39:41,650 Well, Boris, look at if you 690 01:39:42,500 --> 01:39:44,083 here's attached to the hunting castle. 691 01:39:44,293 --> 01:39:45,636 But his captain got him out. 692 01:39:47,150 --> 01:39:47,200 no 693 01:40:00,903 --> 01:40:01,316 cisco 694 01:40:10,193 --> 01:40:10,876 With classes. 695 01:40:12,393 --> 01:40:14,076 She's headed to the castle with my men. 696 01:40:16,023 --> 01:40:17,656 Seek easement has taken it. 697 01:40:18,623 --> 01:40:18,916 Because. 698 01:40:22,633 --> 01:40:25,106 You cannot be allowed to get Catherine. 699 01:40:28,173 --> 01:40:28,416 No. 700 01:40:30,673 --> 01:40:30,986 Uh. 701 01:40:41,373 --> 01:40:43,226 He cannot be allowed to Catto. 702 01:40:46,303 --> 01:40:47,606 With the end to kiss. 703 01:40:55,493 --> 01:40:57,276 Wait, even those who rule? 704 01:40:58,993 --> 01:40:59,336 See? 705 01:41:02,143 --> 01:41:02,906 It is not possible. 706 01:41:04,113 --> 01:41:04,506 To change. 707 01:41:12,263 --> 01:41:12,506 I. 708 01:41:13,643 --> 01:41:14,006 To think. 709 01:41:15,203 --> 01:41:16,226 I opened a piece. 710 01:41:17,353 --> 01:41:17,686 People. 711 01:41:20,473 --> 01:41:20,846 So what? 712 01:41:23,833 --> 01:41:24,296 You. 713 01:41:26,573 --> 01:41:27,256 Overview. 714 01:42:20,183 --> 01:42:21,526 If you choose. 715 01:42:22,483 --> 01:42:23,136 To fight. 716 01:42:25,023 --> 01:42:25,826 You may die. 717 01:42:28,733 --> 01:42:30,106 But for your cause. 718 01:42:33,543 --> 01:42:36,156 And that is a good death. 719 01:42:48,013 --> 01:42:49,286 What, were you lost too much? 720 01:42:51,383 --> 01:42:51,606 Please. 721 01:42:52,813 --> 01:42:53,356 Still here? 722 01:43:00,563 --> 01:43:03,186 David bring more help from other villages. 723 01:43:49,163 --> 01:43:50,266 Your compensation. 724 01:43:58,653 --> 01:43:59,096 Katrin. 725 01:44:03,573 --> 01:44:04,636 There's no borish. 726 01:44:06,353 --> 01:44:07,406 Hunting with the king. 727 01:44:15,863 --> 01:44:16,016 Good. 728 01:44:17,903 --> 01:44:19,196 Why so anxious? 729 01:44:32,223 --> 01:44:32,876 Do it again. 730 01:44:42,680 --> 01:44:43,830 All your arrows 731 01:44:44,780 --> 01:44:46,063 show us another way out. 732 01:45:09,093 --> 01:45:10,006 Protect the store. 733 01:45:32,333 --> 01:45:32,946 Go back. 734 01:45:34,203 --> 01:45:35,266 What's up with the money? 735 01:45:35,343 --> 01:45:36,166 She's yours? 736 01:45:37,703 --> 01:45:38,106 Freddy. 737 01:45:43,943 --> 01:45:44,546 Cover us. 738 01:46:25,183 --> 01:46:25,536 Don't worry. 739 01:47:49,383 --> 01:47:49,596 Here's. 740 01:47:52,143 --> 01:47:52,876 It's fine. 741 01:47:59,023 --> 01:47:59,576 This girl. 742 01:48:34,313 --> 01:48:34,606 No. 743 01:48:39,133 --> 01:48:39,696 This guy. 744 01:50:32,373 --> 01:50:32,586 No. 745 01:50:57,363 --> 01:50:57,966 Look at me. 746 01:50:58,403 --> 01:50:59,306 Look at me. 747 01:51:04,013 --> 01:51:04,876 You know the rules. 748 01:51:10,133 --> 01:51:12,536 The last comment from here. 749 01:51:28,343 --> 01:51:28,966 As you wish. 750 01:51:40,093 --> 01:51:41,036 Death brings life. 751 01:51:43,713 --> 01:51:44,336 No. 752 01:52:42,533 --> 01:52:43,716 Do you understand? 753 01:52:44,613 --> 01:52:45,716 What you've done to me? 754 01:53:15,643 --> 01:53:16,446 You gonna be all right? 755 01:53:34,983 --> 01:53:35,536 Better than her. 756 01:53:39,453 --> 01:53:41,026 Because now I know how it feels. 757 01:55:53,743 --> 01:55:54,246 Boy. 758 01:56:04,913 --> 01:56:06,346 Search for. 759 01:57:48,273 --> 01:57:48,816 Honor. 760 01:57:57,753 --> 01:57:58,656 Justice. 761 01:58:05,483 --> 01:58:06,266 Freedom. 762 01:58:15,023 --> 01:58:15,406 Faith. 763 01:58:28,103 --> 01:58:28,346 Oh. 764 01:58:43,233 --> 01:58:44,846 Give us for what we are about to do. 47146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.