Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,003 --> 00:01:05,696
Tyranny.
2
00:01:10,603 --> 00:01:11,466
Intrigues.
3
00:01:15,533 --> 00:01:16,236
Power.
4
00:01:19,710 --> 00:01:24,700
After the death of Bohemian King
and Holy Roman Emperor Charles of four,
5
00:01:25,350 --> 00:01:28,133
everything has changed for the worse.
6
00:01:29,243 --> 00:01:34,226
The darkness started to spread
and much of Europe synched to chaos.
7
00:01:39,893 --> 00:01:44,076
The continent was engulfed in war,
plague and famine.
8
00:01:46,070 --> 00:01:50,330
The Catholic Church also fell
into such disarray
9
00:01:50,590 --> 00:01:52,293
that 2 popes were elected.
10
00:01:53,543 --> 00:01:54,266
One in Rome.
11
00:01:55,063 --> 00:01:59,216
And another one under the protection
of the King of France in Avignon.
12
00:02:03,973 --> 00:02:08,596
Only the coronation of a new emperor
can restore the rule of law.
13
00:02:11,990 --> 00:02:15,960
But Charles, the 4th first born son,
Bohemian King Wenceslas,
14
00:02:16,370 --> 00:02:19,443
who's chosen for that,
is drowning in debt.
15
00:02:21,893 --> 00:02:24,676
He can only be crowned
in Rome by the Pope.
16
00:02:26,160 --> 00:02:29,713
And all those who supported
the second Pope in France
17
00:02:29,780 --> 00:02:34,703
and now trying to stop his coronation
at all costs.
18
00:03:05,183 --> 00:03:05,966
Forgiveness.
19
00:03:09,423 --> 00:03:09,786
Food.
20
00:03:21,263 --> 00:03:21,666
8.
21
00:03:24,843 --> 00:03:25,256
7.
22
00:03:28,813 --> 00:03:29,516
Fix that.
23
00:03:30,513 --> 00:03:32,176
And against 2000,
no more now.
24
00:03:38,433 --> 00:03:39,696
Don't hold out much longer.
25
00:03:47,383 --> 00:03:47,646
59.
26
00:05:36,043 --> 00:05:36,806
Yeah.
27
00:07:50,333 --> 00:07:52,316
Wait, did you see my last night dead?
28
00:07:52,953 --> 00:07:54,086
And then you show up.
29
00:07:57,933 --> 00:07:58,576
You're alive.
30
00:08:01,563 --> 00:08:02,826
Are you insane?
31
00:08:05,883 --> 00:08:10,346
Maybe next time you pay on time
and we want to brush.
32
00:08:10,890 --> 00:08:13,973
No, Florence, when you're not been paid by me,
33
00:08:14,040 --> 00:08:16,353
where have you not been protected by us?
34
00:08:19,123 --> 00:08:19,466
Yang?
35
00:08:20,563 --> 00:08:22,156
Frog is 10 days away.
36
00:08:22,713 --> 00:08:24,896
You know the importance
of what I'm doing.
37
00:08:27,233 --> 00:08:30,746
If I don't get there on time,
everything is going to get worse.
38
00:08:33,543 --> 00:08:37,326
I need to know who said
the assassins for me.
39
00:08:43,993 --> 00:08:48,166
Who said you just kill me or?
40
00:08:49,483 --> 00:08:50,446
You can join us.
41
00:08:55,293 --> 00:08:55,886
Boy.
42
00:08:57,223 --> 00:08:59,526
You were the last, like most.
43
00:08:59,603 --> 00:09:01,416
Was the luckiest.
44
00:09:07,393 --> 00:09:09,566
Howard that hired us.
45
00:09:10,913 --> 00:09:13,126
Or check out the virus.
46
00:09:17,353 --> 00:09:20,206
It was Henry of Rosenberg.
47
00:09:29,573 --> 00:09:34,256
I'm supposed to trust a man
who has just tried to kill me, yes?
48
00:10:05,443 --> 00:10:07,396
Death brings life.
49
00:10:40,650 --> 00:10:46,520
Lords Rosenberg, if you do not load
those funds for my brother to go to Rome,
50
00:10:47,190 --> 00:10:50,283
you may find men waiting on the doorstep
at your castle.
51
00:10:51,710 --> 00:10:55,503
King Sigismund, just because
your half brother
52
00:10:55,570 --> 00:10:57,920
here gave you a bit of power,
53
00:10:57,990 --> 00:11:00,973
we will not allow you to behave
like you do in your own Kingdom.
54
00:11:01,563 --> 00:11:02,706
This is not occurring.
55
00:11:02,833 --> 00:11:04,196
You allow me nothing.
56
00:11:06,573 --> 00:11:07,986
I am here solely.
57
00:11:08,903 --> 00:11:14,036
To help my brother get to Rome
to be crowned by the only true Pope.
58
00:11:18,253 --> 00:11:20,296
Winter is coming
in a matter of weeks.
59
00:11:20,373 --> 00:11:21,796
His journey will be impossible.
60
00:11:22,023 --> 00:11:24,676
There must be a way
to address your concerns.
61
00:11:27,203 --> 00:11:28,846
I only have one concern.
62
00:11:29,720 --> 00:11:31,470
If you were killed on this journey,
63
00:11:31,620 --> 00:11:34,073
we will not only lose
the money you ask now,
64
00:11:34,140 --> 00:11:36,933
but also the substantial sums
you already owe.
65
00:11:37,093 --> 00:11:38,096
This will not happen.
66
00:11:38,493 --> 00:11:41,136
God brought our father
through Italy safely.
67
00:11:41,800 --> 00:11:42,693
For the same crowd,
68
00:11:42,760 --> 00:11:47,733
and God brought your great grandfather
back from Italy as a box of bones.
69
00:11:48,333 --> 00:11:49,716
Great grandfather.
70
00:11:51,123 --> 00:11:52,076
Did not have this.
71
00:11:53,440 --> 00:11:59,240
On safe passage racking to his coronation
as emperor in Rome,
72
00:11:59,310 --> 00:12:02,523
this will address your concerns.
73
00:12:03,413 --> 00:12:04,246
Rosenberg.
74
00:12:10,943 --> 00:12:12,556
You look as though
you've seen a ghost.
75
00:12:25,673 --> 00:12:26,256
Girl.
76
00:12:28,073 --> 00:12:29,936
Who you trouble you
for something to drink?
77
00:12:32,523 --> 00:12:32,916
Order.
78
00:12:34,483 --> 00:12:37,136
Oh, phase four
is such as yourselves.
79
00:12:37,213 --> 00:12:38,806
Prefer something more robust?
80
00:12:39,363 --> 00:12:40,426
Do your worst, girl.
81
00:12:46,693 --> 00:12:47,996
She is not a real man.
82
00:12:49,343 --> 00:12:51,066
Customer want to back off.
83
00:12:52,753 --> 00:12:53,026
Thank you.
84
00:13:02,220 --> 00:13:03,993
Sounds like somebody's not too happy
85
00:13:04,060 --> 00:13:06,743
about sending a king
to Rome has to pay for it.
86
00:13:14,833 --> 00:13:16,156
He must be very rich.
87
00:13:16,313 --> 00:13:17,456
I can't spend it all.
88
00:13:17,893 --> 00:13:18,766
Perhaps you'd like to help?
89
00:13:21,623 --> 00:13:23,066
Maybe she won't come to the king.
90
00:13:23,443 --> 00:13:24,286
Yes, well.
91
00:13:25,100 --> 00:13:27,056
No matter what the king manages to get,
92
00:13:27,160 --> 00:13:29,923
nobody poor or even outside
that room will benefit.
93
00:13:40,123 --> 00:13:41,446
You cannot just leave.
94
00:13:41,983 --> 00:13:45,786
You promised your support
if I brought this safe passage.
95
00:13:47,260 --> 00:13:50,230
I promise that be forcing
his mother arrived
96
00:13:50,520 --> 00:13:53,783
before he started to plant her brother
or Kingdom close to a civil war.
97
00:13:54,763 --> 00:13:56,466
Forget about my money.
98
00:14:04,053 --> 00:14:07,546
Thank you, Lady Catherine,
not borish.
99
00:14:08,433 --> 00:14:10,706
My father's missed you
since your last visit.
100
00:14:12,073 --> 00:14:14,216
If things keep going as they are.
101
00:14:17,833 --> 00:14:18,786
I may come more often.
102
00:14:40,453 --> 00:14:41,026
Jessica?
103
00:14:43,083 --> 00:14:45,766
Torah crisis means
to see you back home.
104
00:14:46,753 --> 00:14:47,746
Just passing through.
105
00:14:52,313 --> 00:14:53,566
Still working for sisman.
106
00:14:57,263 --> 00:14:58,746
Support his brother's
trip to Rome.
107
00:14:59,623 --> 00:15:02,586
You still are generous
with the pay, even more so, my friend.
108
00:15:02,803 --> 00:15:04,786
Never been a better time
for you to come back.
109
00:15:05,163 --> 00:15:06,606
They're all very soft.
110
00:15:07,533 --> 00:15:08,036
Gentle.
111
00:15:09,563 --> 00:15:10,436
Almost volunteering.
112
00:15:11,770 --> 00:15:12,540
Think about
113
00:15:14,190 --> 00:15:14,393
this.
114
00:15:14,503 --> 00:15:15,236
You work for me.
115
00:15:16,833 --> 00:15:17,396
Think about it.
116
00:15:17,473 --> 00:15:18,046
Another Kingdom.
117
00:15:20,293 --> 00:15:22,636
Keep in mind doing God's
work here.
118
00:15:26,403 --> 00:15:27,406
God's work.
119
00:15:51,673 --> 00:15:53,056
Stop that immediately.
120
00:15:54,833 --> 00:15:56,106
What are you through something?
121
00:15:57,543 --> 00:15:57,806
Don't.
122
00:15:59,483 --> 00:16:01,936
Anybody else doesn't want to join
your King's army.
123
00:16:02,680 --> 00:16:06,023
Every citizen has to be properly judged
according to law degree
124
00:16:06,090 --> 00:16:07,713
given by Emperor Charles 4.
125
00:16:08,593 --> 00:16:09,126
He's dead.
126
00:16:10,883 --> 00:16:13,316
With this new Trojan cherry here,
do something.
127
00:16:13,393 --> 00:16:14,676
We can't let them do this.
128
00:16:18,703 --> 00:16:20,476
Let's see you small soldiers recording.
129
00:16:21,013 --> 00:16:24,496
I'll deal with that,
but we might need the help of your father.
130
00:16:25,373 --> 00:16:26,316
Whatever it takes.
131
00:16:38,173 --> 00:16:41,416
We have come to the conclusion
that kidnapping.
132
00:16:42,283 --> 00:16:45,806
It's the only way to help Rosenberg
keep his word.
133
00:16:47,673 --> 00:16:51,456
I'll give you a discount
for taking him, not him.
134
00:16:52,653 --> 00:16:53,466
His fiance.
135
00:16:54,173 --> 00:16:54,786
Catherine?
136
00:16:58,213 --> 00:16:59,836
We we don't kidnap women.
137
00:17:00,713 --> 00:17:01,406
Good room.
138
00:17:02,863 --> 00:17:03,966
This is again.
139
00:17:05,323 --> 00:17:06,046
And his rules.
140
00:17:07,983 --> 00:17:09,106
It makes no difference.
141
00:17:12,653 --> 00:17:16,026
If you still believe that things
could be changed for the better.
142
00:17:18,343 --> 00:17:19,366
I need your help.
143
00:17:22,173 --> 00:17:25,546
There is something you should know,
but keep it to yourself.
144
00:17:27,523 --> 00:17:30,206
Uncle is the King of France.
145
00:18:07,833 --> 00:18:08,206
He died.
146
00:18:10,993 --> 00:18:11,896
Under God.
147
00:18:34,283 --> 00:18:34,746
That's enough.
148
00:18:34,790 --> 00:18:34,980
Stop.
149
00:18:35,023 --> 00:18:35,766
Just one more, OK?
150
00:18:36,103 --> 00:18:36,566
Come on, dad.
151
00:18:36,643 --> 00:18:36,946
I know.
152
00:18:37,763 --> 00:18:38,466
Grab the bucket.
153
00:18:46,543 --> 00:18:47,096
No.
154
00:18:52,483 --> 00:18:54,746
There's someone up there tonight.
155
00:18:56,893 --> 00:18:58,386
Ask if you can help carry buckets.
156
00:18:58,463 --> 00:18:59,206
I'm not lying.
157
00:19:01,013 --> 00:19:01,626
Coming down.
158
00:19:06,823 --> 00:19:07,476
Stay back then.
159
00:19:22,343 --> 00:19:22,666
Brother.
160
00:19:32,393 --> 00:19:34,936
So is it true you killed
a boar with your bare hands?
161
00:19:35,053 --> 00:19:37,556
Don't believe everything
people say about me.
162
00:19:37,600 --> 00:19:40,930
I had a night and the boy was small,
so it was I
163
00:19:41,880 --> 00:19:44,163
was not much time left,
but there is hanging.
164
00:19:44,433 --> 00:19:46,136
Still fighting with your army
in Italy?
165
00:19:46,853 --> 00:19:48,396
How many men have you killed there?
166
00:19:58,743 --> 00:19:59,096
Hello.
167
00:19:59,203 --> 00:19:59,486
Hi.
168
00:20:01,303 --> 00:20:01,876
And Barbara?
169
00:20:02,373 --> 00:20:03,036
Matthew?
170
00:20:05,343 --> 00:20:06,906
This is my brother John.
171
00:20:09,473 --> 00:20:10,536
It's a pleasure, Sir.
172
00:20:11,933 --> 00:20:13,586
Your father spoke
a great deal about you.
173
00:20:16,313 --> 00:20:17,036
I'll come back later.
174
00:20:17,113 --> 00:20:17,546
Goodnight.
175
00:20:17,623 --> 00:20:18,116
Goodnight.
176
00:20:20,373 --> 00:20:20,926
Thank you guys.
177
00:20:23,803 --> 00:20:25,356
Your wife now?
178
00:20:25,603 --> 00:20:26,986
My mother died of the plague.
179
00:20:27,343 --> 00:20:28,576
The rebels sure should know.
180
00:20:28,653 --> 00:20:29,466
Boy, never bed.
181
00:20:44,913 --> 00:20:47,036
Grandfather didn't like anyone
to touch that.
182
00:20:50,733 --> 00:20:51,126
Is.
183
00:20:52,493 --> 00:20:53,916
Was given to me.
184
00:20:56,313 --> 00:21:00,096
By Emperor Charles the 4th Imperial Chamberlain.
185
00:21:16,223 --> 00:21:19,756
This poor task
will make you fast and strong.
186
00:21:29,973 --> 00:21:31,286
So are you here to kill someone?
187
00:21:32,413 --> 00:21:33,736
Bed now.
188
00:21:42,683 --> 00:21:43,406
Are you?
189
00:21:44,143 --> 00:21:44,836
Of course not.
190
00:22:05,923 --> 00:22:06,126
comma
191
00:22:12,443 --> 00:22:13,326
You need a number.
192
00:22:15,373 --> 00:22:16,396
Among other things.
193
00:22:17,763 --> 00:22:19,066
They're on drugs, not like this.
194
00:22:32,433 --> 00:22:33,576
Father was proud of you.
195
00:22:34,553 --> 00:22:35,126
You know.
196
00:22:43,913 --> 00:22:45,256
Did you get 1000 for each of us?
197
00:22:47,463 --> 00:22:51,226
To be split, kidnapping a woman
may bring bad luck.
198
00:22:53,023 --> 00:22:54,326
Ocean appliance.
199
00:23:05,480 --> 00:23:06,950
Please join with the service
200
00:23:07,600 --> 00:23:10,383
and have people think
I'm a supporter of young host.
201
00:23:12,033 --> 00:23:12,966
Come to the service.
202
00:23:13,043 --> 00:23:15,786
We realize that it's not
just what you use breaches.
203
00:23:16,043 --> 00:23:18,546
Those people hate Sigismund
just as much as you do.
204
00:23:18,663 --> 00:23:21,606
You do realize that many
of them also hate me?
205
00:23:21,790 --> 00:23:24,100
The enemy of my enemy is my friend,
206
00:23:24,270 --> 00:23:28,063
but to support those who speaks out
against the very doctrine
207
00:23:28,130 --> 00:23:29,533
of the Catholic Church.
208
00:23:30,883 --> 00:23:33,246
This is doctor over that of the Pope.
209
00:23:33,530 --> 00:23:37,400
It might be what the church needs
to come together and host may be right
210
00:23:37,490 --> 00:23:39,660
until I know with absolute
certainty
211
00:23:40,510 --> 00:23:40,883
I will.
212
00:23:41,073 --> 00:23:41,706
The outside.
213
00:23:53,063 --> 00:23:55,366
Pray for you La La la please.
214
00:23:59,633 --> 00:24:03,136
Why you're in that party to God
for forgiveness for failing to kill Boris.
215
00:24:08,333 --> 00:24:08,516
Right.
216
00:24:14,500 --> 00:24:16,593
Look around, King Sigismund
217
00:24:16,660 --> 00:24:20,373
is recruiting our innocent brothers
to build an army for Wenceslas,
218
00:24:20,440 --> 00:24:22,210
his coronation in Rome,
219
00:24:22,800 --> 00:24:26,053
but at the same time
he's blundering our Kingdom
220
00:24:26,120 --> 00:24:27,823
in the name of God.
221
00:24:28,700 --> 00:24:33,253
Is this how he imagines the path,
the unifying the Holy Church,
222
00:24:33,320 --> 00:24:36,223
which 2 popes have now brought
to the edge of ruin?
223
00:24:36,733 --> 00:24:39,836
It was the ambitions of those
power hungry rulers.
224
00:24:42,043 --> 00:24:45,306
They only have themselves
in their hearts.
225
00:24:46,143 --> 00:24:49,606
These kings and Lords believe
like they were a lady.
226
00:24:49,743 --> 00:24:50,286
Nobody.
227
00:24:50,330 --> 00:24:52,813
If you please, the brothers
would like a word about
228
00:24:52,880 --> 00:24:55,773
your generous donation in his eyes.
229
00:24:56,463 --> 00:25:01,206
Be strong and spread the word
to your neighbors, let us say.
230
00:25:13,883 --> 00:25:14,426
Hello.
231
00:25:32,093 --> 00:25:34,526
Lord, forgive us for what we're
about to do.
232
00:25:43,033 --> 00:25:43,236
just
233
00:25:55,043 --> 00:25:55,256
trust
234
00:26:05,363 --> 00:26:05,896
Open that.
235
00:26:11,593 --> 00:26:12,366
We're going to get it.
236
00:26:12,503 --> 00:26:14,466
You go with, you get inside.
237
00:26:21,993 --> 00:26:22,236
finally
238
00:26:33,113 --> 00:26:33,576
Get the door.
239
00:26:44,233 --> 00:26:44,666
Got it.
240
00:26:46,643 --> 00:26:47,246
Those houses.
241
00:26:49,700 --> 00:26:49,750
no
242
00:27:02,703 --> 00:27:04,066
Did you enjoy the ride?
243
00:27:05,843 --> 00:27:07,326
Not really horrible smell.
244
00:27:07,403 --> 00:27:08,446
Just like your feet.
245
00:27:08,783 --> 00:27:09,586
My feet.
246
00:27:12,463 --> 00:27:14,026
Do you have any idea
what you've done?
247
00:27:15,503 --> 00:27:18,066
And in a church,
don't you understand?
248
00:27:18,143 --> 00:27:20,706
That is the House of God means everything?
249
00:27:21,453 --> 00:27:24,506
I refused to go and say
to take the Russian.
250
00:27:24,583 --> 00:27:24,986
Don't you?
251
00:27:42,443 --> 00:27:44,626
Wiring your fiance's
handiwork?
252
00:27:47,173 --> 00:27:48,246
He wouldn't do this.
253
00:27:58,573 --> 00:28:00,076
I'm gonna miss
this once you're married.
254
00:28:01,033 --> 00:28:02,336
Oh no you won't.
255
00:28:03,483 --> 00:28:05,206
Because the things you do for me.
256
00:28:06,383 --> 00:28:07,426
Well, I would practice.
257
00:28:07,503 --> 00:28:08,596
Wouldn't even dream.
258
00:28:14,743 --> 00:28:15,136
Again.
259
00:28:19,330 --> 00:28:19,500
my
260
00:28:52,603 --> 00:28:53,456
Lord borish.
261
00:28:57,313 --> 00:29:00,506
He'll take her to your hunting castle
in the next few days.
262
00:29:01,313 --> 00:29:05,186
Good, so we don't have to worry
about the money anymore.
263
00:29:05,903 --> 00:29:06,636
Perhaps.
264
00:29:07,613 --> 00:29:09,806
We should use more
of her political value.
265
00:29:21,583 --> 00:29:21,936
Good, good.
266
00:29:23,690 --> 00:29:23,890
What
267
00:29:26,380 --> 00:29:26,723
you can do?
268
00:29:29,383 --> 00:29:30,166
They do answer.
269
00:29:31,983 --> 00:29:32,306
They don't.
270
00:29:41,503 --> 00:29:43,786
I don't want anyone
to recognize who you are.
271
00:29:52,403 --> 00:29:54,186
My fiance will take it
off your corpse.
272
00:30:00,713 --> 00:30:01,696
The building directory.
273
00:30:18,723 --> 00:30:19,776
I need you alive.
274
00:30:21,273 --> 00:30:22,556
I'm not cold.
275
00:30:28,423 --> 00:30:29,666
I wouldn't be surprised.
276
00:31:12,283 --> 00:31:14,376
I assumed your brother
was behind this.
277
00:31:16,033 --> 00:31:19,196
But your involvement
makes much more sense.
278
00:31:19,693 --> 00:31:21,316
I'd watch your tongue
if I were you.
279
00:31:21,393 --> 00:31:24,056
I'm here to help, so help me.
280
00:31:24,333 --> 00:31:26,156
So are you saying
it was your brother?
281
00:31:28,993 --> 00:31:31,556
Once I return
your lovely fiance.
282
00:31:33,053 --> 00:31:37,246
I want the full support of your noble Union
of any and all activities here.
283
00:31:41,373 --> 00:31:44,196
You go so far as to take
the bohemian crowd.
284
00:31:44,953 --> 00:31:47,316
Of your brother,
said half brother.
285
00:31:49,323 --> 00:31:50,426
Don't look so shocked.
286
00:31:50,503 --> 00:31:53,006
You and your noble union already
make plans to take it.
287
00:31:53,833 --> 00:31:56,076
That's why you tried
to kill Buresh.
288
00:32:00,583 --> 00:32:01,976
But what about the business?
289
00:32:02,053 --> 00:32:05,486
I'd loose with her father
for making an arrangement with you.
290
00:32:05,763 --> 00:32:07,466
You know how much he hates you.
291
00:32:07,663 --> 00:32:10,826
If I was King here,
I would let you take so much more.
292
00:32:11,070 --> 00:32:13,843
And as you know,
her family hates most to see
293
00:32:13,910 --> 00:32:15,413
my brother as an emperor.
294
00:32:18,103 --> 00:32:19,006
On top of everything.
295
00:32:20,133 --> 00:32:21,566
If you haven't found a man now.
296
00:32:22,553 --> 00:32:22,906
You want.
297
00:32:24,373 --> 00:32:26,756
What makes you so confident
that you can?
298
00:32:27,253 --> 00:32:28,276
I don't need to find out.
299
00:32:29,703 --> 00:32:32,246
God will be delivered.
300
00:32:40,493 --> 00:32:40,716
So.
301
00:32:42,513 --> 00:32:43,696
Stronger than I am.
302
00:32:52,733 --> 00:32:53,396
Where is John?
303
00:32:54,893 --> 00:32:55,316
I'm thinking.
304
00:33:01,673 --> 00:33:02,916
Target, yeah.
305
00:33:04,923 --> 00:33:05,246
Got it.
306
00:33:11,653 --> 00:33:12,956
Just like you're
letting go if you want.
307
00:33:16,913 --> 00:33:17,376
Faster.
308
00:33:19,113 --> 00:33:20,886
The first job down there.
309
00:33:24,263 --> 00:33:25,466
See you talking, yes.
310
00:33:32,803 --> 00:33:33,146
See?
311
00:33:35,963 --> 00:33:36,446
Well done.
312
00:33:39,863 --> 00:33:40,386
Fraud.
313
00:33:42,003 --> 00:33:42,296
Period.
314
00:33:49,473 --> 00:33:51,096
I don't know if I would
let him play with this.
315
00:33:54,153 --> 00:33:55,306
You see how dangerous it is?
316
00:34:00,363 --> 00:34:01,066
Leave it be.
317
00:34:03,283 --> 00:34:03,946
Leave her.
318
00:34:06,713 --> 00:34:07,566
He's a realist.
319
00:34:11,553 --> 00:34:11,736
yeah
320
00:34:12,653 --> 00:34:13,536
The whole year.
321
00:34:24,073 --> 00:34:25,586
Look, it's dropping off.
322
00:34:26,633 --> 00:34:27,306
The movie.
323
00:34:42,263 --> 00:34:43,006
Search the house.
324
00:35:34,033 --> 00:35:34,596
I know.
325
00:35:37,263 --> 00:35:37,736
Crazy.
326
00:36:25,433 --> 00:36:25,996
Wisenberg.
327
00:36:28,643 --> 00:36:28,876
Yeah.
328
00:36:30,233 --> 00:36:30,636
This man.
329
00:36:31,723 --> 00:36:32,166
Correct.
330
00:36:36,653 --> 00:36:37,296
He left me alone.
331
00:36:38,943 --> 00:36:39,766
Give you a message.
332
00:36:41,923 --> 00:36:43,366
Your brother will hang.
333
00:36:43,723 --> 00:36:45,066
She's not returned to her.
334
00:37:16,123 --> 00:37:17,586
Death brings life.
335
00:37:23,973 --> 00:37:25,116
It doesn't make sense.
336
00:37:25,493 --> 00:37:27,646
Why couldn't citizen want
to steal her from our king?
337
00:37:29,193 --> 00:37:31,126
Maybe he wants to raise money
for himself.
338
00:37:32,713 --> 00:37:33,196
Twitter?
339
00:37:33,553 --> 00:37:34,296
Of course not.
340
00:37:34,503 --> 00:37:35,576
We're not doing this.
341
00:37:35,873 --> 00:37:36,196
I'll go.
342
00:37:36,273 --> 00:37:36,836
No money.
343
00:37:38,073 --> 00:37:39,896
We don't leave our men behind.
344
00:37:40,353 --> 00:37:41,496
He wasn't one of us.
345
00:37:41,653 --> 00:37:42,976
He did help with the capes.
346
00:37:43,620 --> 00:37:45,690
Torak wanted to work in this area,
347
00:37:46,360 --> 00:37:48,643
so even if we trained,
you know he'll never let us go.
348
00:37:48,813 --> 00:37:52,066
Your brother will die anyway,
but right along with us.
349
00:37:56,753 --> 00:37:57,576
Need your help.
350
00:38:02,133 --> 00:38:03,096
Speak with the rebels.
351
00:38:25,203 --> 00:38:26,136
We paid well.
352
00:38:26,553 --> 00:38:27,876
You don't have to pay us.
353
00:38:29,583 --> 00:38:32,306
Yourself is a good man, one of us.
354
00:38:32,483 --> 00:38:34,346
This is business,
not a rebellion.
355
00:38:34,463 --> 00:38:35,436
Not for us.
356
00:38:36,153 --> 00:38:37,786
We are here
to fight for justice.
357
00:38:40,623 --> 00:38:43,386
To keep her fiance
from taking our land.
358
00:38:45,350 --> 00:38:47,180
If we die without a sun,
359
00:38:47,710 --> 00:38:50,633
Rosenberg's law deeds
her property to him.
360
00:38:54,703 --> 00:38:56,286
I'm here for my daughter.
361
00:38:56,423 --> 00:39:00,426
I'm just here to kill
every Razorback soldier in San Juan.
362
00:39:01,493 --> 00:39:02,126
And then name.
363
00:39:05,273 --> 00:39:07,276
I need your help sending message.
364
00:39:09,273 --> 00:39:10,146
Where are your weapons?
365
00:39:12,053 --> 00:39:12,416
Here.
366
00:39:14,233 --> 00:39:16,186
We just killed 2 frozen
back smack.
367
00:39:19,343 --> 00:39:20,116
You're welcome here.
368
00:39:38,053 --> 00:39:39,586
I can trust you to protect her.
369
00:40:06,793 --> 00:40:07,266
My love.
370
00:40:09,263 --> 00:40:10,866
You know my brother
is too weak.
371
00:40:11,803 --> 00:40:13,696
Do you know the Holy Church under?
372
00:40:15,663 --> 00:40:16,786
This task is mine.
373
00:40:18,330 --> 00:40:21,273
With your blessing,
I will use Catherine
374
00:40:21,340 --> 00:40:23,463
to keep the French king
from getting in my way.
375
00:40:25,093 --> 00:40:26,626
So we can achieve our goal.
376
00:40:32,563 --> 00:40:33,416
King size.
377
00:40:39,053 --> 00:40:41,136
God has answered your prayers.
378
00:40:41,433 --> 00:40:42,076
It's again.
379
00:40:43,943 --> 00:40:44,406
Pussy.
380
00:40:49,983 --> 00:40:52,286
Tomorrow she will be yours.
381
00:40:54,573 --> 00:40:55,386
What about shishka?
382
00:40:56,873 --> 00:40:57,966
You will be prepared.
383
00:40:59,103 --> 00:40:59,756
Because that's right.
384
00:41:02,613 --> 00:41:03,426
But I'm bitter.
385
00:41:20,713 --> 00:41:21,096
Again.
386
00:41:51,603 --> 00:41:53,926
I need a blacksmith
with big nails.
387
00:42:05,103 --> 00:42:06,446
Hey there, saw you
in the church.
388
00:42:06,523 --> 00:42:07,376
Rihanna, who's.
389
00:42:08,833 --> 00:42:09,866
What do you be doing there?
390
00:42:15,363 --> 00:42:17,336
He's the only one who's
not afraid of the church.
391
00:42:19,783 --> 00:42:22,006
No, it twists what's
really in the Bible.
392
00:42:25,573 --> 00:42:27,456
Maybe there is a thing
or two we can agree on.
393
00:42:45,793 --> 00:42:47,686
One of your fiances men
didn't like my cooking.
394
00:42:50,673 --> 00:42:52,046
Something more must
have happened.
395
00:42:56,073 --> 00:42:56,346
love
396
00:43:00,993 --> 00:43:03,216
There is nothing compared
to what some have suffered.
397
00:43:06,983 --> 00:43:09,086
Nobody wants to be here.
398
00:43:12,763 --> 00:43:14,176
We can only take so much.
399
00:43:25,203 --> 00:43:25,826
Yawn.
400
00:43:54,720 --> 00:43:57,143
While you're running,
I cannot be traded to singers
401
00:43:57,210 --> 00:43:58,463
when you don't know who he is.
402
00:43:59,113 --> 00:44:00,266
Good enough for your fiance.
403
00:44:02,130 --> 00:44:03,693
Rescuing me force my fiance
404
00:44:03,760 --> 00:44:06,573
to do with burning family
can't live with that God's
405
00:44:06,640 --> 00:44:10,023
will because you believe that kings
were placed on the throne by God.
406
00:44:10,293 --> 00:44:11,896
Please tell me more
about God's will.
407
00:44:12,033 --> 00:44:12,746
Tire up.
408
00:44:17,503 --> 00:44:17,816
Well.
409
00:44:23,183 --> 00:44:24,046
Could you have done this?
410
00:44:24,123 --> 00:44:24,486
You would still.
411
00:44:48,483 --> 00:44:49,126
Check that off.
412
00:45:16,263 --> 00:45:16,666
Come on.
413
00:45:19,053 --> 00:45:20,656
Let's go hurry up.
414
00:45:37,803 --> 00:45:40,406
I went too far bringing up
my nephew.
415
00:45:42,133 --> 00:45:42,856
We're here.
416
00:46:39,453 --> 00:46:40,826
Built yourself a real army,
huh?
417
00:46:41,803 --> 00:46:42,306
I'm proud of you.
418
00:46:43,643 --> 00:46:45,416
I prefer if it was just
the two of us.
419
00:46:51,603 --> 00:46:52,166
Why won't you?
420
00:46:52,303 --> 00:46:52,786
Goodnight?
421
00:46:54,943 --> 00:46:56,376
The ship was a thief anyway.
422
00:46:57,533 --> 00:46:58,356
Did you give it to him?
423
00:47:00,023 --> 00:47:01,606
As a token of your affection.
424
00:47:09,903 --> 00:47:11,526
Bring out my old friend's
brother.
425
00:47:31,603 --> 00:47:32,656
I'll never go with your king.
426
00:47:33,923 --> 00:47:35,816
To stay with you
kidnaps Captain Martin.
427
00:47:36,833 --> 00:47:39,776
Did Rosenberg give you permission
to impale children?
428
00:47:40,693 --> 00:47:41,926
Hey guys, I'm in charge here.
429
00:47:43,390 --> 00:47:45,380
This is all in the name
of the church
430
00:47:45,630 --> 00:47:47,573
and saving you, my lady.
431
00:47:49,313 --> 00:47:50,526
Well, I'm in charge now.
432
00:47:51,603 --> 00:47:54,846
And if this animal comes near me,
you will lead your men against him.
433
00:47:54,963 --> 00:47:58,226
Hey, Catherine, he is not in
your Kingdom with your sisters anymore.
434
00:47:59,223 --> 00:48:03,456
Building your uncles grand
alliance with your legs spread, my lady.
435
00:48:41,733 --> 00:48:42,616
What have you done?
436
00:48:42,993 --> 00:48:44,156
You killed him.
437
00:48:44,303 --> 00:48:45,476
His father was alive.
438
00:49:14,703 --> 00:49:15,266
Turn around.
439
00:49:56,890 --> 00:49:56,940
no
440
00:49:57,093 --> 00:49:57,486
4.
441
00:50:35,193 --> 00:50:35,996
Could I have a little?
442
00:50:38,913 --> 00:50:39,436
No.
443
00:50:40,753 --> 00:50:41,396
No.
444
00:50:51,613 --> 00:50:52,296
I'll just.
445
00:51:04,983 --> 00:51:05,386
Hey.
446
00:51:16,213 --> 00:51:17,596
No deal.
447
00:51:38,423 --> 00:51:39,036
Husband.
448
00:51:40,893 --> 00:51:41,476
Charging.
449
00:52:16,953 --> 00:52:19,736
And he loves those
with our soldiers now.
450
00:52:25,253 --> 00:52:26,536
Go there.
451
00:52:28,233 --> 00:52:28,826
Water.
452
00:52:57,763 --> 00:52:57,916
you
453
00:52:59,243 --> 00:53:00,016
New jobs?
454
00:53:30,303 --> 00:53:30,796
Don't you?
455
00:55:04,223 --> 00:55:04,966
Joe much?
456
00:55:07,473 --> 00:55:08,216
Jenga.
457
00:55:16,833 --> 00:55:18,776
The pressure on her back
in our pocket.
458
00:56:04,043 --> 00:56:05,096
It was a truck.
459
00:56:09,423 --> 00:56:09,906
What?
460
00:56:10,383 --> 00:56:11,846
They have her back.
461
00:56:12,903 --> 00:56:14,126
I know where they are.
462
00:56:40,843 --> 00:56:42,266
Good way to go.
463
00:57:06,373 --> 00:57:07,156
Yeah.
464
00:57:21,733 --> 00:57:23,796
It's been an honor fighting
alongside you.
465
00:57:25,723 --> 00:57:27,456
I hope she's well 6.
466
00:57:33,153 --> 00:57:35,106
Her uncle is the King of France.
467
00:58:09,553 --> 00:58:10,166
What's the plan?
468
00:59:57,883 --> 00:59:58,046
Yes.
469
01:00:02,883 --> 01:00:03,066
No.
470
01:00:40,013 --> 01:00:40,826
We have to go back.
471
01:00:59,753 --> 01:01:00,496
It's a dead end.
472
01:02:29,253 --> 01:02:30,956
Follow the smoke
to all the exits.
473
01:02:31,373 --> 01:02:31,806
Got it?
474
01:02:34,723 --> 01:02:36,046
Give my dogs the trigger.
475
01:02:39,303 --> 01:02:40,666
Torak Open Yang's head.
476
01:02:40,803 --> 01:02:42,356
We have to get back
in there and help him.
477
01:02:42,473 --> 01:02:43,046
No.
478
01:02:43,350 --> 01:02:45,943
Follow his plan and regroup
at the meeting point
479
01:02:46,010 --> 01:02:46,993
near the hunting castle.
480
01:02:47,603 --> 01:02:49,806
All of this because
of his brother.
481
01:02:50,443 --> 01:02:53,066
All of this because of you.
482
01:02:54,533 --> 01:02:55,356
The half hour tracks.
483
01:02:56,073 --> 01:02:57,506
We can lead them away
from young.
484
01:02:58,563 --> 01:02:59,576
But we have to go now.
485
01:05:54,853 --> 01:05:55,096
Thanks.
486
01:05:56,733 --> 01:05:58,666
There must be a reason
for all of this.
487
01:06:37,003 --> 01:06:37,536
Keep going.
488
01:07:14,633 --> 01:07:15,936
My mother gave me this ring.
489
01:07:22,803 --> 01:07:23,506
Before I lost her.
490
01:07:32,013 --> 01:07:32,686
Who's Anna?
491
01:07:40,203 --> 01:07:41,606
Did you mentioned her in your sleep?
492
01:07:49,803 --> 01:07:50,746
Don't disturb that.
493
01:08:20,953 --> 01:08:23,406
How long do you think it will be
until the water is low enough?
494
01:08:24,193 --> 01:08:26,176
I have to go home soon
and sort this all out.
495
01:08:29,723 --> 01:08:31,066
I have to wait a bit longer.
496
01:08:34,153 --> 01:08:35,186
You're not letting me go.
497
01:08:38,563 --> 01:08:39,896
I saved your life.
498
01:09:00,433 --> 01:09:03,886
Yes, God, where we hide from our father
if they've killed her?
499
01:09:05,633 --> 01:09:09,406
Because of this incapable animal,
I do this differently.
500
01:09:10,523 --> 01:09:12,106
I just give you a brother,
what he wants.
501
01:09:12,183 --> 01:09:13,826
Why would you break our agreement?
502
01:09:13,903 --> 01:09:16,266
Less chance of her dying
and he along with her.
503
01:09:16,723 --> 01:09:19,386
Not necessarily out of my right animal.
504
01:09:24,813 --> 01:09:28,886
If you changed our agreement,
I will do whatever it takes.
505
01:09:29,880 --> 01:09:35,553
To kill her, I will burn
every tree, I'll burn every man in the forest,
506
01:09:35,620 --> 01:09:36,903
and I will put an end to her.
507
01:09:37,793 --> 01:09:40,976
And even the King of France
will go after you.
508
01:09:43,303 --> 01:09:43,926
Forever.
509
01:09:56,500 --> 01:09:57,110
So
510
01:09:58,080 --> 01:09:59,190
she's done with me
511
01:10:00,010 --> 01:10:00,823
against God.
512
01:10:03,333 --> 01:10:04,306
You're not mentioned
that earlier.
513
01:10:14,273 --> 01:10:14,996
Where she's gone.
514
01:10:25,773 --> 01:10:27,316
Maybe we should let the dogs play.
515
01:12:24,563 --> 01:12:25,376
Did you see the woman?
516
01:12:26,133 --> 01:12:26,916
Come on, Buster.
517
01:12:32,293 --> 01:12:33,096
Look down there.
518
01:12:47,303 --> 01:12:48,136
Thanks for the AMA.
519
01:14:04,403 --> 01:14:05,766
I'm going to need more steaks.
520
01:14:24,113 --> 01:14:24,946
Conrad is gone.
521
01:14:25,793 --> 01:14:26,856
Son of a bitch.
522
01:14:40,313 --> 01:14:42,156
That smell brings back memories.
523
01:15:02,673 --> 01:15:03,066
Conrad?
524
01:15:06,763 --> 01:15:07,836
So what do we owe you?
525
01:15:11,723 --> 01:15:13,746
They will deliver her
to the kinsington cast.
526
01:15:18,423 --> 01:15:18,866
But.
527
01:15:21,093 --> 01:15:24,096
I can take you to where
they're group before that.
528
01:15:26,903 --> 01:15:27,926
10,000 brush.
529
01:16:19,383 --> 01:16:21,656
Have you seen this also many times
you no longer feel any.
530
01:16:26,253 --> 01:16:28,346
John, whose teachers
I've heard him preach.
531
01:16:30,043 --> 01:16:30,996
He's never been to war.
532
01:16:33,860 --> 01:16:33,910
oh
533
01:17:04,273 --> 01:17:05,276
What happened to Anna?
534
01:17:10,823 --> 01:17:11,496
She's gone.
535
01:17:15,603 --> 01:17:17,006
I can see that you get fat.
536
01:17:24,603 --> 01:17:27,446
Those feelings may be the only thing
you ever know that's true.
537
01:17:32,853 --> 01:17:35,596
This one thing that was given
to us by God.
538
01:17:38,613 --> 01:17:39,746
Maybe that's all we're given.
539
01:17:46,793 --> 01:17:47,476
Did you love her?
540
01:18:04,853 --> 01:18:06,176
I ask as much for myself.
541
01:18:09,603 --> 01:18:10,936
I'm not certain making feel this.
542
01:18:17,693 --> 01:18:19,706
My father gave me the freedom
to follow my heart.
543
01:18:23,043 --> 01:18:24,406
Just as he meets
his people.
544
01:18:27,753 --> 01:18:28,376
But my mother?
545
01:18:29,760 --> 01:18:30,790
She felt that
546
01:18:31,780 --> 01:18:35,003
women like me shouldn't
be married for love.
547
01:18:40,513 --> 01:18:43,366
And if the marriages of my sisters
and I were arranged well.
548
01:18:45,823 --> 01:18:47,416
He could serve the greater good.
549
01:19:01,073 --> 01:19:02,176
Because of you.
550
01:19:03,223 --> 01:19:06,376
Shishka will be close to deliver her
to kill Mancillas.
551
01:19:07,993 --> 01:19:09,096
Get the horses ready.
552
01:19:28,803 --> 01:19:29,986
You must kill him, Father.
553
01:19:30,563 --> 01:19:31,606
Enforce the laws.
554
01:19:31,683 --> 01:19:32,106
Gone.
555
01:19:32,963 --> 01:19:34,496
God will not allow this.
556
01:19:34,573 --> 01:19:37,786
God questions are not what he gets
there and what he did.
557
01:20:06,673 --> 01:20:07,266
Let's go.
558
01:20:10,473 --> 01:20:10,906
That's what I'm.
559
01:20:21,933 --> 01:20:23,596
I'll give you time
to get some distance.
560
01:20:31,043 --> 01:20:34,426
The one who paid to murder Lord Borish
was your Rosenberg.
561
01:20:39,943 --> 01:20:41,606
Much than that
you don't know.
562
01:20:51,453 --> 01:20:51,896
All right.
563
01:21:19,953 --> 01:21:22,456
I won't let them use me anymore.
564
01:21:27,713 --> 01:21:28,146
My will.
565
01:22:03,793 --> 01:22:04,306
She's here.
566
01:22:05,483 --> 01:22:06,746
A Rosenberg with our money.
567
01:22:07,763 --> 01:22:08,116
No.
568
01:22:09,743 --> 01:22:10,366
Your brother.
569
01:22:11,623 --> 01:22:14,056
Now helps Rosenberg
try to rescue her.
570
01:22:15,123 --> 01:22:17,026
Then my brother doesn't know
we are we are on it.
571
01:22:17,483 --> 01:22:18,546
You'll get war to him.
572
01:22:22,983 --> 01:22:23,736
He knows.
573
01:22:26,213 --> 01:22:26,416
Wow.
574
01:22:29,343 --> 01:22:31,726
We can always go
to Rama next spring.
575
01:22:33,393 --> 01:22:35,476
You must unite the church.
576
01:22:36,223 --> 01:22:37,676
And you must unite Europe.
577
01:22:38,693 --> 01:22:39,216
Now.
578
01:22:40,553 --> 01:22:41,196
Tell me.
579
01:22:42,033 --> 01:22:43,186
Did you want to be Emperor?
580
01:22:50,933 --> 01:22:53,956
What can we do to make sure
that Catherine escapes my breath?
581
01:22:55,183 --> 01:22:55,746
Pray for them.
582
01:22:57,853 --> 01:22:58,486
And for me.
583
01:23:42,793 --> 01:23:43,706
This must be punished.
584
01:23:44,610 --> 01:23:45,420
Now version
585
01:23:46,230 --> 01:23:48,453
according to laws passed down
by your father Charles,
586
01:23:48,520 --> 01:23:50,293
the 4th extended hand of God.
587
01:23:51,573 --> 01:23:55,766
I order the Lord Rosenberg
I sent you to hang for treason.
588
01:23:55,843 --> 01:23:56,256
No.
589
01:24:02,823 --> 01:24:03,646
You have to do something.
590
01:24:08,413 --> 01:24:08,936
Just tell us.
591
01:24:09,503 --> 01:24:09,796
Cortana.
592
01:24:11,423 --> 01:24:14,926
Faster health shishka how can
you live with this?
593
01:24:16,683 --> 01:24:16,996
Final.
594
01:24:46,693 --> 01:24:47,306
Stop it.
595
01:24:47,743 --> 01:24:48,616
Get it down.
596
01:24:52,033 --> 01:24:52,766
Get it done.
597
01:24:56,723 --> 01:24:56,896
take
598
01:26:19,213 --> 01:26:19,786
Ohio.
599
01:26:31,543 --> 01:26:32,366
You've got to take it out.
600
01:26:33,613 --> 01:26:34,656
What does Chicago?
601
01:26:35,663 --> 01:26:36,966
You better back up.
602
01:26:37,123 --> 01:26:39,526
For every one of you
is going to die, you let him go.
603
01:26:40,553 --> 01:26:41,436
Like him go.
604
01:26:46,763 --> 01:26:47,546
Stand back.
605
01:28:18,793 --> 01:28:19,716
You can still get them.
606
01:29:20,563 --> 01:29:21,036
You all right?
607
01:29:24,353 --> 01:29:24,866
I don't know.
608
01:29:36,823 --> 01:29:39,646
Maybe the first thing I've ever done
that actually changed me.
609
01:30:07,183 --> 01:30:10,246
He killed 10 men
to save me and she.
610
01:30:11,073 --> 01:30:12,656
She killed the captain herself.
611
01:30:14,963 --> 01:30:18,206
There's so many joining us
we no longer need to rub.
612
01:30:20,083 --> 01:30:21,846
We'll help you take Catherine
to the king.
613
01:30:28,923 --> 01:30:30,576
I'm taking Catherine
to her father.
614
01:30:34,773 --> 01:30:35,386
A father.
615
01:30:39,513 --> 01:30:42,026
She's the only chance we have
against Mozambique.
616
01:30:42,730 --> 01:30:44,143
When he hears what's happened,
617
01:30:44,210 --> 01:30:47,013
he'll do more damage
to Rosenberg than you ever could.
618
01:30:55,143 --> 01:30:55,516
Let's go.
619
01:31:06,103 --> 01:31:07,376
We have to take her to the castle.
620
01:31:07,883 --> 01:31:09,306
Her father is in France.
621
01:31:09,423 --> 01:31:11,546
We can get paid here tomorrow
or Father will pay.
622
01:31:11,623 --> 01:31:12,366
You can have my share.
623
01:31:12,443 --> 01:31:14,906
Only something has 10
more days to find out.
624
01:31:23,173 --> 01:31:23,486
1.
625
01:31:37,463 --> 01:31:39,376
You'd really go against
your own king?
626
01:31:42,923 --> 01:31:44,246
Remember what we were taught?
627
01:31:47,353 --> 01:31:48,236
Father was wrong.
628
01:32:01,780 --> 01:32:05,580
You look as though you think
you might be staying
629
01:32:06,480 --> 01:32:06,893
where they were.
630
01:32:07,003 --> 01:32:09,476
Hospitality has me thinking about it,
but please.
631
01:32:10,253 --> 01:32:11,576
No more is necessary.
632
01:32:12,033 --> 01:32:13,786
How could you help, Rosenberg?
633
01:32:14,783 --> 01:32:15,586
Against us.
634
01:32:16,653 --> 01:32:17,366
Against you.
635
01:32:19,883 --> 01:32:22,756
I thought helping him might put us
in his good graces.
636
01:32:23,503 --> 01:32:24,586
For that money you need.
637
01:32:25,933 --> 01:32:27,996
I could never have imagined
that you would.
638
01:32:28,743 --> 01:32:30,446
Being part of such a thing.
639
01:32:32,733 --> 01:32:34,736
I assumed that, as you now know.
640
01:32:36,323 --> 01:32:37,336
You will cease.
641
01:32:54,773 --> 01:32:56,636
I guess I shouldn't be surprised
to see you.
642
01:33:01,340 --> 01:33:04,850
I need any soldier you can spare
to have your mercenaries bring her in,
643
01:33:05,240 --> 01:33:08,283
and if you do that, I'll support
your trip to Rome.
644
01:33:14,220 --> 01:33:16,490
For all this additional trouble,
645
01:33:16,560 --> 01:33:21,343
we also need you to lower the taxes
for the people in your region.
646
01:33:26,803 --> 01:33:29,176
How many times has
my good brother told me?
647
01:33:31,413 --> 01:33:33,536
That God will always find
a way for us.
648
01:34:03,073 --> 01:34:03,906
Why you doing this?
649
01:34:12,003 --> 01:34:12,726
I was a boy.
650
01:34:12,923 --> 01:34:14,856
I want to be was a King's
knight.
651
01:34:18,653 --> 01:34:19,596
I trained in the woods.
652
01:34:19,673 --> 01:34:20,096
I trained.
653
01:34:21,793 --> 01:34:22,166
Hard.
654
01:34:27,533 --> 01:34:28,046
In one day.
655
01:34:30,583 --> 01:34:31,366
Kings Knights.
656
01:34:32,903 --> 01:34:35,056
And Anna for killing a hog.
657
01:34:42,563 --> 01:34:43,876
I tried to stop them.
658
01:34:51,733 --> 01:34:53,756
My father made me understand.
659
01:34:54,603 --> 01:34:55,136
What happened?
660
01:34:56,623 --> 01:34:58,716
Was right because the King's law.
661
01:35:00,363 --> 01:35:01,226
God's law.
662
01:35:09,293 --> 01:35:10,186
Kings.
663
01:35:11,293 --> 01:35:12,116
Maybe chosen?
664
01:35:12,843 --> 01:35:13,616
My God.
665
01:35:15,813 --> 01:35:18,026
But they still make
the mistakes of men.
666
01:36:17,293 --> 01:36:17,796
Young.
667
01:36:19,683 --> 01:36:21,116
France is too far.
668
01:37:45,163 --> 01:37:49,516
I will carry on faithfully embracing duties
which you entrusted me about.
669
01:37:50,633 --> 01:37:53,976
I worked tirelessly against all
those who work against us.
670
01:37:54,753 --> 01:37:56,136
And until our work here is done.
671
01:37:56,813 --> 01:37:57,756
The world may be mine.
672
01:37:58,533 --> 01:37:59,676
Of the band glory.
673
01:38:00,583 --> 01:38:01,126
Belong to you.
674
01:38:02,173 --> 01:38:02,426
500.
675
01:38:04,293 --> 01:38:05,286
Thank you, Lord.
676
01:38:06,013 --> 01:38:07,576
For helping me to get.
677
01:38:41,003 --> 01:38:42,216
You will never get away with this.
678
01:38:43,193 --> 01:38:45,056
Rosenberg and I already have a deal.
679
01:38:47,130 --> 01:38:50,183
That was just to convince you
to empty the castle for men
680
01:38:50,250 --> 01:38:52,453
so they like come along and.
681
01:38:53,983 --> 01:38:54,506
Take it.
682
01:38:56,643 --> 01:38:58,326
Animal turn for my help was supported.
683
01:38:58,403 --> 01:39:02,096
Lord Henry Rosenberg will give me
not only your crown, but.
684
01:39:03,743 --> 01:39:05,616
Maybe even the crown
of Emperor 2?
685
01:39:06,413 --> 01:39:08,416
I don't remember anything about that.
686
01:39:08,613 --> 01:39:11,546
Did I forget to mention
that I have some lines on it?
687
01:39:29,363 --> 01:39:29,736
There's.
688
01:39:36,373 --> 01:39:37,376
I'm here.
689
01:39:39,960 --> 01:39:41,650
Well, Boris, look at if you
690
01:39:42,500 --> 01:39:44,083
here's attached
to the hunting castle.
691
01:39:44,293 --> 01:39:45,636
But his captain got him out.
692
01:39:47,150 --> 01:39:47,200
no
693
01:40:00,903 --> 01:40:01,316
cisco
694
01:40:10,193 --> 01:40:10,876
With classes.
695
01:40:12,393 --> 01:40:14,076
She's headed to the castle with my men.
696
01:40:16,023 --> 01:40:17,656
Seek easement
has taken it.
697
01:40:18,623 --> 01:40:18,916
Because.
698
01:40:22,633 --> 01:40:25,106
You cannot be allowed
to get Catherine.
699
01:40:28,173 --> 01:40:28,416
No.
700
01:40:30,673 --> 01:40:30,986
Uh.
701
01:40:41,373 --> 01:40:43,226
He cannot be allowed
to Catto.
702
01:40:46,303 --> 01:40:47,606
With the end to kiss.
703
01:40:55,493 --> 01:40:57,276
Wait, even those who rule?
704
01:40:58,993 --> 01:40:59,336
See?
705
01:41:02,143 --> 01:41:02,906
It is not possible.
706
01:41:04,113 --> 01:41:04,506
To change.
707
01:41:12,263 --> 01:41:12,506
I.
708
01:41:13,643 --> 01:41:14,006
To think.
709
01:41:15,203 --> 01:41:16,226
I opened a piece.
710
01:41:17,353 --> 01:41:17,686
People.
711
01:41:20,473 --> 01:41:20,846
So what?
712
01:41:23,833 --> 01:41:24,296
You.
713
01:41:26,573 --> 01:41:27,256
Overview.
714
01:42:20,183 --> 01:42:21,526
If you choose.
715
01:42:22,483 --> 01:42:23,136
To fight.
716
01:42:25,023 --> 01:42:25,826
You may die.
717
01:42:28,733 --> 01:42:30,106
But for your cause.
718
01:42:33,543 --> 01:42:36,156
And that is a good death.
719
01:42:48,013 --> 01:42:49,286
What, were you lost too much?
720
01:42:51,383 --> 01:42:51,606
Please.
721
01:42:52,813 --> 01:42:53,356
Still here?
722
01:43:00,563 --> 01:43:03,186
David bring more help
from other villages.
723
01:43:49,163 --> 01:43:50,266
Your compensation.
724
01:43:58,653 --> 01:43:59,096
Katrin.
725
01:44:03,573 --> 01:44:04,636
There's no borish.
726
01:44:06,353 --> 01:44:07,406
Hunting with the king.
727
01:44:15,863 --> 01:44:16,016
Good.
728
01:44:17,903 --> 01:44:19,196
Why so anxious?
729
01:44:32,223 --> 01:44:32,876
Do it again.
730
01:44:42,680 --> 01:44:43,830
All your arrows
731
01:44:44,780 --> 01:44:46,063
show us another way out.
732
01:45:09,093 --> 01:45:10,006
Protect the store.
733
01:45:32,333 --> 01:45:32,946
Go back.
734
01:45:34,203 --> 01:45:35,266
What's up with the money?
735
01:45:35,343 --> 01:45:36,166
She's yours?
736
01:45:37,703 --> 01:45:38,106
Freddy.
737
01:45:43,943 --> 01:45:44,546
Cover us.
738
01:46:25,183 --> 01:46:25,536
Don't worry.
739
01:47:49,383 --> 01:47:49,596
Here's.
740
01:47:52,143 --> 01:47:52,876
It's fine.
741
01:47:59,023 --> 01:47:59,576
This girl.
742
01:48:34,313 --> 01:48:34,606
No.
743
01:48:39,133 --> 01:48:39,696
This guy.
744
01:50:32,373 --> 01:50:32,586
No.
745
01:50:57,363 --> 01:50:57,966
Look at me.
746
01:50:58,403 --> 01:50:59,306
Look at me.
747
01:51:04,013 --> 01:51:04,876
You know the rules.
748
01:51:10,133 --> 01:51:12,536
The last comment from here.
749
01:51:28,343 --> 01:51:28,966
As you wish.
750
01:51:40,093 --> 01:51:41,036
Death brings life.
751
01:51:43,713 --> 01:51:44,336
No.
752
01:52:42,533 --> 01:52:43,716
Do you understand?
753
01:52:44,613 --> 01:52:45,716
What you've done to me?
754
01:53:15,643 --> 01:53:16,446
You gonna be all right?
755
01:53:34,983 --> 01:53:35,536
Better than her.
756
01:53:39,453 --> 01:53:41,026
Because now I know how it feels.
757
01:55:53,743 --> 01:55:54,246
Boy.
758
01:56:04,913 --> 01:56:06,346
Search for.
759
01:57:48,273 --> 01:57:48,816
Honor.
760
01:57:57,753 --> 01:57:58,656
Justice.
761
01:58:05,483 --> 01:58:06,266
Freedom.
762
01:58:15,023 --> 01:58:15,406
Faith.
763
01:58:28,103 --> 01:58:28,346
Oh.
764
01:58:43,233 --> 01:58:44,846
Give us for what
we are about to do.
47146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.