Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:20,060
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ…
3
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
Забрал последние коробки.
4
00:00:21,780 --> 00:00:22,940
13 лет, Рикард.
5
00:00:23,020 --> 00:00:25,860
Я не оставлю семью.
Я никогда этого не обещала.
6
00:00:25,940 --> 00:00:26,820
Зачем пришел?
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,860
Я люблю тебя и доверяю тебе.
8
00:00:28,940 --> 00:00:31,340
- Что ты делаешь?
- У тебя кто-то есть?
9
00:00:31,420 --> 00:00:33,420
После ужина мы пошли ко мне домой.
10
00:00:33,500 --> 00:00:34,420
Вот и всё.
11
00:00:34,500 --> 00:00:37,020
- Он меня изнасиловал.
- Я не была пьяна.
12
00:00:37,100 --> 00:00:41,180
У Хавьера и вашей дочери были проблемы.
Полиция их расследовала.
13
00:00:41,940 --> 00:00:44,820
Надеюсь, вы не окажетесь
в подобной ситуации.
14
00:00:44,900 --> 00:00:46,940
Я буду за вами следить.
15
00:00:47,020 --> 00:00:49,380
- Я знаю, почему она убила себя.
- Папа?
16
00:00:49,460 --> 00:00:53,780
Она узнала, что ты сделал с Эленой.
Это была для нее последняя капля.
17
00:00:53,860 --> 00:00:55,860
Хочу, чтобы ты с этим разобралась.
18
00:00:55,940 --> 00:01:00,620
- Десятая неделя.
- Сейчас ваш ребенок размером с оливку.
19
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
Лаура!
20
00:03:37,740 --> 00:03:39,140
Лаура!
21
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
Вот.
22
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Сюда.
23
00:03:49,340 --> 00:03:50,180
Лаура!
24
00:03:50,260 --> 00:03:52,580
Лаура! Эй!
25
00:03:52,660 --> 00:03:54,180
Лаура! Ты в порядке?
26
00:04:03,580 --> 00:04:05,020
- Даниэла Бауса?
- Да.
27
00:04:05,100 --> 00:04:06,580
- Как вы?
- Хорошо.
28
00:04:07,180 --> 00:04:08,980
Мне сказали, у вас шла кровь.
29
00:04:09,820 --> 00:04:11,940
Да, всё началось прошлой ночью.
30
00:04:12,020 --> 00:04:15,340
Совсем чуть-чуть, но утром всё еще шла.
Я испугалась.
31
00:04:15,420 --> 00:04:17,660
Не волнуйтесь. Хорошо, что обратились.
32
00:04:17,740 --> 00:04:19,340
- Первая беременность?
- Да.
33
00:04:19,420 --> 00:04:20,660
Посмотрим на малыша.
34
00:04:26,180 --> 00:04:27,660
Хорошо себя чувствуете?
35
00:04:27,740 --> 00:04:29,020
Я встревожена.
36
00:04:30,580 --> 00:04:35,100
Это может быть какая-то инфекция.
Давайте посмотрим, чтобы успокоиться.
37
00:04:40,380 --> 00:04:42,260
Да, вижу…
38
00:04:42,340 --> 00:04:44,940
какую-то царапину и пару ран.
39
00:04:45,860 --> 00:04:47,100
Посмотрим на ребенка.
40
00:04:56,020 --> 00:04:58,220
Будет немножко холодно.
41
00:05:09,980 --> 00:05:12,540
А вот и он.
42
00:05:17,980 --> 00:05:19,540
А это сердце.
43
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Какой чудесный.
44
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Спасибо.
45
00:05:34,060 --> 00:05:36,740
Я распечатаю копию, возьмете с собой.
46
00:05:39,180 --> 00:05:41,900
Как считаете,
что могло стать причиной травмы?
47
00:05:43,340 --> 00:05:47,140
Не знаю.
Никогда не было ничего подобного.
48
00:05:47,220 --> 00:05:48,580
И у моего партнера…
49
00:05:48,660 --> 00:05:51,060
Раз половой акт вызывает
подобные травмы,
50
00:05:51,140 --> 00:05:53,620
стоит поговорить об этом с партнером.
51
00:05:55,380 --> 00:05:57,340
Партнер в отъезде уже два месяца,
52
00:05:57,420 --> 00:06:00,260
и за это время
у меня ни с кем не было секса.
53
00:06:01,740 --> 00:06:03,340
Не знаю. Это что-то другое.
54
00:06:04,260 --> 00:06:08,020
Это может быть грибок,
хроническая инфекция.
55
00:06:08,100 --> 00:06:11,540
Сделаем анализ крови,
убедимся, что всё хорошо, ладно?
56
00:06:12,260 --> 00:06:14,020
Медсестра возьмет образцы.
57
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Всё нормально?
58
00:06:20,580 --> 00:06:22,580
- Можно одеться?
- Конечно.
59
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Лаура.
60
00:06:29,540 --> 00:06:30,700
Как вы?
61
00:06:30,780 --> 00:06:31,940
Вы меня слышите?
62
00:06:43,340 --> 00:06:44,420
Нет, помедленнее.
63
00:06:45,180 --> 00:06:46,340
Вы упали в обморок.
64
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Из-за чего?
65
00:06:48,700 --> 00:06:52,060
Возможно, гипогликемия
из-за физической нагрузки.
66
00:06:52,140 --> 00:06:54,900
Но артериальное давление в норме
и пульс тоже.
67
00:06:55,460 --> 00:06:57,140
Чёрт. Как ты меня напугала.
68
00:06:58,780 --> 00:07:01,900
Долго ты была в воде?
Никто не знал, что ты уплыла.
69
00:07:03,020 --> 00:07:03,900
Я в порядке.
70
00:07:03,980 --> 00:07:06,500
Тебе нужно отдохнуть, попить воды.
71
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Всё хорошо.
72
00:07:11,820 --> 00:07:13,740
- Нельзя вот так уйти.
- Отстань.
73
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Лаура!
74
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
Иду.
75
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Можно войти?
76
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
Конечно, заходи.
77
00:07:38,740 --> 00:07:40,660
Хочешь кофе или…
78
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
еще что-нибудь?
79
00:07:46,300 --> 00:07:47,660
У меня одна просьба.
80
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Конечно.
81
00:07:52,820 --> 00:07:54,380
Что угодно. Ты же знаешь.
82
00:07:57,260 --> 00:07:58,300
Твой «Глок».
83
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
Нет.
84
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
Нет.
85
00:08:04,140 --> 00:08:06,500
Я бы не попросила,
не будь это так важно.
86
00:08:06,580 --> 00:08:09,020
Ни за что.
Я не дам тебе пистолет, Лаура.
87
00:08:09,100 --> 00:08:11,180
У меня и так проблемы из-за обыска.
88
00:08:11,260 --> 00:08:13,940
- Никаких больше ошибок.
- Я не знала. Прости.
89
00:08:14,020 --> 00:08:15,340
Ну, теперь знаешь.
90
00:08:23,460 --> 00:08:24,540
Зачем он тебе?
91
00:08:25,700 --> 00:08:27,260
Ради чувства безопасности.
92
00:08:27,900 --> 00:08:31,820
Чтобы я могла находиться в своем доме,
защитить себя и жить дальше.
93
00:08:37,060 --> 00:08:38,260
Он проник в мой дом.
94
00:08:41,780 --> 00:08:44,020
И он снова это сделает, когда захочет.
95
00:08:44,580 --> 00:08:47,900
Необязательно там оставаться.
Можешь ночевать здесь.
96
00:08:47,980 --> 00:08:50,700
Это дом моей матери.
Я не дам его отобрать.
97
00:09:01,500 --> 00:09:03,180
Только ты можешь мне помочь.
98
00:09:06,300 --> 00:09:08,420
А ты знаешь, как держать пистолет?
99
00:09:09,420 --> 00:09:12,980
Как в кого-то целиться?
Ты не имеешь ни малейшего понятия.
100
00:09:13,060 --> 00:09:15,380
А ты не имеешь понятия,
какого так жить.
101
00:09:25,900 --> 00:09:27,460
Чёрт. Это просто безумие.
102
00:09:33,420 --> 00:09:34,420
Хорошо.
103
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
Ладно.
104
00:09:38,140 --> 00:09:39,460
Но всё будет по-моему.
105
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
КАТА, Я СКУЧАЮ - ИВАН
106
00:10:29,980 --> 00:10:32,100
ВОТ БЫ ПОСЛУШАТЬ, ЛЁЖА РЯДОМ С ТОБОЙ
107
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Вытяни руки.
108
00:10:40,980 --> 00:10:42,860
Хлопни в ладоши. Стой ровно.
109
00:10:44,180 --> 00:10:45,780
Обхвати пистолет вот так.
110
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Вот так.
111
00:10:49,020 --> 00:10:50,660
Указательный палец сюда.
112
00:10:50,740 --> 00:10:52,340
На крючке никогда не держи.
113
00:10:53,340 --> 00:10:54,780
- Как ощущения?
- Хорошо.
114
00:10:56,260 --> 00:10:58,820
Послушай.
Самое главное - твоя безопасность.
115
00:10:59,740 --> 00:11:01,140
Никогда его не заряжай.
116
00:11:01,220 --> 00:11:04,460
Всегда относись к этому серьезно. Ясно?
117
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Хорошо.
118
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Дай сюда.
119
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Встань за меня.
120
00:11:22,700 --> 00:11:26,060
Так, правая нога сзади, слегка согнута.
121
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
Тело вперед.
122
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Готова?
123
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Раз,
124
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
два,
125
00:11:33,940 --> 00:11:35,100
три - стреляй.
126
00:11:39,100 --> 00:11:40,700
- Ну и как?
- Хорошо.
127
00:11:43,740 --> 00:11:44,860
Хочешь попробовать?
128
00:11:45,860 --> 00:11:46,940
Это необязательно.
129
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Так лучше.
130
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Твоя остановка.
131
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
Спасибо.
132
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Привет.
133
00:13:06,380 --> 00:13:07,380
Привет.
134
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Что случилось?
135
00:14:08,700 --> 00:14:11,620
Был у Ивана.
Видимо, ему некогда было тебе отдать.
136
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Как давно?
137
00:14:23,300 --> 00:14:24,420
Лаура, я…
138
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
Как давно?
139
00:14:27,580 --> 00:14:30,060
- Клянусь жизнью, всё кончено…
- Как давно?
140
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Это просто…
141
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
Лаура!
142
00:14:37,100 --> 00:14:39,060
Прошу, поговори со мной!
143
00:14:53,380 --> 00:14:55,900
Прошу, займись этим,
у меня нет времени.
144
00:14:56,900 --> 00:14:58,220
Ладно. Хорошо.
145
00:14:59,500 --> 00:15:02,180
Двадцать пять,
и она наконец покидает дом.
146
00:15:02,780 --> 00:15:05,020
Это мы должны устраивать вечеринку.
147
00:15:07,380 --> 00:15:08,860
Всё нормально? Что такое?
148
00:15:09,340 --> 00:15:10,820
Нет, всё хорошо.
149
00:15:10,900 --> 00:15:12,980
Проверяю и заканчиваю все бумаги.
150
00:15:14,940 --> 00:15:16,740
На твоем месте я бы не спешил.
151
00:15:17,220 --> 00:15:20,460
Твой перевод не примут,
пока не найдут тебе замену.
152
00:15:22,300 --> 00:15:23,980
Я ухожу. Даю показания.
153
00:15:24,060 --> 00:15:25,980
По поводу парня на парковке.
154
00:15:27,100 --> 00:15:29,300
- Ну… удачи, да?
- Конечно.
155
00:15:29,380 --> 00:15:30,700
Ну вот. Удачи.
156
00:15:39,020 --> 00:15:41,140
- Даниэла Бауса.
- Это доктор Алонсо.
157
00:15:41,700 --> 00:15:44,100
- Кто?
- Утром вы были у меня на приеме.
158
00:15:44,700 --> 00:15:46,540
А, да. Извините. Всё хорошо?
159
00:15:46,620 --> 00:15:49,420
Пока есть только
результаты анализов мочи, но…
160
00:15:49,500 --> 00:15:51,140
Обнаружился алкалоид.
161
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
Что?
162
00:15:52,740 --> 00:15:55,100
Скополамин. Думаю, вы знаете, что это.
163
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Вы еще здесь?
164
00:16:01,300 --> 00:16:02,540
Простите, надо идти.
165
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
Постойте.
166
00:16:03,700 --> 00:16:06,380
В больнице есть персонал,
который вам поможет.
167
00:16:06,460 --> 00:16:08,820
Возможно,
вы стали жертвой изнасилования.
168
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Ката?
169
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Иван…
170
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Лаура знает.
171
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
Что?
172
00:17:37,660 --> 00:17:39,380
Ты хотел отдать мне диск, да?
173
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
Не может быть.
174
00:17:42,500 --> 00:17:45,540
- Она принесла его мне, Иван.
- Нет, нет.
175
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
Нет, нет.
176
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
Погоди.
177
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Иван!
178
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Господи!
179
00:18:05,420 --> 00:18:06,900
- Дерьмо.
- Иван.
180
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
Иван.
181
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
Да?
182
00:18:14,380 --> 00:18:15,580
Не знаю, что делать.
183
00:18:18,540 --> 00:18:21,780
Нельзя просто сделать вид,
будто ничего не было, Ката.
184
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Да.
185
00:18:24,260 --> 00:18:25,380
Похоже на то.
186
00:18:29,460 --> 00:18:31,100
Это разобьет Серхио сердце.
187
00:18:31,180 --> 00:18:33,380
Я не смогу этого вынести, Иван.
188
00:18:33,460 --> 00:18:35,900
Хватит считать себя центром вселенной.
189
00:18:35,980 --> 00:18:37,900
У всех нас тоже тяжелые времена.
190
00:18:57,180 --> 00:18:58,340
Когда сможете…
191
00:19:09,980 --> 00:19:11,580
- Иван.
- Сесар, дружище!
192
00:19:12,300 --> 00:19:14,580
Как дела? Хауме сказал, что ты здесь.
193
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Что-то не так?
194
00:19:18,700 --> 00:19:20,580
Утром я оказывал помощь Лауре.
195
00:19:21,100 --> 00:19:23,020
В смысле «оказывал помощь»?
196
00:19:23,100 --> 00:19:25,260
Не волнуйся. Гипогликемия.
197
00:19:25,340 --> 00:19:27,500
Это не очень важно, но…
198
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
Я не знаю.
199
00:19:30,940 --> 00:19:32,700
Ты о чём? Что ты не знаешь?
200
00:19:32,780 --> 00:19:35,020
Иван, вышла утром, никому не сказала,
201
00:19:35,100 --> 00:19:37,580
и мы не знаем, сколько она там пробыла.
202
00:19:38,140 --> 00:19:40,820
И еще она ушла до того,
как я закончил осмотр.
203
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Я не знаю.
204
00:19:41,940 --> 00:19:45,300
Может, это просто мое впечатление,
но она выглядела так…
205
00:19:45,380 --> 00:19:46,500
Выглядела иначе.
206
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
Да.
207
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
Уверен, это ерунда.
208
00:19:52,060 --> 00:19:54,220
- Но я бы за ней приглядывал.
- Ага.
209
00:19:55,740 --> 00:19:56,660
Спасибо.
210
00:19:56,740 --> 00:19:59,060
Мне пора.
Моя машина выезд загораживает.
211
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
Ладно.
212
00:20:46,780 --> 00:20:48,900
Прошу. Перезвони или возьми трубку.
213
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
Надо поговорить.
214
00:21:14,460 --> 00:21:16,740
- Привет! Это я.
- Привет.
215
00:21:16,820 --> 00:21:18,980
- Здравствуй!
- Привет. Как вы обе?
216
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
Замечательно.
217
00:21:21,060 --> 00:21:23,740
- Я принес цветы.
- Как мило! Я их люблю.
218
00:21:23,820 --> 00:21:25,540
- Красивые.
- Поставлю в воду.
219
00:21:26,140 --> 00:21:27,900
Оставь. Сама поставлю.
220
00:21:28,540 --> 00:21:30,980
- Спасибо.
- Я уже давно хотела прилечь.
221
00:21:31,060 --> 00:21:33,620
Я плохо спала и очень устала.
Ты не против?
222
00:21:33,700 --> 00:21:35,460
- Нет, но сначала обед?
- Да.
223
00:21:35,540 --> 00:21:36,980
- Пойду с вами.
- Идем.
224
00:21:37,580 --> 00:21:38,740
Вот так.
225
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Всё нормально?
226
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
Всё хорошо.
227
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
Потихонечку.
228
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Я рада.
229
00:21:58,060 --> 00:21:59,300
Какая отличная ваза.
230
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Вполне обычная.
231
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
Ката, это ты?
232
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
Да!
233
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
Где была?
234
00:22:39,580 --> 00:22:41,180
Я говорила с Лаурой.
235
00:22:42,420 --> 00:22:43,740
У меня плохие новости.
236
00:22:45,860 --> 00:22:47,540
У Матео опять стул сломался.
237
00:22:52,500 --> 00:22:53,740
Но всё под контролем…
238
00:22:54,300 --> 00:22:55,580
если ножка подойдет.
239
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
Что такое?
240
00:23:05,380 --> 00:23:06,380
Лаура в порядке?
241
00:23:07,300 --> 00:23:08,820
Да. Дело не в Лауре.
242
00:23:09,700 --> 00:23:11,740
- Ты меня пугаешь. Дети?
- Нет.
243
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
Что такое?
244
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Помнишь…
245
00:23:19,660 --> 00:23:21,060
…ту поездку, когда…
246
00:23:21,780 --> 00:23:24,780
я не послушала тебя
и потеряла все деньги и телефон?
247
00:23:26,340 --> 00:23:28,060
Помнишь, ты сказал мне,
248
00:23:28,540 --> 00:23:31,540
что ты простишь меня,
что бы я ни сделала?
249
00:23:33,900 --> 00:23:35,020
Да, я так и сказал.
250
00:23:39,340 --> 00:23:41,940
Я кое с кем встречалась,
но всё уже кончено.
251
00:23:59,340 --> 00:24:00,340
Серхио…
252
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
Я же спрашивал.
253
00:24:02,820 --> 00:24:04,460
И ты могла сказать правду.
254
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Нет, не могла.
255
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
Кто он?
256
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
Я его знаю?
257
00:24:19,420 --> 00:24:21,300
Не говори. Я не хочу знать.
258
00:24:24,060 --> 00:24:26,260
Я попробую всё исправить.
259
00:24:36,300 --> 00:24:37,380
Нечего исправлять.
260
00:27:19,420 --> 00:27:20,540
Хавьер.
261
00:27:20,620 --> 00:27:22,780
Я сделала лимонад,
как тебе нравится.
262
00:27:30,140 --> 00:27:32,700
- Прости. Ты меня напугала.
- Я не хотела.
263
00:27:33,340 --> 00:27:34,340
Спасибо.
264
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Не за что.
265
00:27:51,260 --> 00:27:53,860
Сильва, пришла информация из больницы.
266
00:27:54,820 --> 00:27:56,820
Возможное сексуальное насилие.
267
00:27:56,900 --> 00:27:59,460
Женщина не захотела сообщать об этом.
268
00:27:59,540 --> 00:28:01,060
- Хорошо. Спасибо.
- Ага.
269
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Даниэла…
270
00:28:22,340 --> 00:28:25,340
Ты же знаешь,
что можешь положиться на меня во всём?
271
00:28:26,420 --> 00:28:27,420
В чём дело?
272
00:28:36,700 --> 00:28:38,980
НЕДОБРОВОЛЬНАЯ ИНТОКСИКАЦИЯ
273
00:28:45,420 --> 00:28:49,180
ОТЧЕТ ОТ ТРАВМЕ
ПАЦИЕНТ: ДАНИЭЛА БАУСА ФОРТУН
274
00:28:53,260 --> 00:28:55,940
- Не заставляй через это проходить.
- Даниэла.
275
00:28:57,140 --> 00:28:58,260
Даниэла, постой!
276
00:28:59,860 --> 00:29:01,100
Даниэла! Погоди!
277
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОТДЕЛ
278
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Даниэла.
279
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
Хавьер Вера?
280
00:29:24,380 --> 00:29:25,820
В моём собственном доме.
281
00:29:32,860 --> 00:29:33,860
Иди сюда.
282
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
Лаура?
283
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Лаура!
284
00:31:01,100 --> 00:31:04,940
Лаура, я у тебя дома.
Не могу тебя найти, и пистолета нет.
285
00:31:05,020 --> 00:31:07,980
Прошу тебя, успокойся. Хорошо?
286
00:31:10,220 --> 00:31:11,940
Я хочу знать, что ты делаешь.
287
00:32:01,500 --> 00:32:02,700
Это ребенок?
288
00:32:03,980 --> 00:32:04,980
Да.
289
00:32:05,380 --> 00:32:08,580
Так и не скажешь,
на кого из двух матерей больше похож.
290
00:32:09,220 --> 00:32:10,420
Не говори глупостей.
291
00:32:11,340 --> 00:32:12,900
Может, фото перевернутое.
292
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
Спасибо.
293
00:32:27,060 --> 00:32:28,060
Оливия знает?
294
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
Нет.
295
00:32:32,940 --> 00:32:34,780
Не скажу, пока она не вернется.
296
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
Мы его поймаем.
297
00:32:39,740 --> 00:32:41,220
У нас ничего нет, Сильва.
298
00:32:41,300 --> 00:32:43,860
У нас есть твои показания и анализы.
299
00:32:44,740 --> 00:32:46,420
Положительных анализов мало.
300
00:32:47,220 --> 00:32:49,220
Следы не означают, что это был он.
301
00:32:49,300 --> 00:32:52,860
Мы найдем свидетеля.
Уверен, кто-то видел его здесь.
302
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
Его машина.
303
00:32:59,820 --> 00:33:01,980
Запросим доступ к GPS-навигатору.
304
00:33:03,220 --> 00:33:05,420
Узнаем, где он был припаркован ночью.
305
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
Видишь?
306
00:33:16,260 --> 00:33:18,580
Ты всё еще второй лучший член команды.
307
00:33:31,100 --> 00:33:32,180
Что такое?
308
00:33:34,940 --> 00:33:35,940
У нее пистолет.
309
00:33:37,420 --> 00:33:38,980
- Я дал ей пистолет.
- Что?
310
00:33:39,060 --> 00:33:41,180
Она была напугана. Нужна самозащита…
311
00:33:41,260 --> 00:33:44,540
- Но… чем ты, блин, думал?
- Я не знаю.
312
00:33:44,620 --> 00:33:46,860
- Она меня уговорила.
- Уговорила?
313
00:33:46,940 --> 00:33:48,740
- Я хотел ей помочь!
- Погоди…
314
00:33:49,540 --> 00:33:52,540
- Думаешь, она тебе солгала?
- Не знаю.
315
00:33:52,620 --> 00:33:54,940
Скажи хоть что-нибудь,
я очень напугана!
316
00:33:55,020 --> 00:33:56,380
Послушай меня.
317
00:33:56,980 --> 00:33:58,100
- Я найду ее.
- Нет.
318
00:33:58,180 --> 00:34:00,740
- Во что бы то ни стало.
- Звоним в полицию.
319
00:34:00,820 --> 00:34:03,740
Ни за что!
Знаешь, какие у меня будут проблемы?
320
00:34:03,820 --> 00:34:06,940
- Это тебя беспокоит?
- А если я преувеличиваю?
321
00:34:07,020 --> 00:34:09,340
Что, если она просто пошла прогуляться?
322
00:34:09,420 --> 00:34:13,540
Знаешь, что будет, если об этом узнают?
Я не знаю, что со мной будет.
323
00:34:13,620 --> 00:34:15,820
Я схожу с ума! Не знаю, что и думать!
324
00:34:15,900 --> 00:34:17,620
Не знаю! Я схожу с ума, Ката!
325
00:34:18,100 --> 00:34:20,740
Иван, если сегодня от сестры
не будет вестей,
326
00:34:20,820 --> 00:34:21,900
я звоню в полицию.
327
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Лаура здесь?
328
00:34:47,860 --> 00:34:49,660
Ага. Принесла печенье к чаю.
329
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Что ты делаешь?
330
00:34:56,980 --> 00:34:59,900
Мы погостим у мамы,
пока ты не найдешь себе жилье.
331
00:35:01,180 --> 00:35:03,260
Нет, не сейчас.
332
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
Я не могу.
333
00:35:06,580 --> 00:35:07,580
Я тоже.
334
00:35:08,860 --> 00:35:09,860
Серхио!
335
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
Я люблю тебя.
336
00:35:13,420 --> 00:35:16,300
Моя жизнь…
Я построила с тобой всю свою жизнь.
337
00:35:17,140 --> 00:35:18,700
У тебя со мной ничего нет.
338
00:35:20,060 --> 00:35:21,860
Ты сделала свой выбор.
339
00:35:22,380 --> 00:35:23,540
Рискнула всем.
340
00:35:23,620 --> 00:35:24,980
Прими последствия.
341
00:35:25,700 --> 00:35:28,300
Это то, чему мы, взрослые, учим
наших детей.
342
00:35:29,020 --> 00:35:32,700
Прости, что за 15 лет брака
я стал предсказуемым и скучным.
343
00:35:34,340 --> 00:35:37,780
Единственное, о чём я просил, -
быть честной со мной.
344
00:35:43,540 --> 00:35:44,660
Что ты им скажешь?
345
00:35:45,420 --> 00:35:47,140
Что нам нужно побыть порознь.
346
00:35:48,860 --> 00:35:51,860
Мама их любит,
но пока не может жить с нами.
347
00:35:56,980 --> 00:35:59,180
Если поговоришь с Лаурой, позвони.
348
00:36:11,860 --> 00:36:14,220
Только ты можешь мне помочь.
349
00:36:14,300 --> 00:36:16,980
Иван, если сегодня от сестры
не будет вестей,
350
00:36:17,060 --> 00:36:18,300
я звоню в полицию.
351
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
Лаура…
352
00:36:54,860 --> 00:36:57,740
Лаура, я не знаю, где ты.
Я ищу тебя весь день.
353
00:36:58,580 --> 00:37:00,660
Целый день тебе звоню. Прошу тебя.
354
00:37:02,140 --> 00:37:05,060
Лаура, ответь же.
Я тебе целый день звоню.
355
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Лаура, прошу.
356
00:37:11,140 --> 00:37:12,860
Не надо так, пожалуйста.
357
00:37:23,820 --> 00:37:26,020
Господи Иисусе! Проклятый ты идиот!
358
00:37:32,220 --> 00:37:34,100
Мне так жаль.
359
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
Лукас!
360
00:38:25,300 --> 00:38:26,420
Новое меню!
361
00:38:26,980 --> 00:38:28,340
Любишь пасту?
362
00:38:29,340 --> 00:38:30,260
Мне очень жаль.
363
00:38:30,340 --> 00:38:33,020
Амаль, прекрати извиняться
и поговори со мной.
364
00:38:33,500 --> 00:38:35,620
Что сделать, чтобы ты простила меня?
365
00:38:36,100 --> 00:38:37,860
Мне больше нечего сказать.
366
00:38:42,820 --> 00:38:43,940
Я люблю тебя.
367
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
И я люблю тебя.
368
00:38:46,900 --> 00:38:48,060
Так что?
369
00:38:48,780 --> 00:38:51,260
Ты готов принять правду о своем отце?
370
00:38:53,980 --> 00:38:56,340
Лукас! Ужин готов.
371
00:38:56,420 --> 00:38:57,780
С кем общаешься?
372
00:38:57,860 --> 00:39:00,940
Амаль! Попроси подготовиться
к завтрашнему экзамену.
373
00:39:01,020 --> 00:39:02,020
Пошли.
374
00:39:05,420 --> 00:39:06,460
Мне пора.
375
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Вот.
376
00:39:22,260 --> 00:39:24,500
- Ты не будешь?
- Перекушу в больнице.
377
00:39:30,180 --> 00:39:32,180
- Хочешь?
- Нет, спасибо.
378
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Так, Лукас…
379
00:39:44,260 --> 00:39:47,220
Не сдашь экзамены -
останешься на второй год.
380
00:39:47,900 --> 00:39:50,980
- Не хочешь в университет?
- Плевал я на университет.
381
00:39:52,700 --> 00:39:55,540
Я с тобой спорить не буду. Решать тебе.
382
00:39:59,340 --> 00:40:00,340
Папа…
383
00:40:06,060 --> 00:40:07,860
Почему мама покончила с собой?
384
00:40:09,940 --> 00:40:11,140
Откуда такой вопрос?
385
00:40:14,900 --> 00:40:15,980
Мы это обсуждали.
386
00:40:17,300 --> 00:40:19,540
У мамы была депрессия. Не хотела жить.
387
00:40:20,460 --> 00:40:22,260
И нам обоим было очень больно.
388
00:40:25,860 --> 00:40:27,140
Всё будет хорошо.
389
00:40:30,780 --> 00:40:31,900
Эй.
390
00:40:33,420 --> 00:40:36,220
Забрать тебя завтра из школы?
Побудем вместе.
391
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
Хорошо.
392
00:40:53,300 --> 00:40:54,420
Приберись на кухне.
393
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
И иди учиться!
394
00:41:49,860 --> 00:41:50,860
Поехали.
395
00:42:34,780 --> 00:42:37,060
ИСТОРИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
ОТКУДА - КУДА - GPS
396
00:42:37,140 --> 00:42:39,100
ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА - УЛ. КАРО, 25
397
00:42:45,540 --> 00:42:47,220
БОЛЬНИЦА - МОСТ ИНКА
398
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Сильва.
399
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
Он попался.
400
00:43:09,300 --> 00:43:10,620
Ничего с прошлой ночи,
401
00:43:10,700 --> 00:43:13,460
но накануне
был припаркован рядом больше часа.
402
00:43:13,940 --> 00:43:15,220
Да. Я уверена.
403
00:43:19,860 --> 00:43:21,140
Я перезвоню, ладно?
404
00:43:25,100 --> 00:43:28,180
ЛОКАТОР 001 - ХАВЬЕР - БУХТА ДЕЙЯ
405
00:43:56,780 --> 00:43:57,820
Тормози здесь.
406
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
Вылезай.
407
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
Открывай.
408
00:45:16,220 --> 00:45:17,220
Какой из трех?
409
00:45:20,260 --> 00:45:21,260
Маленький.
410
00:46:06,020 --> 00:46:07,020
Не делай этого.
411
00:46:12,900 --> 00:46:14,260
Прошу, не надо.
412
00:46:51,980 --> 00:46:52,980
Нет!
413
00:47:30,580 --> 00:47:31,420
Отойди от нее!
414
00:47:31,500 --> 00:47:32,820
Нет!
415
00:47:32,900 --> 00:47:35,020
- Не надо!
- Руки за голову!
416
00:47:35,100 --> 00:47:36,700
Стойте! Инспектор!
417
00:47:36,780 --> 00:47:39,100
- Нет, я…
- Руки за голову!
418
00:47:39,180 --> 00:47:41,060
Да! Инспектор! Я…
419
00:47:41,900 --> 00:47:44,020
Я ехал в больницу!
420
00:47:44,100 --> 00:47:45,940
Эта женщина села в мою машину.
421
00:47:46,020 --> 00:47:48,220
- Угрожала пистолетом.
- Заткнись!
422
00:47:48,300 --> 00:47:49,980
Она отвезла меня в сарай!
423
00:47:50,060 --> 00:47:51,340
Хотела убить меня!
424
00:47:52,940 --> 00:47:55,380
Стреляла в потолок. Там дырка от пули!
425
00:47:55,460 --> 00:47:56,660
В сарае пистолет!
426
00:47:57,460 --> 00:47:58,900
Инспектор, заберите его.
427
00:48:00,260 --> 00:48:01,740
Ударила веслом по голове.
428
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Смотрите.
429
00:48:04,260 --> 00:48:05,260
Я вру?
430
00:48:07,860 --> 00:48:08,860
Вру?
431
00:48:10,740 --> 00:48:11,820
Это правда, Лаура?
432
00:48:15,660 --> 00:48:18,940
Защитить меня - ваша работа.
Арестуйте ее, пожалуйста!
433
00:48:20,300 --> 00:48:23,260
Моя работа - не пустить пулю
в твою поганую голову!
434
00:48:23,340 --> 00:48:24,500
Нет!
435
00:48:24,580 --> 00:48:26,540
Нет. Он там!
436
00:48:27,980 --> 00:48:28,980
Убирайся отсюда.
437
00:48:35,300 --> 00:48:36,300
Убирайся!
438
00:49:01,820 --> 00:49:02,980
Вы в порядке?
439
00:49:04,060 --> 00:49:05,060
Не волнуйтесь.
36473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.