All language subtitles for Lies.And.Deceit.S01e01.Do.You.Believe.Me.1080P.Nf.Web-Dl.Dual.Ddp5.1.X264-Tepes-1.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,580 --> 00:02:09,580 Как прошло? 3 00:02:10,140 --> 00:02:12,260 - Что бы я без этого делала? - Ага. 4 00:02:13,540 --> 00:02:15,900 - Сегодня ведь тот самый день? - Да. 5 00:02:17,220 --> 00:02:18,740 - Всё нормально? - Да. 6 00:02:18,820 --> 00:02:19,900 Ну, не знаю. 7 00:02:20,700 --> 00:02:22,020 Похоже, не всё сразу. 8 00:02:23,300 --> 00:02:24,660 Да, выше нос. 9 00:02:26,260 --> 00:02:28,100 Если что-то понадобится, скажи. 10 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 Спасибо. 11 00:02:32,900 --> 00:02:33,980 До завтра. 12 00:02:34,060 --> 00:02:35,140 - Увидимся. - Пока. 13 00:02:44,060 --> 00:02:50,300 МАЛЬОРКА 14 00:02:56,860 --> 00:02:58,420 ХРУПКОЕ 15 00:02:58,500 --> 00:02:59,980 Думала, ты уже уйдешь. 16 00:03:00,460 --> 00:03:03,380 Знаю. Прости. Последняя пара коробок - и уезжаем. 17 00:03:19,900 --> 00:03:20,980 Привет, Лаура. 18 00:03:21,060 --> 00:03:22,660 - Привет, Нико. - Как дела? 19 00:03:22,740 --> 00:03:23,820 Нормально. Ты как? 20 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 Хорошо. 21 00:03:26,580 --> 00:03:27,940 Ну, я пойду. 22 00:03:28,020 --> 00:03:29,020 Спасибо. 23 00:03:38,620 --> 00:03:40,460 Пытался его уговорить, но… 24 00:03:41,340 --> 00:03:42,860 Захотел остаться с тобой. 25 00:03:43,700 --> 00:03:45,700 Может, смогу навещать по выходным. 26 00:03:47,180 --> 00:03:48,180 Вот ты дурень. 27 00:03:54,740 --> 00:03:56,100 Потом поговорим, ладно? 28 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Конечно. 29 00:04:15,740 --> 00:04:17,180 Ну не знаю, папа. 30 00:04:18,500 --> 00:04:20,300 Не хочу тебя обидеть, но… 31 00:04:21,060 --> 00:04:24,060 Я хотел вечеринку в кругу друзей, с девушками. 32 00:04:24,140 --> 00:04:25,940 Даже футбол вместе не смотрим. 33 00:04:26,020 --> 00:04:28,620 - Нет. Это не… - Я всё понимаю. Не переживай. 34 00:04:29,300 --> 00:04:30,420 И ты выйди в свет. 35 00:04:31,140 --> 00:04:34,020 Без меня. Не сиди дома. Ты давно не развлекался. 36 00:04:36,020 --> 00:04:38,100 Не «угу», папа. Тебе будет полезно. 37 00:04:41,860 --> 00:04:43,460 Ты ведь уже не молод. 38 00:04:43,540 --> 00:04:46,060 Не выходишь из дома, начинает спина болеть. 39 00:04:46,140 --> 00:04:47,220 - Ишиас… - Вылезай. 40 00:04:48,460 --> 00:04:50,820 Но ты не бойся, дом престарелых я оплачу. 41 00:04:50,900 --> 00:04:52,420 - Вали. - Люблю тебя. 42 00:04:55,180 --> 00:04:56,180 Лу… 43 00:05:04,140 --> 00:05:06,940 Однажды ты дома голову забудешь. Ключи взял? 44 00:05:07,020 --> 00:05:08,900 Вот заладил ты одно и то же. 45 00:05:10,300 --> 00:05:11,780 - Беги давай. - Увидимся! 46 00:05:12,740 --> 00:05:15,300 Бывают же такие доставучие родители. 47 00:05:16,340 --> 00:05:18,940 Ты права. Не знаю, от кого у меня это. 48 00:05:20,340 --> 00:05:22,700 Кстати, спасибо. Мне очень нравится. 49 00:05:22,780 --> 00:05:24,180 Правда? Докуда дочитал? 50 00:05:27,980 --> 00:05:28,980 Сегодня начну. 51 00:05:29,460 --> 00:05:31,660 Дело твое, но Карпентьер великолепен. 52 00:05:31,740 --> 00:05:33,620 - Как ты? Лучше? - Нет. 53 00:05:36,060 --> 00:05:37,220 Но буду. Спасибо. 54 00:05:37,300 --> 00:05:39,100 - Не сомневаюсь. - Доброе утро. 55 00:05:39,180 --> 00:05:40,780 Доброе утро, Амаль. 56 00:05:40,860 --> 00:05:42,780 Я хотел тебе кое-что сказать… 57 00:05:44,180 --> 00:05:45,660 Наверное, еще рановато, 58 00:05:45,740 --> 00:05:48,980 но если будет желание сходить выпить, я был бы счастлив. 59 00:05:50,100 --> 00:05:52,300 Никаких обязательств. Когда захочешь. 60 00:05:58,740 --> 00:06:00,180 - Да, конечно. - Спасибо. 61 00:06:00,260 --> 00:06:01,340 Не за что. 62 00:06:01,420 --> 00:06:02,860 Думаю, это хорошая идея. 63 00:06:02,940 --> 00:06:03,940 Отлично. 64 00:06:04,460 --> 00:06:05,500 Когда-нибудь. 65 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 Отлично. 66 00:06:26,340 --> 00:06:28,020 Тебя же не замуж зовут. 67 00:06:28,100 --> 00:06:31,380 Может, тебе стоит немного повеселиться. 68 00:06:31,460 --> 00:06:33,900 Знаешь, любовь моя, хорошо провести время. 69 00:06:35,780 --> 00:06:37,900 Утром Иван забрал последние коробки. 70 00:06:37,980 --> 00:06:41,100 - Поэтому и надо жить дальше. - 13 лет прошло, Рикард. 71 00:06:41,660 --> 00:06:43,260 Это доказывает мою правоту. 72 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 Возможно. 73 00:06:52,020 --> 00:06:54,220 - Я не знаю, что делать. - Да не гони. 74 00:06:54,300 --> 00:06:56,140 Слушай, возьми толстовку и всё. 75 00:06:56,220 --> 00:06:57,340 - Да? - Конечно. 76 00:06:57,420 --> 00:06:58,900 Смотри, вон она. 77 00:07:00,100 --> 00:07:01,140 Иди к ней, чувак. 78 00:07:06,060 --> 00:07:07,860 - Привет, любовь моя. - Привет. 79 00:07:07,940 --> 00:07:10,300 - Какие планы на сегодня? - Сижу дома. 80 00:07:10,380 --> 00:07:12,340 - Чтобы не скучать… - Доброе утро! 81 00:07:12,420 --> 00:07:15,020 - Как насчет кино с Лукасом Верой? - Садимся. 82 00:07:15,100 --> 00:07:16,900 - Ладно. - Но фильм выбираю я. 83 00:07:16,980 --> 00:07:18,660 В прошлый раз чуть не уснул. 84 00:07:18,740 --> 00:07:19,580 Лукас Вера. 85 00:07:19,660 --> 00:07:21,460 Вы сегодня у нас преподаете? 86 00:07:21,540 --> 00:07:22,780 - Нет, спасибо. - Нет? 87 00:07:22,860 --> 00:07:24,260 - Нет. - Не вдохновлены? 88 00:07:24,340 --> 00:07:26,140 - Продолжайте. - Так и думала. 89 00:07:27,620 --> 00:07:31,980 «Тюльпаны слишком несдержаны, а здесь ведь зима». 90 00:07:32,540 --> 00:07:36,380 Полагаю, вы все прочли стихотворение Сильвии Плат, 91 00:07:36,460 --> 00:07:37,900 которое я отправляла. 92 00:07:37,980 --> 00:07:39,460 Вы уронили телефон. 93 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 Где? 94 00:07:43,940 --> 00:07:47,860 Когда вы получите «два» за мой предмет, отвалится ваша милая челка. 95 00:07:48,380 --> 00:07:51,700 Раз уж вы сегодня такой активный, то прошу к доске. 96 00:07:51,780 --> 00:07:53,500 - Вы это серьезно? - Серьезно. 97 00:07:53,580 --> 00:07:57,020 Напишите, какие фигуры речи вы видите в стихотворении. 98 00:08:00,620 --> 00:08:02,620 Лукас, мы не можем ждать всё утро. 99 00:08:10,540 --> 00:08:11,660 Ну… 100 00:08:13,340 --> 00:08:17,340 Когда повторяешь одно слово много раз- вот оно, да? 101 00:08:17,420 --> 00:08:18,620 Не знаю. Вы скажите. 102 00:08:30,660 --> 00:08:34,340 Завтра - проклятые поэты. Запомните: оправдания мне надоели! 103 00:08:36,780 --> 00:08:39,020 Амаль, можешь остаться на минутку? 104 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 Да. 105 00:08:48,660 --> 00:08:49,820 Всё в порядке? 106 00:08:50,740 --> 00:08:51,900 Да, всё хорошо. 107 00:08:51,980 --> 00:08:54,340 Просто ты сегодня молчала. Ты уверена? 108 00:08:55,940 --> 00:08:58,700 Ты знаешь, что можешь мне всё рассказать. 109 00:08:59,820 --> 00:09:01,380 Я знаю. Спасибо. 110 00:09:21,660 --> 00:09:22,700 ХАВЬЕР ВЕРА 111 00:09:36,580 --> 00:09:37,580 Хавьер. 112 00:09:38,180 --> 00:09:39,380 Пациент готов. 113 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Минутку. 114 00:09:46,740 --> 00:09:47,660 Ката… 115 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 Что? 116 00:09:50,340 --> 00:09:53,020 - Какую кухню предпочитает твоя сестра? - Что? 117 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Серьезно? 118 00:09:55,420 --> 00:09:56,900 Ты обязан всё рассказать. 119 00:09:57,980 --> 00:09:59,300 Расскажи! 120 00:09:59,860 --> 00:10:01,540 Сказала бы, что итальянская. 121 00:10:01,620 --> 00:10:04,300 А ты почему мне раньше не рассказала? 122 00:10:04,780 --> 00:10:05,860 Брось, расслабься. 123 00:10:05,940 --> 00:10:09,140 Ката, я полжизни не встречалась ни с кем, кроме Ивана. 124 00:10:09,220 --> 00:10:10,380 Вот именно. 125 00:10:10,460 --> 00:10:12,220 Пора двигаться дальше. 126 00:10:12,300 --> 00:10:13,620 - Повеселись. - Хорошо. 127 00:11:02,220 --> 00:11:03,060 Привет. 128 00:11:03,140 --> 00:11:04,340 - Привет. - Как дела? 129 00:11:05,700 --> 00:11:07,500 - Хорошо. А у тебя? - Отлично. 130 00:11:07,580 --> 00:11:10,180 - Прости, что опоздала. - Ничего. Я уже поел. 131 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 Хорошо. 132 00:11:16,380 --> 00:11:18,860 - Я заказал вино. Хочешь? - Да, пожалуйста. 133 00:11:21,820 --> 00:11:23,540 - Ты здесь раньше была? - Нет. 134 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 Тут красиво. 135 00:12:42,780 --> 00:12:44,260 Как дела? 136 00:12:44,340 --> 00:12:46,380 - Доброе утро. - Доброе. 137 00:12:47,140 --> 00:12:48,460 Выглядишь счастливым. 138 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Приятная ночка? 139 00:13:00,180 --> 00:13:02,620 - В смысле? Ты же его обожаешь. - Поехали. 140 00:13:14,180 --> 00:13:15,020 Лаура… 141 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 Похмелье? 142 00:13:16,180 --> 00:13:17,540 Позже поговорим. 143 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 Потом расскажешь. 144 00:13:39,340 --> 00:13:42,340 СПАСИБО ЗА НЕЗАБЫВАЕМУЮ НОЧЬ. НЕ ХОТЕЛ ТЕБЯ БУДИТЬ. 145 00:13:52,220 --> 00:13:53,780 Давай, Матео. Допивай сок. 146 00:13:54,740 --> 00:13:56,340 - Закончила? - Почти. 147 00:13:56,420 --> 00:13:57,780 Ладно, иди за рюкзаком. 148 00:14:01,180 --> 00:14:02,540 Быстрее, мы опаздываем. 149 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Я открою! 150 00:14:12,500 --> 00:14:13,940 Лаура? Заходи. 151 00:14:15,900 --> 00:14:17,500 Можешь выйти на минутку? 152 00:14:22,300 --> 00:14:23,860 Ты совсем рассеянный. 153 00:14:24,460 --> 00:14:27,460 - Дай мне секунду. - Так вы к ней поехали или нет? 154 00:14:27,540 --> 00:14:29,460 Я тебе ничего не скажу. 155 00:14:29,540 --> 00:14:31,900 Я адвокат. Я обязательно всё узнаю. 156 00:14:33,460 --> 00:14:34,300 Ни слова! 157 00:14:34,380 --> 00:14:35,900 Чёрт, доктор Любовь. 158 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 Ты ее трахнул? 159 00:14:38,660 --> 00:14:40,900 Давай без грубостей. Она мне нравится. 160 00:14:40,980 --> 00:14:42,420 Я хочу снова ее увидеть. 161 00:14:42,900 --> 00:14:45,540 - Никаких подробностей. - Трахнул, значит. 162 00:14:46,900 --> 00:14:48,820 Ты ведь ей еще ничего не писал? 163 00:14:50,140 --> 00:14:52,900 - Прочитала, но не ответила. - Забудь о ней. 164 00:14:52,980 --> 00:14:54,900 Ты облажался. Теперь она у руля. 165 00:14:54,980 --> 00:14:55,980 Да. 166 00:14:56,300 --> 00:14:57,820 Как будто мне снова 15. 167 00:14:59,580 --> 00:15:00,900 - Готовься. - Погнали. 168 00:15:05,300 --> 00:15:07,020 - Нет! - Что это было? 169 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Прости. 170 00:15:08,540 --> 00:15:11,740 Потом я впустила его, пока мы ждали его такси. 171 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 Всё было хорошо. 172 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 Ты пила? 173 00:15:17,020 --> 00:15:18,500 Да, я пила только вино. 174 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 Выпила… 175 00:15:19,980 --> 00:15:22,060 Два-три бокала во время ужина и… 176 00:15:22,620 --> 00:15:24,580 Может, еще пару, пока готовилась. 177 00:15:26,060 --> 00:15:27,540 Это было не вино, Ката. 178 00:15:27,620 --> 00:15:30,180 Я всё прекрасно помню. Нам было хорошо. 179 00:15:31,300 --> 00:15:33,860 Мы целовались, а потом… 180 00:15:35,780 --> 00:15:39,300 Я лежала на кровати лицом вверх, а он лежал на мне. 181 00:15:43,500 --> 00:15:45,940 - Вроде просила его остановиться. - Вроде? 182 00:15:46,780 --> 00:15:48,340 Я не хотела с ним спать. 183 00:15:48,420 --> 00:15:49,820 - Но… - Не хотела. 184 00:15:49,900 --> 00:15:51,260 Давай разберемся. А ты… 185 00:15:51,740 --> 00:15:54,340 Ты просила его остановиться или отталкивала? 186 00:15:56,340 --> 00:15:58,060 Наверное, так и было. Просто… 187 00:15:58,860 --> 00:16:00,340 Я не помню. 188 00:16:00,420 --> 00:16:02,500 Как будто это было с кем-то другим. 189 00:16:09,100 --> 00:16:10,940 Давай проясним ситуацию, Лаура. 190 00:16:13,100 --> 00:16:14,900 Ты хочешь сказать, что… 191 00:16:16,340 --> 00:16:17,340 Ты думаешь, что… 192 00:16:18,540 --> 00:16:19,980 Хавьер тебя изнасиловал? 193 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 Иди сюда. 194 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Всё хорошо. 195 00:16:57,300 --> 00:16:58,380 Хорошее место? 196 00:16:59,180 --> 00:17:00,420 Мне понравилось, да. 197 00:17:01,460 --> 00:17:03,900 Но ты так долго хотел позвать меня сюда, 198 00:17:03,980 --> 00:17:05,580 что я ожидала большего. 199 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 Правда? 200 00:17:10,020 --> 00:17:11,020 Конечно. 201 00:17:13,860 --> 00:17:14,860 Но вообще-то нет? 202 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 Нет. 203 00:17:31,260 --> 00:17:33,660 Здравствуйте. Я Ката. Я вам звонила. 204 00:17:33,740 --> 00:17:35,820 Здравствуйте. А вы Лаура, да? 205 00:17:36,460 --> 00:17:37,300 Идите за мной. 206 00:17:37,380 --> 00:17:42,380 КЛИНИКА «СОН-АМЕР» 207 00:17:50,380 --> 00:17:51,620 Это Кристина. 208 00:17:51,700 --> 00:17:54,740 Наша дежурная медсестра, она вас осмотрит. 209 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 Хорошо? 210 00:18:04,820 --> 00:18:07,300 Лаура, нам понадобится ваше нижнее белье. 211 00:18:07,380 --> 00:18:09,300 А также ваши джинсы и свитер. 212 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Смотрите. 213 00:18:11,140 --> 00:18:12,140 Вот, наденьте. 214 00:18:58,620 --> 00:18:59,620 Готовы? 215 00:19:02,420 --> 00:19:05,020 После осмотра и токсикологического заключения 216 00:19:05,100 --> 00:19:06,420 мы вызовем полицию. 217 00:19:06,500 --> 00:19:09,420 Подадите заявление здесь. Не надо ехать в участок. 218 00:19:10,980 --> 00:19:12,140 Не бойтесь. 219 00:19:20,380 --> 00:19:21,420 Начнем. 220 00:19:30,140 --> 00:19:32,580 Если рубашка спадает, придерживайте ее. 221 00:19:32,660 --> 00:19:33,940 Вам будет комфортнее. 222 00:19:46,540 --> 00:19:48,500 Можно вашу руку, пожалуйста? 223 00:19:50,660 --> 00:19:52,660 Можно? Вот эту. 224 00:19:54,300 --> 00:19:55,420 Вот так. 225 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 Очень хорошо. 226 00:20:01,220 --> 00:20:02,060 Ну вот. 227 00:20:02,140 --> 00:20:04,660 Боже мой. 228 00:20:05,140 --> 00:20:06,660 Откройте рот, пожалуйста. 229 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 Откройте. 230 00:20:10,180 --> 00:20:11,180 Вот так. 231 00:20:12,220 --> 00:20:14,660 Откройте. Откиньте голову назад. 232 00:20:15,300 --> 00:20:16,340 Ну вот. 233 00:20:16,420 --> 00:20:18,020 Всё готово. Всё. 234 00:20:18,700 --> 00:20:20,700 Увидь нас Лукас, он бы рассмеялся. 235 00:20:20,780 --> 00:20:22,420 - Он над всем смеется. - Да? 236 00:20:22,500 --> 00:20:24,340 Что, главный балагур в классе? 237 00:20:35,780 --> 00:20:37,900 Ну вот и всё. 238 00:20:42,420 --> 00:20:44,980 Спасибо за ужин и за то, что проводил домой. 239 00:20:45,980 --> 00:20:48,300 И тебе спасибо. Я отлично провел время. 240 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 Я рада. 241 00:20:50,860 --> 00:20:51,940 - Увидимся. - Пока. 242 00:20:53,700 --> 00:20:55,180 - Спокойной ночи. - Давай. 243 00:20:56,100 --> 00:20:57,100 Ой! 244 00:20:58,140 --> 00:20:59,500 - Что такое? - Ничего. 245 00:21:00,660 --> 00:21:02,900 Хотел вызвать такси, но телефон сдох. 246 00:21:02,980 --> 00:21:04,860 Только что? Ого! 247 00:21:04,940 --> 00:21:08,380 - Какой умный телефон. - Нет. Не надо так думать. Смотри. 248 00:21:09,660 --> 00:21:11,620 - Я со своего вызову. - Спасибо. 249 00:21:18,100 --> 00:21:20,420 Добрый вечер. Я бы хотела вызвать такси. 250 00:21:21,940 --> 00:21:23,420 Улица Трафальгар, дом 12. 251 00:21:24,540 --> 00:21:26,500 - Полчаса? - Нет, я прогуляюсь. 252 00:21:26,580 --> 00:21:29,260 Да, отлично. Без проблем. До скорого. Спасибо. 253 00:21:32,180 --> 00:21:34,820 - Спасибо. Подожду здесь. - Как хочешь. 254 00:21:35,460 --> 00:21:36,900 - Спокойной ночи. - Пока. 255 00:21:48,460 --> 00:21:50,460 Или, пока ждем, можем выпить вина. 256 00:21:50,540 --> 00:21:52,460 Ты практически в моей гостиной. 257 00:21:52,540 --> 00:21:55,460 Будет неловко смотреть, как ты стоишь тут полчаса. 258 00:21:59,180 --> 00:22:01,100 Кажется, я забыла закрыть дверь. 259 00:22:17,260 --> 00:22:18,740 Мне так стыдно. 260 00:22:24,620 --> 00:22:26,660 Лаура, они только что приехали. 261 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 Вы готовы? 262 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 Лаура… 263 00:22:38,100 --> 00:22:42,100 Я - инспектор Даниэла Бауса, а это мой коллега - Виктор Сильва. 264 00:22:43,780 --> 00:22:45,860 Мы бы хотели узнать, что произошло. 265 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Хорошо? 266 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 Приступим? 267 00:22:51,620 --> 00:22:52,700 Я буду здесь. 268 00:23:00,460 --> 00:23:03,500 Артериальное давление: 90/55. Сердцебиение в норме. 269 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Хорошо. 270 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Зашиваем. 271 00:23:10,820 --> 00:23:11,900 - Простите. - Да? 272 00:23:11,980 --> 00:23:13,100 Доктор Хавьер Вера? 273 00:23:13,180 --> 00:23:15,260 Да, он сейчас на операции. 274 00:23:15,340 --> 00:23:16,580 Позовите его. 275 00:23:16,660 --> 00:23:17,820 Дело срочное. 276 00:23:19,420 --> 00:23:21,500 Я ему скажу. Подождите, пожалуйста. 277 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Спасибо. 278 00:23:23,380 --> 00:23:24,700 Все молодцы. 279 00:23:25,940 --> 00:23:27,900 Спасибо, что вышла в чужую смену. 280 00:23:27,980 --> 00:23:30,140 - Есть новости от Каты? - Нет. 281 00:23:35,780 --> 00:23:38,420 Доктор Вера, к вам двое полицейских. 282 00:23:43,100 --> 00:23:44,860 - Закончишь? - Да. 283 00:24:01,780 --> 00:24:03,540 Вот эти двое полицейских. 284 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 Спасибо. 285 00:24:09,300 --> 00:24:10,300 Сеньор Вера? 286 00:24:11,660 --> 00:24:14,260 Мы из третьей группы полицейского управления. 287 00:24:14,780 --> 00:24:17,140 - Мой сын в порядке? - Да. Не волнуйтесь. 288 00:24:17,220 --> 00:24:18,620 Нужны ваши показания 289 00:24:18,700 --> 00:24:21,060 касательно предполагаемого изнасилования. 290 00:24:21,140 --> 00:24:21,980 Что? 291 00:24:22,060 --> 00:24:25,180 Вы имеете право хранить молчание и требовать адвоката, 292 00:24:25,260 --> 00:24:28,580 но ваше молчание может негативно повлиять на выводы суда. 293 00:24:28,660 --> 00:24:31,340 - Вам всё понятно? - Да, но я никуда не пойду. 294 00:24:31,420 --> 00:24:32,620 Это какая-то ошибка. 295 00:24:32,700 --> 00:24:34,500 Или сами, или в наручниках. 296 00:24:34,580 --> 00:24:35,580 Решать вам. 297 00:24:38,140 --> 00:24:39,220 Можно переодеться? 298 00:24:39,300 --> 00:24:41,260 - Конечно. Мы подождем. - Спасибо. 299 00:24:48,220 --> 00:24:49,540 Ненавижу больницы. 300 00:25:21,460 --> 00:25:23,060 Мама бы нашла нужные слова. 301 00:25:30,140 --> 00:25:31,260 Тут нечего сказать. 302 00:25:45,660 --> 00:25:46,660 Ау? 303 00:25:59,740 --> 00:26:01,140 - Привет! - Мама! 304 00:26:01,220 --> 00:26:02,940 - Смотрите, кто здесь. - Мама! 305 00:26:04,020 --> 00:26:06,140 Очень крутые костюмы, да? 306 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 Как дела? 307 00:26:08,860 --> 00:26:10,220 Не очень, если честно. 308 00:26:11,980 --> 00:26:14,300 Тётя погостит у нас, присмотрим за ней. 309 00:26:14,380 --> 00:26:15,620 Она слегка приболела. 310 00:26:17,060 --> 00:26:18,220 Я пойду прилягу. 311 00:26:26,620 --> 00:26:27,980 Вы обе такие милые. 312 00:26:28,860 --> 00:26:31,260 Расскажешь сестре о фото - я тебя убью. 313 00:26:31,340 --> 00:26:33,260 Если она не убьет тебя первой. 314 00:26:33,860 --> 00:26:35,900 - Нет, ни слова. - Лучше не надо. 315 00:26:37,740 --> 00:26:38,740 Открою? 316 00:26:39,940 --> 00:26:41,340 Не знаю. Сможешь? 317 00:26:43,180 --> 00:26:44,180 Прости! 318 00:26:45,340 --> 00:26:47,260 Прости. Не хотела тебя напугать. 319 00:26:48,340 --> 00:26:51,180 Я хотела взять ключи, чтобы привезти твою одежду. 320 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 Скоро вернусь. 321 00:27:25,740 --> 00:27:27,620 Вам нельзя здесь находиться. 322 00:27:27,700 --> 00:27:30,340 Это дом моей сестры. Я хотела взять одежду. 323 00:27:30,420 --> 00:27:33,460 Вам придется подождать, пока мы не закончим. 324 00:27:33,540 --> 00:27:35,780 ЭКСПЕРТ-КРИМИНАЛИСТ 325 00:27:35,860 --> 00:27:38,340 - Подождать на улице? - Да. Мы вам сообщим. 326 00:27:46,420 --> 00:27:47,580 Хватит мне звонить. 327 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Нет. 328 00:27:50,900 --> 00:27:52,500 Нет, сейчас не время. Я… 329 00:27:54,780 --> 00:27:56,020 Я не знаю, когда. 330 00:27:58,900 --> 00:28:00,620 Перестань, пожалуйста. 331 00:28:00,700 --> 00:28:01,820 Пожалуйста. Умоляю. 332 00:28:17,780 --> 00:28:19,300 Такси долго не приезжало. 333 00:28:20,020 --> 00:28:21,940 Я попросил ее зарядить телефон. 334 00:28:22,020 --> 00:28:23,460 Я врач. У меня есть сын. 335 00:28:23,540 --> 00:28:25,500 И вы отдали ей телефон? 336 00:28:25,580 --> 00:28:26,420 Нет. 337 00:28:26,500 --> 00:28:29,020 Сказала, зарядка в спальне. Я пошел за ней. 338 00:28:30,140 --> 00:28:31,260 Когда мы вошли… 339 00:28:33,420 --> 00:28:34,860 …начали целоваться. 340 00:28:34,940 --> 00:28:37,620 - Вы поцеловали ее первым? - Нет. Она - меня. 341 00:28:42,060 --> 00:28:45,260 - Что еще хотите узнать? - Что было потом, сеньор Вера? 342 00:28:45,820 --> 00:28:48,140 Это абсурд. Я не могу об этом говорить. 343 00:28:48,220 --> 00:28:50,340 - Говорит, вы ее изнасиловали. - Нет. 344 00:28:50,940 --> 00:28:51,940 Это неправда. 345 00:28:52,300 --> 00:28:53,500 Мы легли на кровать… 346 00:28:54,700 --> 00:28:55,700 …и… 347 00:28:57,780 --> 00:28:59,780 Рассказывать во всех подробностях? 348 00:29:01,380 --> 00:29:02,740 Знаю, это неловко, 349 00:29:02,820 --> 00:29:04,260 но тебе нечего скрывать. 350 00:29:05,340 --> 00:29:06,260 Не бойся. 351 00:29:06,340 --> 00:29:08,300 Вы легли на нее сверху? 352 00:29:11,580 --> 00:29:13,540 - Да. - Вы толкнули ее на кровать? 353 00:29:13,620 --> 00:29:14,780 Нет, не толкал. 354 00:29:15,620 --> 00:29:16,620 Нет, она… 355 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 Мы обнимались. 356 00:29:20,740 --> 00:29:22,220 Она просила остановиться? 357 00:29:22,300 --> 00:29:24,380 Нет, ни разу. Я снял с нее одежду. 358 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 Она… 359 00:29:25,860 --> 00:29:27,180 помогла мне снять мою. 360 00:29:29,100 --> 00:29:31,980 Мы ничего не говорили. Оба были очень… вы знаете. 361 00:29:32,060 --> 00:29:33,180 Нет, не знаем. 362 00:29:33,940 --> 00:29:35,020 Если бы я знал… 363 00:29:35,860 --> 00:29:38,940 Если бы я думал, что она не хочет, ничего бы не было. 364 00:29:40,660 --> 00:29:44,260 Не понимаю, зачем она это выдумала. Мы провели чудесный вечер. 365 00:29:44,900 --> 00:29:47,500 Я думал, это станет началом чего-то большего. 366 00:29:47,580 --> 00:29:49,420 Я уже говорил: я ей написал. 367 00:29:49,500 --> 00:29:52,740 Да. «Спасибо за незабываемую ночь». Мы видели. 368 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 Верно. 369 00:29:59,940 --> 00:30:01,260 Что? Вы мне не верите? 370 00:30:04,860 --> 00:30:06,060 Вы оба можете идти. 371 00:30:06,860 --> 00:30:09,060 Большое спасибо. Доброго дня. 372 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 Мы можем идти. 373 00:30:20,460 --> 00:30:23,540 Они начали расследование, но пока у них ничего нет. 374 00:30:23,620 --> 00:30:24,780 Пока? 375 00:30:24,860 --> 00:30:26,900 Ничего и не найдут. Ничего нет. 376 00:30:26,980 --> 00:30:28,300 Меня убеждать не надо. 377 00:30:29,100 --> 00:30:31,180 Я отвезу тебя домой, ты отдохнешь, 378 00:30:31,660 --> 00:30:33,220 а завтра поговорим. 379 00:30:33,820 --> 00:30:34,820 Всё будет хорошо. 380 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 Не волнуйся. 381 00:30:43,260 --> 00:30:44,700 Кто взял мои ключи? 382 00:30:44,780 --> 00:30:47,260 - Через час операция. - Ищи в холодильнике! 383 00:30:47,340 --> 00:30:48,340 Да, в миске. 384 00:30:50,260 --> 00:30:52,980 Давайте, ешьте завтрак. Вы опаздываете. 385 00:30:54,780 --> 00:30:56,020 Так что там с Лаурой? 386 00:30:57,420 --> 00:30:58,660 Я уже говорила. 387 00:30:59,900 --> 00:31:03,340 Ей нехорошо, не хочет быть одна и скучает по Ивану. 388 00:31:03,420 --> 00:31:04,420 Брось, Ката. 389 00:31:11,220 --> 00:31:12,300 Кое-что произошло… 390 00:31:14,180 --> 00:31:16,460 …но не говори ей, что я проболталась. 391 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 Идем. 392 00:31:32,300 --> 00:31:35,660 Ката, я полжизни не встречалась ни с кем, кроме Ивана. 393 00:31:35,740 --> 00:31:38,500 Вот именно. Пора двигаться дальше. 394 00:31:39,300 --> 00:31:40,860 - Повеселись. - Хорошо. 395 00:32:13,580 --> 00:32:15,860 Папа! Быстрее, я так опоздаю! 396 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 Иду! 397 00:32:27,380 --> 00:32:28,580 Не могу поверить. 398 00:32:29,860 --> 00:32:30,860 Хавьер? 399 00:32:36,740 --> 00:32:38,420 А полиция знает про тот раз? 400 00:32:39,300 --> 00:32:41,420 На кой чёрт ты это говоришь, Серхио? 401 00:32:41,900 --> 00:32:43,340 Зачем им об этом знать? 402 00:32:44,900 --> 00:32:46,540 Да так. Не знаю. Успокойся. 403 00:32:47,180 --> 00:32:48,700 Я просто волнуюсь за нее. 404 00:32:55,420 --> 00:32:57,300 Доброе утро. Я поехала в школу. 405 00:32:57,380 --> 00:32:58,940 Позавтракать хочешь? 406 00:32:59,020 --> 00:33:00,380 Лучше останься дома. 407 00:33:00,460 --> 00:33:01,820 Я не голодна, спасибо. 408 00:33:01,900 --> 00:33:04,740 - Это плохая идея. - Мне надо себя чем-то занять. 409 00:33:08,660 --> 00:33:10,100 Пока, дети! 410 00:33:10,180 --> 00:33:11,660 - Пока! - Пока! 411 00:33:18,420 --> 00:33:20,260 Давай, поехали. Прости. 412 00:33:20,340 --> 00:33:22,980 - Вчера работал допоздна. - Я так и понял. 413 00:33:23,060 --> 00:33:25,380 Надо было сказать тебе перед операцией. 414 00:33:25,460 --> 00:33:27,060 Да я уже привык. Не парься. 415 00:33:27,140 --> 00:33:28,500 Эй, это что, жалоба? 416 00:33:28,580 --> 00:33:30,060 Нет. Вовсе нет. 417 00:33:30,140 --> 00:33:31,140 Давай. Вперёд! 418 00:33:33,020 --> 00:33:33,900 Иду. 419 00:33:33,980 --> 00:33:36,460 - Вкуснотища. Всё нормально? - Да. А что? 420 00:33:36,540 --> 00:33:39,540 - Ты не попробовал мой кофе. - Не занудствуй. Пошли. 421 00:33:44,860 --> 00:33:47,700 Доброе утро! Садитесь, пожалуйста! 422 00:33:48,260 --> 00:33:50,220 Все присаживаемся. 423 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Спасибо. 424 00:33:54,060 --> 00:33:57,740 Не знаю, зачем я преподаю литературу для шимпанзе. 425 00:33:57,820 --> 00:34:00,060 А мы вам двойку поставим за опоздание. 426 00:34:02,580 --> 00:34:04,140 Ну всё, хватит, Лукас! 427 00:34:04,860 --> 00:34:06,580 Меня достало ваше неуважение. 428 00:34:06,660 --> 00:34:08,980 Встаньте, пожалуйста. Идите к директору. 429 00:34:09,060 --> 00:34:09,900 Не понял? 430 00:34:09,980 --> 00:34:13,100 Я сказала встать и пойти в кабинет директора. 431 00:34:13,180 --> 00:34:14,540 - Я же пошутил… - Живо! 432 00:34:28,260 --> 00:34:30,820 А вы могли бы и не смеяться над его шутками. 433 00:34:31,740 --> 00:34:33,180 От этого никакой пользы. 434 00:34:58,580 --> 00:34:59,580 Тебе сюда нельзя. 435 00:35:01,700 --> 00:35:02,780 Я хочу поговорить. 436 00:35:04,940 --> 00:35:06,300 - Уходи. - Подожди. 437 00:35:06,980 --> 00:35:08,420 Мне нужно всё прояснить. 438 00:35:08,500 --> 00:35:09,860 Уйди, пожалуйста. 439 00:35:15,220 --> 00:35:17,180 Лукас сказал, что ты его выгнала. 440 00:35:18,660 --> 00:35:22,100 Не впутывай его в то, что, по-твоему, произошло между нами. 441 00:35:25,340 --> 00:35:27,780 Что? По-моему, произошло между нами? 442 00:35:30,740 --> 00:35:32,100 Думаешь, я насильник? 443 00:35:34,860 --> 00:35:36,380 Я знаю, что ты сделал. 444 00:35:36,460 --> 00:35:38,140 Лаура, прости меня, 445 00:35:38,220 --> 00:35:42,820 если всё было быстрее, чем ты ожидала, но ты не говорила, что не хочешь этого. 446 00:35:42,900 --> 00:35:45,460 - Я говорила нет. - Сама пригласила в дом. 447 00:35:45,540 --> 00:35:47,100 - Я не хотела… - Попросила… 448 00:35:47,180 --> 00:35:50,380 Попросила открыть бутылку вина и поцеловала меня. 449 00:35:51,260 --> 00:35:52,380 Ты меня поцеловала. 450 00:35:57,300 --> 00:35:59,500 Прости за возможное недоразумение. 451 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 Недо… 452 00:36:04,940 --> 00:36:05,860 Недоразу… 453 00:36:05,940 --> 00:36:08,660 - Может, слово неподходящее. Прости. - Уходи. 454 00:36:09,220 --> 00:36:11,060 - Я был в полиции… - Уйди! 455 00:36:11,140 --> 00:36:12,660 - Уйди, говорю! - Прости. 456 00:36:12,740 --> 00:36:13,780 Вон! 457 00:36:13,860 --> 00:36:14,700 Прости меня. 458 00:36:14,780 --> 00:36:15,780 Убирайся! 459 00:36:52,540 --> 00:36:53,540 - Привет. - Эй. 460 00:37:00,700 --> 00:37:01,980 Что-нибудь будешь? 461 00:37:02,620 --> 00:37:03,620 Спасибо. 462 00:37:17,220 --> 00:37:18,540 Не смотри на меня так. 463 00:37:19,580 --> 00:37:20,460 Как «так»? 464 00:37:20,540 --> 00:37:21,540 Вот так. 465 00:37:21,940 --> 00:37:22,940 Как будто… 466 00:37:24,380 --> 00:37:25,380 Неважно. 467 00:37:31,420 --> 00:37:33,980 Он пришел в школу, чтобы прояснить ситуацию. 468 00:37:34,060 --> 00:37:35,460 - Внезапно я… - Подожди. 469 00:37:35,540 --> 00:37:36,940 Он приходил в школу? 470 00:37:38,940 --> 00:37:40,180 Я была одна, 471 00:37:41,100 --> 00:37:42,420 он вошел в мой класс, 472 00:37:43,020 --> 00:37:46,100 стоял передо мной, смотрел мне в глаза и на секунду… 473 00:37:46,620 --> 00:37:50,340 был настолько убедителен, что чуть не заставил меня сомневаться. 474 00:37:54,380 --> 00:37:56,220 А раз я сама в себе сомневаюсь… 475 00:37:57,580 --> 00:38:00,500 - Что подумают полицейские? - Не говори ерунды. 476 00:38:00,580 --> 00:38:03,020 Это не ерунда. Ты сам говорил много раз. 477 00:38:03,100 --> 00:38:05,300 Без улик - его слово против моего. 478 00:38:05,380 --> 00:38:07,340 Когда следователи узнают, что я… 479 00:38:07,420 --> 00:38:08,580 Когда они… 480 00:38:08,660 --> 00:38:11,300 Когда проведут расследование, найдут улики. 481 00:38:12,260 --> 00:38:13,580 Прошу, не сомневайся. 482 00:38:15,260 --> 00:38:16,340 А если не найдут? 483 00:38:26,220 --> 00:38:27,540 Лаура, прошу. 484 00:38:27,620 --> 00:38:29,220 - Я иду домой. - Я с тобой. 485 00:38:29,300 --> 00:38:31,340 - Я пойду одна, спасибо. - Я хочу… 486 00:38:31,420 --> 00:38:32,420 Лаура! 487 00:38:33,740 --> 00:38:34,740 Замечательно. 488 00:38:38,180 --> 00:38:39,180 Чёрт. 489 00:38:58,380 --> 00:38:59,540 Доброе утро. 490 00:38:59,620 --> 00:39:02,740 Мы хотим побеседовать с Лаурой. Сказала, будет здесь. 491 00:39:02,820 --> 00:39:03,940 Конечно. Заходите. 492 00:39:04,020 --> 00:39:05,020 Спасибо. 493 00:39:07,020 --> 00:39:08,820 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 494 00:39:09,420 --> 00:39:12,140 Присаживайтесь, пожалуйста. Я ее позову. 495 00:39:28,780 --> 00:39:30,460 - Как вы? - Вы его арестуете? 496 00:39:31,100 --> 00:39:32,580 Пока не можем, Лаура. 497 00:39:32,660 --> 00:39:36,060 Нет доказательств, и его версия отличается от вашей. 498 00:39:36,140 --> 00:39:38,460 А вы ожидали чистосердечного признания? 499 00:39:41,540 --> 00:39:43,100 Он подтвердил половой акт. 500 00:39:43,180 --> 00:39:45,340 Это не половой акт. Я сказала нет. 501 00:39:45,420 --> 00:39:47,860 Нет признаков физического насилия. 502 00:39:47,940 --> 00:39:49,860 И не выявлено следов препаратов. 503 00:39:49,940 --> 00:39:52,900 Он меня заставил. Я отказалась. Это изнасилование. 504 00:39:52,980 --> 00:39:55,860 Он что, должен был убить меня, чтобы вы поверили? 505 00:39:55,940 --> 00:40:00,060 - Никто не говорит, что вам не верят. - Свидетели из ресторана говорят, 506 00:40:00,140 --> 00:40:02,500 что вам было приятно друг с другом. 507 00:40:02,580 --> 00:40:06,020 Да. Ну и что с того? Важно то, что произошло после. 508 00:40:09,780 --> 00:40:11,020 Я не выдумываю. 509 00:40:13,100 --> 00:40:15,220 Как будто вы меня обвиняете. 510 00:40:15,300 --> 00:40:17,420 Лаура, в суде будет намного сложнее. 511 00:40:17,900 --> 00:40:19,820 Чем больше вспомните, тем лучше. 512 00:40:21,140 --> 00:40:23,340 Расскажите еще раз, как всё было. 513 00:40:27,820 --> 00:40:28,820 Я помню… 514 00:40:29,780 --> 00:40:30,940 его вес на мне. 515 00:40:31,900 --> 00:40:36,060 Я не могла от него избавиться. Как будто мое тело не реагировало. 516 00:40:36,140 --> 00:40:38,660 Я не помню всего. Вспоминаю по кусочкам. 517 00:40:38,740 --> 00:40:41,020 Вы сказали, что выпили. Сколько? 518 00:40:41,100 --> 00:40:42,180 Да хватит уже. 519 00:40:43,220 --> 00:40:46,020 Я уже говорила, что знаю, каково быть пьяной. 520 00:40:46,100 --> 00:40:47,460 Всё было совсем иначе. 521 00:40:48,060 --> 00:40:49,060 Извините. 522 00:40:53,660 --> 00:40:55,020 Больше не хочу об этом. 523 00:40:56,180 --> 00:40:57,180 Всё хорошо. 524 00:40:57,740 --> 00:40:58,900 Мы понимаем. 525 00:40:58,980 --> 00:41:00,820 Будем держать вас в курсе дела. 526 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Спасибо. 527 00:41:08,380 --> 00:41:09,580 - Спасибо. - Спасибо. 528 00:41:45,100 --> 00:41:46,700 Я пришла только ради Лауры. 529 00:41:47,300 --> 00:41:48,540 Мы должны ей помочь. 530 00:41:48,620 --> 00:41:51,420 Я знаю, что ты нужна Лауре, как никогда раньше. 531 00:41:51,500 --> 00:41:53,500 - Не начинай. - Я люблю тебя, Ката. 532 00:41:54,700 --> 00:41:56,060 - А ты - меня. - Хватит. 533 00:41:56,140 --> 00:41:58,540 - Ты меня любишь. - Я здесь не за этим. 534 00:41:59,420 --> 00:42:00,460 Прости. 535 00:42:03,580 --> 00:42:07,300 Она пришла ко мне домой, чтобы рассказать, что с ней случилось… 536 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 и я колебалась. 537 00:42:10,940 --> 00:42:12,620 Всего секунду, но… 538 00:42:13,860 --> 00:42:15,020 я не верила сестре. 539 00:42:18,380 --> 00:42:19,740 - Это… - Ничего. 540 00:42:19,820 --> 00:42:20,940 Всё хорошо. 541 00:42:31,580 --> 00:42:33,140 Прошу, расследуй это дело. 542 00:42:34,260 --> 00:42:35,700 Узнай всё, что сможешь. 543 00:42:37,340 --> 00:42:39,620 Мои коллеги знают больше меня. Я… 544 00:42:39,700 --> 00:42:41,540 Но для тебя это гораздо важнее. 545 00:42:43,980 --> 00:42:44,980 Хорошо. 546 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 Я постараюсь. 547 00:42:48,460 --> 00:42:49,460 Ради Лауры. 548 00:42:50,940 --> 00:42:51,940 И ради нас. 549 00:42:56,940 --> 00:42:58,260 Нет. 550 00:42:59,300 --> 00:43:00,300 Всё кончено. 551 00:43:01,980 --> 00:43:03,700 Пожалуйста, не усложняй. 552 00:44:23,540 --> 00:44:25,300 Пока я лежала без сознания, 553 00:44:25,380 --> 00:44:29,180 ему хватило хладнокровия вымыть бокалы, чтобы не оставить следов. 554 00:44:31,380 --> 00:44:34,980 Когда я вышла из ванной, я взяла его бокал. Поэтому он не пил. 555 00:44:37,020 --> 00:44:40,180 Видимо, взял нужный, когда я пошла за фотографией. 556 00:44:42,060 --> 00:44:43,420 Когда мы сели на диван, 557 00:44:43,500 --> 00:44:46,620 я увидела, что он пьет из моего бокала, но промолчала. 558 00:44:50,900 --> 00:44:52,740 Поэтому анализы отрицательные. 559 00:44:53,460 --> 00:44:56,460 Скополамин выводится из крови менее чем за 12 часов. 560 00:44:56,540 --> 00:44:58,180 Как я раньше не сообразила? 561 00:44:59,540 --> 00:45:01,780 Но как я могла быть такой дурой? 562 00:45:04,020 --> 00:45:05,020 Лаура, но… 563 00:45:05,780 --> 00:45:09,380 Откуда тебе было знать, что Хавьер на такое способен? 564 00:45:11,980 --> 00:45:13,620 - Звоним в полицию. - Нет. 565 00:45:14,300 --> 00:45:15,980 Без доказательств без толку. 566 00:45:24,260 --> 00:45:25,260 Привет. 567 00:45:27,100 --> 00:45:30,460 Я ВЫНУЖДЕНА НАПИСАТЬ ЭТО, ПОСКОЛЬКУ ЖАЖДУ СПРАВЕДЛИВОСТИ 568 00:45:30,540 --> 00:45:33,140 И ХОЧУ, ЧТОБЫ ЛЮДИ ЗНАЛИ, КАКОЙ ЭТО ЧЕЛОВЕК. 569 00:45:33,220 --> 00:45:34,220 ХАВЬЕР… 570 00:45:37,060 --> 00:45:38,060 Привет. 571 00:45:52,500 --> 00:45:53,780 Только что увидела. 572 00:45:53,860 --> 00:45:55,420 - Пожалуйста, удали. - Нет. 573 00:45:56,980 --> 00:45:58,580 Ты понимаешь, что будет? 574 00:45:58,660 --> 00:46:01,180 Да, Ката, но это единственное, что я могу. 575 00:46:03,220 --> 00:46:04,900 Я не буду сидеть сложа руки, 576 00:46:04,980 --> 00:46:06,900 пока он остается безнаказанным, 577 00:46:06,980 --> 00:46:09,420 отделавшись визитом в полицейский участок. 578 00:46:11,220 --> 00:46:13,140 Пусть все узнают другую сторону. 579 00:46:13,220 --> 00:46:15,540 Ката, я прекрасно знаю, с чем имею дело, 580 00:46:15,620 --> 00:46:17,420 но дело уже не во мне. 581 00:46:17,500 --> 00:46:18,900 А в следующих женщинах. 582 00:46:20,940 --> 00:46:23,020 Может, теперь ему будет сложнее. 583 00:46:23,900 --> 00:46:25,900 До того, как я написала о Хавьере, 584 00:46:25,980 --> 00:46:30,300 ни его коллеги, ни семья, ни друзья не знали об этом. 585 00:46:33,420 --> 00:46:34,500 Теперь знают. 50425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.