Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,152 --> 00:00:43,512
10th May, 1981
2
00:02:49,872 --> 00:02:51,872
My dear Passengers of the Night,
3
00:02:52,672 --> 00:02:54,872
it's May 10th, or the 11th now,
4
00:02:54,936 --> 00:02:56,208
and I'm Vanda Dorval,
5
00:02:56,272 --> 00:02:59,072
taking you through once more to 4 a.m.
6
00:02:59,792 --> 00:03:03,472
Call in to tell me
your experiences of this special night.
7
00:03:03,952 --> 00:03:05,472
Here, nothing has changed.
8
00:03:05,632 --> 00:03:08,432
We're still on 45 24 70 00.
9
00:03:08,952 --> 00:03:11,152
Before we take our first call, music.
10
00:03:11,312 --> 00:03:13,432
With Barbara singing Regarde.
11
00:03:49,192 --> 00:03:54,952
THE PASSENGERS OF THE NIGHT
12
00:05:14,512 --> 00:05:15,752
Hi, grandpa.
13
00:05:17,112 --> 00:05:18,632
Matthias, how are you?
14
00:05:19,752 --> 00:05:21,952
- Good, and you?
- Fine, thanks.
15
00:05:22,112 --> 00:05:23,352
Nice to see you.
16
00:05:23,512 --> 00:05:24,752
Where've you been?
17
00:05:24,912 --> 00:05:26,032
With Carlos.
18
00:05:27,192 --> 00:05:28,112
Doing math.
19
00:05:28,272 --> 00:05:29,272
Very funny.
20
00:05:32,072 --> 00:05:33,512
Should I stay tonight?
21
00:05:33,672 --> 00:05:34,752
No, I'm fine.
22
00:05:34,912 --> 00:05:35,751
You go.
23
00:05:35,832 --> 00:05:37,472
Matthias, you got my?
24
00:05:37,536 --> 00:05:39,168
- No, forgot.
- You forgot?
25
00:05:39,232 --> 00:05:41,072
So give me my cash back.
26
00:05:41,312 --> 00:05:42,592
Grandpa, hi there.
27
00:05:43,032 --> 00:05:43,963
Nice surprise.
28
00:05:44,232 --> 00:05:45,512
- All right?
- Yeah.
29
00:05:46,112 --> 00:05:46,992
I'm all right.
30
00:05:47,432 --> 00:05:48,992
So you're active politically?
31
00:05:49,152 --> 00:05:51,472
Yeah, but mom won't let me go
to protests.
32
00:05:52,192 --> 00:05:54,992
You have exams coming up
and better things to do.
33
00:05:55,152 --> 00:05:57,792
You passed your exams
and did nothing better.
34
00:05:59,032 --> 00:06:00,072
Come on.
35
00:06:03,632 --> 00:06:04,752
Here, Matthias.
36
00:06:05,192 --> 00:06:06,992
Thanks, grandpa. You're sure?
37
00:06:07,472 --> 00:06:09,152
That's far too much.
38
00:06:09,952 --> 00:06:12,352
If all Judith does is buy.
39
00:06:12,992 --> 00:06:13,856
Thanks.
40
00:06:15,912 --> 00:06:17,312
Need a hand, mom?
41
00:06:17,912 --> 00:06:19,192
No, thanks, sweetie.
42
00:06:21,752 --> 00:06:23,832
Well, I'll fix myself some dinner.
43
00:06:33,912 --> 00:06:36,112
Your separation is final?
44
00:06:41,952 --> 00:06:42,992
He's...
45
00:06:43,432 --> 00:06:45,272
He's rented an apartment.
46
00:06:46,632 --> 00:06:49,872
Near Saint-Lazare,
with his girlfriend. So...
47
00:06:52,952 --> 00:06:54,472
I can help out.
48
00:06:55,072 --> 00:06:56,512
That's not the issue, dad.
49
00:07:00,032 --> 00:07:01,752
I need to find work fast.
50
00:07:02,792 --> 00:07:04,632
How? You've never worked.
51
00:07:05,632 --> 00:07:06,496
Thanks.
52
00:07:07,032 --> 00:07:08,192
A great help.
53
00:07:08,672 --> 00:07:09,471
Sorry.
54
00:07:09,552 --> 00:07:10,992
That's not what I meant.
55
00:07:11,512 --> 00:07:12,552
I know.
56
00:07:15,672 --> 00:07:17,232
Of course, you'll find something.
57
00:07:18,032 --> 00:07:21,992
There are lots of jobs that require
common sense and sensitivity.
58
00:07:23,112 --> 00:07:25,192
Lots of new sectors are opening up.
59
00:07:25,832 --> 00:07:26,992
With new jobs.
60
00:07:27,592 --> 00:07:29,432
It's already changing, dad.
61
00:07:31,232 --> 00:07:33,952
But I'll mention that I'm very sensitive
62
00:07:34,472 --> 00:07:35,512
on my resumé.
63
00:07:38,752 --> 00:07:39,712
I'm sorry.
64
00:07:40,152 --> 00:07:41,992
I'm being ridiculous. Sorry.
65
00:07:43,792 --> 00:07:46,072
Anyway, you go home. It's late.
66
00:07:47,472 --> 00:07:48,992
Matthias will walk with you.
67
00:07:55,672 --> 00:07:57,592
The Cold War's most visible effect,
68
00:07:57,752 --> 00:07:59,312
as you are well aware,
69
00:07:59,472 --> 00:08:01,832
was the creation
of two antagonistic blocs
70
00:08:01,992 --> 00:08:04,392
centered on the URSS and the USA.
71
00:08:05,392 --> 00:08:08,112
This polarization
undermines other states' unity.
72
00:08:08,272 --> 00:08:09,792
They are also cut in half.
73
00:08:10,312 --> 00:08:11,952
The Allies merge occupied zones
74
00:08:12,112 --> 00:08:14,912
to form West Germany in May 1949.
75
00:08:16,232 --> 00:08:18,192
The Soviet-occupied zone
76
00:08:18,632 --> 00:08:21,592
forms East Germany in October 1949.
77
00:08:29,552 --> 00:08:30,792
To undermine antagonism
78
00:08:30,952 --> 00:08:32,232
An unoccupied zone for allies
79
00:08:32,392 --> 00:08:34,272
I'm an ally of your occupied zone
80
00:08:38,872 --> 00:08:39,872
At the end of the war,
81
00:08:40,032 --> 00:08:41,872
Berlin is subjected to an occupation
82
00:08:42,032 --> 00:08:42,952
by four parties.
83
00:08:43,552 --> 00:08:45,232
Davies? Hold on a minute.
84
00:08:50,152 --> 00:08:51,512
Why come to this class?
85
00:08:52,112 --> 00:08:54,752
I don't call roll,
so why bother turning up?
86
00:08:55,512 --> 00:08:57,912
My classroom
is no place for writing poetry.
87
00:08:58,912 --> 00:09:00,392
For inspiration, try looking elsewhere.
88
00:09:03,992 --> 00:09:05,672
What are you interested in?
89
00:09:06,152 --> 00:09:07,472
What really interests you?
90
00:09:07,632 --> 00:09:09,672
What I don't like is you pretending.
91
00:09:10,112 --> 00:09:12,752
You pretend to listen and to be here.
92
00:09:13,192 --> 00:09:15,992
I think you're old enough
to own what you want.
93
00:09:16,432 --> 00:09:19,272
You want to be a poet. So own it.
94
00:09:19,752 --> 00:09:21,192
I don't want to be a poet.
95
00:09:21,952 --> 00:09:23,792
You seem to float along.
96
00:09:24,312 --> 00:09:25,352
Gliding.
97
00:09:25,512 --> 00:09:28,192
How can you glide over things
at your age?
98
00:09:30,472 --> 00:09:32,192
Do you speak Occitan, Youri?
99
00:09:32,832 --> 00:09:35,272
No, I've never been into regionalism.
100
00:09:35,832 --> 00:09:37,192
I prefer to be understood.
101
00:09:37,352 --> 00:09:39,752
Quite the ambition, to be understood.
102
00:09:40,112 --> 00:09:43,672
When you dress as a woman,
are you understood?
103
00:09:44,632 --> 00:09:46,992
It's something else, my secret garden.
104
00:09:48,512 --> 00:09:50,752
Does your wife know you crossdress?
105
00:09:51,352 --> 00:09:54,432
I mean, have you been able
to share it with her?
106
00:09:55,472 --> 00:09:58,512
"Share" would be over the top
but sometimes she sees me.
107
00:10:08,072 --> 00:10:09,592
What are you doing in the dark?
108
00:10:09,992 --> 00:10:11,072
Can't you sleep?
109
00:10:11,232 --> 00:10:13,152
And why are you home so late?
110
00:10:13,312 --> 00:10:14,872
It's intense, lots of meetings.
111
00:10:17,152 --> 00:10:18,952
How was your first day at work?
112
00:10:19,872 --> 00:10:21,392
First and last, you mean.
113
00:10:22,152 --> 00:10:23,112
I got fired.
114
00:10:25,632 --> 00:10:26,992
What happened?
115
00:10:28,112 --> 00:10:30,072
I forgot to save the file.
116
00:10:30,232 --> 00:10:31,096
What?
117
00:10:31,632 --> 00:10:34,192
The inventory file. I...
118
00:10:34,992 --> 00:10:36,912
I spent all day filling it out
119
00:10:37,872 --> 00:10:40,592
and forgot to save when I closed it.
120
00:10:41,232 --> 00:10:42,472
It wasn't saved.
121
00:10:44,352 --> 00:10:46,232
- It can't be true.
- It is.
122
00:10:46,752 --> 00:10:48,352
I'm out of my depth.
123
00:10:48,512 --> 00:10:50,272
Mom, I showed you.
124
00:10:51,552 --> 00:10:54,072
- Auto-save. I showed you.
- No.
125
00:10:54,712 --> 00:10:55,712
I did.
126
00:10:57,952 --> 00:11:00,352
Your grandfather's right. I'm useless.
127
00:11:00,512 --> 00:11:01,752
Don't ever say that.
128
00:11:02,432 --> 00:11:04,072
He spouts some bullshit.
129
00:11:04,432 --> 00:11:05,392
He doesn't change.
130
00:12:50,872 --> 00:12:51,736
Hello.
131
00:12:52,792 --> 00:12:53,712
Hello.
132
00:12:54,352 --> 00:12:55,512
Come on in.
133
00:12:58,632 --> 00:12:59,752
Take a seat.
134
00:12:59,912 --> 00:13:00,832
Thanks.
135
00:13:01,792 --> 00:13:02,656
Elisabeth.
136
00:13:02,792 --> 00:13:04,432
Yes, of course. Elisabeth.
137
00:13:04,792 --> 00:13:06,152
From La Rochelle, right?
138
00:13:06,312 --> 00:13:09,952
I suppose, but I've been in Paris
a long time now.
139
00:13:10,112 --> 00:13:12,032
You left La Rochelle at what age?
140
00:13:12,552 --> 00:13:13,552
Sixteen.
141
00:13:19,152 --> 00:13:21,032
This is where you record the program?
142
00:13:22,072 --> 00:13:23,672
Most of the time, yes.
143
00:13:23,832 --> 00:13:26,152
It feels like we're on home ground.
144
00:13:27,192 --> 00:13:28,056
Well...
145
00:13:28,752 --> 00:13:30,792
I was very touched by your letter.
146
00:13:30,952 --> 00:13:32,792
The honesty it exuded.
147
00:13:32,952 --> 00:13:33,816
Thank you.
148
00:13:34,072 --> 00:13:36,112
So you're an avid listener?
149
00:13:36,272 --> 00:13:37,136
Yes.
150
00:13:37,992 --> 00:13:40,912
Sleep doesn't come easy to me,
let's say.
151
00:13:41,632 --> 00:13:43,752
I've listened to you from the start.
152
00:13:43,912 --> 00:13:46,112
Going back to The Night Road.
153
00:13:48,072 --> 00:13:50,712
I knew it wasn't only truckers
we kept awake.
154
00:13:51,192 --> 00:13:52,056
A drink?
155
00:13:53,792 --> 00:13:54,656
Yes.
156
00:13:55,512 --> 00:13:57,832
What have you done before now,
Elisabeth?
157
00:13:59,192 --> 00:14:00,872
I studied psychology.
158
00:14:02,032 --> 00:14:03,312
Some secretarial work.
159
00:14:03,472 --> 00:14:05,272
Then I had my children so...
160
00:14:05,432 --> 00:14:07,072
When I tried to go back,
161
00:14:07,232 --> 00:14:09,232
I had health issues so...
162
00:14:09,912 --> 00:14:11,752
Why go back to work now?
163
00:14:15,752 --> 00:14:17,352
I'm separated from my husband.
164
00:14:17,792 --> 00:14:19,432
- He left me.
- I understand.
165
00:14:19,952 --> 00:14:20,872
I understand.
166
00:14:22,352 --> 00:14:25,632
You say in your letter,
you'll do just about anything.
167
00:14:25,792 --> 00:14:28,392
Yes, as required, I can...
168
00:14:28,552 --> 00:14:30,112
The switchboard, for example?
169
00:14:30,432 --> 00:14:31,592
You'd be interested?
170
00:14:31,992 --> 00:14:33,712
- Switchboard?
- Telephone switchboard.
171
00:14:34,112 --> 00:14:35,352
Francis is leaving us.
172
00:14:35,752 --> 00:14:37,232
We're looking for someone.
173
00:14:37,792 --> 00:14:39,432
I'll introduce you. He'll explain it.
174
00:14:40,232 --> 00:14:42,272
Then we'll try you out.
175
00:14:43,112 --> 00:14:45,552
If it works out, great.
If not, then no.
176
00:14:47,032 --> 00:14:48,952
What I'm looking for
177
00:14:49,112 --> 00:14:51,632
is someone
who connects with the listener.
178
00:14:52,312 --> 00:14:56,312
As well as being able
to filter, welcome and get on air
179
00:14:56,472 --> 00:14:58,232
an experience that can be shared.
180
00:14:58,912 --> 00:15:00,592
It involves sensing things.
181
00:15:00,752 --> 00:15:02,272
Sensing the truth, I'd say.
182
00:15:03,552 --> 00:15:05,672
And with regard to...
183
00:15:06,672 --> 00:15:09,032
more pragmatic matters,
the pay's terrible.
184
00:15:10,072 --> 00:15:12,792
Our budget is constantly being reduced.
185
00:15:12,952 --> 00:15:15,112
And since the advent of late-night TV,
186
00:15:15,272 --> 00:15:17,352
radio has lost its
monopoly of the night.
187
00:15:18,072 --> 00:15:19,192
Any questions?
188
00:15:19,352 --> 00:15:20,272
No.
189
00:15:21,032 --> 00:15:22,032
Well, one.
190
00:15:22,192 --> 00:15:23,912
When do you want me to start?
191
00:15:24,312 --> 00:15:26,072
Actually, right now.
192
00:15:26,592 --> 00:15:29,552
Jot down name, number, time of call.
193
00:15:29,952 --> 00:15:31,472
When you're good,
194
00:15:31,632 --> 00:15:34,992
you motion to Agostini,
if he ever stops talking...
195
00:15:35,392 --> 00:15:36,912
You motion to him, three.
196
00:15:37,552 --> 00:15:40,072
You press three and you hang up.
197
00:15:40,232 --> 00:15:41,152
All done.
198
00:15:41,792 --> 00:15:42,672
Now?
199
00:15:42,832 --> 00:15:43,696
Take it.
200
00:15:43,792 --> 00:15:45,312
- This is a call?
- Yes.
201
00:15:50,552 --> 00:15:52,672
Good evening, what's your name?
202
00:15:54,432 --> 00:15:55,632
Evening, Henri.
203
00:15:56,272 --> 00:15:58,672
What would you like to discuss with...
204
00:15:58,832 --> 00:15:59,952
with Vanda, sorry.
205
00:16:03,512 --> 00:16:06,952
I'll put you on hold briefly
and I'll be right back.
206
00:16:08,192 --> 00:16:09,352
Hold the line, Henri.
207
00:16:10,232 --> 00:16:11,992
Motion to him first.
208
00:16:12,152 --> 00:16:13,352
Three.
209
00:16:13,512 --> 00:16:14,712
I press three.
210
00:16:15,672 --> 00:16:18,192
You hang up and you're good.
211
00:16:56,392 --> 00:16:58,032
Sorry, I didn't see you there.
212
00:16:58,472 --> 00:17:00,752
No, it's my fault. I dozed off.
213
00:17:01,472 --> 00:17:02,472
With your coat on?
214
00:17:03,512 --> 00:17:04,792
I couldn't sleep.
215
00:17:05,272 --> 00:17:06,952
I went down for a walk.
216
00:17:08,352 --> 00:17:09,872
When do your classes start?
217
00:17:10,632 --> 00:17:11,752
Late, this morning.
218
00:17:12,152 --> 00:17:14,032
You left your clutter out again.
219
00:17:17,712 --> 00:17:18,832
Morning.
220
00:17:23,872 --> 00:17:25,152
I know, too old for it.
221
00:17:25,312 --> 00:17:26,512
No, it's not you.
222
00:17:27,512 --> 00:17:30,352
I don't smell too fresh.
Better keep your distance.
223
00:17:31,032 --> 00:17:32,672
Okay, I'll keep my distance.
224
00:17:33,272 --> 00:17:34,872
And make your hot chocolate.
225
00:18:02,232 --> 00:18:03,112
Thanks.
226
00:18:09,112 --> 00:18:10,992
You never say how you're feeling.
227
00:18:13,352 --> 00:18:14,312
Just fine.
228
00:18:15,512 --> 00:18:16,552
For sure?
229
00:18:17,352 --> 00:18:19,992
Stop, mom.
Starting the day on a downer.
230
00:18:22,312 --> 00:18:23,952
And why just stand there?
231
00:18:24,592 --> 00:18:25,672
Eat something.
232
00:18:26,952 --> 00:18:27,952
You're so thin.
233
00:18:29,592 --> 00:18:30,592
You're right.
234
00:18:38,112 --> 00:18:39,872
Wacko! You nearly landed on her.
235
00:18:40,032 --> 00:18:41,672
No worries. I saw you, Leila.
236
00:18:42,472 --> 00:18:43,592
All right, kids?
237
00:18:45,912 --> 00:18:47,952
If anything's off tomorrow morning,
238
00:18:48,112 --> 00:18:49,592
you guys are banned, okay?
239
00:18:49,752 --> 00:18:51,312
Sure, dad, we'll clear up.
240
00:18:51,792 --> 00:18:53,152
In that case, welcome.
241
00:18:53,312 --> 00:18:54,472
To see the game,
242
00:18:54,952 --> 00:18:56,272
we're watching here later.
243
00:19:05,112 --> 00:19:05,992
It's hot.
244
00:19:06,592 --> 00:19:07,672
That's the booze.
245
00:19:08,552 --> 00:19:10,792
You're super pretty
with your cheeks glowing.
246
00:19:25,592 --> 00:19:27,512
You'll let me read your writing.
247
00:19:27,912 --> 00:19:29,832
- You'd like that?
- For sure.
248
00:19:30,432 --> 00:19:31,592
Carlos has read it.
249
00:19:31,752 --> 00:19:33,312
Yeah, and he made fun of me.
250
00:19:38,792 --> 00:19:39,672
Matthias!
251
00:19:39,832 --> 00:19:41,752
You're kidding me. We scored!
252
00:19:41,912 --> 00:19:43,472
- Take a look.
- Gotta go.
253
00:19:51,032 --> 00:19:52,032
All right.
254
00:19:52,192 --> 00:19:55,952
So, you want to contribute
to which part of the show?
255
00:19:57,592 --> 00:19:59,712
Yes. That means coming in.
256
00:19:59,872 --> 00:20:01,152
We have a visitor.
257
00:20:02,792 --> 00:20:03,656
Okay.
258
00:20:04,992 --> 00:20:07,272
Hold the line, I'll be right back.
259
00:20:07,432 --> 00:20:08,712
She looks so young.
260
00:20:08,872 --> 00:20:09,632
A kid.
261
00:20:09,712 --> 00:20:10,752
A high schooler.
262
00:20:15,312 --> 00:20:16,192
Evening.
263
00:20:16,352 --> 00:20:17,832
- Are you Talulah?
- Yes.
264
00:20:17,992 --> 00:20:20,312
I'm Elisabeth. We spoke on the phone.
265
00:20:20,472 --> 00:20:21,392
Okay.
266
00:20:21,752 --> 00:20:23,312
Thanks for coming in.
267
00:20:23,872 --> 00:20:25,472
Your letter touched us all.
268
00:20:27,672 --> 00:20:29,712
You know how the program works?
269
00:20:29,872 --> 00:20:30,632
Yes.
270
00:20:30,712 --> 00:20:33,032
So, Vanda will be sitting there.
271
00:20:33,472 --> 00:20:35,552
And you'll be in that booth.
272
00:20:36,152 --> 00:20:37,872
You'll be in the shadows,
273
00:20:38,272 --> 00:20:39,952
so Vanda can't see you.
274
00:20:40,112 --> 00:20:40,976
Okay.
275
00:20:45,072 --> 00:20:46,272
What's Your Name?
276
00:20:46,872 --> 00:20:49,232
Dear Passengers,
here's a favorite of yours,
277
00:20:49,392 --> 00:20:51,672
according to your numerous letters.
278
00:20:52,432 --> 00:20:55,352
We thought we'd try
to make it a regular slot.
279
00:20:56,632 --> 00:20:59,232
Starting tonight, with a new visitor.
280
00:21:00,152 --> 00:21:01,312
What's your name?
281
00:21:02,272 --> 00:21:03,152
Talulah.
282
00:21:03,592 --> 00:21:05,592
Talulah? That's pretty, Talulah.
283
00:21:06,192 --> 00:21:07,392
That's your real name?
284
00:21:09,712 --> 00:21:10,872
Yes, it's my name.
285
00:21:12,632 --> 00:21:14,392
Do you know what it means?
286
00:21:15,072 --> 00:21:17,112
Does it mean anything in particular?
287
00:21:17,752 --> 00:21:19,592
No, I don't think so.
288
00:21:21,272 --> 00:21:23,192
I see you come from St. Malo.
289
00:21:23,632 --> 00:21:25,712
Yes, not far from St. Malo.
290
00:21:26,472 --> 00:21:28,552
And since you arrived in Paris?
291
00:21:29,032 --> 00:21:31,512
No fixed abode, I'm always on the move.
292
00:21:31,672 --> 00:21:33,992
Hotel rooms or squats.
293
00:21:35,112 --> 00:21:36,992
Do your parents help you out?
294
00:21:37,632 --> 00:21:38,872
You keep in touch?
295
00:21:45,352 --> 00:21:46,592
Do I have to answer?
296
00:21:48,432 --> 00:21:50,072
I don't feel like talking about it.
297
00:21:51,152 --> 00:21:53,752
Mom and dad, it's not very interesting.
298
00:21:53,912 --> 00:21:55,272
Talulah, it's up to you.
299
00:21:55,432 --> 00:21:56,872
I can't make you but...
300
00:21:58,792 --> 00:22:00,232
You asked to come here.
301
00:22:00,392 --> 00:22:02,312
You know what we're about here.
302
00:22:02,872 --> 00:22:04,032
Talking about yourself.
303
00:22:04,192 --> 00:22:06,152
About your past, your childhood.
304
00:22:08,952 --> 00:22:10,792
You have a very young voice.
305
00:22:11,192 --> 00:22:12,872
A voice of childhood, perhaps.
306
00:22:14,272 --> 00:22:15,312
How old are you?
307
00:22:15,472 --> 00:22:16,432
Eighteen.
308
00:22:17,152 --> 00:22:18,232
Eighteen...
309
00:22:18,872 --> 00:22:20,112
So you're very young.
310
00:22:22,752 --> 00:22:24,192
It's funny here, though.
311
00:22:24,352 --> 00:22:25,272
How come?
312
00:22:25,432 --> 00:22:27,592
- The studio, you mean?
- Yes.
313
00:22:27,992 --> 00:22:30,752
I didn't imagine it like this when...
314
00:22:31,992 --> 00:22:34,032
- Listening to those voices.
- Really?
315
00:22:34,192 --> 00:22:35,672
How did you imagine it?
316
00:22:35,832 --> 00:22:37,032
Much smaller.
317
00:22:37,192 --> 00:22:40,392
Like a sort of dressing room or...
318
00:22:41,392 --> 00:22:42,912
Or that thing for confession.
319
00:22:43,312 --> 00:22:44,712
You ever went to confession?
320
00:22:44,872 --> 00:22:45,752
No.
321
00:22:45,912 --> 00:22:46,872
Never.
322
00:22:52,152 --> 00:22:55,792
I was thinking we could piggy-back
one of Lenoir's live gigs.
323
00:22:56,552 --> 00:22:59,952
At Le Palace or Les Bains-Douches,
shake things up.
324
00:23:01,112 --> 00:23:02,912
Sure, let's brainstorm it.
325
00:23:03,592 --> 00:23:05,472
I bumped into him earlier.
326
00:23:05,632 --> 00:23:07,272
Next time, I'll mention it.
327
00:23:08,872 --> 00:23:09,912
See you, Vanda.
328
00:23:18,552 --> 00:23:19,752
So, how's it going?
329
00:23:20,592 --> 00:23:22,032
Vanda's happy, at least.
330
00:23:22,672 --> 00:23:24,832
You're getting the hang of it?
331
00:23:25,832 --> 00:23:26,872
Sure.
332
00:23:27,832 --> 00:23:30,072
It feels a bit hit-and-miss still,
333
00:23:30,232 --> 00:23:34,152
and I'd like Vanda's feedback
but I hope I'm up to speed.
334
00:23:34,672 --> 00:23:36,512
Don't overthink it with Vanda.
335
00:23:36,992 --> 00:23:40,392
If you don't cut it,
she'll be sure to let you know.
336
00:23:40,952 --> 00:23:42,992
I wonder how much longer
the tryout lasts.
337
00:23:43,752 --> 00:23:45,792
The tryout? It's done, over.
338
00:23:46,272 --> 00:23:47,472
You totally tried out.
339
00:23:48,832 --> 00:23:50,592
No way. She didn't tell you?
340
00:23:51,352 --> 00:23:52,312
What a sourpuss!
341
00:23:54,592 --> 00:23:56,432
I'm pleased you're here, at least.
342
00:23:58,432 --> 00:23:59,192
See you.
343
00:23:59,272 --> 00:24:01,352
Tomorrow, then. Colleague.
344
00:24:18,432 --> 00:24:19,392
Are you okay?
345
00:24:20,352 --> 00:24:21,632
What are you doing?
346
00:24:22,552 --> 00:24:24,992
The café opens in ten minutes or so.
347
00:24:26,752 --> 00:24:28,272
I'm sorry about earlier.
348
00:24:29,112 --> 00:24:30,392
Sorry about what?
349
00:24:31,992 --> 00:24:34,232
I dunno, I didn't know what to say.
350
00:24:35,192 --> 00:24:37,032
I couldn't find the words.
351
00:24:37,712 --> 00:24:39,552
I sucked. I messed it all up.
352
00:24:39,952 --> 00:24:40,872
Not at all.
353
00:24:41,512 --> 00:24:43,632
You were great, Talulah, honestly.
354
00:24:47,392 --> 00:24:48,592
You must be freezing.
355
00:24:49,032 --> 00:24:51,192
You have a place to go after the café?
356
00:24:51,352 --> 00:24:53,312
After the café, we'll see.
357
00:24:59,312 --> 00:25:00,312
Grab your gear.
358
00:25:00,472 --> 00:25:02,072
You can't stay here.
359
00:25:02,232 --> 00:25:03,592
Come home with me.
360
00:25:03,752 --> 00:25:05,592
We have a spare room upstairs.
361
00:25:05,752 --> 00:25:07,552
- I don't want to intrude.
- You won't.
362
00:25:07,712 --> 00:25:09,072
I'm inviting you.
363
00:25:09,912 --> 00:25:10,992
Come on.
364
00:25:28,152 --> 00:25:29,112
This way.
365
00:25:30,152 --> 00:25:34,152
My ex-husband insisted
on buying this with the apartment.
366
00:25:34,312 --> 00:25:36,152
We use it to store stuff.
367
00:25:40,352 --> 00:25:42,912
You need to make space
for the mattress but...
368
00:25:43,912 --> 00:25:46,072
My daughter comes up sometimes
to be alone.
369
00:25:47,312 --> 00:25:48,432
Thanks, but I can't.
370
00:25:48,592 --> 00:25:49,832
Not at all.
371
00:25:50,512 --> 00:25:52,512
Okay, I'll let you settle in.
372
00:25:53,432 --> 00:25:56,192
If you want a shower,
just come downstairs.
373
00:25:56,792 --> 00:25:57,792
All right.
374
00:26:00,432 --> 00:26:01,352
Here...
375
00:26:02,952 --> 00:26:03,832
There you go.
376
00:26:06,832 --> 00:26:08,432
You can stay a few days.
377
00:26:09,032 --> 00:26:09,992
But...
378
00:26:11,032 --> 00:26:13,592
It's a bit tricky with my two teens.
379
00:26:13,752 --> 00:26:14,832
And I'm on my own.
380
00:26:15,312 --> 00:26:17,472
I understand. It's really cool of you.
381
00:26:17,632 --> 00:26:19,552
Well, goodnight then.
382
00:26:19,712 --> 00:26:21,072
What's left of it.
383
00:26:24,792 --> 00:26:26,032
This'll come in handy.
384
00:27:23,832 --> 00:27:24,912
Holy shit!
385
00:27:25,552 --> 00:27:26,416
What's up?
386
00:27:26,992 --> 00:27:28,032
Tell me.
387
00:27:28,992 --> 00:27:30,232
Gimme the binoculars.
388
00:27:30,912 --> 00:27:32,992
Don't be selfish, as usual.
389
00:27:33,152 --> 00:27:34,312
Put the strap on.
390
00:27:34,472 --> 00:27:35,672
Don't need it.
391
00:27:39,072 --> 00:27:40,472
How old, d'you think?
392
00:27:40,632 --> 00:27:42,352
Dunno. Seventeen, eighteen...
393
00:27:43,312 --> 00:27:44,592
She waved to me.
394
00:27:44,752 --> 00:27:46,072
You think she's done it?
395
00:27:46,232 --> 00:27:47,096
You bet.
396
00:27:47,592 --> 00:27:48,672
No way. Think so?
397
00:27:49,272 --> 00:27:50,392
No doubt about it.
398
00:27:51,512 --> 00:27:53,672
Quit acting like you don't care.
399
00:27:55,232 --> 00:27:56,096
Shit.
400
00:27:56,192 --> 00:27:57,056
Who's that?
401
00:27:57,192 --> 00:27:58,152
No clue.
402
00:27:59,312 --> 00:28:02,312
I hope it's not mom.
We should be at school.
403
00:28:06,352 --> 00:28:07,216
Hi.
404
00:28:09,992 --> 00:28:10,992
You're Elisabeth's son?
405
00:28:11,672 --> 00:28:12,592
Yes.
406
00:28:12,752 --> 00:28:15,272
She told me to come by for a shower.
407
00:28:16,872 --> 00:28:18,792
I'm upstairs. She didn't say?
408
00:28:20,672 --> 00:28:21,752
Is it a bad time?
409
00:28:21,912 --> 00:28:23,312
No, come in.
410
00:28:23,472 --> 00:28:24,992
I mean, mom didn't say but...
411
00:28:26,192 --> 00:28:27,552
Thanks, that's cool.
412
00:28:30,272 --> 00:28:31,312
Talulah.
413
00:28:31,472 --> 00:28:32,432
Matthias.
414
00:28:34,232 --> 00:28:36,672
How does my mother
know a chick like her?
415
00:28:37,312 --> 00:28:40,072
Maybe I should call her.
What if she's lying?
416
00:28:40,232 --> 00:28:41,392
Are you nuts?
417
00:28:41,752 --> 00:28:43,712
If she's lying, you kick her out?
418
00:28:43,872 --> 00:28:46,592
No, she's here now. We're keeping her.
419
00:28:47,512 --> 00:28:49,832
She's at least eighteen, for sure.
420
00:28:49,992 --> 00:28:52,072
You saw her?
The way she looked at you?
421
00:28:52,232 --> 00:28:53,712
Who the heck is she?
422
00:28:58,392 --> 00:28:59,712
Thanks, that's much better.
423
00:29:00,952 --> 00:29:02,232
Need anything else?
424
00:29:02,632 --> 00:29:04,392
I already butted in enough. Bye.
425
00:29:13,552 --> 00:29:15,592
Shit, that smells good, dude.
426
00:29:16,432 --> 00:29:18,032
- Smell!
- Stop it.
427
00:29:18,352 --> 00:29:19,592
I'm keeping it.
428
00:29:28,392 --> 00:29:30,472
I can never do this. You try?
429
00:29:30,632 --> 00:29:31,672
Sure.
430
00:29:31,832 --> 00:29:33,672
You set a place for Talulah?
431
00:29:34,312 --> 00:29:35,832
You invited her for lunch?
432
00:29:35,992 --> 00:29:37,272
Yeah, why not?
433
00:29:37,912 --> 00:29:39,912
I don't know. Who is she?
434
00:29:40,872 --> 00:29:42,872
She's only here for a few days.
435
00:29:43,712 --> 00:29:45,272
You know where she's from?
436
00:29:46,112 --> 00:29:48,032
Yes, come in. It's open.
437
00:29:51,552 --> 00:29:52,872
Hello.
438
00:29:55,592 --> 00:29:56,552
Come in.
439
00:29:57,272 --> 00:29:58,992
You were already in radio
440
00:29:59,152 --> 00:30:00,592
before working with Vanda?
441
00:30:00,992 --> 00:30:02,152
It's all new.
442
00:30:02,752 --> 00:30:03,992
She hid it for days.
443
00:30:04,152 --> 00:30:05,752
I didn't hide anything.
444
00:30:06,592 --> 00:30:08,712
It's no crime to take your time.
445
00:30:08,872 --> 00:30:11,072
I wanted to be sure before telling you.
446
00:30:11,792 --> 00:30:12,992
You're in 10th grade?
447
00:30:14,032 --> 00:30:15,552
Okay? How's it going?
448
00:30:15,712 --> 00:30:16,576
It's going.
449
00:30:16,672 --> 00:30:17,712
Not really going.
450
00:30:18,752 --> 00:30:21,272
I got a message
from your assistant principal.
451
00:30:21,752 --> 00:30:23,072
Any idea what he wants?
452
00:30:23,232 --> 00:30:25,272
Most likely, not to give you a medal.
453
00:30:26,832 --> 00:30:29,392
- Over-dramatic, as usual.
- I'm over-dramatic?
454
00:30:29,752 --> 00:30:32,632
If you flunk this year,
you're on your own.
455
00:30:34,152 --> 00:30:35,592
You think you'll go back?
456
00:30:36,272 --> 00:30:37,071
No.
457
00:30:37,152 --> 00:30:40,032
I left after 9th grade. It's been years.
458
00:30:40,392 --> 00:30:41,272
And other courses?
459
00:30:41,432 --> 00:30:43,952
You can get funding. Nothing appeals?
460
00:30:48,752 --> 00:30:49,872
Actually...
461
00:30:50,352 --> 00:30:53,232
what you do on the radio,
I'd enjoy that, I think.
462
00:30:53,912 --> 00:30:55,272
Listening to people,
463
00:30:55,432 --> 00:30:57,152
talking to them, helping them.
464
00:30:58,952 --> 00:31:01,952
I mean, it helped me,
listening to your show at night.
465
00:31:06,472 --> 00:31:07,432
Not again.
466
00:31:07,912 --> 00:31:10,032
It's several times a day right now.
467
00:31:13,352 --> 00:31:14,432
Here we go.
468
00:31:14,992 --> 00:31:15,992
This is it.
469
00:31:26,112 --> 00:31:27,192
Come on, Matthias.
470
00:31:40,192 --> 00:31:41,952
Three for Birdy, please.
471
00:31:42,592 --> 00:31:44,512
It started ten minutes ago. Sorry.
472
00:31:44,672 --> 00:31:46,472
No problem, tell us how it starts.
473
00:31:46,632 --> 00:31:49,992
Trouble is, I can't let anyone in
more than five minutes late.
474
00:31:50,152 --> 00:31:51,392
Come on, please!
475
00:31:51,992 --> 00:31:53,032
No, honestly.
476
00:31:54,952 --> 00:31:56,112
He wasn't having it.
477
00:31:56,792 --> 00:31:58,272
Pain in the ass!
478
00:31:58,432 --> 00:31:59,992
Let's catch the next one.
479
00:32:03,792 --> 00:32:05,032
Come on.
480
00:32:07,392 --> 00:32:08,552
What's she doing?
481
00:32:12,432 --> 00:32:13,352
Come on!
482
00:32:18,592 --> 00:32:19,832
What are we doing?
483
00:32:24,192 --> 00:32:27,192
If I get the chance tonight,
I'll grab it, for sure.
484
00:32:28,152 --> 00:32:31,192
I feel compelled
to stay up all night now and then.
485
00:32:31,352 --> 00:32:33,472
Don't take it personally. It's just me.
486
00:32:41,192 --> 00:32:42,152
Sorry.
487
00:32:42,552 --> 00:32:43,712
Sit down!
488
00:32:50,232 --> 00:32:52,872
I never said
I don't like going out with you.
489
00:32:53,432 --> 00:32:55,232
If you're home at a reasonable hour.
490
00:32:55,392 --> 00:32:58,352
It's reasonable for me
even if not for you.
491
00:32:59,032 --> 00:33:00,272
I'll sleep tomorrow.
492
00:33:00,992 --> 00:33:03,552
You have your tennis. It's cool.
493
00:33:03,992 --> 00:33:06,032
Shit, I'm sorry.
494
00:33:07,312 --> 00:33:11,312
I'm greatly attracted to you but
it's under control, as you requested.
495
00:33:16,712 --> 00:33:19,792
- Careful! What if she comes in?
- Don't worry.
496
00:33:19,952 --> 00:33:21,472
It's discreet, don't worry.
497
00:33:22,152 --> 00:33:24,672
It's only because
you're scared she'll see us?
498
00:33:25,552 --> 00:33:27,152
Stop, Octave!
499
00:33:28,992 --> 00:33:31,352
You're crazy. I don't agree with it.
500
00:33:31,752 --> 00:33:33,912
I respect no girl more than you.
501
00:33:35,192 --> 00:33:37,552
There's something about you
that's virginal.
502
00:33:38,232 --> 00:33:41,592
The indomitable air
of a ferocious Amazon.
503
00:33:42,112 --> 00:33:43,112
I daren't touch you.
504
00:33:43,272 --> 00:33:45,312
I can't bear anyone else touching you.
505
00:33:45,472 --> 00:33:49,032
Imagining you in a man's arms
is unbearable for me.
506
00:33:49,192 --> 00:33:51,152
Especially the men you frequent,
507
00:33:51,312 --> 00:33:54,512
whose animality is pathetically bestial.
508
00:34:01,152 --> 00:34:02,712
Lucky we got the wrong film.
509
00:34:03,512 --> 00:34:05,072
It's a roll of the dice.
510
00:34:07,912 --> 00:34:08,912
Home, maybe?
511
00:34:10,352 --> 00:34:11,832
Look, Octave,
512
00:34:11,992 --> 00:34:13,472
I need to be alone.
513
00:34:13,632 --> 00:34:16,512
I feel compelled
to stay up all night now and then.
514
00:34:17,832 --> 00:34:18,872
C'mon, let's go.
515
00:34:20,552 --> 00:34:21,752
Bestial!
516
00:34:21,912 --> 00:34:24,352
Is that all you can say? Bestial!
517
00:34:25,072 --> 00:34:27,112
You're bestial, too, in your own way.
518
00:35:22,792 --> 00:35:24,472
So, what did you say then?
519
00:35:24,632 --> 00:35:26,152
What could I say?
520
00:35:30,192 --> 00:35:31,832
That dress looks great on you.
521
00:35:32,035 --> 00:35:32,995
A real change.
522
00:35:33,072 --> 00:35:34,152
I don't know.
523
00:35:35,552 --> 00:35:38,032
I'm sorting through them. Good film?
524
00:35:38,192 --> 00:35:39,056
Yeah.
525
00:35:40,672 --> 00:35:42,552
Do you plan on working tonight?
526
00:35:42,712 --> 00:35:43,712
Why?
527
00:35:44,272 --> 00:35:45,392
What do you mean, why?
528
00:35:45,552 --> 00:35:47,152
I imagine you have homework.
529
00:35:47,312 --> 00:35:48,352
Already did it.
530
00:35:48,512 --> 00:35:49,672
Lying, Octave!
531
00:35:50,072 --> 00:35:51,152
Shut up!
532
00:35:51,312 --> 00:35:54,112
How was it with Talulah?
She's nice, isn't she?
533
00:35:54,272 --> 00:35:55,432
Super nice.
534
00:35:55,592 --> 00:35:57,552
I feel bad, imagining her up there.
535
00:35:58,872 --> 00:36:00,112
Cooped up alone.
536
00:36:00,272 --> 00:36:02,632
You'll adopt all the local stray dogs?
537
00:36:02,792 --> 00:36:03,656
What?
538
00:36:04,152 --> 00:36:05,792
Miss Lefty's scared of squatters?
539
00:36:05,856 --> 00:36:06,915
My ass, Matthias.
540
00:36:06,992 --> 00:36:08,512
You're obviously into her.
541
00:36:08,576 --> 00:36:09,392
Bullshit.
542
00:36:09,472 --> 00:36:10,752
She isn't like that.
543
00:36:10,912 --> 00:36:12,472
I find her very touching.
544
00:36:14,032 --> 00:36:16,552
Just imagine,
practically on the street,
545
00:36:17,032 --> 00:36:18,312
at her age.
546
00:36:18,472 --> 00:36:20,112
With her father halfway mad.
547
00:36:21,392 --> 00:36:22,512
What do you think?
548
00:36:23,432 --> 00:36:25,192
Tell me if I'm being foolish.
549
00:36:25,352 --> 00:36:26,752
Maybe I'm being foolish.
550
00:36:26,912 --> 00:36:28,272
You're not being foolish.
551
00:36:49,552 --> 00:36:50,952
You forgot this, I think.
552
00:36:51,112 --> 00:36:52,032
Thanks.
553
00:36:53,072 --> 00:36:55,032
- Who's the band?
- Television.
554
00:36:56,552 --> 00:36:58,632
From New York. I'll lend it to you.
555
00:36:58,792 --> 00:36:59,511
Great.
556
00:36:59,592 --> 00:37:00,472
Thanks.
557
00:37:01,072 --> 00:37:01,952
Come in.
558
00:37:06,792 --> 00:37:07,952
By the way,
559
00:37:08,392 --> 00:37:09,912
we had a chat with mom.
560
00:37:10,792 --> 00:37:12,792
If you want to stay longer or...
561
00:37:13,312 --> 00:37:15,232
just stay, period, you can.
562
00:37:23,392 --> 00:37:24,752
Well, thanks.
563
00:37:28,800 --> 00:37:29,952
You okay, Talulah?
564
00:37:36,472 --> 00:37:37,752
Don't cry for no reason.
565
00:37:38,352 --> 00:37:39,472
Sorry.
566
00:37:40,552 --> 00:37:42,512
You're all so kind, as well.
567
00:37:45,552 --> 00:37:46,792
It's okay, don't worry.
568
00:37:47,272 --> 00:37:48,232
Sure?
569
00:37:51,112 --> 00:37:52,112
Okay...
570
00:37:52,592 --> 00:37:53,912
I'll be going.
571
00:37:56,952 --> 00:37:58,192
Do you want to...
572
00:37:58,752 --> 00:38:00,592
Do you want to with me?
573
00:38:00,952 --> 00:38:01,952
If you want.
574
00:38:05,632 --> 00:38:06,592
I know.
575
00:38:07,352 --> 00:38:08,672
You gotta see this...
576
00:38:47,032 --> 00:38:48,112
Beautiful.
577
00:38:48,272 --> 00:38:49,192
Come on.
578
00:38:54,832 --> 00:38:55,792
Want some?
579
00:39:17,072 --> 00:39:18,432
I'm obsessing about the film.
580
00:39:20,592 --> 00:39:22,592
You liked it? Didn't seem that way.
581
00:39:24,232 --> 00:39:25,792
I wasn't sure earlier.
582
00:39:27,312 --> 00:39:29,832
Some films,
you only like them way later.
583
00:39:30,472 --> 00:39:31,752
Or when you see them again.
584
00:39:32,552 --> 00:39:34,432
Depends on your mood or whatever.
585
00:39:35,032 --> 00:39:37,192
- You see a lot of movies?
- Actually...
586
00:39:38,992 --> 00:39:40,472
Mostly when it's cold out.
587
00:39:49,472 --> 00:39:50,912
More and more, sure.
588
00:39:53,032 --> 00:39:54,112
I just enjoy it.
589
00:39:55,712 --> 00:39:56,832
You forget yourself.
590
00:39:57,192 --> 00:39:58,312
It's as if...
591
00:40:10,872 --> 00:40:12,072
What time is it?
592
00:40:12,792 --> 00:40:13,912
9:07.
593
00:40:14,072 --> 00:40:15,272
Shit, gotta go.
594
00:40:16,432 --> 00:40:18,352
Here, finish it, if you want.
595
00:40:18,512 --> 00:40:19,992
Sorry, I'm really late.
596
00:40:20,152 --> 00:40:21,072
What for?
597
00:41:48,712 --> 00:41:49,792
Want to play?
598
00:41:50,512 --> 00:41:51,552
Cookie?
599
00:41:52,472 --> 00:41:54,432
I'm on two packs a night now.
600
00:41:57,952 --> 00:42:00,152
So, let's talk to our first listener.
601
00:42:00,712 --> 00:42:02,112
Who may you be?
602
00:42:04,792 --> 00:42:05,656
Hello?
603
00:42:06,552 --> 00:42:09,032
Hello, you're live on the radio.
Who's there?
604
00:42:09,192 --> 00:42:10,112
Vanda...
605
00:42:10,752 --> 00:42:12,152
It's Robin. Missed me, bitch?
606
00:42:12,472 --> 00:42:13,432
Cut him off.
607
00:42:13,592 --> 00:42:15,432
I'll come show you a good...
608
00:42:16,112 --> 00:42:18,912
Hoping for a more inspired listener,
609
00:42:19,072 --> 00:42:20,392
here's some music.
610
00:42:26,472 --> 00:42:27,311
I told you,
611
00:42:27,392 --> 00:42:29,232
don't put that nutcase through!
612
00:42:29,392 --> 00:42:32,232
What could I do?
His voice is different with me.
613
00:42:32,392 --> 00:42:33,592
He changes his name.
614
00:42:33,752 --> 00:42:34,832
The number, dammit!
615
00:42:34,992 --> 00:42:37,592
Any doubts, get a number and call back.
616
00:42:37,752 --> 00:42:39,232
Identify the guy for sure.
617
00:42:39,392 --> 00:42:42,152
- And short-circuit him.
- He calls from a payphone.
618
00:42:42,312 --> 00:42:43,472
Different every time.
619
00:43:05,312 --> 00:43:06,352
You okay?
620
00:43:15,792 --> 00:43:17,272
Don't take it personally.
621
00:43:18,152 --> 00:43:20,232
It happened to Francis lots of times.
622
00:43:20,392 --> 00:43:21,512
Vanda knows it.
623
00:43:21,952 --> 00:43:24,552
She has to take out her anger
on someone.
624
00:43:24,872 --> 00:43:26,072
She's right.
625
00:43:26,952 --> 00:43:28,072
I sensed
626
00:43:28,752 --> 00:43:31,672
something was off
when he called but even so...
627
00:43:32,352 --> 00:43:33,912
I put the call through.
628
00:43:36,952 --> 00:43:38,032
I was so dumb.
629
00:43:39,152 --> 00:43:41,432
Honestly, don't beat yourself up.
630
00:43:42,832 --> 00:43:43,872
Know what?
631
00:43:44,752 --> 00:43:46,232
Vanda's scary sometimes.
632
00:43:46,872 --> 00:43:48,792
She intimidates me even.
633
00:43:49,832 --> 00:43:51,832
One day, I saw her crying like you.
634
00:43:51,992 --> 00:43:55,312
After one particular clunker,
she took it out on us.
635
00:43:56,272 --> 00:43:58,272
I never expected to see her cry.
636
00:43:59,032 --> 00:44:00,312
Now, when she shouts,
637
00:44:01,512 --> 00:44:03,312
I keep it in perspective.
638
00:44:13,912 --> 00:44:14,672
Sorry.
639
00:44:14,752 --> 00:44:15,872
No, I am.
640
00:44:59,952 --> 00:45:02,312
What's wrong? You look out of sorts.
641
00:45:03,192 --> 00:45:04,592
It's okay, I'm fine.
642
00:45:06,832 --> 00:45:08,152
It's just a bit awkward.
643
00:45:09,192 --> 00:45:12,272
I'm in a complicated
financial situation.
644
00:45:13,592 --> 00:45:15,312
But I may have something...
645
00:45:16,312 --> 00:45:18,872
There's a job going at the library.
646
00:45:19,632 --> 00:45:21,032
Part-time.
647
00:45:23,792 --> 00:45:25,912
As I understand it,
Eric pays you nothing.
648
00:45:33,152 --> 00:45:34,792
Of course I can help you.
649
00:45:35,272 --> 00:45:37,032
Why didn't you ask me earlier?
650
00:45:37,912 --> 00:45:41,072
I didn't want to.
It's complicated for you, too.
651
00:45:41,232 --> 00:45:42,592
Even so...
652
00:45:43,712 --> 00:45:44,872
I'm really...
653
00:45:45,952 --> 00:45:47,512
I'm sorry, Dad.
654
00:45:47,832 --> 00:45:49,192
I'll pay it all back.
655
00:45:50,152 --> 00:45:51,552
That has no importance.
656
00:45:51,912 --> 00:45:53,912
Of course, it does. It's important!
657
00:45:54,072 --> 00:45:56,992
It's money you might need
to fall back on.
658
00:45:59,712 --> 00:46:00,576
By the way,
659
00:46:00,672 --> 00:46:02,272
this time, I remembered.
660
00:46:05,952 --> 00:46:07,912
I'm not sure it's a good idea to...
661
00:46:08,472 --> 00:46:10,352
encourage him in that direction.
662
00:46:11,312 --> 00:46:12,071
He's...
663
00:46:12,152 --> 00:46:13,952
He's already so distracted.
664
00:46:14,432 --> 00:46:17,152
A poet in the family is fine by me.
665
00:46:19,112 --> 00:46:20,912
I find him so disconcerting.
666
00:46:21,472 --> 00:46:22,832
He's so secretive.
667
00:46:24,512 --> 00:46:26,112
Takes after someone, right?
668
00:46:59,352 --> 00:47:01,352
9 pm at Le Grand Pavois
Indiana Jones
669
00:47:07,432 --> 00:47:08,632
I'll go ahead.
670
00:47:09,312 --> 00:47:10,592
Okay, be right there.
671
00:47:17,872 --> 00:47:19,832
Do you want to come by?
672
00:47:21,712 --> 00:47:24,672
I'd like that,
but I really need some rest.
673
00:47:24,832 --> 00:47:26,392
Catch up on some sleep.
674
00:47:26,552 --> 00:47:28,912
There's so much
I haven't touched for weeks.
675
00:47:29,072 --> 00:47:30,152
Paperwork and stuff.
676
00:47:33,512 --> 00:47:36,192
I don't know how to say this,
it's nothing personal...
677
00:47:36,352 --> 00:47:38,912
I think you're lovely, honestly,
and more besides.
678
00:47:39,552 --> 00:47:41,512
But I just had a bad breakup
679
00:47:41,672 --> 00:47:43,232
and I don't see it, really.
680
00:47:43,392 --> 00:47:44,712
But it's my fault.
681
00:47:45,352 --> 00:47:46,912
I thought, I don't know...
682
00:47:48,992 --> 00:47:50,112
You're mad at me?
683
00:47:50,272 --> 00:47:51,232
No.
684
00:47:54,592 --> 00:47:56,792
Well then, see you tomorrow.
685
00:48:10,552 --> 00:48:11,512
Elisabeth?
686
00:48:13,432 --> 00:48:14,352
Talulah.
687
00:48:14,912 --> 00:48:16,632
Come in. I'm alone.
688
00:48:20,232 --> 00:48:21,152
You're showering?
689
00:48:24,512 --> 00:48:25,592
What's wrong?
690
00:48:29,472 --> 00:48:30,392
You know...
691
00:48:31,792 --> 00:48:34,872
For hours, I've been leaving
my husband messages.
692
00:48:35,792 --> 00:48:36,912
My ex-husband.
693
00:48:39,192 --> 00:48:40,552
You have great timing.
694
00:48:41,752 --> 00:48:43,672
I need to break out of the spiral.
695
00:48:44,512 --> 00:48:45,907
Like messages of despair?
696
00:48:46,272 --> 00:48:47,312
Exactly.
697
00:48:49,312 --> 00:48:50,512
Nothing but despair.
698
00:48:52,312 --> 00:48:53,952
I swing between crying
699
00:48:54,112 --> 00:48:55,472
and insulting him.
700
00:48:57,192 --> 00:48:59,792
Every time, the machine cuts me off.
701
00:49:00,552 --> 00:49:01,416
I call back.
702
00:49:04,712 --> 00:49:05,872
It's pathetic.
703
00:49:06,392 --> 00:49:07,512
It's not pathetic.
704
00:49:08,472 --> 00:49:09,992
Men are bastards, anyway.
705
00:49:12,952 --> 00:49:14,392
Now, it seems mad
706
00:49:15,112 --> 00:49:17,232
to have had only one man in my life.
707
00:49:19,352 --> 00:49:20,752
Only one, just think.
708
00:49:21,432 --> 00:49:22,592
What a waste.
709
00:49:23,832 --> 00:49:24,752
Right?
710
00:49:28,432 --> 00:49:29,672
A little bird.
711
00:49:31,696 --> 00:49:32,955
You're like a little bird.
712
00:49:33,512 --> 00:49:34,672
Nobody ever told you?
713
00:49:35,632 --> 00:49:36,712
Maybe.
714
00:49:38,032 --> 00:49:39,632
Even so, I'm right.
715
00:49:39,792 --> 00:49:41,192
Men are often bastards.
716
00:49:42,312 --> 00:49:43,312
I don't know.
717
00:49:44,272 --> 00:49:47,192
Why else did your husband walk out?
Abandon you all?
718
00:49:48,552 --> 00:49:50,352
Maybe I should've left him.
719
00:49:52,912 --> 00:49:54,792
It was broken for some time.
720
00:49:56,832 --> 00:49:59,232
In one way,
he was brave enough to do it.
721
00:50:17,792 --> 00:50:18,912
Where's Gonzo?
722
00:50:19,072 --> 00:50:20,192
Over there.
723
00:50:20,752 --> 00:50:22,512
Gonzo, someone to see you.
724
00:50:26,192 --> 00:50:27,472
You scared them off.
725
00:50:30,032 --> 00:50:31,112
Hi, Christine.
726
00:50:31,272 --> 00:50:32,832
- Long time, no see.
- Yeah.
727
00:50:32,992 --> 00:50:33,952
How you doing?
728
00:50:34,472 --> 00:50:35,832
Got anything for us?
729
00:50:47,712 --> 00:50:48,832
Check it out.
730
00:50:52,872 --> 00:50:54,352
Let's go on the bridge.
731
00:50:54,912 --> 00:50:55,872
Really?
732
00:50:56,312 --> 00:50:57,232
Yeah.
733
00:51:02,192 --> 00:51:04,352
The guy back there called you Christine.
734
00:51:06,432 --> 00:51:08,072
Forget it, he was high.
735
00:51:09,352 --> 00:51:10,552
Christine suits you.
736
00:51:11,072 --> 00:51:12,032
Don't.
737
00:51:12,192 --> 00:51:14,232
I hate that name. It's so ugly.
738
00:51:15,152 --> 00:51:17,032
- I like it.
- Don't, I said.
739
00:51:18,352 --> 00:51:19,512
I'll call you Philippe.
740
00:51:19,672 --> 00:51:21,112
You look like a Philippe.
741
00:51:24,112 --> 00:51:25,192
Give me that.
742
00:51:26,232 --> 00:51:27,272
You're kidding?
743
00:51:29,192 --> 00:51:30,312
Give me it.
744
00:51:30,832 --> 00:51:31,992
Give me it!
745
00:51:47,592 --> 00:51:48,752
Why'd you jump?
746
00:51:50,552 --> 00:51:51,632
I'm so sorry.
747
00:52:40,952 --> 00:52:42,512
That was so stupid of us.
748
00:52:44,192 --> 00:52:45,392
Of you, you mean.
749
00:53:07,992 --> 00:53:09,072
Take it off.
750
00:53:11,752 --> 00:53:12,952
Your sweater, too.
751
00:53:13,632 --> 00:53:14,552
Take it off.
752
00:53:16,312 --> 00:53:17,272
Sorry.
753
00:53:19,712 --> 00:53:20,632
Here.
754
00:53:21,312 --> 00:53:22,512
What's going on?
755
00:53:24,352 --> 00:53:25,512
Where'd you go?
756
00:53:26,832 --> 00:53:27,912
You reek of alcohol.
757
00:53:30,792 --> 00:53:32,432
Can't I trust you for a minute?
758
00:53:34,072 --> 00:53:35,272
How old are you?
759
00:53:54,392 --> 00:53:56,312
You're soaking. Take your jacket off.
760
00:54:20,632 --> 00:54:22,472
I'm not a girl for you.
761
00:57:25,032 --> 00:57:28,152
Dear Passengers, today is a special day.
762
00:57:28,312 --> 00:57:31,032
It's the birthday
of our dedicated Elisabeth,
763
00:57:31,192 --> 00:57:34,272
always here for you
at the controls of the switchboard.
764
00:57:34,872 --> 00:57:36,872
I'll pass onto her all your letters.
765
00:57:37,432 --> 00:57:39,152
Happy birthday, my dear.
766
00:57:39,312 --> 00:57:40,712
My Elisabeth.
767
00:59:52,072 --> 00:59:54,592
Thank you for submitting
to our publishing house.
768
00:59:54,752 --> 00:59:57,272
We regret to inform you
your text did not receive approval.
769
00:59:57,432 --> 00:59:59,912
We encourage you to submit
more work for consideration.
770
01:00:28,952 --> 01:00:30,312
Someone here for you.
771
01:00:32,192 --> 01:00:34,552
Three times this week.
Your days, coincidentally.
772
01:00:34,712 --> 01:00:35,792
Silly!
773
01:00:42,952 --> 01:00:44,712
Good evening.
774
01:00:47,392 --> 01:00:48,672
Did you like it?
775
01:00:48,832 --> 01:00:49,912
Not really.
776
01:00:50,832 --> 01:00:52,112
I'm sorry.
777
01:00:52,272 --> 01:00:54,432
My colleague recommended it to me.
778
01:00:54,592 --> 01:00:57,752
I haven't read it
but usually she has impeccable taste.
779
01:00:58,152 --> 01:00:59,632
I think I prefer crime novels.
780
01:00:59,792 --> 01:01:01,712
Plots you get tied up in.
781
01:01:03,752 --> 01:01:06,312
In any case, you read a lot.
Or very fast.
782
01:01:06,632 --> 01:01:08,432
People rarely borrow so many books.
783
01:01:08,592 --> 01:01:10,272
I have a long commute.
784
01:01:10,792 --> 01:01:12,232
I feel sick if I don't read.
785
01:01:12,592 --> 01:01:14,272
I'm slightly claustrophobic.
786
01:01:15,312 --> 01:01:17,992
Once, I was in a real panic,
without a book,
787
01:01:18,152 --> 01:01:21,232
so I started reading on a loop
the terms and conditions
788
01:01:21,392 --> 01:01:23,952
for reimbursement of tickets.
You know, on the...
789
01:01:24,552 --> 01:01:25,712
Did it work?
790
01:01:25,872 --> 01:01:26,832
Not exactly.
791
01:01:30,312 --> 01:01:31,232
There you go.
792
01:01:33,072 --> 01:01:33,936
Your card.
793
01:01:34,032 --> 01:01:34,751
Thanks.
794
01:01:34,832 --> 01:01:36,192
Can I ask your name?
795
01:01:39,992 --> 01:01:41,112
Elisabeth.
796
01:01:42,592 --> 01:01:43,512
I'm Hugo.
797
01:01:44,952 --> 01:01:46,112
Nice to meet you.
798
01:01:46,832 --> 01:01:48,272
Bye, Elisabeth. Thanks.
799
01:01:48,432 --> 01:01:49,392
Goodbye.
800
01:01:58,192 --> 01:01:59,192
Excuse me...
801
01:02:00,112 --> 01:02:02,472
I lost my nerve,
then I thought it's silly.
802
01:02:02,832 --> 01:02:04,552
I wanted to ask you for a drink.
803
01:02:05,592 --> 01:02:07,232
I don't know if it's all right
804
01:02:07,392 --> 01:02:10,272
but if I chicken out now
I will next time too.
805
01:02:11,712 --> 01:02:12,952
If you want, yes.
806
01:02:13,592 --> 01:02:14,792
I finish in an hour.
807
01:02:14,952 --> 01:02:15,816
Great.
808
01:02:15,952 --> 01:02:18,592
I'll be outside the library,
if that's okay.
809
01:02:18,752 --> 01:02:19,616
Yes.
810
01:02:49,872 --> 01:02:52,872
- You're back?
- I forgot this. I'm off.
811
01:02:53,672 --> 01:02:55,552
I found these. Put them to one side.
812
01:02:57,032 --> 01:02:58,272
Is the book any good?
813
01:02:58,792 --> 01:02:59,672
Not bad.
814
01:03:00,152 --> 01:03:02,392
I finished it. Leave it for you?
815
01:03:02,552 --> 01:03:03,992
No, I've got to study.
816
01:03:19,152 --> 01:03:20,272
See you.
817
01:03:20,432 --> 01:03:22,112
See you. Have a good evening.
818
01:03:24,192 --> 01:03:25,592
Are you going or not?
819
01:03:27,472 --> 01:03:28,632
Not into him?
820
01:03:28,952 --> 01:03:31,032
Sure I am. Too much maybe.
821
01:03:32,696 --> 01:03:33,904
He's young, though.
822
01:03:34,192 --> 01:03:35,312
Even better, right?
823
01:03:35,672 --> 01:03:38,032
Lucky you. I'd jump at the chance.
824
01:03:38,192 --> 01:03:40,032
Shit, I forgot my lipstick.
825
01:03:40,192 --> 01:03:42,472
Hold on, use mine, if you want.
826
01:03:46,592 --> 01:03:47,712
Thanks.
827
01:03:54,272 --> 01:03:55,672
It feels like a disguise.
828
01:03:56,552 --> 01:03:59,032
I mean, it's so long since Eric...
829
01:03:59,192 --> 01:04:00,152
You're beautiful.
830
01:04:01,416 --> 01:04:02,947
Don't worry, you're very beautiful.
831
01:04:03,992 --> 01:04:05,072
You think?
832
01:04:06,672 --> 01:04:07,552
There he is!
833
01:04:08,072 --> 01:04:10,112
Gotta run. Thanks!
834
01:04:33,192 --> 01:04:34,472
You don't mind?
835
01:04:35,832 --> 01:04:36,752
No.
836
01:04:39,672 --> 01:04:41,872
It's rugged and fragile.
837
01:04:42,392 --> 01:04:43,432
Like you.
838
01:04:49,192 --> 01:04:51,272
You say so but you don't know me.
839
01:04:52,632 --> 01:04:53,752
Yes, I do.
840
01:04:55,792 --> 01:04:59,232
Some people,
it feels like you've always known them.
841
01:05:00,712 --> 01:05:01,872
You never felt that?
842
01:05:02,752 --> 01:05:03,616
No.
843
01:05:08,352 --> 01:05:09,872
I guess it's because
844
01:05:10,592 --> 01:05:12,392
of previous lives or whatever.
845
01:05:15,872 --> 01:05:17,832
I recall the first time I saw you.
846
01:05:18,912 --> 01:05:20,672
It was at the library.
847
01:05:21,832 --> 01:05:23,592
You had a weird old lady
848
01:05:25,232 --> 01:05:27,992
insisting you find her
a history of Venice.
849
01:05:28,432 --> 01:05:30,112
You were so gentle with her.
850
01:05:33,912 --> 01:05:36,032
I stayed at the library on purpose.
851
01:05:36,832 --> 01:05:38,632
With nothing to do, just...
852
01:05:39,312 --> 01:05:40,272
to watch you.
853
01:06:39,472 --> 01:06:40,352
Hello.
854
01:06:40,512 --> 01:06:42,312
We're here to see Judith.
855
01:06:42,472 --> 01:06:43,672
Her mom and brother.
856
01:06:43,832 --> 01:06:45,272
All right, come in.
857
01:06:45,432 --> 01:06:46,832
Judith, visitors!
858
01:06:46,992 --> 01:06:48,592
Show them in, I'm coming!
859
01:06:53,432 --> 01:06:54,592
Living room's there.
860
01:06:54,752 --> 01:06:55,672
Okay.
861
01:06:58,232 --> 01:06:59,432
It's so chic.
862
01:06:59,592 --> 01:07:01,032
She has expensive tastes.
863
01:07:04,192 --> 01:07:06,152
- I burned dinner.
- What's that?
864
01:07:06,512 --> 01:07:07,752
It was duck.
865
01:07:08,472 --> 01:07:10,072
- Hi there.
- Yeah.
866
01:07:10,632 --> 01:07:11,872
- Okay?
- And you?
867
01:07:12,872 --> 01:07:14,032
Hi, mom.
868
01:07:14,192 --> 01:07:15,672
I brought you flowers.
869
01:07:15,795 --> 01:07:16,755
Lot of reading.
870
01:07:16,832 --> 01:07:17,832
Thank you.
871
01:07:18,192 --> 01:07:19,392
That's my roomie's.
872
01:07:21,032 --> 01:07:23,432
Anyway, this is shit.
873
01:07:23,912 --> 01:07:26,392
I'll put it outside for now.
And get a vase.
874
01:07:29,912 --> 01:07:32,032
How many of you live here? Permanently?
875
01:07:32,192 --> 01:07:34,072
Four. Permanently, as you put it.
876
01:07:34,232 --> 01:07:35,792
With people dropping in,
877
01:07:35,952 --> 01:07:37,072
it can go up to ten.
878
01:07:37,232 --> 01:07:38,192
Really?
879
01:07:38,352 --> 01:07:40,112
Lots of people drop in.
880
01:07:40,272 --> 01:07:42,552
I hope food's shared.
Don't cook for everyone.
881
01:07:42,712 --> 01:07:43,752
Very funny.
882
01:07:44,912 --> 01:07:46,192
They're beautiful.
883
01:07:46,352 --> 01:07:48,432
- You'll show us around?
- For sure.
884
01:07:50,152 --> 01:07:52,072
So, shall we eat out?
885
01:07:52,592 --> 01:07:54,512
No, we can stay here.
886
01:07:55,632 --> 01:07:57,112
Let me get used to it.
887
01:07:58,072 --> 01:08:00,432
It's my first time visiting my daughter.
888
01:08:03,552 --> 01:08:04,832
What's up, mom?
889
01:08:04,992 --> 01:08:06,232
I don't know.
890
01:08:06,912 --> 01:08:08,912
It's nothing, a funny feeling.
891
01:08:09,352 --> 01:08:10,312
Why funny?
892
01:08:10,472 --> 01:08:11,792
I don't know...
893
01:08:12,232 --> 01:08:14,512
I don't think I realized
you'd moved out.
894
01:08:14,672 --> 01:08:16,872
For real, I mean.
I know you moved out.
895
01:08:17,672 --> 01:08:19,912
But I guess I felt deep down,
896
01:08:20,552 --> 01:08:22,192
you'd gone on vacation.
897
01:08:22,592 --> 01:08:23,912
And you'd come home.
898
01:08:24,472 --> 01:08:26,072
Now, coming here, I...
899
01:08:27,112 --> 01:08:28,152
Mom!
900
01:08:30,072 --> 01:08:31,672
My little mommy!
901
01:08:31,832 --> 01:08:34,072
That's right, make fun of me.
902
01:08:35,272 --> 01:08:36,512
So, picnic here?
903
01:08:37,392 --> 01:08:39,152
Scout camp's got pasta?
904
01:08:39,312 --> 01:08:40,832
You can cook now?
905
01:08:40,992 --> 01:08:42,032
Better than you.
906
01:08:48,952 --> 01:08:50,672
I saw dad not so long ago.
907
01:08:52,072 --> 01:08:53,912
It feels like he's turning sour.
908
01:08:54,072 --> 01:08:55,592
I mean, reactionary.
909
01:08:57,352 --> 01:08:58,832
I don't get him anymore.
910
01:08:59,632 --> 01:09:02,112
How did you put up with him so long?
911
01:09:03,352 --> 01:09:05,392
I mean, were you and dad in love?
912
01:09:05,712 --> 01:09:06,712
Of course.
913
01:09:07,592 --> 01:09:09,032
I was in love, yes.
914
01:09:09,552 --> 01:09:11,792
But with hardly anything in common?
915
01:09:12,392 --> 01:09:13,552
You guys, to start with.
916
01:09:13,712 --> 01:09:14,832
All right.
917
01:09:14,992 --> 01:09:17,232
That's collateral damage, almost.
918
01:09:18,552 --> 01:09:20,832
It's not like he encouraged you, is it?
919
01:09:20,992 --> 01:09:22,912
When you wanted to do things?
920
01:09:23,592 --> 01:09:25,032
I don't like you saying that.
921
01:09:26,192 --> 01:09:27,952
He was very supportive
922
01:09:28,112 --> 01:09:29,712
during my breast cancer.
923
01:09:30,472 --> 01:09:31,712
I think he wanted out.
924
01:09:32,272 --> 01:09:33,672
We weren't getting on.
925
01:09:34,512 --> 01:09:35,672
But he stayed.
926
01:09:37,872 --> 01:09:40,232
Actually, speaking of him,
927
01:09:40,992 --> 01:09:43,712
you should know,
I started looking for an apartment.
928
01:09:43,872 --> 01:09:44,872
Really?
929
01:09:45,472 --> 01:09:47,072
I think he wants to sell.
930
01:09:47,232 --> 01:09:48,552
Where are you looking?
931
01:09:49,152 --> 01:09:50,352
Where, I don't know.
932
01:09:50,512 --> 01:09:51,512
What?
933
01:09:51,672 --> 01:09:56,192
I don't think I can afford bigger
than a studio or one-bedroom place.
934
01:09:57,272 --> 01:09:58,432
In other words,
935
01:09:58,912 --> 01:10:02,032
I can't keep all your stuff.
You need to pick it up.
936
01:10:02,432 --> 01:10:03,592
I'm being kicked out?
937
01:10:07,352 --> 01:10:08,672
Not too fast.
938
01:10:12,552 --> 01:10:13,752
There's no one else.
939
01:10:13,912 --> 01:10:15,192
That's no reason.
940
01:10:16,752 --> 01:10:18,112
It is, a bit.
941
01:10:18,272 --> 01:10:19,952
- What?
- A bit, it is.
942
01:10:25,752 --> 01:10:27,432
I wonder if she has a boyfriend.
943
01:10:28,752 --> 01:10:30,152
She didn't tell you?
944
01:10:31,232 --> 01:10:33,392
- She never tells me.
- Me neither.
945
01:10:57,832 --> 01:10:58,696
Are you okay?
946
01:10:58,992 --> 01:11:00,432
What's wrong, beautiful?
947
01:11:02,472 --> 01:11:03,512
What's going on?
948
01:11:03,672 --> 01:11:04,536
Are you okay?
949
01:11:05,032 --> 01:11:07,312
Look at me, Talulah. What's wrong?
950
01:11:08,792 --> 01:11:10,592
Let's take her upstairs.
951
01:11:12,232 --> 01:11:13,272
Hold on tight.
952
01:11:13,432 --> 01:11:14,712
Help me lift her.
953
01:11:16,392 --> 01:11:17,256
Come on.
954
01:11:18,552 --> 01:11:19,792
Lean on me.
955
01:12:06,712 --> 01:12:08,032
She isn't up?
956
01:12:08,192 --> 01:12:09,072
No.
957
01:12:11,512 --> 01:12:13,552
I stayed with her most of the night.
958
01:12:13,952 --> 01:12:15,232
She was delirious.
959
01:12:18,472 --> 01:12:20,912
Are you working today? I don't remember.
960
01:12:21,072 --> 01:12:21,936
No.
961
01:12:22,032 --> 01:12:23,952
Can you stay with her or not?
962
01:12:24,112 --> 01:12:25,472
Sure, I'll stay.
963
01:12:28,112 --> 01:12:29,432
You saw her arms?
964
01:12:33,032 --> 01:12:36,672
We did a program with Vanda last year,
on Place Stalingrad,
965
01:12:37,592 --> 01:12:39,312
and I saw kids like her.
966
01:12:40,592 --> 01:12:42,712
If she goes out, she'll relapse.
967
01:12:42,872 --> 01:12:44,032
What can we do?
968
01:12:45,552 --> 01:12:47,912
Maybe we need to institutionalize her.
969
01:12:48,272 --> 01:12:49,472
Hospitalize her?
970
01:12:50,712 --> 01:12:52,552
I don't see anything else.
971
01:12:52,712 --> 01:12:53,792
What the heck?
972
01:12:59,672 --> 01:13:02,032
- Sending her to an asylum?
- Sorry?
973
01:13:02,472 --> 01:13:05,672
An asylum? I mean a hospital,
for her own safety.
974
01:13:05,832 --> 01:13:06,752
A psych ward?
975
01:13:06,912 --> 01:13:07,992
I don't know.
976
01:13:08,792 --> 01:13:09,992
I have no idea.
977
01:13:10,352 --> 01:13:12,352
I'm no doctor.
I'm unsure how to help.
978
01:13:12,872 --> 01:13:14,872
She came here for us to intern her?
979
01:13:15,192 --> 01:13:17,872
She came here
for us to protect her from herself.
980
01:13:18,032 --> 01:13:20,072
I don't know how to protect her from it.
981
01:13:20,872 --> 01:13:22,152
I'm not a doctor.
982
01:13:22,792 --> 01:13:24,392
And I'm not her mother.
983
01:13:24,752 --> 01:13:26,072
We're not moving her.
984
01:13:26,232 --> 01:13:29,112
All they'll do is mess her up
and kick her back out.
985
01:13:31,792 --> 01:13:34,592
Look, I need to get dressed
for the library.
986
01:13:35,992 --> 01:13:38,872
Let's talk later
to work something out.
987
01:13:40,192 --> 01:13:42,832
We'll have to take turns, won't we?
988
01:13:57,032 --> 01:13:59,392
I don't give a shit
about audience ratings.
989
01:14:00,392 --> 01:14:03,352
You know why it's less prestigious,
a nighttime show?
990
01:14:04,672 --> 01:14:06,392
Because there's no competition?
991
01:14:06,552 --> 01:14:08,672
No competition means lower quality.
992
01:14:08,832 --> 01:14:10,392
It's how the world works.
993
01:14:12,912 --> 01:14:14,192
He's madly in love
994
01:14:14,352 --> 01:14:15,752
or he works nights?
995
01:14:16,592 --> 01:14:18,112
No, he's an insomniac.
996
01:14:18,272 --> 01:14:19,232
No kidding?
997
01:14:19,392 --> 01:14:20,472
No kidding.
998
01:14:21,232 --> 01:14:23,112
- Shall I introduce you?
- Another time.
999
01:14:23,272 --> 01:14:24,632
Go, enjoy it.
1000
01:14:31,392 --> 01:14:33,552
- You must be freezing.
- I'm good.
1001
01:14:35,352 --> 01:14:37,072
- I missed you.
- Same here.
1002
01:14:37,512 --> 01:14:39,792
At my place,
we'll hunker down till tomorrow.
1003
01:14:39,952 --> 01:14:42,072
No, I can't. Talulah's at home.
1004
01:14:42,432 --> 01:14:43,592
It's my turn.
1005
01:14:44,912 --> 01:14:46,312
So we hunker down there.
1006
01:14:47,592 --> 01:14:50,032
Okay, but the kids mustn't see you.
1007
01:14:50,192 --> 01:14:51,472
Likewise Talulah.
1008
01:14:57,672 --> 01:14:58,832
How is Talulah?
1009
01:15:00,752 --> 01:15:01,872
She sleeps a lot.
1010
01:15:02,912 --> 01:15:04,272
She sleeps and eats.
1011
01:15:05,512 --> 01:15:06,952
Like a baby, you mean?
1012
01:15:08,672 --> 01:15:10,712
Yes, exactly. Like a baby.
1013
01:17:48,512 --> 01:17:50,672
I won't disrupt your writing space?
1014
01:17:50,840 --> 01:17:52,256
Anywhere's a writing space.
1015
01:17:54,432 --> 01:17:57,312
If you need anything,
just come down and ask.
1016
01:17:57,912 --> 01:17:59,272
The shower hasn't moved.
1017
01:18:00,832 --> 01:18:01,832
Thank you.
1018
01:18:03,072 --> 01:18:04,472
Really, thank you.
1019
01:18:05,752 --> 01:18:06,872
I'll let you rest up.
1020
01:18:07,032 --> 01:18:08,072
Hold on.
1021
01:18:08,232 --> 01:18:09,592
Stay with me, will you?
1022
01:18:10,792 --> 01:18:13,832
I could take you out to the movies,
if you want.
1023
01:18:14,792 --> 01:18:16,912
Maybe Full Moon in Paris
is still showing.
1024
01:18:17,352 --> 01:18:18,832
You know that actress died?
1025
01:18:19,712 --> 01:18:20,832
Three years ago.
1026
01:18:22,192 --> 01:18:24,872
I read an article about her
and her death.
1027
01:18:26,152 --> 01:18:27,152
Her heart.
1028
01:18:30,872 --> 01:18:32,192
You can't be serious.
1029
01:18:34,512 --> 01:18:35,712
How come she died?
1030
01:19:00,312 --> 01:19:02,152
Once is an accident.
1031
01:19:02,992 --> 01:19:04,232
And then, twice
1032
01:19:04,712 --> 01:19:05,872
is coincidence.
1033
01:19:06,472 --> 01:19:07,336
Three times
1034
01:19:07,472 --> 01:19:08,512
is destiny.
1035
01:19:57,832 --> 01:19:58,992
Wake up.
1036
01:20:03,552 --> 01:20:05,512
- Wake up.
- What time is it?
1037
01:20:06,232 --> 01:20:07,672
7:34.
1038
01:20:09,592 --> 01:20:10,592
Shit!
1039
01:20:16,232 --> 01:20:17,432
Your son's still here?
1040
01:20:17,592 --> 01:20:19,312
No, I heard him leave.
1041
01:20:38,312 --> 01:20:39,632
My place tonight?
1042
01:20:40,992 --> 01:20:42,912
Let's meet here, don't you think?
1043
01:20:43,232 --> 01:20:44,672
Never my place, then?
1044
01:20:45,952 --> 01:20:48,792
I love our brief encounters
but I'm not 13 years old.
1045
01:20:48,952 --> 01:20:51,552
All right. See you at your place.
1046
01:20:54,032 --> 01:20:55,752
See you tonight. Maybe.
1047
01:20:55,912 --> 01:20:56,872
Silly!
1048
01:21:10,792 --> 01:21:12,232
Here, I thought you...
1049
01:21:14,072 --> 01:21:15,192
Elisabeth?
1050
01:21:16,512 --> 01:21:17,376
Come on.
1051
01:21:44,672 --> 01:21:45,672
You relapsed?
1052
01:21:48,872 --> 01:21:49,952
It's the only time.
1053
01:21:51,632 --> 01:21:53,992
I'm warning you, I won't say this again.
1054
01:21:54,832 --> 01:21:57,152
If I see anything like that here again,
1055
01:21:57,512 --> 01:21:59,432
or catch you taking that shit,
1056
01:21:59,592 --> 01:22:00,752
I'll show you the door.
1057
01:22:01,552 --> 01:22:03,392
I'll kick you out, got it?
1058
01:22:03,832 --> 01:22:05,192
Back on the streets.
1059
01:22:19,752 --> 01:22:21,192
Why do you do that?
1060
01:22:22,272 --> 01:22:23,352
Good god!
1061
01:22:24,232 --> 01:22:25,672
Why take that shit?
1062
01:22:35,832 --> 01:22:36,832
Sorry.
1063
01:22:40,712 --> 01:22:42,192
And you're all so...
1064
01:22:56,032 --> 01:22:57,712
I don't think I can do it.
1065
01:22:58,192 --> 01:22:59,272
Do what?
1066
01:23:01,232 --> 01:23:02,632
Live normally.
1067
01:23:07,472 --> 01:23:09,672
I think I was born like this.
1068
01:23:09,832 --> 01:23:10,712
No.
1069
01:23:11,712 --> 01:23:13,312
Nobody's born like that.
1070
01:23:20,872 --> 01:23:21,792
Sometimes, I...
1071
01:23:27,472 --> 01:23:28,712
I get the feeling
1072
01:23:30,112 --> 01:23:32,792
I'll only feel good
if I'm getting my fix.
1073
01:23:33,792 --> 01:23:36,512
If I'm floating
from one place to the next.
1074
01:23:47,832 --> 01:23:49,272
I don't belong anywhere.
1075
01:23:54,752 --> 01:23:56,552
I really don't belong anywhere.
1076
01:24:06,752 --> 01:24:08,392
You need to find a job.
1077
01:24:09,472 --> 01:24:10,592
There are courses.
1078
01:24:12,352 --> 01:24:13,952
You can't stay like this.
1079
01:24:20,912 --> 01:24:21,832
What's up?
1080
01:24:22,872 --> 01:24:24,432
Talulah's not feeling great.
1081
01:24:26,592 --> 01:24:27,912
We can go get some air.
1082
01:24:29,232 --> 01:24:30,712
I'll take her to the radio with me.
1083
01:24:42,992 --> 01:24:44,472
Tell me what's going on.
1084
01:24:44,832 --> 01:24:45,671
Not now.
1085
01:24:45,752 --> 01:24:46,792
Why?
1086
01:24:48,992 --> 01:24:50,272
Talulah relapsed.
1087
01:24:51,832 --> 01:24:52,952
Don't get involved.
1088
01:24:53,112 --> 01:24:54,192
Why not?
1089
01:24:54,712 --> 01:24:55,792
We'll talk later.
1090
01:24:58,392 --> 01:24:59,352
Come on.
1091
01:25:01,152 --> 01:25:02,952
It's four minutes past midnight,
1092
01:25:03,112 --> 01:25:05,872
and I'm leaving you
in the company of Elisabeth Davies,
1093
01:25:06,472 --> 01:25:08,432
sitting in for Vanda Dorval.
1094
01:25:08,592 --> 01:25:10,712
Our Vanda, who will be back very soon.
1095
01:25:10,872 --> 01:25:13,472
Wishing her a speedy recovery.
1096
01:25:13,632 --> 01:25:14,792
Thanks, José.
1097
01:25:15,432 --> 01:25:16,592
Evening, everybody.
1098
01:25:16,752 --> 01:25:18,312
Evening, dear Passengers.
1099
01:25:18,912 --> 01:25:22,312
No, it's not Vanda tonight
but Elisabeth,
1100
01:25:22,472 --> 01:25:24,792
accompanying you through the night.
1101
01:25:25,512 --> 01:25:28,072
Let's welcome our first listener...
1102
01:25:28,952 --> 01:25:29,992
Who are you?
1103
01:25:30,352 --> 01:25:31,552
Evening, Elisabeth.
1104
01:25:32,272 --> 01:25:33,432
My name's Colette.
1105
01:25:34,112 --> 01:25:35,232
Evening, Colette.
1106
01:25:35,592 --> 01:25:38,872
You're my first Night Bird.
It means a lot to me.
1107
01:25:39,272 --> 01:25:41,512
What would you like to tell us about?
1108
01:25:42,312 --> 01:25:45,832
I wanted to share
something that happened last month,
1109
01:25:46,992 --> 01:25:49,872
and that is still ongoing today.
1110
01:25:50,312 --> 01:25:54,392
Here goes. I'm 38 years old.
I grew up in Sète.
1111
01:25:56,952 --> 01:25:59,152
I'm so stressed, I don't know why.
1112
01:25:59,912 --> 01:26:01,912
- You know which way you'll vote?
- Idiot!
1113
01:26:02,072 --> 01:26:03,672
Don't do anything stupid.
1114
01:26:04,672 --> 01:26:07,192
You little first-time voter!
1115
01:26:09,032 --> 01:26:09,952
Scared?
1116
01:26:14,312 --> 01:26:15,632
I'm running late.
1117
01:26:15,832 --> 01:26:16,952
- Sorry.
- You okay?
1118
01:26:17,432 --> 01:26:19,072
- You voted?
- No, waited for you.
1119
01:26:19,232 --> 01:26:20,192
Let's go.
1120
01:26:22,072 --> 01:26:23,152
Evening.
1121
01:26:24,112 --> 01:26:25,272
Enjoy the film.
1122
01:26:41,832 --> 01:26:44,552
- You're not going to see it?
- I have, lots of times.
1123
01:26:44,712 --> 01:26:46,832
- You mind if I do?
- Go ahead.
1124
01:26:50,672 --> 01:26:52,592
So, how's it going?
1125
01:26:52,752 --> 01:26:53,712
Well.
1126
01:26:54,352 --> 01:26:56,512
The manager's a nice guy.
1127
01:26:56,872 --> 01:26:59,992
Some audience members
are a bit weird, but hey.
1128
01:27:00,952 --> 01:27:02,432
And I see lots of films.
1129
01:27:02,592 --> 01:27:04,152
And your audition? Any news?
1130
01:27:04,312 --> 01:27:05,272
A washout.
1131
01:27:05,432 --> 01:27:08,632
For a movie called Love Without Pity,
it seems appropriate.
1132
01:27:10,352 --> 01:27:11,952
To the pleasure of your company.
1133
01:27:12,672 --> 01:27:13,792
Here with me.
1134
01:27:21,112 --> 01:27:22,672
Want to put Joe on?
1135
01:27:23,312 --> 01:27:24,992
You've made the crème caramel?
1136
01:27:28,432 --> 01:27:30,512
It's kind of a family tradition.
1137
01:27:30,672 --> 01:27:33,312
Mom's crème caramel
accompanied by Joe Dassin.
1138
01:27:35,312 --> 01:27:37,512
She told me
you contribute to her show.
1139
01:27:38,592 --> 01:27:41,152
- You're inseparable.
- I did her last few nights.
1140
01:27:41,312 --> 01:27:42,912
Elisabeth's awesome on the mic.
1141
01:27:43,272 --> 01:27:44,712
Evening, dear Passengers,
1142
01:27:45,352 --> 01:27:46,632
this is Elisabeth Dorval,
1143
01:27:46,792 --> 01:27:48,512
taking you through the night.
1144
01:27:50,312 --> 01:27:51,672
All you can do is mock.
1145
01:27:52,192 --> 01:27:53,832
You are derision incarnate.
1146
01:27:54,672 --> 01:27:56,512
Say what you like about Vanda,
1147
01:27:56,672 --> 01:27:59,872
she reached out to me
when I was at rock bottom.
1148
01:28:00,232 --> 01:28:02,032
It took some doing, though.
1149
01:28:02,192 --> 01:28:03,056
What you did.
1150
01:28:06,392 --> 01:28:07,312
Let's go.
1151
01:28:08,112 --> 01:28:09,312
Come on.
1152
01:28:09,472 --> 01:28:10,992
Come on, no choice.
1153
01:28:20,592 --> 01:28:21,872
What started all this?
1154
01:28:22,592 --> 01:28:23,752
All what?
1155
01:28:24,272 --> 01:28:26,632
The crème caramel and Joe Dassin.
1156
01:28:27,072 --> 01:28:28,192
I don't recall.
1157
01:28:40,912 --> 01:28:41,912
C'mon, sunbeam.
1158
01:28:42,432 --> 01:28:44,192
My future politician.
1159
01:28:47,672 --> 01:28:50,312
Don't go thinking you can get out of it.
1160
01:28:50,472 --> 01:28:52,912
If you did not exist
1161
01:28:53,072 --> 01:28:56,352
I'd be nothing but one more jot
1162
01:28:58,352 --> 01:29:01,872
In this world that comes and goes
1163
01:29:02,592 --> 01:29:05,872
I would feel so lost
1164
01:29:07,432 --> 01:29:10,312
I would need you so
1165
01:29:22,672 --> 01:29:25,512
And if you did not exist
1166
01:29:25,672 --> 01:29:29,112
I think I'd have found by now
1167
01:29:30,912 --> 01:29:33,632
The secret of life and why
1168
01:29:35,232 --> 01:29:37,832
Simply to create you
1169
01:29:39,592 --> 01:29:42,712
And to look at you
1170
01:29:49,512 --> 01:29:50,992
Isn't that record mine?
1171
01:29:51,992 --> 01:29:53,552
No, it was your father's.
1172
01:29:53,712 --> 01:29:55,312
He gave it to me, I think.
1173
01:29:55,712 --> 01:29:57,152
Yes, could be.
1174
01:29:58,232 --> 01:30:00,152
Help yourselves to the records.
1175
01:30:00,312 --> 01:30:02,712
I'm not sure I'll take them in the move.
1176
01:30:02,872 --> 01:30:04,992
We'll see when you find a place.
1177
01:30:06,392 --> 01:30:07,672
Still no prospects?
1178
01:30:07,832 --> 01:30:08,992
Not really.
1179
01:30:09,872 --> 01:30:11,472
I struggle to picture it.
1180
01:30:11,992 --> 01:30:14,912
But Hugo has a friend who's moving,
1181
01:30:15,072 --> 01:30:17,592
and his apartment's great, apparently.
1182
01:30:17,752 --> 01:30:18,616
Hugo?
1183
01:30:19,632 --> 01:30:20,752
Come off it.
1184
01:30:20,912 --> 01:30:24,112
Don't act prim and proper.
You know I'm seeing someone.
1185
01:30:25,112 --> 01:30:27,752
We'll see him in five years.
Like the apartment.
1186
01:30:30,952 --> 01:30:33,232
It will feel funny, leaving here.
1187
01:30:35,272 --> 01:30:38,232
It wasn't the life
we imagined when we moved in...
1188
01:30:39,352 --> 01:30:41,032
but we loved the place, right?
1189
01:31:14,312 --> 01:31:16,112
I'm glad you came with me.
1190
01:31:17,032 --> 01:31:18,392
Will the film be any good?
1191
01:31:18,552 --> 01:31:20,672
Who cares! What matters is being here.
1192
01:31:21,712 --> 01:31:25,152
I don't want to grace a bad picture,
even as an extra.
1193
01:31:55,112 --> 01:31:57,552
Alexis is so cool.
He lined me up an audition.
1194
01:31:58,192 --> 01:32:00,912
I gave him your home number.
It's no problem?
1195
01:32:02,072 --> 01:32:03,352
He's hitting on you.
1196
01:32:04,072 --> 01:32:05,472
He just wants your number.
1197
01:32:05,632 --> 01:32:07,272
No, you don't get it.
1198
01:32:07,672 --> 01:32:09,712
He's the casting director who hired us.
1199
01:32:09,872 --> 01:32:11,152
We're here thanks to him.
1200
01:32:13,832 --> 01:32:15,512
Don't you think the timing's off?
1201
01:32:15,672 --> 01:32:17,832
The movie biz could
be unhealthy for you.
1202
01:32:17,992 --> 01:32:21,112
Hanging out with film people
will make me shoot up?
1203
01:32:22,872 --> 01:32:24,992
- I was at it before them.
- I know.
1204
01:32:27,232 --> 01:32:28,152
I apologize.
1205
01:32:31,912 --> 01:32:34,312
Look, I know you worry about me.
1206
01:32:35,672 --> 01:32:37,752
I thank you for being there.
1207
01:32:38,232 --> 01:32:40,032
You, your mother and sister.
1208
01:32:41,872 --> 01:32:43,232
But I'm not made of sugar.
1209
01:32:46,432 --> 01:32:47,832
We need to talk.
1210
01:32:51,512 --> 01:32:52,432
You know,
1211
01:32:52,592 --> 01:32:54,152
I can't be your friend or...
1212
01:32:54,752 --> 01:32:56,392
Or your stand-in brother.
1213
01:32:57,152 --> 01:32:58,312
Or whatever.
1214
01:33:00,432 --> 01:33:01,552
Because...
1215
01:33:03,512 --> 01:33:05,272
This will sound strange but...
1216
01:33:07,552 --> 01:33:09,072
But I love you.
1217
01:33:10,832 --> 01:33:12,752
I thought it was all over
1218
01:33:12,912 --> 01:33:14,712
and meant nothing anymore, but no.
1219
01:33:16,072 --> 01:33:17,952
Three years, I've been mad about you.
1220
01:33:25,592 --> 01:33:26,992
I'm not asking for anything.
1221
01:33:27,872 --> 01:33:29,512
For you to love me even.
1222
01:33:30,952 --> 01:33:31,952
Anyway,
1223
01:33:32,112 --> 01:33:34,952
if it's an issue, say so,
and we won't see each other.
1224
01:33:36,712 --> 01:33:38,272
We can just co-exist.
1225
01:33:40,192 --> 01:33:41,832
You're good at it when you want.
1226
01:33:42,592 --> 01:33:45,752
A little mouse,
taking a shower, leaving no traces...
1227
01:33:52,752 --> 01:33:53,872
I understand.
1228
01:33:54,032 --> 01:33:55,312
What do you understand?
1229
01:33:57,992 --> 01:33:59,552
I understand you love me.
1230
01:34:01,312 --> 01:34:02,672
I'll know that now.
1231
01:35:29,832 --> 01:35:30,872
Matthias,
1232
01:35:31,232 --> 01:35:34,952
I waited for you to leave,
I didn't want to hurt you.
1233
01:35:35,432 --> 01:35:39,192
I don't much like goodbyes,
and it hurts me too. A lot.
1234
01:35:41,152 --> 01:35:44,392
There's so much
I want to tell you and can't.
1235
01:35:45,712 --> 01:35:46,872
Sometimes it's like
1236
01:35:47,032 --> 01:35:49,072
everything I touch
gets broken and dirty.
1237
01:35:49,232 --> 01:35:50,552
Or it disappears.
1238
01:35:51,152 --> 01:35:53,352
I want you to be Matthias forever.
1239
01:35:55,232 --> 01:35:58,152
I often think of moments
we spent together.
1240
01:35:58,312 --> 01:36:01,592
Well, you see, they're like gifts.
They are mine alone.
1241
01:36:01,752 --> 01:36:04,072
That helps me.
I'm scared I'll spoil them.
1242
01:36:05,312 --> 01:36:07,072
I'll be thinking of all of you.
1243
01:36:07,472 --> 01:36:08,992
I'll never forget you all.
1244
01:36:09,432 --> 01:36:10,432
Talulah.
1245
01:37:06,832 --> 01:37:07,696
You okay?
1246
01:37:08,792 --> 01:37:10,112
We're getting there.
1247
01:37:11,912 --> 01:37:13,512
Even if there's lots to do.
1248
01:37:14,072 --> 01:37:15,512
With four of us, we're good.
1249
01:37:21,352 --> 01:37:22,712
It's dumb but I...
1250
01:37:23,392 --> 01:37:25,712
I've never been without my children.
1251
01:37:26,832 --> 01:37:29,552
I never imagined myself without them.
1252
01:37:31,352 --> 01:37:33,432
And now, they're so grown-up.
1253
01:37:34,752 --> 01:37:36,112
I feel useless.
1254
01:37:37,152 --> 01:37:38,912
Like I'll never make it.
1255
01:37:41,512 --> 01:37:42,512
You'll help me?
1256
01:37:43,432 --> 01:37:44,832
I think, deep down...
1257
01:37:45,552 --> 01:37:46,632
you're a lioness.
1258
01:37:47,152 --> 01:37:49,832
Sometimes I wonder
if I'm any use to you.
1259
01:37:51,032 --> 01:37:52,232
Why do you say that?
1260
01:37:52,392 --> 01:37:53,256
Because...
1261
01:37:53,832 --> 01:37:55,472
I couldn't do it without you.
1262
01:37:55,912 --> 01:37:57,352
You gave me strength.
1263
01:37:57,912 --> 01:37:58,832
It's true.
1264
01:37:59,632 --> 01:38:00,496
It is!
1265
01:38:06,472 --> 01:38:08,112
What else could they do?
1266
01:38:08,272 --> 01:38:10,192
The markets are against them.
1267
01:38:11,432 --> 01:38:13,352
Like Chirac was the only enforcer.
1268
01:38:14,392 --> 01:38:16,512
Mauroy and Delors had it covered.
1269
01:38:18,112 --> 01:38:20,392
You guys all have short memories.
1270
01:38:22,152 --> 01:38:23,432
It's the charity pick-up.
1271
01:38:24,272 --> 01:38:25,632
Judith and Matthias...
1272
01:38:26,152 --> 01:38:28,432
A quick pause? Cease fire?
1273
01:38:28,592 --> 01:38:29,712
We're just talking.
1274
01:38:31,392 --> 01:38:32,792
I have something to show you.
1275
01:38:33,472 --> 01:38:34,552
Over here.
1276
01:38:37,232 --> 01:38:38,192
Come on.
1277
01:38:44,672 --> 01:38:45,632
There you go.
1278
01:38:47,592 --> 01:38:48,552
Open it.
1279
01:38:51,672 --> 01:38:53,832
That one's for you.
1280
01:38:53,992 --> 01:38:55,392
And that's for you.
1281
01:38:55,552 --> 01:38:56,432
Thanks.
1282
01:38:57,032 --> 01:38:58,152
What is it?
1283
01:38:58,472 --> 01:38:59,392
Open it.
1284
01:39:01,312 --> 01:39:04,152
They're nothing special,
but I came across them yesterday
1285
01:39:04,312 --> 01:39:06,512
when I was tidying up,
and I thought of you.
1286
01:39:09,792 --> 01:39:11,312
Those are my writings.
1287
01:39:12,032 --> 01:39:15,232
Not a patch on your work,
nothing literary,
1288
01:39:15,712 --> 01:39:19,712
just a kind of journal I kept
when your father left me.
1289
01:39:20,312 --> 01:39:21,352
You kept a journal?
1290
01:39:21,512 --> 01:39:22,376
Sure.
1291
01:39:22,712 --> 01:39:23,792
You're surprised?
1292
01:39:24,912 --> 01:39:26,632
It helped me stick it out.
1293
01:39:27,232 --> 01:39:30,392
They're not confessions.
That's why I can give it to you.
1294
01:39:31,312 --> 01:39:33,752
It's more ideas that occurred to me.
1295
01:39:34,472 --> 01:39:35,672
Images, too.
1296
01:39:36,392 --> 01:39:37,552
Images of you two.
1297
01:39:39,312 --> 01:39:40,792
I thought maybe...
1298
01:39:42,032 --> 01:39:43,152
Anyway...
1299
01:39:43,312 --> 01:39:45,152
Open it up. Your turn.
1300
01:39:49,552 --> 01:39:51,352
It's a fertility goddess.
1301
01:39:51,752 --> 01:39:54,712
Your father gave it to me
when we went to Africa.
1302
01:39:55,392 --> 01:39:57,232
I miscarried before I had you.
1303
01:39:57,952 --> 01:40:00,952
I never told you both, but I was scared
1304
01:40:01,232 --> 01:40:02,512
you wouldn't be born.
1305
01:40:03,992 --> 01:40:08,312
So I figured the statuette brought
me luck because you arrived.
1306
01:40:11,152 --> 01:40:12,592
You were so strong,
1307
01:40:13,392 --> 01:40:14,672
so resolute.
1308
01:40:15,152 --> 01:40:16,432
And still are today.
1309
01:40:16,792 --> 01:40:18,232
My super strong girl.
1310
01:40:20,072 --> 01:40:22,152
I remember the statuette.
1311
01:40:22,832 --> 01:40:23,792
It was...
1312
01:40:24,392 --> 01:40:26,592
at the hospital when you were sick.
1313
01:40:27,472 --> 01:40:29,872
On the table next to you.
1314
01:40:30,992 --> 01:40:32,952
Your father brought it in for me.
1315
01:40:33,312 --> 01:40:36,032
He'd become kind of superstitious, too.
1316
01:40:40,472 --> 01:40:41,592
My little girl.
1317
01:40:42,352 --> 01:40:43,392
My darling.
1318
01:40:50,712 --> 01:40:51,912
What's going on here?
1319
01:40:53,912 --> 01:40:55,432
Nothing, don't worry.
1320
01:41:57,592 --> 01:42:00,072
Tuesday, 11th March, 1984.
1321
01:42:01,232 --> 01:42:03,312
I woke up late this morning.
1322
01:42:04,072 --> 01:42:06,192
I don't really recollect my dream,
1323
01:42:06,672 --> 01:42:08,432
only we were all there.
1324
01:42:08,592 --> 01:42:10,392
All four of us, like before.
1325
01:42:11,672 --> 01:42:15,672
Half-asleep, I tried to continue it
as long as possible.
1326
01:42:16,352 --> 01:42:17,912
It felt kind of warm,
1327
01:42:18,392 --> 01:42:19,352
eternal.
1328
01:42:19,872 --> 01:42:22,192
The light of day
couldn't hold it back.
1329
01:42:24,472 --> 01:42:27,272
Over breakfast,
I read to you both the words
1330
01:42:27,432 --> 01:42:30,752
of a writer
on Vanda Dorval's show last night.
1331
01:42:32,152 --> 01:42:34,872
"There shall be what we were for others.
1332
01:42:35,632 --> 01:42:36,712
"Smatterings,
1333
01:42:37,032 --> 01:42:40,392
"fragments of us
that perhaps they thought they glimpsed.
1334
01:42:41,552 --> 01:42:43,952
"There shall be dreams of us
that they nurtured.
1335
01:42:45,272 --> 01:42:46,832
"And we were never the same.
1336
01:42:47,352 --> 01:42:50,632
"Each time,
we were magnificent strangers,
1337
01:42:50,792 --> 01:42:53,272
"passengers of the night
that they invented,
1338
01:42:53,432 --> 01:42:54,712
"like fragile shadows
1339
01:42:54,872 --> 01:42:57,472
"in old,
long-forgotten bedroom mirrors."
1340
01:42:59,352 --> 01:43:01,032
It made you both smile.
1341
01:43:01,192 --> 01:43:02,272
And you said,
1342
01:43:03,072 --> 01:43:06,152
Why don't you write a letter to Vanda, too?"87389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.