Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,210 --> 00:03:18,300
Goodness, Khun Orn.
2
00:03:19,030 --> 00:03:21,160
This much happened, why didn't you tell me?
3
00:03:23,670 --> 00:03:25,960
I'm considerate of you
4
00:03:26,050 --> 00:03:27,940
Just you having to work on the divorce process,
5
00:03:28,280 --> 00:03:29,310
it's tiring enough already.
6
00:03:29,920 --> 00:03:33,970
At first, I thought it wouldn't be hard to deal with Nipha.
7
00:03:36,160 --> 00:03:38,210
I had to go see Singh at the casino
8
00:03:39,240 --> 00:03:42,170
is because Nipha owes the casino money.
9
00:03:43,390 --> 00:03:44,760
I pitied her.
10
00:03:48,560 --> 00:03:49,850
she used to work for me.
11
00:03:51,740 --> 00:03:54,190
So i went to clear it up to help her.
12
00:03:59,200 --> 00:04:00,230
And
13
00:04:00,420 --> 00:04:03,070
where is Nipha and Apichart going now?
14
00:04:08,800 --> 00:04:10,690
She told me
15
00:04:12,460 --> 00:04:15,150
it's better for me not to know
where they're going.
16
00:04:15,670 --> 00:04:17,320
For my safety.
17
00:04:18,070 --> 00:04:19,960
If Gun comes to squeeze the truth from me
18
00:04:20,330 --> 00:04:21,500
I won't be suspicious.
19
00:04:24,950 --> 00:04:27,480
That's good, she did the right thing.
20
00:04:30,830 --> 00:04:34,080
In that case, Khun Gun won't be able
to do anything to you anymore.
21
00:04:37,230 --> 00:04:38,600
Except...
22
00:04:39,440 --> 00:04:42,370
if Wimala isn't afraid of your threat.
23
00:04:43,910 --> 00:04:45,280
If it's like that...
24
00:04:45,750 --> 00:04:47,760
She loves her mom a lot.
25
00:04:48,510 --> 00:04:50,320
She won't take the risk.
26
00:05:16,990 --> 00:05:19,960
If you betray me and help Gun
27
00:05:20,470 --> 00:05:22,880
and tell others about this,
28
00:05:23,390 --> 00:05:26,920
your mom won't just be sleeping
in the CCU like today,
29
00:05:27,390 --> 00:05:29,040
but she will stay at the hospital.
30
00:05:30,520 --> 00:05:31,410
Mom!
31
00:05:33,270 --> 00:05:35,160
What should I do?
32
00:05:37,790 --> 00:05:39,440
I pity Khun Gun.
33
00:05:54,550 --> 00:05:56,560
Why does everyone have to lie to me?
34
00:05:57,740 --> 00:05:58,830
Deceive me!
35
00:06:02,830 --> 00:06:04,040
Darn it!
36
00:06:05,270 --> 00:06:07,160
Khun Gun!
37
00:06:08,470 --> 00:06:10,480
I created a wall
38
00:06:11,910 --> 00:06:13,280
won't open for anyone.
39
00:06:14,830 --> 00:06:16,560
You broke down that wall.
40
00:06:18,070 --> 00:06:19,760
You made me able to love again.
41
00:06:21,790 --> 00:06:24,800
You're my happiness, Wimala.
42
00:06:36,710 --> 00:06:38,240
Marry me.
43
00:07:12,510 --> 00:07:13,040
Wi...
44
00:07:13,550 --> 00:07:14,580
Are you ready?
45
00:07:15,510 --> 00:07:16,280
I'm ready.
46
00:07:16,990 --> 00:07:18,020
Let's go.
47
00:07:44,280 --> 00:07:46,410
Hello, Khun Damrong. I'm here.
48
00:07:49,800 --> 00:07:50,450
Right.
49
00:07:59,910 --> 00:08:01,320
Are you okay?
50
00:08:04,990 --> 00:08:06,320
You don't have to be nervous.
51
00:08:07,910 --> 00:08:09,600
Just speak the truth.
52
00:08:19,670 --> 00:08:20,840
I'm okay.
53
00:08:24,790 --> 00:08:26,360
Then wait here.
54
00:08:27,110 --> 00:08:29,600
I'm going to find Khun Damrong
and prepare the documents.
55
00:08:30,630 --> 00:08:32,800
He doesn't want you to see Orn before court.
56
00:08:49,270 --> 00:08:50,920
After this,
57
00:08:54,550 --> 00:08:56,560
let's go back to Starlight together.
58
00:09:17,510 --> 00:09:19,160
Oh. I forgot.
59
00:09:58,870 --> 00:10:00,040
Khun Gun.
60
00:10:03,680 --> 00:10:05,090
I was about to come see you.
61
00:10:05,830 --> 00:10:06,700
And Wimala?
62
00:10:08,480 --> 00:10:09,570
She's waiting in the car.
63
00:10:17,030 --> 00:10:18,740
I'll go in and submit the documents first.
64
00:10:19,120 --> 00:10:21,810
Take her inside.
65
00:10:28,400 --> 00:10:29,530
To Khlong Song.
66
00:10:41,790 --> 00:10:42,820
Wi.
67
00:11:00,190 --> 00:11:09,500
Sorry, unable to contact
the number You're calling.
68
00:11:21,360 --> 00:11:22,270
Khun Damrong.
69
00:11:22,940 --> 00:11:24,190
Wimala came in already right?
70
00:11:24,510 --> 00:11:25,540
I didn't see her.
71
00:11:25,790 --> 00:11:27,120
She's not with you?
72
00:11:35,670 --> 00:11:40,520
Sorry, unable to contact
the number you're calling.
73
00:11:46,820 --> 00:11:48,710
No matter what happens,
74
00:11:49,020 --> 00:11:51,910
remember that I love you.
75
00:11:59,670 --> 00:12:00,840
Wimala!
76
00:12:03,330 --> 00:12:05,500
Khun Gun, is there something?
77
00:12:11,820 --> 00:12:13,950
Wimala escaped.
78
00:12:16,090 --> 00:12:18,500
She's your strategy, right, Gun?
79
00:12:26,630 --> 00:12:28,240
It's your doing, right?
80
00:12:29,790 --> 00:12:31,560
What can I do?
81
00:12:31,870 --> 00:12:34,680
I don't even know where she is.
82
00:12:35,730 --> 00:12:36,640
Oh.
83
00:12:36,950 --> 00:12:39,360
Or is she with you?
84
00:12:41,790 --> 00:12:42,920
That's strange.
85
00:12:43,390 --> 00:12:45,320
You're that angry
86
00:12:45,510 --> 00:12:47,200
but you can still stay with her.
87
00:12:51,480 --> 00:12:54,210
You probably like people that betrays you.
88
00:12:55,890 --> 00:12:58,620
Stop using violence with women, Khun Gun.
89
00:13:00,470 --> 00:13:02,400
If you don't know anything, don't get involved.
90
00:13:06,590 --> 00:13:08,000
Where is Wimala?
91
00:13:14,590 --> 00:13:16,800
You're still stupid.
92
00:13:18,310 --> 00:13:20,270
You still got deceived
93
00:13:20,670 --> 00:13:22,880
like before.
94
00:13:30,070 --> 00:13:31,360
Khun Orn.
95
00:13:31,810 --> 00:13:33,740
It's time to go to the courtroom.
96
00:13:38,650 --> 00:13:39,980
What should we do, Khun Gun?
97
00:13:45,270 --> 00:13:47,200
See you in court.
98
00:13:47,640 --> 00:13:49,290
I've already written
99
00:13:49,450 --> 00:13:51,750
what asset to split up.
100
00:14:06,630 --> 00:14:08,560
I have to find that woman.
101
00:14:09,580 --> 00:14:11,970
But you will lose if it's like this.
102
00:14:14,910 --> 00:14:16,280
If I lose.
103
00:14:18,350 --> 00:14:20,560
Someone have to take responsibility.
104
00:14:21,510 --> 00:14:23,200
I won’t collapse alone.
105
00:14:58,300 --> 00:14:59,910
Is there another way?
106
00:15:01,970 --> 00:15:03,000
Yes.
107
00:15:17,340 --> 00:15:18,050
Are you okay?
108
00:15:19,110 --> 00:15:20,280
It hurts.
109
00:15:58,830 --> 00:15:59,960
Why isn't Gun answering?
110
00:16:03,150 --> 00:16:04,280
I'll go see him in court.
111
00:16:45,400 --> 00:16:46,570
Wimala, stop!
112
00:16:52,510 --> 00:16:53,840
Do you want to die?
113
00:16:54,780 --> 00:16:56,510
If you really want to die, sure.
114
00:16:57,140 --> 00:16:59,190
I'll make you be in a living hell.
115
00:16:59,580 --> 00:17:01,450
- Come here.
- I won't go.
116
00:17:01,470 --> 00:17:02,760
Come here.
117
00:17:07,670 --> 00:17:08,700
Come here.
118
00:17:08,790 --> 00:17:10,360
- Go with me. -
Let go.
119
00:17:10,820 --> 00:17:13,550
- I won't let go.
- Let me go!
120
00:17:13,600 --> 00:17:14,630
Go with me.
121
00:17:14,860 --> 00:17:16,140
Let me go.
122
00:17:19,910 --> 00:17:21,360
Why did you do this to me?
123
00:17:21,980 --> 00:17:23,000
Go with me.
124
00:17:23,020 --> 00:17:25,260
No, I won't go.
125
00:17:25,340 --> 00:17:27,030
- Let me go. -Go!
126
00:17:27,320 --> 00:17:29,250
- Let go.
- Go with me.
127
00:17:29,790 --> 00:17:30,590
Ai'Gun.
128
00:17:30,610 --> 00:17:31,550
Ai'Gun.
129
00:17:31,570 --> 00:17:32,600
Calm down.
130
00:17:32,720 --> 00:17:33,750
What happened?
131
00:17:34,030 --> 00:17:35,510
Aren't you supposed to be at court?
132
00:17:36,470 --> 00:17:39,160
It's because someone thinks to betray
and run away.
133
00:17:39,910 --> 00:17:41,000
It's good you're here.
134
00:17:41,190 --> 00:17:43,160
My car is over there, take care of it.
135
00:17:43,430 --> 00:17:44,560
- Some here.
- I won't go.
136
00:17:44,590 --> 00:17:45,710
Khun Itt, help me.
137
00:17:45,820 --> 00:17:48,520
- Ai'Gun, calm down.
- Let me go, I won't go
138
00:17:48,550 --> 00:17:49,880
Khun Itt, help me.
139
00:17:52,950 --> 00:17:54,360
Wimala.
140
00:17:54,830 --> 00:17:56,130
Let go, Khun Gun!
141
00:17:56,440 --> 00:17:57,180
— Go in.
142
00:17:57,200 --> 00:17:58,450
- Let go.
- Go.in.
143
00:17:59,110 --> 00:18:00,630
Ai'Gun, calm down first.
144
00:18:00,680 --> 00:18:02,470
Tell me what happened.
145
00:18:07,390 --> 00:18:08,560
What is this?
146
00:18:29,230 --> 00:18:30,600
It's a regret
147
00:18:30,830 --> 00:18:32,800
that Gun didn't have the chance to fight.
148
00:18:33,270 --> 00:18:35,000
He's only good with his mouth.
149
00:18:37,510 --> 00:18:39,010
Please tell him
150
00:18:39,580 --> 00:18:43,630
I will be eagerly awaiting the court's fair decision.
151
00:18:45,830 --> 00:18:47,160
Let's go, Khun Marut.
152
00:18:47,910 --> 00:18:50,680
Let's go celebrate our victory in advance.
153
00:19:08,750 --> 00:19:09,800
Wimala.
154
00:19:11,350 --> 00:19:12,900
Help!
155
00:19:12,920 --> 00:19:14,660
Help me!
156
00:19:16,110 --> 00:19:17,480
What is it, Boss?
157
00:19:19,880 --> 00:19:21,010
This woman is evil.
158
00:19:21,670 --> 00:19:24,010
She hurts me and is greedy.
159
00:19:24,510 --> 00:19:25,920
I'm going to send her to the police.
160
00:19:26,490 --> 00:19:27,900
Thatis good.
161
00:19:31,970 --> 00:19:33,900
You did it to yourself.
162
00:19:34,750 --> 00:19:37,760
Therefore, go stay in jail.
163
00:19:38,870 --> 00:19:40,300
- Go.
- Khun Gun.
164
00:19:47,110 --> 00:19:49,600
Didn't you say
you're taking me to the police?
165
00:19:50,070 --> 00:19:52,240
Your prison isn't the police station.
166
00:19:52,990 --> 00:19:55,960
Khun Gun, what are you going to do to me?
167
00:19:56,630 --> 00:19:58,560
Don't do anything to me, I beg you.
168
00:19:58,580 --> 00:19:59,610
Let me go.
169
00:19:59,740 --> 00:20:00,880
I need to go.
170
00:20:02,830 --> 00:20:04,280
Will you go nicely
171
00:20:04,820 --> 00:20:06,440
or do you want to be a corpse here?
172
00:20:09,500 --> 00:20:11,070
Go, get in.
173
00:20:13,030 --> 00:20:14,060
Hurry.
174
00:20:31,360 --> 00:20:32,970
Let go.
175
00:20:37,210 --> 00:20:39,100
Why did you do this to me?
176
00:20:41,680 --> 00:20:42,710
Say it!
177
00:20:50,030 --> 00:20:52,240
I'll give you the chance to speak the truth.
178
00:20:52,920 --> 00:20:55,750
If I know later that you're lying,
I won't keep you!
179
00:20:57,980 --> 00:20:59,010
Speak!
180
00:21:02,030 --> 00:21:03,760
Why did you lie to me?
181
00:21:04,840 --> 00:21:06,880
In the past, what happened between us, what is it?
182
00:21:13,470 --> 00:21:14,500
Yes.
183
00:21:18,070 --> 00:21:19,440
I lied to you.
184
00:21:22,030 --> 00:21:25,320
In the past, there was nothing about us.
185
00:21:30,270 --> 00:21:32,240
I said I love you
186
00:21:34,550 --> 00:21:36,480
was willing to sleep with you
187
00:21:39,950 --> 00:21:41,840
I did whatever you want
188
00:21:42,630 --> 00:21:44,520
everything I did
189
00:21:46,390 --> 00:21:48,560
were all lies!
190
00:21:51,820 --> 00:21:53,910
There's no truth to it.
191
00:22:02,730 --> 00:22:03,760
Why?
192
00:22:05,660 --> 00:22:08,350
Because I need money from Khun Ornpreeya.
193
00:22:15,060 --> 00:22:16,580
You're the stupid one.
194
00:22:20,470 --> 00:22:21,840
For believing me.
195
00:22:36,510 --> 00:22:37,840
I once thought
196
00:22:39,390 --> 00:22:41,320
Orn is despicable.
197
00:22:42,880 --> 00:22:45,330
But it can't be compared to you.
198
00:22:48,470 --> 00:22:50,600
You're disgusting.
199
00:22:54,070 --> 00:22:55,160
From now on,
200
00:22:57,000 --> 00:22:59,930
you have to pay for the things I lost.
201
00:23:00,700 --> 00:23:02,270
Thousands of millions times.
202
00:23:15,910 --> 00:23:17,600
Let go, return it.
203
00:23:17,670 --> 00:23:18,700
Return it.
204
00:23:26,350 --> 00:23:27,370
No!
205
00:23:27,390 --> 00:23:30,030
Khun Gun, you have no right to do this to me.
206
00:23:30,050 --> 00:23:31,780
What right did you have to hurt me?
207
00:23:32,870 --> 00:23:34,400
I've told you
208
00:23:35,240 --> 00:23:36,860
if anyone hurts me.
209
00:23:37,740 --> 00:23:38,980
I will kill them.
210
00:23:49,510 --> 00:23:51,160
Khun Gun, no!
211
00:23:51,560 --> 00:23:52,740
Let me go.
212
00:23:54,070 --> 00:23:55,160
Khun Gun!
213
00:23:55,620 --> 00:23:59,630
Khun Gun!
214
00:24:00,140 --> 00:24:02,010
Khun Gun, I need to go back!
215
00:24:02,030 --> 00:24:03,250
Let me go!
216
00:24:03,950 --> 00:24:05,660
Let me go right now!
217
00:24:08,890 --> 00:24:10,060
Khun Gun!
218
00:24:11,430 --> 00:24:13,500
Khun Gun, don't do this to me.
219
00:24:13,520 --> 00:24:14,550
I beg you!
220
00:24:44,460 --> 00:24:46,310
I told you I love you
221
00:24:48,470 --> 00:24:50,680
was willing to sleep with you
222
00:24:51,910 --> 00:24:53,840
I pleased you
223
00:24:55,910 --> 00:24:57,560
everything I did
224
00:24:59,910 --> 00:25:02,080
nothing is true!
225
00:25:08,950 --> 00:25:10,640
You're the stupid one.
226
00:25:15,390 --> 00:25:16,520
For believing me.
227
00:25:22,910 --> 00:25:24,860
Why?!
228
00:25:24,880 --> 00:25:26,530
Why?
229
00:25:58,070 --> 00:25:59,960
Black coffee is here.
230
00:26:00,940 --> 00:26:02,070
Thank you.
231
00:26:03,070 --> 00:26:04,530
What about the children?
232
00:26:07,090 --> 00:26:08,980
Jane took them to sleep already.
233
00:26:12,990 --> 00:26:14,120
Are you busy?
234
00:26:15,060 --> 00:26:16,090
Yes.
235
00:26:16,280 --> 00:26:19,130
Work has been busy lately
236
00:26:19,600 --> 00:26:21,770
you also don't help me.
237
00:26:23,830 --> 00:26:25,240
My wife.
238
00:26:26,340 --> 00:26:28,030
Don't worry,
239
00:26:28,190 --> 00:26:29,560
I know you're talented.
240
00:26:29,790 --> 00:26:31,720
You can do it.
241
00:26:34,310 --> 00:26:35,340
That's true.
242
00:26:36,150 --> 00:26:37,800
Should we go for a vacation?
243
00:26:37,990 --> 00:26:41,200
Ever since we married, we've only worked.
244
00:26:41,420 --> 00:26:43,110
We haven't gone on a honeymoon.
245
00:26:43,580 --> 00:26:45,130
In case we get another kid.
246
00:26:46,590 --> 00:26:47,620
Okay?
247
00:26:48,190 --> 00:26:51,390
No. We already have 3.
248
00:26:51,520 --> 00:26:52,730
It's enough.
249
00:26:54,030 --> 00:26:55,060
But...
250
00:26:55,110 --> 00:26:56,720
talking about vacation,
251
00:26:59,070 --> 00:27:01,930
I know where we should go on a honeymoon.
252
00:27:02,550 --> 00:27:03,580
Where?
253
00:27:06,010 --> 00:27:07,140
Starlight.
254
00:27:09,470 --> 00:27:11,960
So I can look at the work there.
255
00:27:13,460 --> 00:27:14,630
That's good.
256
00:27:15,650 --> 00:27:17,220
So I can go see Khun Gun.
257
00:27:17,790 --> 00:27:19,960
After our hotel opening ceremony,
258
00:27:20,130 --> 00:27:21,260
I haven't talked to him.
259
00:27:22,530 --> 00:27:23,560
Yes.
260
00:27:26,910 --> 00:27:28,000
Mama.
261
00:27:28,750 --> 00:27:33,560
Our children have Jane
to put them to bed
262
00:27:33,790 --> 00:27:35,160
but l...
263
00:27:36,470 --> 00:27:37,840
have no one.
264
00:27:39,430 --> 00:27:41,280
Put me to bed, okay?
265
00:27:44,990 --> 00:27:46,120
Okay?
266
00:27:47,110 --> 00:27:48,140
Please?
267
00:27:48,950 --> 00:27:50,320
Please?
268
00:28:01,790 --> 00:28:03,160
Letts go to sleep.
269
00:28:04,590 --> 00:28:06,520
Let's go.
270
00:28:18,270 --> 00:28:19,720
What happened, Gun?
271
00:28:19,780 --> 00:28:21,250
Why did you do that to Khun Wi?
272
00:28:28,370 --> 00:28:29,980
Because she confessed to me
273
00:28:32,990 --> 00:28:35,160
that she's still working for Ornpreeya.
274
00:28:36,980 --> 00:28:40,510
She betrayed me without the slightest guilt.
275
00:28:42,830 --> 00:28:44,110
It's impossible.
276
00:28:44,300 --> 00:28:46,470
- She will never do that. - But she have!
277
00:28:50,440 --> 00:28:52,130
She was willing to be the witness
278
00:28:53,160 --> 00:28:54,770
because she wants to run away.
279
00:28:55,800 --> 00:28:58,770
She doesn't empathize with me, understand?
280
00:28:59,650 --> 00:29:01,220
I'm able to lose the case!
281
00:29:04,930 --> 00:29:06,060
Let's do this.
282
00:29:06,250 --> 00:29:07,900
Calm down.
283
00:29:08,340 --> 00:29:09,990
I'll go talk to her.
284
00:29:10,250 --> 00:29:11,930
She's at the Mandera House, right?
285
00:29:11,950 --> 00:29:12,980
No need.
286
00:29:14,810 --> 00:29:16,500
If you still see me as a friend
287
00:29:18,200 --> 00:29:19,650
don't mess with this matter.
288
00:29:36,170 --> 00:29:37,220
What is it?
289
00:29:38,490 --> 00:29:39,510
I came to tell you
290
00:29:39,530 --> 00:29:41,820
Khun Mita's secretary sent an email confirming
291
00:29:41,840 --> 00:29:43,300
she will be holding a meeting here.
292
00:30:01,880 --> 00:30:02,970
Yes, Khun Parin?
293
00:30:06,060 --> 00:30:07,090
See you.
294
00:30:26,010 --> 00:30:27,340
If there was no you,
295
00:30:28,090 --> 00:30:30,020
wouldn't have the chance to beat Gun.
296
00:30:39,290 --> 00:30:40,940
But I pity Khun Wi.
297
00:30:41,490 --> 00:30:43,100
Don't know how she's doing right now.
298
00:30:53,590 --> 00:30:54,790
I think...
299
00:30:55,160 --> 00:30:56,810
to visit Khun Watsana at the hospital.
300
00:30:57,310 --> 00:30:59,240
In case we get news of Khun Wi.
301
00:30:59,620 --> 00:31:00,880
Go with me.
302
00:31:02,610 --> 00:31:03,640
But...
303
00:31:04,770 --> 00:31:07,180
I have to clear a lot of work.
304
00:31:07,410 --> 00:31:08,980
After this,
305
00:31:09,250 --> 00:31:11,940
I'll have more work to do.
306
00:31:12,730 --> 00:31:14,900
When I finish
307
00:31:15,130 --> 00:31:16,780
I'll hurry and go visit her.
308
00:31:18,890 --> 00:31:19,920
Okay.
309
00:31:20,170 --> 00:31:21,820
It's okay then.
310
00:31:22,050 --> 00:31:23,460
I excuse myself.
311
00:31:26,930 --> 00:31:27,980
See you later.
312
00:31:35,650 --> 00:31:38,140
Both daughter and mother should just die.
313
00:31:42,570 --> 00:31:43,700
So What did the doctor say?
314
00:31:45,310 --> 00:31:47,490
They observing her condition
for another few days.
315
00:31:48,780 --> 00:31:50,750
If she's steady
316
00:31:51,180 --> 00:31:53,350
she will get moved into a room.
317
00:32:00,780 --> 00:32:02,190
What kind of karma is this?
318
00:32:03,460 --> 00:32:05,630
P'Wat suffers from a relapse.
319
00:32:07,310 --> 00:32:08,340
Nampueng...
320
00:32:09,390 --> 00:32:11,320
won't tell us where she is.
321
00:32:12,590 --> 00:32:14,740
She won't say anything.
322
00:32:17,140 --> 00:32:18,710
What should I do?
323
00:32:24,830 --> 00:32:26,340
In that case,
324
00:32:27,040 --> 00:32:29,210
I'll go find Khun Wimala.
325
00:32:32,270 --> 00:32:34,760
I hope that you'll really help
with no other schemes.
326
00:32:34,990 --> 00:32:38,040
Just this, we're suffering a lot already.
327
00:33:48,570 --> 00:33:50,520
Mom, please be okay.
328
00:33:54,470 --> 00:33:56,960
Wait for me to see you first.
329
00:34:21,320 --> 00:34:22,970
Because Wimala confessed to me
330
00:34:23,690 --> 00:34:25,620
that she's still working for Ornpreeya.
331
00:34:29,220 --> 00:34:31,110
I've decided well
332
00:34:32,530 --> 00:34:35,460
it's the only thing I can repay Khun Gun.
333
00:34:36,760 --> 00:34:39,970
No matter what charges I get accused of,
334
00:34:41,290 --> 00:34:42,940
I'm willing to accept it.
335
00:34:47,170 --> 00:34:48,170
Khun Wi.
336
00:34:48,490 --> 00:34:50,140
I need to clear up with you.
337
00:35:22,990 --> 00:35:24,920
How's the case going?
338
00:35:27,550 --> 00:35:29,160
Right now, Orn have the upper hand.
339
00:35:31,230 --> 00:35:32,960
I may lose the case.
340
00:35:42,920 --> 00:35:46,130
Can I bother you to tell everyone
341
00:35:47,060 --> 00:35:48,910
when Khun Mita comes here,
342
00:35:49,540 --> 00:35:52,030
everyone is forbidden to speak of Wimala.
343
00:35:53,540 --> 00:35:54,670
Why?
344
00:35:56,980 --> 00:35:59,150
I don't want her to know about Wimala
345
00:35:59,660 --> 00:36:00,830
when she's here.
346
00:36:03,350 --> 00:36:04,380
That's true.
347
00:36:05,190 --> 00:36:08,720
And there's still the matter of Khun Ornpreeya.
348
00:36:09,190 --> 00:36:13,240
It may not look good
for a shareholder like The Emperor.
349
00:36:15,870 --> 00:36:18,000
I'll tell everyone.
350
00:36:18,550 --> 00:36:20,000
Don't worry.
351
00:36:22,790 --> 00:36:24,160
Thank you.
352
00:36:41,660 --> 00:36:43,120
I saw Wimala.
353
00:36:44,790 --> 00:36:45,730
Where?
354
00:36:45,750 --> 00:36:47,780
Yesterday around the market city.
355
00:36:48,010 --> 00:36:50,220
Boss took her away in the car.
356
00:36:51,910 --> 00:36:53,320
Listen to me carefully.
357
00:36:53,650 --> 00:36:57,180
I want to know where he put her.
358
00:36:57,710 --> 00:36:59,880
If they're together like this,
359
00:37:00,760 --> 00:37:04,250
it'll be hard for you to get with him.
360
00:37:05,190 --> 00:37:06,560
Don't worry.
361
00:37:06,720 --> 00:37:09,490
I won't let him go for sure.
362
00:37:13,270 --> 00:37:15,200
He have to be only mine.
363
00:37:20,910 --> 00:37:22,660
Why did Gun take Wimala?
364
00:37:23,830 --> 00:37:25,350
Why does he have to get involved with her again?
365
00:37:36,080 --> 00:37:38,530
Why are you forbidding us to speak about Khun Wimala?
366
00:37:38,790 --> 00:37:40,160
It's Boss' order.
367
00:37:40,670 --> 00:37:43,680
If anyone speaks of her to Boss' guests,
368
00:37:43,830 --> 00:37:45,000
you will get punished.
369
00:37:45,470 --> 00:37:46,520
Understand?
370
00:37:48,670 --> 00:37:50,120
Actually, it's good.
371
00:37:50,270 --> 00:37:53,240
There was only problems when she was here.
372
00:37:53,510 --> 00:37:55,320
There's nothing to speak about.
373
00:37:56,430 --> 00:37:57,840
It's hard for a good person to stay
374
00:37:58,230 --> 00:37:59,880
but if it's a toad
375
00:38:00,110 --> 00:38:01,140
they're able to.
376
00:38:01,190 --> 00:38:03,880
- Who are you talking about?
- You two won't be able to stay.
377
00:38:05,820 --> 00:38:07,710
You understand, right?
378
00:38:08,400 --> 00:38:11,050
Do not speak of Khun Wimala.
379
00:38:12,520 --> 00:38:14,410
Disperse to your duties.
380
00:38:14,950 --> 00:38:16,040
Yes.
381
00:38:22,470 --> 00:38:23,640
Khun Panit.
382
00:38:24,110 --> 00:38:26,560
Is there something abnormal?
383
00:38:29,190 --> 00:38:33,240
Boss probably doesn't want the shareholder
to know about the problems here.
384
00:38:33,870 --> 00:38:35,720
I will be strict with them.
385
00:38:44,110 --> 00:38:47,880
Even though you've left, you still leave all these messy problems behind1, Wimala.
386
00:39:07,310 --> 00:39:09,800
Khun Mita and Khun Parin are here.
387
00:39:18,550 --> 00:39:20,960
Khun Gun managed this really well.
388
00:39:21,990 --> 00:39:23,360
He's also fast.
389
00:39:29,990 --> 00:39:31,320
What's with you?
390
00:39:32,850 --> 00:39:34,690
Your cheeks were kissable.
391
00:39:40,110 --> 00:39:41,560
That place should.
392
00:39:43,550 --> 00:39:45,170
They should develop that place more.
393
00:39:45,190 --> 00:39:47,180
- Add more...
- Fresh aromatic coconut juice.
394
00:39:47,200 --> 00:39:49,450
The welcome drink from Starlight.
395
00:39:49,750 --> 00:39:51,120
Thank you.
396
00:39:58,270 --> 00:39:59,400
Sunblee!
397
00:40:00,210 --> 00:40:01,240
Serve.
398
00:40:01,790 --> 00:40:03,400
Sorry.
399
00:40:03,770 --> 00:40:05,760
Thank you.
400
00:40:08,210 --> 00:40:10,260
You're really pretty, Khun Mita.
401
00:40:10,620 --> 00:40:12,790
So I was stunned.
402
00:40:14,330 --> 00:40:16,020
You think like me.
403
00:40:19,650 --> 00:40:21,260
Hello, Khun Parin. Khun Mita.
404
00:40:21,290 --> 00:40:22,320
Khun Gun.
405
00:40:22,690 --> 00:40:24,340
Hello. Khun Gun.
406
00:40:24,440 --> 00:40:25,850
Hello, Khun Mita.
407
00:40:26,260 --> 00:40:29,550
I've prepared your rooms already.
408
00:40:29,630 --> 00:40:30,860
Thank you, Khun Panit.
409
00:40:30,990 --> 00:40:34,120
My secretary sent you the topic of the meeting, right?
410
00:40:35,890 --> 00:40:39,380
Mama, aren't we on a honeymoon?
411
00:40:39,610 --> 00:40:41,580
We just got here and you're talking about work.
412
00:40:42,010 --> 00:40:44,180
Let's go look at the room, okay?
413
00:40:47,860 --> 00:40:49,510
- Let's go?
- No.
414
00:40:49,650 --> 00:40:50,680
There's Khun Gun.
415
00:40:51,920 --> 00:40:54,130
I have a lot of things to talk with you, Khun Gun.
416
00:41:09,600 --> 00:41:11,850
How's the divorce case with Khun ®rn?
417
00:41:12,980 --> 00:41:15,910
I'm currently having a lawyer try to file a lawsuit.
418
00:41:16,980 --> 00:41:21,550
Do you have any evidence or witness to help with the case?
419
00:41:27,100 --> 00:41:31,630
Did you want to consult Mita's friend,
Gaweena's father?
420
00:41:31,860 --> 00:41:33,830
He's a very talented lawyer.
421
00:41:34,020 --> 00:41:35,670
In case this helps more.
422
00:41:37,060 --> 00:41:38,710
You also know him.
423
00:41:39,700 --> 00:41:41,190
It's okay.
424
00:41:42,000 --> 00:41:47,020
I have a credible and talented lawyer already.
425
00:41:47,660 --> 00:41:49,740
I don't want to bother you.
426
00:41:51,220 --> 00:41:53,390
What do you mean?
427
00:41:53,810 --> 00:41:55,420
We're friends.
428
00:41:55,690 --> 00:41:57,820
If we don't help each other,
who would we help?
429
00:41:59,930 --> 00:42:03,140
Let's say, we're always ready
430
00:42:03,170 --> 00:42:05,750
if you want any help, tell us.
431
00:42:09,210 --> 00:42:10,240
Thank you very much.
432
00:42:51,020 --> 00:42:52,390
I'm in a hurry.
433
00:43:49,170 --> 00:43:52,180
Khun Wi!
434
00:43:54,970 --> 00:43:56,000
Khun Wi!
435
00:44:01,170 --> 00:44:02,300
Khun Wi!
436
00:44:19,530 --> 00:44:20,590
Whose house?
437
00:44:21,170 --> 00:44:22,540
What is It doing here?
438
00:44:50,810 --> 00:44:53,580
Khun Panit, please look at this.
439
00:45:00,090 --> 00:45:01,580
What are you doing in here?
440
00:45:01,970 --> 00:45:04,380
I came to get the signed documents.
441
00:45:05,970 --> 00:45:09,980
Don't forget the documents
of the meeting Khun Mita's secretary sent.
442
00:45:29,170 --> 00:45:31,110
Khun Wi, are you in here?
443
00:45:31,680 --> 00:45:33,570
Khun Itt.
444
00:45:34,440 --> 00:45:37,210
Khun Itt, help me.
445
00:45:38,200 --> 00:45:39,810
Khun Wi, just a minute.
446
00:45:45,030 --> 00:45:46,160
Be careful.
447
00:45:57,020 --> 00:45:59,990
- Khun Wi.
- Khun Itt, help me.
448
00:46:00,080 --> 00:46:01,110
Are you okay?
449
00:46:01,310 --> 00:46:03,630
- Are you okay? - Yes.
450
00:46:04,350 --> 00:46:05,460
Be careful.
451
00:46:14,180 --> 00:46:15,870
You.
You!
452
00:46:25,550 --> 00:46:28,800
The customers according to this list,
are they all done?
453
00:46:34,680 --> 00:46:37,050
How is it? Was it fun, Khun Mita?
454
00:46:37,550 --> 00:46:39,980
Yes, this place have changed a lot.
455
00:46:40,200 --> 00:46:42,560
There's many new and interesting things.
456
00:46:46,680 --> 00:46:49,890
In that case, you two go rest.
457
00:46:50,050 --> 00:46:51,180
It's hot.
458
00:46:51,950 --> 00:46:56,090
That's good or someone will complain and faint.
459
00:46:59,960 --> 00:47:02,690
In that case, I'll prepare food for you.
460
00:47:02,960 --> 00:47:06,690
Yes, then I'll have the meeting tomorrow instead.
461
00:47:07,160 --> 00:47:10,930
So i can have more information after my survey.
462
00:47:12,520 --> 00:47:16,010
I'll take you. Your things are already in the room.
463
00:47:16,480 --> 00:47:17,510
Thank you.
464
00:47:17,600 --> 00:47:18,630
This way.
465
00:47:48,980 --> 00:47:50,010
Yes?
466
00:47:51,640 --> 00:47:52,670
Khun Gun.
467
00:47:55,680 --> 00:47:56,710
Yes, Khun Parin?
468
00:47:57,520 --> 00:48:00,290
Mita is showering. It'll be a while.
469
00:48:00,480 --> 00:48:02,690
I was going to invite you for.a drink.
470
00:48:02,880 --> 00:48:04,810
I have a lot of things to tell you.
471
00:48:05,880 --> 00:48:07,490
Sure, let's go outside.
472
00:48:23,350 --> 00:48:24,380
What?
473
00:48:24,500 --> 00:48:26,470
- You found Wimala?
- Yes.
474
00:48:26,570 --> 00:48:28,460
Ye's. i saw it on Boss' laptop.
475
00:48:28,720 --> 00:48:32,010
I saw Wimala is there from the CCTV.
476
00:48:32,200 --> 00:48:34,170
I was going to take pictures for you to see.
477
00:48:34,260 --> 00:48:35,290
But I couldn't do it in time.
478
00:48:35,350 --> 00:48:37,040
P'Panit came in first.
479
00:48:37,840 --> 00:48:40,570
Do you know where she is?
480
00:48:41,200 --> 00:48:42,440
I don't know
481
00:48:42,680 --> 00:48:44,490
I've never seen that place before.
482
00:48:44,860 --> 00:48:47,970
But I saw other angles.
483
00:48:48,280 --> 00:48:49,650
I see the sea as well.
484
00:48:50,640 --> 00:48:52,010
It's in the sea?
485
00:48:53,040 --> 00:48:55,490
Khun Orn, just this for now.
Someone is coming.
486
00:48:56,000 --> 00:48:58,130
Hello?
487
00:49:00,220 --> 00:49:01,250
This girl.
488
00:49:01,290 --> 00:49:02,700
She's useless.
489
00:49:02,920 --> 00:49:04,010
So stupid.
490
00:49:08,650 --> 00:49:09,930
Beach house?
491
00:49:14,630 --> 00:49:16,200
Like I've seen before.
492
00:49:43,600 --> 00:49:45,250
I'm sorry.
493
00:49:45,840 --> 00:49:47,810
For making troubles for everyone.
494
00:49:48,200 --> 00:49:51,450
When you disappeared, Boss was very angry.
495
00:49:51,830 --> 00:49:55,320
Aunt Nit blamed herself for misjudging.
496
00:49:59,400 --> 00:50:01,650
She is not wrong.
497
00:50:03,720 --> 00:50:06,690
I'm the cause of these chaotic matters.
498
00:50:07,960 --> 00:50:10,690
Why are you here?
499
00:50:11,440 --> 00:50:14,690
It's a long story. I'll tell you later.
500
00:50:22,360 --> 00:50:24,850
Can I borrow your phone to call my mom?
501
00:51:04,240 --> 00:51:05,610
Hello, Aunt Nat.
502
00:51:16,240 --> 00:51:17,930
I need an explanation.
503
00:51:18,790 --> 00:51:20,440
Why is Khun Wi here?
504
00:51:20,520 --> 00:51:23,250
Whose house is this? Why are you here?
505
00:51:23,400 --> 00:51:24,810
Why did you carry her?
506
00:51:24,950 --> 00:51:27,210
- Why-
- You're the one that should answer me.
507
00:51:27,340 --> 00:51:29,350
Why suddenly you're here.
508
00:51:30,010 --> 00:51:32,300
Why didn't I see you?
509
00:51:32,480 --> 00:51:33,700
You secretly followed me?
510
00:51:33,840 --> 00:51:37,020
Don't tell me you backstroke following the speedboat.
511
00:51:37,050 --> 00:51:37,980
What's with you?
512
00:51:38,010 --> 00:51:39,240
Or were you on the turbo?
513
00:51:39,400 --> 00:51:41,170
I was hiding under the tarp on the boat.
514
00:51:41,260 --> 00:51:43,470
- Manager!
- Oh, really?
515
00:51:43,720 --> 00:51:45,260
Khun Thapanik Rangtakhop.
516
00:51:45,290 --> 00:51:47,290
It's Rangsakep. - Same thing.
517
00:51:54,880 --> 00:51:56,570
Where are you right now?
518
00:51:57,040 --> 00:51:58,410
Are you safe?
519
00:51:59,160 --> 00:52:00,770
When will you come back?
520
00:52:01,000 --> 00:52:03,450
Your mom is still unstable.
521
00:52:03,680 --> 00:52:05,570
She's waiting for you.
522
00:52:15,450 --> 00:52:17,380
Don't tell this to anyone.
523
00:52:18,880 --> 00:52:22,090
For our safety, even Mom.
524
00:52:24,760 --> 00:52:26,690
I won't speak to anyone.
525
00:52:33,560 --> 00:52:35,490
Everything is Boss' doing, right?
526
00:52:37,560 --> 00:52:40,050
He wants to keep it a secret that
he brought Khun Wi here.
527
00:52:40,240 --> 00:52:42,660
What does he want? Revenge?
528
00:52:42,690 --> 00:52:44,380
Let's say you don't need to know anything right now.
529
00:52:44,670 --> 00:52:46,190
When it's time, you’ll know.
530
00:52:46,330 --> 00:52:50,060
Okay, if I don't know the reason, I'll do what's right.
531
00:52:50,280 --> 00:52:51,310
What will you do?
532
00:52:51,370 --> 00:52:53,150
Khun wi shouldn't get locked up like this.
533
00:52:53,320 --> 00:52:55,490
If she did anything wrong,
let the law deal with her.
534
00:52:55,680 --> 00:52:56,770
Not you.
535
00:52:57,000 --> 00:52:58,530
I'm going to take her back.
536
00:52:58,880 --> 00:53:00,780
- Hey, where are you going?
- Let go.
537
00:53:00,810 --> 00:53:03,660
- Don't make it chaotic.
- Why are you holding on to me?
538
00:53:03,680 --> 00:53:05,570
I've tried to run away.
539
00:53:05,840 --> 00:53:06,930
But it was unsuccessful.
540
00:53:08,240 --> 00:53:10,690
Right now, Khun Gun caught me again.
541
00:53:11,440 --> 00:53:14,690
Aunt Nat, but don't worry.
542
00:53:15,440 --> 00:53:17,090
Just tell Mom
543
00:53:17,320 --> 00:53:19,210
I'm about to come see her.
544
00:53:20,240 --> 00:53:22,090
Will you be able to escape?
545
00:53:22,360 --> 00:53:24,010
How will you escape?
546
00:53:25,600 --> 00:53:27,450
There's still a chance.
547
00:53:28,480 --> 00:53:30,130
Be careful.
548
00:53:30,360 --> 00:53:32,570
Take care of yourself.
549
00:53:32,800 --> 00:53:36,010
And come see us.
550
00:54:01,040 --> 00:54:03,250
Let's go. Khun Wi.
551
00:54:06,080 --> 00:54:08,010
You can't go anywhere without Gun's permission.
552
00:54:08,760 --> 00:54:10,690
He doesn't have the right to lock Khun Wi up.
553
00:54:10,920 --> 00:54:13,890
If you're still blocking.
I will also make a report.
554
00:54:13,910 --> 00:54:15,360
That Boss restrained and locked her up.
555
00:54:15,860 --> 00:54:17,990
Even if I get fired, I'm willing.
556
00:54:45,280 --> 00:54:46,930
I've never seen that place before.
557
00:54:47,060 --> 00:54:48,470
I saw other angles.
558
00:54:48,810 --> 00:54:50,140
I also see the sea.
559
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
Sea?
560
00:55:01,950 --> 00:55:03,600
Mandera House.
561
00:55:14,080 --> 00:55:15,730
Your present.
562
00:55:29,320 --> 00:55:30,930
It's our marriage gift.
563
00:55:34,880 --> 00:55:36,250
Thank you Gun.
564
00:55:37,280 --> 00:55:39,010
I love you the most.
565
00:55:52,800 --> 00:55:54,690
That place is only mine.
566
00:55:55,400 --> 00:55:56,850
Not yours.
567
00:55:57,280 --> 00:55:58,690
Nang Wimala.
568
00:56:01,530 --> 00:56:02,300
Sit,
569
00:56:02,640 --> 00:56:04,930
Both go sit, hurry.
570
00:56:06,950 --> 00:56:07,660
Quiet,
571
00:56:07,690 --> 00:56:10,500
Stay here quietly, don't run away.
572
00:56:22,810 --> 00:56:23,840
What is it?
573
00:56:24,750 --> 00:56:26,400
We have to go right now.
574
00:56:27,190 --> 00:56:28,560
What about Khun Itt?
575
00:56:29,310 --> 00:56:32,000
Right now we don't know
what he's talking to Boss about.
576
00:56:32,510 --> 00:56:34,200
But from what I know about him
577
00:56:34,350 --> 00:56:36,800
he never disobeys Boss.
578
00:56:37,070 --> 00:56:39,200
He'll tell Boss the truth.
579
00:56:39,230 --> 00:56:41,430
We don't have time, we need to go.
580
00:56:41,460 --> 00:56:42,490
Khun Noona.
581
00:56:43,350 --> 00:56:44,480
You have to be careful.
582
00:56:44,990 --> 00:56:46,600
There are CCTVs here.
583
00:56:51,260 --> 00:56:52,430
Forget it.
584
00:56:52,450 --> 00:56:53,480
Let's go.
585
00:57:00,950 --> 00:57:01,980
Where are you?
586
00:57:04,950 --> 00:57:06,600
I forgot to tell you
587
00:57:06,720 --> 00:57:09,690
I have to go to the city
to do some paperwork in the district.
588
00:57:10,310 --> 00:57:12,720
Is Khun Parin and Khun Mita here yet?
589
00:57:14,590 --> 00:57:15,960
I can't go anywhere.
590
00:57:16,110 --> 00:57:17,840
Hurry and finish your work.
591
00:57:18,090 --> 00:57:19,980
And come take care of them.
592
00:57:20,740 --> 00:57:22,110
I'm going to the island.
593
00:57:22,270 --> 00:57:23,680
Honestly,
594
00:57:24,190 --> 00:57:25,560
I don't trust that woman.
595
00:57:26,270 --> 00:57:27,920
Yes, don't worry.
596
00:57:28,670 --> 00:57:30,120
Just this for now. See you.
597
00:57:34,830 --> 00:57:36,680
Are you busy?
598
00:57:37,470 --> 00:57:38,600
Did I come bother you?
599
00:57:39,870 --> 00:57:41,560
I was talking to Itt.
600
00:57:43,310 --> 00:57:45,520
Ever since i came, i have'n seen him.
601
00:57:46,550 --> 00:57:48,440
He went to do some work in the district.
602
00:57:48,510 --> 00:57:49,510
But he'll come back.
603
00:57:51,090 --> 00:57:52,490
We haven't drink in a long time.
604
00:58:22,030 --> 00:58:23,680
Let's hurry and go, Khun Wi.
605
00:58:24,390 --> 00:58:26,320
Before Manager sees us.
606
00:58:29,430 --> 00:58:30,460
Khun Wi!
607
00:58:33,750 --> 00:58:34,920
Don't come in.
608
00:58:35,590 --> 00:58:36,960
I took her out.
609
00:58:38,490 --> 00:58:40,980
You think you can really take her away?
610
00:58:42,250 --> 00:58:44,460
You have no right to lock her up.
611
00:58:44,610 --> 00:58:46,820
Don't think you can do anything
to us since we're women.
612
00:58:47,530 --> 00:58:48,560
Let's go. Khun Wi.
613
00:58:48,860 --> 00:58:51,420
If you want to go, swim then.
614
00:59:19,220 --> 00:59:21,670
I will take the best care of you and the baby.
615
00:59:23,190 --> 00:59:25,040
Promise me
616
00:59:25,830 --> 00:59:27,720
you will love me only.
617
00:59:29,550 --> 00:59:31,000
You can't love anyone else.
618
00:59:32,350 --> 00:59:34,560
Who else can I love?
619
00:59:41,150 --> 00:59:42,600
This place too.
620
00:59:43,030 --> 00:59:44,680
I created this house
621
00:59:44,870 --> 00:59:47,360
especially for the three of us.
622
00:59:48,590 --> 00:59:50,040
We'll stay here together.
623
00:59:51,070 --> 00:59:53,480
This place is your
624
00:59:57,990 --> 01:00:00,120
No matter what problems we encounter,
625
01:00:01,710 --> 01:00:03,880
we won't let go of each other's hands.
626
01:00:06,790 --> 01:00:08,160
I love you a lot.
627
01:00:10,230 --> 01:00:11,600
I also love you.
628
01:00:17,750 --> 01:00:19,880
I also love you a lot.
629
01:00:40,110 --> 01:00:43,360
That kid seems very talented.
630
01:00:43,590 --> 01:00:45,480
Boss admires her.
631
01:00:45,790 --> 01:00:47,640
And always takes her everywhere with him.
632
01:01:01,390 --> 01:01:03,160
You still don't know anythirfg.
633
01:01:03,350 --> 01:01:07,640
Boss seems to haven fallen for her charms.
634
01:01:12,430 --> 01:01:14,880
No one can take my place.
635
01:01:23,310 --> 01:01:26,280
I don't know how to tell you.
636
01:01:29,990 --> 01:01:32,160
Do you remember the day you went to my hotel
637
01:01:32,390 --> 01:01:33,480
before the opening ceremony?
638
01:01:35,550 --> 01:01:36,960
The day you disappeared.
639
01:01:41,710 --> 01:01:43,080
I'm not angry at you.
640
01:01:43,550 --> 01:01:44,680
I was just going to tell you
641
01:01:44,870 --> 01:01:48,080
that day, there was also a problem at the hotel.
642
01:01:49,470 --> 01:01:50,880
What is it?
643
01:01:51,550 --> 01:01:53,760
I just knew that I have a sister.
644
01:01:54,030 --> 01:01:55,360
Her name is Wimala.
645
01:02:00,350 --> 01:02:02,560
Have you seen her before?
646
01:02:03,110 --> 01:02:04,240
What kind of person is she?
647
01:02:07,030 --> 01:02:09,760
I've never known her before.
648
01:02:12,110 --> 01:02:14,560
My dad wanted me to help her.
649
01:02:14,790 --> 01:02:15,880
Because she was in hardship.
650
01:02:16,110 --> 01:02:19,080
And needed a job.
651
01:02:19,140 --> 01:02:21,550
So I had her work at my hotel.
652
01:02:26,230 --> 01:02:27,360
Before that,
653
01:02:27,550 --> 01:02:30,000
did you know where she worked at?
654
01:02:30,310 --> 01:02:31,920
Have she ever told you?
655
01:02:32,350 --> 01:02:34,840
I didn't ask her too much.
656
01:02:35,310 --> 01:02:36,920
But from our conversation
657
01:02:37,470 --> 01:02:40,440
she seems like a good person
that worries about her family.
658
01:02:41,150 --> 01:02:42,840
She was very happy
659
01:02:43,310 --> 01:02:45,280
that I accepted her to work.
660
01:02:46,550 --> 01:02:48,400
But suddenly, she disappeared.
661
01:02:49,990 --> 01:02:51,400
Along with you.
662
01:02:53,670 --> 01:02:55,360
I'm sorry again.
663
01:02:55,870 --> 01:02:58,040
That day, I really had urgent work.
664
01:02:58,510 --> 01:03:02,040
Khun Gun, I told you already it's okay.
665
01:03:02,230 --> 01:03:03,600
Khun Itt told me about it.
666
01:03:10,310 --> 01:03:13,480
I have never known her before,
but you're confident
667
01:03:13,990 --> 01:03:16,440
that she's a good person?
668
01:03:19,870 --> 01:03:21,520
I also don't know
669
01:03:22,270 --> 01:03:25,200
how actually she is.
670
01:03:26,230 --> 01:03:28,720
But from what Mita's conversations with her
671
01:03:29,190 --> 01:03:30,560
and told me,
672
01:03:31,590 --> 01:03:33,200
that Wimala seems sad.
673
01:03:33,950 --> 01:03:36,160
Like a person with a secret.
674
01:03:45,190 --> 01:03:46,880
People have a lot of secrets.
675
01:03:54,230 --> 01:03:56,440
Like Ornpreeya, my ex-wife.
676
01:04:01,470 --> 01:04:03,160
She have a lot of secrets
677
01:04:04,910 --> 01:04:07,880
until I don't even know the real her.
678
01:04:14,510 --> 01:04:16,960
I shouldn't have made you feel uneasy.
679
01:04:17,430 --> 01:04:20,160
Let's not talk about this anymore.
680
01:04:21,710 --> 01:04:23,080
Let's drink.
681
01:04:50,230 --> 01:04:51,640
Have you taken care of her?
682
01:04:52,350 --> 01:04:54,840
Calm down. I've just got here.
683
01:04:55,070 --> 01:04:56,160
But, don't worry.
684
01:04:56,670 --> 01:04:58,880
An easy job like this,
I've never failed.
685
01:05:00,110 --> 01:05:02,080
It's just dealing with one woman.
686
01:05:03,310 --> 01:05:04,440
Remember.
687
01:05:05,430 --> 01:05:07,880
I don't need to see her face again.
688
01:05:09,230 --> 01:05:11,600
You can ruin her
689
01:05:12,110 --> 01:05:13,800
or do whatever you want with her.
690
01:05:13,990 --> 01:05:15,020
I'm giving her to you.
691
01:05:15,590 --> 01:05:16,720
No problem.
692
01:05:17,470 --> 01:05:19,520
But don't forget your promise to me.
693
01:05:20,670 --> 01:05:21,800
500.000.
694
01:05:22,270 --> 01:05:24,720
You have to transfer it to me
after closing the job.
695
01:05:26,830 --> 01:05:27,860
I know.
696
01:05:28,110 --> 01:05:29,800
I never go against my promises.
697
01:05:30,790 --> 01:05:32,680
Do your job well.
698
01:05:34,030 --> 01:05:35,360
You've seen before
699
01:05:35,830 --> 01:05:38,040
how I deal with that couple.
700
01:05:38,830 --> 01:05:39,860
Sure.
701
01:05:40,910 --> 01:05:42,840
I'll give you 500.000.
702
01:05:43,870 --> 01:05:45,480
if you succeed this job.
703
01:06:00,910 --> 01:06:02,280
All ready, P'Singh.
704
01:06:03,310 --> 01:06:04,640
The boat is parked there
705
01:06:05,150 --> 01:06:06,280
so no one will see.
706
01:06:09,190 --> 01:06:10,560
Let's go get the money.
707
01:06:30,830 --> 01:06:32,120
Catch the woman.
708
01:06:33,150 --> 01:06:35,360
- Be careful.
- Yes.
709
01:06:52,950 --> 01:06:54,280
I think it's strange
710
01:06:54,830 --> 01:06:57,490
Why can't we speak of that person?
711
01:06:57,700 --> 01:06:59,080
712
01:06:59,270 --> 01:07:02,000
That person, the one
we're forbidden to talk about.
713
01:07:02,790 --> 01:07:03,730
Khun Wimala?
714
01:07:03,750 --> 01:07:05,980
Shut your mouth.
715
01:07:05,990 --> 01:07:07,570
Khun Saiyut will come and eat your head soon!
716
01:07:08,390 --> 01:07:12,400
Boss ordered for everyone not to speak Khun Wimala's name.
717
01:07:12,670 --> 01:07:13,700
Remember.
718
01:07:22,030 --> 01:07:23,080
Khun Mita, hello.
719
01:07:30,030 --> 01:07:31,360
Khun Mita.
720
01:07:31,590 --> 01:07:32,850
Hello.
721
01:07:33,230 --> 01:07:34,440
Is there something for me to service?
722
01:07:35,240 --> 01:07:38,210
I heard you talked about Khun Wimala.
723
01:07:43,520 --> 01:07:46,010
You know Wimala?
724
01:07:49,290 --> 01:07:50,580
I just want to know
725
01:07:50,840 --> 01:07:53,130
it's the same Wimala I know.
726
01:07:53,680 --> 01:07:56,650
Can you describe her appearance?
727
01:07:59,280 --> 01:08:01,410
But Boss ordered us
728
01:08:01,640 --> 01:08:03,850
not to speak of her.
729
01:08:04,000 --> 01:08:05,450
Yes, he forbids it.
730
01:08:09,120 --> 01:08:10,570
We also don't know.
731
01:08:10,720 --> 01:08:12,890
But before you came here.
732
01:08:13,120 --> 01:08:14,250
Boss forbidden us
733
01:08:14,520 --> 01:08:16,650
to speak about her.
734
01:08:19,320 --> 01:08:20,530
Khun Wimala...
735
01:08:21,160 --> 01:08:22,490
that is pretty
736
01:08:22,720 --> 01:08:23,850
has a sharp face.
737
01:08:24,320 --> 01:08:25,690
tan skin
738
01:08:26,240 --> 01:08:27,570
and long hair?
739
01:08:27,800 --> 01:08:29,170
Yes, she's very pretty.
740
01:08:29,360 --> 01:08:30,890
Like you.
741
01:08:35,000 --> 01:08:36,930
But don't tell Boss.
742
01:08:37,360 --> 01:08:38,650
That we told you.
743
01:08:45,160 --> 01:08:48,610
Khun Wimala worked as Boss's secretary here.
744
01:08:48,840 --> 01:08:50,210
But she didn't work for long.
745
01:08:51,520 --> 01:08:52,890
Why so?
746
01:08:54,280 --> 01:08:55,850
We also don't know.
747
01:08:56,320 --> 01:08:57,690
When we came to know again
748
01:08:57,920 --> 01:09:00,850
we saw a sign that she was fired already.
749
01:09:02,720 --> 01:09:04,130
Do you have a picture?
750
01:09:05,440 --> 01:09:07,810
We've never taken any pictures of her.
751
01:09:10,560 --> 01:09:11,500
P'Sunblee.
752
01:09:11,520 --> 01:09:14,010
The pictures at the party.
753
01:09:14,160 --> 01:09:15,290
Party?
754
01:09:16,840 --> 01:09:19,090
Just a minute, let me check.
755
01:09:22,440 --> 01:09:24,330
Khun Wimala.
756
01:09:26,720 --> 01:09:28,850
There really is one!
757
01:09:31,800 --> 01:09:34,770
But don't tell Boss that we told you.
758
01:09:59,560 --> 01:10:03,330
- Take care of the CCTVs.
- Yes.
759
01:10:28,040 --> 01:10:31,570
there's women on board, it's probably them.
760
01:10:37,820 --> 01:10:39,550
Get Wimala.
761
01:10:39,940 --> 01:10:41,590
The rest, kill them to silence them.
762
01:11:01,100 --> 01:11:02,550
Come up.
763
01:11:08,980 --> 01:11:10,150
Khun Orn!
764
01:11:13,260 --> 01:11:15,310
Someone reported seeing
Khun Nipha's corpse.
765
01:11:19,220 --> 01:11:20,250
Khun Orn!
766
01:11:21,540 --> 01:11:22,570
Khun Orn!
767
01:11:22,900 --> 01:11:24,030
What's wrong?
768
01:11:24,500 --> 01:11:25,590
Be careful.
769
01:11:26,100 --> 01:11:27,550
Go sit down.
770
01:11:31,700 --> 01:11:32,830
Be careful.
771
01:11:35,700 --> 01:11:36,730
How are you?
772
01:11:37,820 --> 01:11:39,990
Let me go get you some tea.
773
01:11:40,260 --> 01:11:41,350
Wait a moment.
774
01:12:09,100 --> 01:12:13,030
Mama. I just came to secretly talk to Khun Gun.
775
01:12:13,260 --> 01:12:14,670
Why are you angry?
776
01:12:15,700 --> 01:12:17,110
Why did you lie to us?
777
01:12:23,940 --> 01:12:25,070
Food is ready.
778
01:12:27,500 --> 01:12:30,470
There used to be a secretary
named Wimala here, right?
779
01:12:32,550 --> 01:12:33,720
What is it?
780
01:12:34,340 --> 01:12:35,790
I'm all confused.
781
01:12:37,020 --> 01:12:40,550
Ask your best friend if he knows Wimala.
782
01:12:46,900 --> 01:12:49,590
You know Wimala, my sister?
783
01:12:55,980 --> 01:12:57,870
I saw her photo already.
784
01:12:58,100 --> 01:12:59,510
It's the same one.
785
01:13:01,820 --> 01:13:02,950
Is it the truth?
786
01:13:05,860 --> 01:13:08,550
That means when I told you about her,
787
01:13:09,060 --> 01:13:10,150
you knew everything already?
788
01:13:23,940 --> 01:13:26,150
The day she disappeared
789
01:13:26,900 --> 01:13:29,670
was the same day you hurried out of my hotel.
790
01:13:32,260 --> 01:13:33,870
Were you involved with this?
791
01:13:37,580 --> 01:13:40,310
- I can explain.
- Then that means it’s true.
792
01:13:41,820 --> 01:13:43,230
Why didn't you tell me?
793
01:13:43,980 --> 01:13:46,190
Why did you hide this matter?
794
01:13:51,220 --> 01:13:53,110
Do you see me as an idiot?
795
01:13:56,940 --> 01:13:58,830
- I'm sorry.
- Sorry?!
796
01:14:01,500 --> 01:14:03,470
If Mita didn't come to know of the truth
797
01:14:05,300 --> 01:14:07,750
you would've still lied to me, right?
798
01:14:15,010 --> 01:14:18,220
Tell me the whole truth about her.
799
01:14:45,080 --> 01:14:47,570
Why did you come to the harbour
at Chao Pramong?
800
01:14:48,560 --> 01:14:50,690
I parked there, let's go.
801
01:14:50,880 --> 01:14:51,870
Hear me.
802
01:14:52,560 --> 01:14:55,010
That means you planned
to help Khun Wi already, right?
803
01:15:00,280 --> 01:15:01,310
Let's go.
804
01:15:05,360 --> 01:15:06,570
Hello?
805
01:15:06,960 --> 01:15:08,610
I'm not free, I'll call back.
806
01:15:09,600 --> 01:15:12,610
I couldn't contact you.
I have an important matter.
807
01:15:13,040 --> 01:15:16,330
Someone found a female corpse
around the Chao Pramong Village.
808
01:15:16,880 --> 01:15:19,250
I think it's Khun Nipha
that used to work at Starlight.
809
01:15:19,480 --> 01:15:22,170
What? Nipha died?
810
01:15:29,080 --> 01:15:31,250
Are you sure it's Nipha?
811
01:15:31,960 --> 01:15:33,930
We're still waiting for the autopsy result.
812
01:15:34,160 --> 01:15:37,410
So I called to tell you
that this death may have a hidden clue.
813
01:15:37,880 --> 01:15:39,290
What do you mean?
814
01:15:40,840 --> 01:15:42,730
On the corpse,
there were traces of bullets found.
815
01:15:42,960 --> 01:15:44,650
I think it's murder.
816
01:15:45,000 --> 01:15:46,970
If I get anything, I'll get back to you.
817
01:15:47,960 --> 01:15:49,410
Yes, thank you.
818
01:15:55,720 --> 01:15:56,750
Let's go.
819
01:15:57,000 --> 01:15:58,490
Catch her!
820
01:16:05,440 --> 01:16:07,370
Hurry, the car is over there.
821
01:16:09,120 --> 01:16:10,150
Khun Wi!
822
01:16:10,200 --> 01:16:11,370
Are you okay?
823
01:16:15,840 --> 01:16:17,010
Where are you going?
824
01:16:17,960 --> 01:16:19,490
Give me that woman!
825
01:16:46,200 --> 01:16:48,730
It is because of you all!
826
01:16:58,680 --> 01:17:00,050
How are you, Khun Orn?
827
01:17:01,080 --> 01:17:02,170
Want to go see the doctor?
828
01:17:04,640 --> 01:17:06,970
It's okay, I'm better now.
829
01:17:13,840 --> 01:17:15,770
What happened?
830
01:17:16,280 --> 01:17:17,650
Why did Nipha die?
831
01:17:20,000 --> 01:17:21,930
My friend said
832
01:17:22,160 --> 01:17:24,370
someone found a female corpse by the beach.
833
01:17:24,800 --> 01:17:28,690
The police assumed it's Khun Nipha's body.
834
01:17:29,040 --> 01:17:31,010
Right now, they're doing an autopsy.
835
01:17:35,720 --> 01:17:37,130
Unbelievable
836
01:17:41,600 --> 01:17:43,250
She told me
837
01:17:43,720 --> 01:17:46,730
that she will run far away to help me.
838
01:17:47,240 --> 01:17:49,650
Why did this happened to her?
839
01:17:52,320 --> 01:17:55,770
In that case, i'll have
my people there thay knows the police.
840
01:17:56,000 --> 01:17:59,490
investigate what exactly happened.
841
01:18:00,800 --> 01:18:02,130
Calm down.
842
01:18:14,400 --> 01:18:15,770
Is it Gun?
843
01:18:16,320 --> 01:18:19,250
Is it possible that he caught
844
01:18:19,720 --> 01:18:21,130
Nipha fleeing?
845
01:18:22,160 --> 01:18:23,490
So he had to kill and silence her?
846
01:18:27,440 --> 01:18:29,650
- Khun Orn.
- I'm afraid.
847
01:18:30,360 --> 01:18:32,330
Nipha died because of me, right?
848
01:18:34,880 --> 01:18:36,690
Calm down.
849
01:18:37,600 --> 01:18:40,050
Sometimes, it may not be like how you think.
850
01:18:40,280 --> 01:18:41,310
Okay?
851
01:18:41,600 --> 01:18:43,010
Calm down first.
852
01:18:46,120 --> 01:18:47,490
You don't know.
853
01:18:48,280 --> 01:18:52,650
When Gun is angry, he likes
to use violence with everyone.
854
01:18:53,880 --> 01:18:55,770
I've encountered it myself.
855
01:18:57,360 --> 01:18:59,250
To get what he wants,
856
01:19:01,080 --> 01:19:02,970
I believe he can do it.
857
01:19:03,440 --> 01:19:05,650
But the country have laws.
858
01:19:06,160 --> 01:19:08,730
If he thinks to kill someone,
he will just kill?
859
01:19:13,880 --> 01:19:15,810
But if it's really his doing.
860
01:19:18,160 --> 01:19:19,490
I won't let him go.
861
01:19:21,600 --> 01:19:22,970
Don't be afraid.
862
01:19:24,320 --> 01:19:26,410
He will never get to hurt you again.
863
01:19:27,440 --> 01:19:28,730
I promise.
864
01:19:36,680 --> 01:19:39,010
I will protect you.
58230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.