Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:06,169
(orchestra music)
2
00:00:56,575 --> 00:00:59,325
(crowd chanting)
3
00:01:17,460 --> 00:01:19,339
Don't you think
Whitney ought to give up
4
00:01:19,340 --> 00:01:22,249
after 28 years, Professor Townley?
5
00:01:22,250 --> 00:01:24,079
Mrs. Hinklefink, I
thought we agreed never
6
00:01:24,080 --> 00:01:25,530
to mention the subject again?
7
00:01:27,114 --> 00:01:29,864
(crowd cheering)
8
00:01:48,145 --> 00:01:49,229
Coach Carter, is it true that we're
9
00:01:49,230 --> 00:01:50,809
gonna play Fairview again
next Saturday
10
00:01:50,810 --> 00:01:54,189
for the big charity game?
- Yes, it's true.
11
00:01:54,190 --> 00:01:55,579
Well, would you like
to make a statement
12
00:01:55,580 --> 00:01:57,600
for the Town Crier?
- Yes, yes.
13
00:01:58,610 --> 00:02:00,702
I wish I were dead.
14
00:02:00,703 --> 00:02:01,765
Dead!
15
00:02:01,766 --> 00:02:04,516
(crowd cheering)
16
00:02:07,505 --> 00:02:11,263
(quarterback calling plays)
17
00:02:11,264 --> 00:02:14,014
(crowd cheering)
18
00:02:33,323 --> 00:02:35,032
Go ahead, tell us what you think?
19
00:02:35,033 --> 00:02:35,866
We got what was coming for us.
20
00:02:35,867 --> 00:02:37,889
Oh, it wasn't your fault, Freddie.
21
00:02:37,890 --> 00:02:39,559
We were losing the game
before you went in.
22
00:02:39,560 --> 00:02:41,797
Sure, there's no reason
to look so sad.
23
00:02:42,792 --> 00:02:46,542
(crowd singing victory song)
24
00:02:55,830 --> 00:02:58,237
There goes the biggest
ace Fairview ever had.
25
00:03:12,230 --> 00:03:14,249
Look, kids,
I hate to tell you this,
26
00:03:14,250 --> 00:03:16,359
but the Town Crier is
in plenty of trouble.
27
00:03:16,360 --> 00:03:17,859
- Is it something we've done?
- No,
28
00:03:17,860 --> 00:03:19,209
it's something we haven't done.
29
00:03:19,210 --> 00:03:20,999
We haven't brought in any news.
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,499
Well, we're all doing out best, Betty.
31
00:03:22,500 --> 00:03:23,759
But that's not enough.
32
00:03:23,760 --> 00:03:25,099
And as far as you go, Freckles,
33
00:03:25,100 --> 00:03:26,219
we gotta have more pictures.
34
00:03:26,220 --> 00:03:27,829
And I don't care where
you get them.
35
00:03:27,830 --> 00:03:29,319
Hey, Betty, quick,
the Fairview boys
36
00:03:29,320 --> 00:03:31,859
just walked into Pop Dinkle's
to celebrate their victory.
37
00:03:31,860 --> 00:03:32,919
Come on, Freckles, let's go.
38
00:03:32,920 --> 00:03:34,649
Maybe we can pick up some news.
39
00:03:34,650 --> 00:03:36,623
And remember, I want scoops!
40
00:03:44,888 --> 00:03:48,138
(customers chattering)
41
00:03:49,690 --> 00:03:51,006
[Roy] Tiny, come on, will you?
42
00:03:51,007 --> 00:03:52,409
We've been sitting here
20 minutes, we're thirsty!
43
00:03:52,410 --> 00:03:53,243
Every time we come here
it's the same.
44
00:03:53,244 --> 00:03:54,429
We're gonna find a new place to go.
45
00:03:54,430 --> 00:03:56,159
Come on, will you!
46
00:03:56,160 --> 00:03:57,359
What took you so long, Shorty?
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,409
Well, who do you think
I am, Flash Gordon?
48
00:03:59,410 --> 00:04:00,749
Now, what do you fellas want?
- Go ahead,
49
00:04:00,750 --> 00:04:02,139
you order Jimmy,
tonight, I'm buying.
50
00:04:02,140 --> 00:04:02,973
Okay, thanks, Roy.
51
00:04:02,974 --> 00:04:04,429
Tiny, tonight I'd like
something special.
52
00:04:04,430 --> 00:04:06,009
Take one of those large
glasses of yours, see,
53
00:04:06,010 --> 00:04:06,843
pour a little chocolate syrup in it.
54
00:04:06,844 --> 00:04:08,789
Then, take a banana,
cut it in four sections,
55
00:04:08,790 --> 00:04:10,539
put it in there, and put
a little strawberry syrup
56
00:04:10,540 --> 00:04:11,749
on top of that.
- Sure.
57
00:04:11,750 --> 00:04:12,959
Then, I'd like a bowl
of vanilla ice cream
58
00:04:12,960 --> 00:04:14,709
on the left side, a bowl
of chocolate ice cream
59
00:04:14,710 --> 00:04:16,616
on the right side, and
in the middle I think
60
00:04:16,617 --> 00:04:17,960
I'll have some tutti fruity.
- Okay.
61
00:04:17,961 --> 00:04:19,479
And on top of that,
wait, I'd like some
62
00:04:19,480 --> 00:04:20,749
pineapple syrup,
a little whipped cream,
63
00:04:20,750 --> 00:04:22,379
and sprinkle some nuts on top.
- Yeah, well.
64
00:04:22,380 --> 00:04:23,944
Wait a minute, wait.
65
00:04:23,945 --> 00:04:24,778
And a little more pineapple syrup,
66
00:04:24,779 --> 00:04:26,553
a little more whipped cream,
and then a big cherry.
67
00:04:26,554 --> 00:04:29,939
Okay, can you come back
next week for a fitting?
68
00:04:29,940 --> 00:04:31,689
- Say, Tiny, I'd like a nice--
- You'll take
69
00:04:31,690 --> 00:04:33,333
a chocolate sundae and like it.
70
00:04:34,180 --> 00:04:35,879
Well, how do you like that guy?
71
00:04:35,880 --> 00:04:38,999
- They gotta jam to it.
- Look, Southpaw Serenade.
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,033
Freddie Slack.
73
00:04:42,860 --> 00:04:44,107
Isn't he terrif?
74
00:04:45,187 --> 00:04:49,770
("Southpaw Serenade" by Freddie Slack)
75
00:06:39,150 --> 00:06:42,067
(crowd chattering)
76
00:06:44,430 --> 00:06:46,680
Hey, Jimmy, get a load
of the Whitney team.
77
00:06:49,320 --> 00:06:51,489
They're beginning to
look as bad as they play.
78
00:06:51,490 --> 00:06:53,840
Let's go over and cheer
the boys up a little.
79
00:06:57,120 --> 00:06:59,179
Something tells me it's gonna rain.
80
00:06:59,180 --> 00:07:00,539
- Rain?
- Yeah, I feel
81
00:07:00,540 --> 00:07:04,479
a drip coming on.
- Oh, I see what you mean.
82
00:07:04,480 --> 00:07:05,929
Say, why don't you
guys take your problems
83
00:07:05,930 --> 00:07:08,129
to Mr. Anthony?
- Mind if we join you?
84
00:07:08,130 --> 00:07:10,749
Not at all, just pull up
a thumbtack and sit down.
85
00:07:10,750 --> 00:07:12,219
Oh, don't pay any
attention to him, Jimmy.
86
00:07:12,220 --> 00:07:13,569
Failure went to his head.
87
00:07:13,570 --> 00:07:14,550
No, I came over to
ask Dodie if she'd like
88
00:07:14,551 --> 00:07:16,973
to go to the dance with
a man for a change.
89
00:07:16,974 --> 00:07:18,675
- Okay--
- Here, here, here,
90
00:07:18,676 --> 00:07:21,219
boys, boys, no fighting.
91
00:07:21,220 --> 00:07:23,199
We didn't divide this
place up into two sections
92
00:07:23,200 --> 00:07:24,679
for nothing, you know.
- Why don't you
93
00:07:24,680 --> 00:07:25,829
go back to your own side?
94
00:07:25,830 --> 00:07:27,339
You've got your own girls over there.
95
00:07:27,340 --> 00:07:28,799
You stay out of this, lame brain.
96
00:07:28,800 --> 00:07:29,929
- Lame brain?
- Boys!
97
00:07:29,930 --> 00:07:31,799
No fighting, you know the rules.
98
00:07:31,800 --> 00:07:34,319
This side is for Whitney,
and that side's for Fairview.
99
00:07:34,320 --> 00:07:36,117
If you have anything
to say to each other,
100
00:07:36,118 --> 00:07:38,509
say it through me.
- Well, he started it.
101
00:07:38,510 --> 00:07:41,259
- He says you started it.
- I started it?
102
00:07:41,260 --> 00:07:42,200
Yeah, and I'm surprised at you, Lee.
103
00:07:42,201 --> 00:07:44,459
A nice, young boy like you fighting.
104
00:07:44,460 --> 00:07:46,279
Now, tell him you're sorry.
- Oh, all right.
105
00:07:46,280 --> 00:07:48,739
I'm sorry I'm not older.
- He says he's sorry
106
00:07:48,740 --> 00:07:50,199
he's not older.
- Well, ask that little punk
107
00:07:50,200 --> 00:07:51,699
who he thinks he is.
- Tell him he can't
108
00:07:51,700 --> 00:07:53,790
call my friend a punk
and get away with it.
109
00:07:53,791 --> 00:07:54,624
- Listen--
- Tell him I think
110
00:07:54,625 --> 00:07:56,854
I ought to knock his--
(loud scuffling)
111
00:07:56,855 --> 00:07:59,029
All right, fellas, stop it!
112
00:07:59,030 --> 00:08:01,849
You'll hurt each other.
(laughing)
113
00:08:01,850 --> 00:08:03,719
Now, go on back to your own side.
114
00:08:03,720 --> 00:08:06,640
Okay, we're going, but
go get those sundaes.
115
00:08:11,096 --> 00:08:12,080
Did you ever see such a conceited lug
116
00:08:12,081 --> 00:08:13,459
in all your life?
117
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Don't let it get you, Freddie.
118
00:08:14,461 --> 00:08:16,019
Maybe someday
if you practice and learn
119
00:08:16,020 --> 00:08:19,299
how to play football, you
might be another Jimmy Forrest.
120
00:08:19,300 --> 00:08:21,919
Must there be another Jimmy Forrest.
121
00:08:21,920 --> 00:08:23,739
- I'll take it.
- Okay, how 'bout me?
122
00:08:23,740 --> 00:08:24,640
Coming right up.
123
00:08:26,750 --> 00:08:28,889
Why don't you watch
where you're going?
124
00:08:28,890 --> 00:08:30,763
Oh, well, gee, Betty, I'm sorry.
125
00:08:31,790 --> 00:08:33,527
(painful gasps)
126
00:08:33,528 --> 00:08:35,659
(laughing)
- Very funny.
127
00:08:35,660 --> 00:08:36,934
Betty, I'm sorry,
I didn't mean to--
128
00:08:36,935 --> 00:08:39,508
(loud crunching)
129
00:08:39,509 --> 00:08:42,499
- Oh, my glasses.
- Oh, gee, Betty.
130
00:08:42,500 --> 00:08:44,287
I'm sorry.
(loud clunking)
131
00:08:44,288 --> 00:08:45,121
Ow!
132
00:08:49,890 --> 00:08:52,219
Gosh, Betty, I'm very sorry.
133
00:08:52,220 --> 00:08:53,797
I'd be glad to pay for 'em.
134
00:08:54,900 --> 00:08:56,369
Gosh, Betty, don't get sore at me,
135
00:08:56,370 --> 00:08:58,039
I didn't mean it.
136
00:08:58,040 --> 00:08:58,983
Well, here.
137
00:09:01,020 --> 00:09:02,979
Hey, there's an empty booth
over there.
138
00:09:02,980 --> 00:09:04,709
Would you like to come and
sit with me for awhile?
139
00:09:04,710 --> 00:09:07,459
- Well, all right.
- Come on, I'll help you.
140
00:09:07,460 --> 00:09:09,323
Oh, no, you've helped enough.
141
00:09:11,560 --> 00:09:12,829
Would you like me
to play you a tune
142
00:09:12,830 --> 00:09:14,541
on the jukebox, honey?
143
00:09:14,542 --> 00:09:16,481
Yeah.
144
00:09:16,482 --> 00:09:18,849
Gee, Betty,
I'm sure glad you came in.
145
00:09:18,850 --> 00:09:19,740
You are?
146
00:09:19,741 --> 00:09:22,129
Sure, I hadn't seen you
in a long time, you know.
147
00:09:22,130 --> 00:09:23,989
Well, you know how it is with editors.
148
00:09:23,990 --> 00:09:25,883
Always busy.
- Oh, sure.
149
00:09:25,884 --> 00:09:27,509
(loud thudding)
Well, I figured some night,
150
00:09:27,510 --> 00:09:29,885
why, we could go to Dance Land,
and we--
151
00:09:29,886 --> 00:09:31,919
Holy cow!
152
00:09:31,920 --> 00:09:33,573
Well, you finally got your scoop!
153
00:09:40,584 --> 00:09:42,429
(phone ringing)
154
00:09:42,430 --> 00:09:43,929
Hello?
155
00:09:43,930 --> 00:09:45,939
Yes, this is Professor Townley.
156
00:09:45,940 --> 00:09:47,369
Oh, Mayor Whitehead.
157
00:09:47,370 --> 00:09:48,420
It's Mayor Whitehead.
158
00:09:49,370 --> 00:09:51,469
Is there anything I can
do for you, Mr. Mayor?
159
00:09:51,470 --> 00:09:53,497
Yes, there is, Professor Townley.
160
00:09:53,498 --> 00:09:55,389
I've just received a wire
from Governor Huffington.
161
00:09:55,390 --> 00:09:56,483
You did?
162
00:09:56,484 --> 00:09:58,009
He is?
163
00:09:58,010 --> 00:10:01,918
Well, yes, Mr. Mayor, but,
164
00:10:01,919 --> 00:10:03,059
well, I know it.
165
00:10:03,060 --> 00:10:04,642
But couldn't you?
166
00:10:04,643 --> 00:10:08,429
But, Mr. Mayor, I--
- No buts, Professor Townley!
167
00:10:08,430 --> 00:10:10,839
I want him to see only
the very best things
168
00:10:10,840 --> 00:10:12,269
about our little town.
169
00:10:12,270 --> 00:10:13,769
I'll bring him over to
your school immediately
170
00:10:13,770 --> 00:10:14,952
after the reception at City Hall.
171
00:10:14,953 --> 00:10:17,485
Yes, of course, I understand.
172
00:10:17,486 --> 00:10:19,725
I'll inform the students immediately.
173
00:10:19,726 --> 00:10:20,623
Bye.
174
00:10:21,544 --> 00:10:24,733
- Bad news, Owen?
- Yes, there is.
175
00:10:25,590 --> 00:10:27,329
And I've told you over
and over again
176
00:10:27,330 --> 00:10:28,569
not to call me Owen.
177
00:10:28,570 --> 00:10:30,529
Will you please remember that?
178
00:10:30,530 --> 00:10:34,719
- Yes, Owen.
- Oops, excuse me.
179
00:10:34,720 --> 00:10:36,429
You don't have to leave, Watson.
180
00:10:36,430 --> 00:10:38,659
- Oh, I didn't wanna watch.
- Watson.
181
00:10:38,660 --> 00:10:39,493
Yes, sir?
182
00:10:40,940 --> 00:10:42,399
- What is it you wanted?
- Oh, we have a
183
00:10:42,400 --> 00:10:44,449
number ready to show
you for Saturday night.
184
00:10:44,450 --> 00:10:46,609
Good, I'll be down in the
gymnasium in 10 minutes.
185
00:10:46,610 --> 00:10:50,529
Well, oh, I'm sorry I
interrupted Miss Hinklefink.
186
00:10:50,530 --> 00:10:53,479
That's the trouble with
schools today, no privacy.
187
00:10:53,480 --> 00:10:54,673
- Watson!
- Yes, sir.
188
00:10:55,653 --> 00:10:58,634
(door slamming)
189
00:10:58,635 --> 00:10:59,468
Oh.
190
00:11:07,564 --> 00:11:08,430
Oh, Professor Townley,
we're all ready
191
00:11:08,431 --> 00:11:10,119
to show you our number.
- All right, Freddie.
192
00:11:10,120 --> 00:11:11,259
Proceed.
- Thanks.
193
00:11:11,260 --> 00:11:12,923
Come on, kids, let's get with it.
194
00:11:16,840 --> 00:11:17,909
The crowd is in the grandstand
195
00:11:17,910 --> 00:11:19,299
and the band is on the bandstand.
196
00:11:19,300 --> 00:11:20,869
It's a sense that no one knows exactly
197
00:11:20,870 --> 00:11:21,979
who was gonna win.
198
00:11:21,980 --> 00:11:23,089
The photographers are waiting,
199
00:11:23,090 --> 00:11:24,289
the reporters are debating,
200
00:11:24,290 --> 00:11:25,919
they are anxious
for this most colossal
201
00:11:25,920 --> 00:11:27,389
contest to begin.
202
00:11:27,390 --> 00:11:30,039
Suddenly,
they all look to the field.
203
00:11:30,040 --> 00:11:31,923
Where the teams are finally revealed.
204
00:11:33,207 --> 00:11:35,765
# We are the boys of boy's high. #
205
00:11:35,766 --> 00:11:38,445
# And we are the glamour queens. #
206
00:11:38,446 --> 00:11:41,885
# We're really first class
when we go off on the pass. #
207
00:11:41,886 --> 00:11:45,245
# You'd think, yes, you'd think
that the ball had wings. #
208
00:11:45,246 --> 00:11:48,546
# Watch out,
you boys from boy's high. #
209
00:11:48,547 --> 00:11:51,586
# Watch out you glamour queens. #
210
00:11:51,587 --> 00:11:53,063
# Let's get in the swing, #
211
00:11:53,064 --> 00:11:55,170
# and may the better team win. #
212
00:11:55,171 --> 00:11:58,089
# Come on, get on with the game! #
213
00:11:58,090 --> 00:11:59,319
The teams are in condition,
214
00:11:59,320 --> 00:12:00,679
and they're getting in position.
215
00:12:00,680 --> 00:12:03,183
Better hang on to your
seats, heres comes the kick.
216
00:12:13,790 --> 00:12:14,979
The boys, the boys have the ball,
217
00:12:14,980 --> 00:12:15,970
they're really full of zip.
218
00:12:15,971 --> 00:12:17,389
Here's the signal
from the quarterback,
219
00:12:17,390 --> 00:12:18,413
a one, a two, a hit.
220
00:12:29,320 --> 00:12:30,629
It seems the boys still have the ball,
221
00:12:30,630 --> 00:12:31,799
they're putting on a show, sir.
222
00:12:31,800 --> 00:12:33,049
Now, I think it would be better if
223
00:12:33,050 --> 00:12:34,350
we looked a little closer.
224
00:12:55,533 --> 00:12:56,366
What an interception, folks!
225
00:12:56,367 --> 00:12:57,549
This surely is a game.
226
00:12:57,550 --> 00:12:58,929
And I have a strange idea that girls
227
00:12:58,930 --> 00:13:00,330
might put the boys to shame.
228
00:13:11,000 --> 00:13:11,950
Oh, boy, oh, boy, was that a play!
229
00:13:11,951 --> 00:13:13,149
The crowd is in a muddle.
230
00:13:13,150 --> 00:13:14,369
The girls are almost ready now,
231
00:13:14,370 --> 00:13:15,689
in fact, they're in a huddle.
232
00:13:15,690 --> 00:13:16,729
Now this is bad, and really sad,
233
00:13:16,730 --> 00:13:18,679
we're really in a fix.
- We've got
234
00:13:18,680 --> 00:13:20,859
to think of something, and
dig up a lot of tricks.
235
00:13:20,860 --> 00:13:22,159
I've got it, kids,
here's what we'll do.
236
00:13:22,160 --> 00:13:23,479
We'll use the perfume play.
237
00:13:23,480 --> 00:13:24,749
Jeepers, that's a great idea,
238
00:13:24,750 --> 00:13:26,089
get ready with the spray.
239
00:13:26,090 --> 00:13:27,369
There's something here
that puzzles me,
240
00:13:27,370 --> 00:13:28,429
I don't know what to say.
241
00:13:28,430 --> 00:13:29,970
Here's the signal
from the quarterback.
242
00:13:29,971 --> 00:13:31,443
A one, a two, a spray.
243
00:13:52,120 --> 00:13:53,349
There's only time
for one more play,
244
00:13:53,350 --> 00:13:54,759
the score is nothing all.
245
00:13:54,760 --> 00:13:55,889
They'd better make a score today,
246
00:13:55,890 --> 00:13:57,290
the girls have got the ball.
247
00:14:18,152 --> 00:14:19,140
Wow, is this sensational!
248
00:14:19,141 --> 00:14:20,499
The girls just made a score.
249
00:14:20,500 --> 00:14:21,889
The crowd has gone completely nuts,
250
00:14:21,890 --> 00:14:24,231
just listen to that roar.
251
00:14:24,232 --> 00:14:25,671
(roaring)
252
00:14:25,672 --> 00:14:27,948
# We played the boys of boy's high. #
253
00:14:27,949 --> 00:14:30,828
# And we played the glamour queens. #
254
00:14:30,829 --> 00:14:32,588
# We're really first class when we #
255
00:14:32,589 --> 00:14:35,308
# throw our forward
pass, you think, yes, #
256
00:14:35,309 --> 00:14:37,911
# you'd think that the ball had wings. #
257
00:14:37,912 --> 00:14:40,429
# Let's give a cheer for boy's high. #
258
00:14:40,430 --> 00:14:43,772
# Here's to the glamour queens. #
259
00:14:43,773 --> 00:14:48,773
# Give up the cheers so that
the (drowned out by music). #
260
00:14:49,824 --> 00:14:53,574
# Hurray for both our teams! #
261
00:14:59,043 --> 00:15:00,219
That was excellent, Freddie.
262
00:15:00,220 --> 00:15:01,329
A splendid job.
263
00:15:01,330 --> 00:15:02,964
I'm glad you liked
it, Professor Townley.
264
00:15:02,965 --> 00:15:04,986
That number will really
give the bazaar a lift.
265
00:15:04,987 --> 00:15:07,069
Yes, the bazaar.
266
00:15:07,070 --> 00:15:08,030
If you don't mind,
Freddie, I'd like
267
00:15:08,031 --> 00:15:09,319
to speak you for a moment.
268
00:15:09,320 --> 00:15:10,973
Why, sure, Professor Townley.
269
00:15:12,550 --> 00:15:14,809
Freddie, after seeing the number you
270
00:15:14,810 --> 00:15:16,669
and the other students prepared,
271
00:15:16,670 --> 00:15:19,125
it isn't going to be easy
for me to tell you this.
272
00:15:19,126 --> 00:15:21,766
But I'm afraid we can't use
any of the numbers at all.
273
00:15:21,767 --> 00:15:24,529
You see, well, the Mayor
has canceled the show.
274
00:15:24,530 --> 00:15:25,629
Canceled the show?
275
00:15:25,630 --> 00:15:27,609
But why?
- Well, Governor Huffington
276
00:15:27,610 --> 00:15:29,349
is going to be present
at the bazaar this year,
277
00:15:29,350 --> 00:15:31,899
and the Mayor wants to impress him
278
00:15:31,900 --> 00:15:33,359
with professional entertainment.
279
00:15:33,360 --> 00:15:34,599
Professional entertainment?
280
00:15:34,600 --> 00:15:36,544
But we can put just
as good a show on.
281
00:15:36,545 --> 00:15:38,282
Freddie, I know just
exactly how you feel.
282
00:15:38,283 --> 00:15:40,549
Now, please, don't make it
any more difficult for me
283
00:15:40,550 --> 00:15:42,729
than it is right now.
- Yes, sir.
284
00:15:42,730 --> 00:15:45,075
And Freddie, would you please
inform the students for me?
285
00:15:45,076 --> 00:15:47,599
I haven't the heart to tell them.
286
00:15:47,600 --> 00:15:50,249
- Yes, sir.
- Thank you, Freddie.
287
00:15:50,250 --> 00:15:51,450
I knew you'd understand.
288
00:15:58,030 --> 00:15:59,039
What happened, Freddie?
289
00:15:59,040 --> 00:16:00,649
Didn't Professor Townley
like the number?
290
00:16:00,650 --> 00:16:02,319
Oh, sure, sure, he liked it.
291
00:16:02,320 --> 00:16:05,049
But we're not gonna do it.
- Not gonna do it?
292
00:16:05,050 --> 00:16:06,909
I smell a story.
293
00:16:06,910 --> 00:16:08,339
But that doesn't sound right.
294
00:16:08,340 --> 00:16:10,329
If he likes the number,
why is he taking it out?
295
00:16:10,330 --> 00:16:11,489
Oh, it wasn't Professor Townley
296
00:16:11,490 --> 00:16:13,199
who's taking the number out.
- Freddie, you didn't
297
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
take it out, did you?
- It probably was him.
298
00:16:15,880 --> 00:16:17,579
I knew you would take it
out all the time.
299
00:16:17,580 --> 00:16:18,809
Say, what are you talking about?
300
00:16:18,810 --> 00:16:20,309
Boy, what a scoop
for the Town Crier.
301
00:16:20,310 --> 00:16:21,809
I can see the headlines now.
302
00:16:21,810 --> 00:16:22,829
Football number ousted.
303
00:16:22,830 --> 00:16:24,709
Makes girls look better
than Whitney team.
304
00:16:24,710 --> 00:16:26,649
See you later.
- Boy, that's crazy.
305
00:16:26,650 --> 00:16:28,159
Dodie, you don't really
believe that, do you?
306
00:16:28,160 --> 00:16:29,919
I do, and I think it's mean.
307
00:16:29,920 --> 00:16:31,559
Now, if you want my psychology--
308
00:16:31,560 --> 00:16:33,349
No thanks, we don't need any today.
309
00:16:33,350 --> 00:16:35,039
Oh, Dodie,
if you'd only let me explain.
310
00:16:35,040 --> 00:16:36,239
You don't have to
explain, Freddie Trimball.
311
00:16:36,240 --> 00:16:38,179
I never thought you'd stoop so low
312
00:16:38,180 --> 00:16:40,039
as to do a thing like that,
especially
313
00:16:40,040 --> 00:16:41,609
when we worked so hard!
314
00:16:41,610 --> 00:16:44,029
But Dodie, won't you please listen?
315
00:16:44,030 --> 00:16:44,863
No!
316
00:16:44,864 --> 00:16:47,989
Come on, Annie, let's get away
from this Benedict Arnold.
317
00:16:47,990 --> 00:16:48,823
You, too!
318
00:16:49,690 --> 00:16:50,523
Who, me?
319
00:16:52,476 --> 00:16:53,309
I do think we should have new curtains.
320
00:16:53,310 --> 00:16:54,579
But I went to the store,
321
00:16:54,580 --> 00:16:55,679
and who do you suppose I saw there?
322
00:16:55,680 --> 00:16:56,650
Mrs. Campbell.
323
00:16:56,651 --> 00:16:58,059
Say, she had on a hat
that I wouldn't wear
324
00:16:58,060 --> 00:16:59,409
to a dog fight.
325
00:16:59,410 --> 00:17:02,069
Oh, dear me,
I wish you'd hold on to this,
326
00:17:02,070 --> 00:17:03,239
Dodie, it's shaky!
- Yes, mother.
327
00:17:03,240 --> 00:17:04,220
I will, I'm sorry.
328
00:17:04,221 --> 00:17:06,919
- Oh, dear.
- Dodie, Addie,
329
00:17:06,920 --> 00:17:09,049
I finally got a real story!
- What is it?
330
00:17:09,050 --> 00:17:09,883
What cooks?
331
00:17:09,884 --> 00:17:12,249
Just listen to this,
straight from the City Hall.
332
00:17:12,250 --> 00:17:14,609
Governor Huffington will
arrive in town this Friday,
333
00:17:14,610 --> 00:17:16,439
and will taken on a tour
through Whitney High
334
00:17:16,440 --> 00:17:17,669
with Mayor Whitehead.
335
00:17:17,670 --> 00:17:19,609
The charity bazaar committee
has made the Governor
336
00:17:19,610 --> 00:17:21,029
the guest of honor at the affair,
337
00:17:21,030 --> 00:17:24,179
and all professional shows
planned for the bazaar.
338
00:17:24,180 --> 00:17:25,269
All professional show?
339
00:17:25,270 --> 00:17:27,679
Why, that explains why
our show was canceled.
340
00:17:27,680 --> 00:17:29,939
You should have given
Freddie a chance to explain.
341
00:17:29,940 --> 00:17:31,789
Psychologists say
that women who never let
342
00:17:31,790 --> 00:17:33,349
someone else get a word in edgewise--
343
00:17:33,350 --> 00:17:34,183
That's rich.
344
00:17:34,184 --> 00:17:36,339
You're the one that accused
him of takin it out anyway.
345
00:17:36,340 --> 00:17:38,509
- I did not!
- You most certainly did.
346
00:17:38,510 --> 00:17:40,739
There's no use arguing about it, now.
347
00:17:40,740 --> 00:17:42,229
Well, I'm going
to apologize to Freddie.
348
00:17:42,230 --> 00:17:43,939
Where is he?
- He's on the football field.
349
00:17:43,940 --> 00:17:44,893
See you later!
350
00:17:46,920 --> 00:17:48,009
Now, look, boys.
351
00:17:48,010 --> 00:17:51,099
Up in my room I have
three brand-new suitcases.
352
00:17:51,100 --> 00:17:53,637
And if you don't get
the next play right,
353
00:17:53,638 --> 00:17:56,119
I'm going up and pack those bags.
354
00:17:56,120 --> 00:17:57,569
Oh, we'll do our best, Coach.
355
00:17:57,570 --> 00:17:59,959
All right, all right, that's fine.
356
00:17:59,960 --> 00:18:02,219
Now, the next play combination 1176a
357
00:18:02,220 --> 00:18:05,012
has been explained
to you 400 times!
358
00:18:05,013 --> 00:18:07,413
Do you think you know it?
(players agreeing)
359
00:18:07,414 --> 00:18:08,599
That's fine,
that's all I want to know!
360
00:18:08,600 --> 00:18:09,719
Go on out there and do it!
361
00:18:09,720 --> 00:18:11,409
Now, everybody on your toes!
362
00:18:11,410 --> 00:18:12,390
Let's go!
363
00:18:12,391 --> 00:18:14,719
[Quarterback]
Signal, two, three, shift,
364
00:18:14,720 --> 00:18:16,713
one, two, three, hike!
365
00:18:30,417 --> 00:18:32,089
That's the last straw!
366
00:18:32,090 --> 00:18:34,757
I'm going up and
back my bags, you hear?
367
00:18:37,993 --> 00:18:39,069
Ah, come on fellas!
368
00:18:39,070 --> 00:18:40,459
Let's do something about this.
369
00:18:40,460 --> 00:18:41,569
We can't let the coach leave
370
00:18:41,570 --> 00:18:43,029
thinking we can't play football.
371
00:18:43,030 --> 00:18:44,699
Well, we can't play football.
372
00:18:44,700 --> 00:18:45,719
Don't change the subject!
373
00:18:45,720 --> 00:18:46,889
We're gonna do it and do it right!
374
00:18:46,890 --> 00:18:48,240
Now, come on, snap into it!
375
00:18:50,555 --> 00:18:53,631
(motor running)
376
00:18:53,632 --> 00:18:55,514
Hey, Freddie!
377
00:18:55,515 --> 00:18:57,311
(players cheering)
378
00:18:57,312 --> 00:18:59,032
[Quarterback]
Signal, one, two, three,
379
00:18:59,033 --> 00:19:01,930
shift, one, two, three, hike.
380
00:19:01,931 --> 00:19:03,514
Hey, Freddie!
381
00:19:03,515 --> 00:19:05,309
Freddie, Freddie,
I wanna talk to you!
382
00:19:05,310 --> 00:19:06,143
Freddie!
383
00:19:07,986 --> 00:19:09,069
Hey, Freddie!
384
00:19:10,824 --> 00:19:11,991
Wait a minute!
385
00:19:15,371 --> 00:19:16,474
Freddie!
386
00:19:16,475 --> 00:19:17,558
But, Freddie!
387
00:19:18,774 --> 00:19:19,607
Get out of here.
388
00:19:19,607 --> 00:19:20,532
Freddie!
389
00:19:20,533 --> 00:19:22,129
Freddie, won't you please listen?
390
00:19:22,130 --> 00:19:23,020
Why should I?
391
00:19:23,020 --> 00:19:23,910
You wouldn't listen to me!
392
00:19:23,911 --> 00:19:25,979
Well, I'm sorry about that,
but I didn't
393
00:19:25,980 --> 00:19:27,329
realize you weren't to blame.
394
00:19:27,330 --> 00:19:29,009
So will you please forgive me?
395
00:19:29,010 --> 00:19:30,901
- Well, all right.
- Freddie!
396
00:19:30,902 --> 00:19:32,559
Freddie, Freddie!
397
00:19:32,560 --> 00:19:33,943
Do you see what I see?
398
00:19:36,210 --> 00:19:38,459
- How did that happen?
- Dodie did it.
399
00:19:38,460 --> 00:19:40,149
- Dodie?
- I'm sorry if I
400
00:19:40,150 --> 00:19:42,339
spoiled your game.
- Spoiled it?
401
00:19:42,340 --> 00:19:45,199
Nobody has ever run
interference like that at Whitney.
402
00:19:45,200 --> 00:19:46,629
Yeah, especially a girl.
403
00:19:46,630 --> 00:19:48,903
Gee, if we could only
get somebody as good.
404
00:19:51,141 --> 00:19:53,303
- Hey, do you think?
- Why not?
405
00:19:53,304 --> 00:19:55,681
- Oh, no you don't.
- Dodie's right,
406
00:19:55,682 --> 00:19:57,229
we'd never get away with it.
407
00:19:57,230 --> 00:19:59,029
We can if nobody know about it.
408
00:19:59,030 --> 00:20:00,869
All we gotta do
is dress her up like a boy
409
00:20:00,870 --> 00:20:02,940
and substitute her for
somebody on the team.
410
00:20:02,941 --> 00:20:04,479
Why that's crazy!
411
00:20:04,480 --> 00:20:05,759
Besides, who would we get?
412
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
Oh, Lee could do it.
413
00:20:06,681 --> 00:20:09,419
Just may be one way to beat the
Fairview team next Saturday.
414
00:20:09,420 --> 00:20:10,839
You've got to do it for us.
415
00:20:10,840 --> 00:20:12,179
Got to.
- Dodie, if you
416
00:20:12,180 --> 00:20:15,639
do this for us, Freddie will
get the school show put on.
417
00:20:15,640 --> 00:20:16,699
Sure.
418
00:20:16,700 --> 00:20:17,729
I'll what?
- You'll get the show
419
00:20:17,730 --> 00:20:19,819
put on, won't you, Freddie?
- Oh, sure, I'll
420
00:20:19,820 --> 00:20:22,523
get the show put on.
- Okay, it's a deal.
421
00:20:23,834 --> 00:20:26,584
(dramatic music)
422
00:20:31,950 --> 00:20:34,439
To continue our
discussion of extroversion
423
00:20:34,440 --> 00:20:37,099
and introversion,
there are some people
424
00:20:37,100 --> 00:20:38,602
who are consistently busy with the
425
00:20:38,603 --> 00:20:40,958
objective aspect of life.
426
00:20:40,959 --> 00:20:44,379
They don't experience
any profound emotions,
427
00:20:44,380 --> 00:20:47,265
they don't suffer any
rebuffs or frustrations.
428
00:20:47,266 --> 00:20:50,563
We call these people extroverts.
429
00:20:51,645 --> 00:20:53,509
On the other hand,
there are those who are
430
00:20:53,510 --> 00:20:55,799
consistently immersed
in the subjective aspect
431
00:20:55,800 --> 00:20:57,033
of their own behavior.
432
00:20:58,010 --> 00:21:00,660
It's with difficulty that
they overcome frustrations.
433
00:21:01,745 --> 00:21:03,639
We call these people introverts.
434
00:21:03,640 --> 00:21:05,459
That concludes the lecture for today.
435
00:21:05,460 --> 00:21:06,859
On Wednesday afternoon,
we shall discuss
436
00:21:06,860 --> 00:21:10,053
the subject of susceptibility
to emotional changes.
437
00:21:12,160 --> 00:21:14,473
Please, girls, the lecture's over.
438
00:21:16,327 --> 00:21:17,333
Class is dismissed.
439
00:21:22,450 --> 00:21:24,539
Good afternoon, Professor Farrell.
440
00:21:24,540 --> 00:21:25,373
Afternoon.
441
00:21:34,645 --> 00:21:36,641
See you Wednesday,
Professor Farrell.
442
00:21:36,642 --> 00:21:37,475
Mm hmm.
443
00:21:39,980 --> 00:21:40,813
Well?
444
00:21:45,520 --> 00:21:49,019
Professor Farrell, may
I ask you a question?
445
00:21:49,020 --> 00:21:50,819
Why, certainly, Miss Rogers.
446
00:21:50,820 --> 00:21:52,339
Does the difference of age matter
447
00:21:52,340 --> 00:21:57,340
when two people are in love?
- Well, now, that all depends.
448
00:21:58,100 --> 00:21:59,349
If the woman is older than the man,
449
00:21:59,350 --> 00:22:01,109
it isn't always love.
450
00:22:01,110 --> 00:22:03,963
It may be the maternal
instinct expressing itself.
451
00:22:04,870 --> 00:22:06,109
On the other hand,
it's quite possible
452
00:22:06,110 --> 00:22:07,419
for a man to fall in love with a girl
453
00:22:07,420 --> 00:22:08,620
much younger than he is.
454
00:22:09,880 --> 00:22:12,223
Oh, thank you, Professor Farrell.
455
00:22:13,180 --> 00:22:15,803
You say the nicest things!
456
00:22:22,760 --> 00:22:25,143
Well, I don't think
you would understand.
457
00:22:26,290 --> 00:22:29,259
A woman sometimes does
something too deep
458
00:22:29,260 --> 00:22:30,373
for a male to fathom.
459
00:22:31,800 --> 00:22:34,709
Oh, the psychology course.
460
00:22:34,710 --> 00:22:39,029
You see, Lee, a woman
of 17 is much older
461
00:22:39,030 --> 00:22:42,909
than a man of 17.
- That's crazy.
462
00:22:42,910 --> 00:22:44,149
Are you trying to say that I don't
463
00:22:44,150 --> 00:22:46,689
know my psychology course?
- No, you just don't
464
00:22:46,690 --> 00:22:48,319
know your arithmetic.
465
00:22:48,320 --> 00:22:51,105
This is no time for levity.
466
00:22:51,106 --> 00:22:53,599
You see,
there are two types of men.
467
00:22:53,600 --> 00:22:55,319
Extroverts and introverts.
468
00:22:55,320 --> 00:22:56,873
And you, Lee, are an introvert.
469
00:22:57,720 --> 00:22:59,339
I am not, I'm a pedestrian.
470
00:22:59,340 --> 00:23:01,333
Can I help it
if I can't afford a car?
471
00:23:02,180 --> 00:23:04,319
Just take a look at
Frederick sitting over there
472
00:23:04,320 --> 00:23:05,521
with my sister.
473
00:23:05,522 --> 00:23:07,369
Frederick?
474
00:23:07,370 --> 00:23:09,569
Oh, don't be silly, that's Freddie.
475
00:23:09,570 --> 00:23:11,739
Well, Frederick is an extrovert.
476
00:23:11,740 --> 00:23:12,859
Hey, wait a minute, Addie.
477
00:23:12,860 --> 00:23:15,889
You can't say things like
that against my friend.
478
00:23:15,890 --> 00:23:17,819
I wasn't saying anything against him.
479
00:23:17,820 --> 00:23:20,539
An extrovert is someone
who is not bashful.
480
00:23:20,540 --> 00:23:21,739
The type of person who likes
481
00:23:21,740 --> 00:23:23,723
to hold his girl's hand in public.
482
00:23:24,584 --> 00:23:25,763
Just watch.
483
00:23:30,328 --> 00:23:32,069
Oh, it's just coincidence.
484
00:23:32,070 --> 00:23:33,969
I don't believe a word of it.
485
00:23:33,970 --> 00:23:36,319
- But it isn't.
- Now, I suppose you'll
486
00:23:36,320 --> 00:23:37,446
tell me he'll start to sing to her
487
00:23:37,447 --> 00:23:39,804
for no reason at all.
488
00:23:39,805 --> 00:23:41,847
# Do the days seem longer #
489
00:23:41,848 --> 00:23:44,407
# Do the hours crawl #
490
00:23:44,408 --> 00:23:48,364
# When I'm not here #
491
00:23:48,365 --> 00:23:53,127
# Does your heart beat stronger
when you hear my call #
492
00:23:53,128 --> 00:23:57,623
# Sound in your ear #
493
00:23:57,624 --> 00:24:02,624
# When you see me you
wanna shout oh, boy I do #
494
00:24:06,442 --> 00:24:09,143
# When I see you #
495
00:24:09,144 --> 00:24:14,144
# When I'm talking to you
it's a thrill of joy #
496
00:24:15,364 --> 00:24:20,364
# Happiness come true #
497
00:24:23,005 --> 00:24:27,088
# And you're all that I long for #
498
00:24:33,080 --> 00:24:38,080
# You've made me your slave #
499
00:24:39,142 --> 00:24:44,142
# I'm weak but I'm strong for #
500
00:24:44,888 --> 00:24:49,888
# Your caress is my address for heaven #
501
00:24:52,184 --> 00:24:56,343
# I rolled a seven #
502
00:24:56,344 --> 00:25:01,344
# When I found you #
503
00:25:06,018 --> 00:25:11,018
# You couldn't be mean #
504
00:25:12,264 --> 00:25:17,264
# I mean you're a honey #
505
00:25:18,146 --> 00:25:23,146
# You're quick on the screen #
506
00:25:24,024 --> 00:25:29,024
# You're tops for my money #
507
00:25:29,346 --> 00:25:34,346
# You're so graceful it's disgraceful #
508
00:25:37,005 --> 00:25:42,005
# That I don't believe #
509
00:25:45,944 --> 00:25:50,944
# Don't mind if I may,
you're just what I crave #
510
00:26:05,273 --> 00:26:07,999
Now, wasn't that just too,
too divine?
511
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
Oh, it's you.
512
00:26:09,688 --> 00:26:10,919
You know, it's too
bad we boys at Fairview
513
00:26:10,920 --> 00:26:13,847
can't find time to take
singing lessons, too.
514
00:26:13,848 --> 00:26:15,889
Oh, very, very funny.
515
00:26:15,890 --> 00:26:17,819
Oh, muscles, not you,
but Dodie can.
516
00:26:17,820 --> 00:26:19,607
- Me?
- Yeah, I was wondering
517
00:26:19,608 --> 00:26:20,669
if you'd like to go to
the dance Saturday night?
518
00:26:20,670 --> 00:26:22,339
Well, I'm sorry Jimmy,
but I'm going
519
00:26:22,340 --> 00:26:23,849
to the bazaar Saturday night
with Freddie.
520
00:26:23,850 --> 00:26:26,339
That's if he keeps a certain
promise he made to me.
521
00:26:26,340 --> 00:26:28,162
Oh, well in that case,
I don't think Freddie
522
00:26:28,163 --> 00:26:29,886
will object if I walked you
home, would you, Freddie?
523
00:26:29,887 --> 00:26:31,323
Oh, I'd mind all right.
524
00:26:32,247 --> 00:26:33,809
But I guess there's
nothing I can do about it.
525
00:26:33,810 --> 00:26:35,610
- Well, so long.
- So long, Crusoe.
526
00:26:37,230 --> 00:26:39,049
That guy should open up
a lunch wagon,
527
00:26:39,050 --> 00:26:41,499
he's so loaded with ham.
- Yeah, but if we expect
528
00:26:41,500 --> 00:26:43,069
to have Dodie for that game
this Saturday,
529
00:26:43,070 --> 00:26:45,009
we'll have to do
something about that show.
530
00:26:45,010 --> 00:26:46,589
You better start thinking fast, Freddie,
531
00:26:46,590 --> 00:26:48,609
this was your idea.
- My idea?
532
00:26:48,610 --> 00:26:50,502
You had to open up your big
mouth and say something.
533
00:26:50,503 --> 00:26:54,719
Say, wait a minute,
maybe this is our answer!
534
00:26:54,720 --> 00:26:57,459
Well, what's that got to do with it?
535
00:26:57,460 --> 00:26:59,253
Nevermind, just come with me!
536
00:27:10,823 --> 00:27:14,823
(singing in a foreign language)
537
00:27:53,170 --> 00:27:54,679
Hey, she's great, isn't she?
538
00:27:54,680 --> 00:27:56,897
Let's go back and
Savitt after her number.
539
00:27:57,815 --> 00:28:01,974
# And every time I go for a ride #
540
00:28:01,975 --> 00:28:05,931
(imitating horse clopping)
541
00:28:05,932 --> 00:28:10,475
# Trot my little pony, trot #
542
00:28:10,476 --> 00:28:13,553
# I go to see my little loved one #
543
00:28:13,554 --> 00:28:18,554
# Who waits for me on the other side #
544
00:28:23,160 --> 00:28:26,923
# Ride my little pony, ride #
545
00:28:26,924 --> 00:28:30,507
(imitating horse clopping)
546
00:28:43,947 --> 00:28:44,860
Well, hold on there, boys.
547
00:28:44,861 --> 00:28:47,210
Now, where do you think you're going?
548
00:28:47,211 --> 00:28:48,346
We're looking for Jan Savitt.
549
00:28:48,347 --> 00:28:49,869
Well, isn't that lovely?
550
00:28:49,870 --> 00:28:52,049
What makes you think
Mr. Savitt will see you?
551
00:28:52,050 --> 00:28:54,810
- We've got to see him.
- Oh, you do, hey?
552
00:28:54,811 --> 00:28:56,410
Well, if it isn't too much trouble,
553
00:28:56,411 --> 00:28:58,603
do you mind if I ask you to read that?
554
00:29:00,210 --> 00:29:02,409
- Who's smoking?
- No, boys.
555
00:29:02,410 --> 00:29:05,843
Look, Mr. Savitt only
sees professional talent.
556
00:29:06,824 --> 00:29:10,389
Oh, professional talent, is it?
557
00:29:10,390 --> 00:29:12,139
Surely you mean to stand there and say
558
00:29:12,140 --> 00:29:13,709
you don't know who that is?
559
00:29:13,710 --> 00:29:16,069
- And who might he be?
- Well, I'm Freddie--
560
00:29:16,070 --> 00:29:17,219
Finnegan.
561
00:29:17,220 --> 00:29:18,249
Freddie Finnegan.
562
00:29:18,250 --> 00:29:19,779
Now, does that mean anything to you?
563
00:29:19,780 --> 00:29:24,029
Yes, it means that you
boys shouldn't be backstage.
564
00:29:24,030 --> 00:29:25,199
- Oh, we--
- But this is Finnegan.
565
00:29:25,200 --> 00:29:27,599
The greatest Irish tenor
this side of Ireland.
566
00:29:27,600 --> 00:29:29,659
- Would you mind leaving?
- Look, me man,
567
00:29:29,660 --> 00:29:32,409
I'll teach you not to
doubt me, Lee Daugherty.
568
00:29:32,410 --> 00:29:34,687
Go on, Freddie, sing to him.
569
00:29:35,531 --> 00:29:40,531
# Believe me for all those
endearing young charms #
570
00:29:43,688 --> 00:29:48,688
# Which I gaze on so fondly today #
571
00:29:53,387 --> 00:29:57,808
# Wouldn't change by tomorrow #
572
00:29:57,809 --> 00:30:02,809
# And plead in my arms #
573
00:30:03,244 --> 00:30:06,994
# My very gift's fading away #
574
00:30:13,867 --> 00:30:17,866
# Though would still be adored #
575
00:30:17,867 --> 00:30:22,867
# As this moment thou art #
576
00:30:23,030 --> 00:30:27,447
# Let thy loveliness fade as it were #
577
00:30:33,531 --> 00:30:38,531
# And around the dear world #
578
00:30:39,608 --> 00:30:44,608
# Each wish of my heart #
579
00:30:48,664 --> 00:30:53,664
# Wouldn't want it so verdantly still #
580
00:31:06,651 --> 00:31:11,253
- There now, was I right?
- I'm sorry, Mr. Daugherty.
581
00:31:11,254 --> 00:31:12,592
Very sorry.
582
00:31:12,593 --> 00:31:14,789
Mr. Finnegan,
oh, that was beautiful.
583
00:31:14,790 --> 00:31:16,439
Simply beautiful.
584
00:31:16,440 --> 00:31:18,439
- Thank you.
- Now, do we get
585
00:31:18,440 --> 00:31:20,399
to wait to see Mr. Savitt?
586
00:31:20,400 --> 00:31:22,592
Oh, sure, I'll take you
right to his dressing room.
587
00:31:22,593 --> 00:31:24,399
That's won't be necessary, Pat.
588
00:31:24,400 --> 00:31:26,809
I will take care of Mr.--
- Finnegan!
589
00:31:26,810 --> 00:31:27,643
Finnegan's the name.
590
00:31:27,644 --> 00:31:29,929
The greatest Irish tenor
this side of Dublin.
591
00:31:29,930 --> 00:31:31,369
Come with me, Mr. Finnegan.
592
00:31:31,370 --> 00:31:33,053
I will arrange everything.
593
00:31:35,980 --> 00:31:38,012
Oh, Chi-Chi, just a minute.
594
00:31:38,013 --> 00:31:38,846
You wanna speak to me, Mr. Savitt?
595
00:31:38,847 --> 00:31:39,959
Yes, about this new tune.
596
00:31:39,960 --> 00:31:41,559
Can you meet me in the
rehearsal room right away?
597
00:31:41,560 --> 00:31:43,646
- I'll be right there.
- Thank you.
598
00:31:43,647 --> 00:31:46,019
- Oh, Mr. Savitt.
- No, no, no.
599
00:31:46,020 --> 00:31:48,029
You come back tomorrow night.
600
00:31:48,030 --> 00:31:49,680
I'll fix everything for you.
601
00:31:50,850 --> 00:31:53,517
- Well, bye.
- That's a good boy.
602
00:31:55,336 --> 00:31:56,606
- Isn't she beautiful?
- Ah, Mr. Finnegan,
603
00:31:56,607 --> 00:31:58,929
you sure made a hit
with Miss Chi-Chi.
604
00:31:58,930 --> 00:31:59,790
What do you mean?
605
00:31:59,791 --> 00:32:01,959
Well, I haven't seen her
in such a happy
606
00:32:01,960 --> 00:32:04,659
frame of mind in a long while.
607
00:32:04,660 --> 00:32:06,449
Well, I don't know what
kind of mind she's in,
608
00:32:06,450 --> 00:32:08,633
but she's certainly
in a wonderful frame.
609
00:32:10,810 --> 00:32:12,429
But I tell you,
he's a great singer.
610
00:32:12,430 --> 00:32:14,349
He'd be wonderful with the band.
611
00:32:14,350 --> 00:32:16,119
Wouldn't care if he were Crosby.
612
00:32:16,120 --> 00:32:18,801
I've lost 10 singers because
they couldn't work with you,
613
00:32:18,802 --> 00:32:21,109
I refuse to have any more fights.
614
00:32:21,110 --> 00:32:22,389
But if I got him to like me
615
00:32:22,390 --> 00:32:23,919
there wouldn't be any fighting.
616
00:32:23,920 --> 00:32:25,359
Please, Jan.
617
00:32:25,360 --> 00:32:28,189
Well, if you could get him
to like you, that's different.
618
00:32:28,190 --> 00:32:30,329
What's his name?
- Freddie Finnegan.
619
00:32:30,330 --> 00:32:31,320
Freddie Finnegan?
620
00:32:31,320 --> 00:32:32,270
Never heard of him.
621
00:32:33,330 --> 00:32:34,909
Believe me, Professor Townley,
622
00:32:34,910 --> 00:32:36,769
in 10 years of coaching football,
623
00:32:36,770 --> 00:32:39,201
I have never in my life
come across such a bunch of
624
00:32:39,202 --> 00:32:42,559
helpless, sad sacks.
- Carter, not every school
625
00:32:42,560 --> 00:32:44,619
can boast of physical specimens.
626
00:32:44,620 --> 00:32:46,469
After all, there are few
young men in this world
627
00:32:46,470 --> 00:32:47,799
who cannot play football.
628
00:32:47,800 --> 00:32:50,159
Yeah, but did they all
have to come to Whitney?
629
00:32:50,160 --> 00:32:52,039
Why, do you know, Professor,
those boys
630
00:32:52,040 --> 00:32:54,139
are so thin,
if they stood sideways,
631
00:32:54,140 --> 00:32:56,304
the teacher would mark them absent.
632
00:32:56,305 --> 00:32:58,429
Hey, look, Professor
Townley, my bags are packed.
633
00:32:58,430 --> 00:33:01,369
I entreat you, please
release me from my contract.
634
00:33:01,370 --> 00:33:02,569
You can't leave us now, Carter.
635
00:33:02,570 --> 00:33:04,189
We're depending on you.
636
00:33:04,190 --> 00:33:06,729
Depending on me, but
you haven't got a team!
637
00:33:06,730 --> 00:33:10,819
Carter, I've been principal
of this school for 28 years.
638
00:33:10,820 --> 00:33:14,359
And in all those 28 years,
we've never won a football game.
639
00:33:14,360 --> 00:33:16,249
But still I have faith.
640
00:33:16,250 --> 00:33:19,919
I believe that someday,
possibly a miracle might happen.
641
00:33:19,920 --> 00:33:20,929
A miracle?
642
00:33:20,930 --> 00:33:23,639
Professor, this is football,
not a motion picture.
643
00:33:23,640 --> 00:33:25,849
I'm sorry, Carter, but
I cannot release you.
644
00:33:25,850 --> 00:33:27,669
And I would dislike very much to have
645
00:33:27,670 --> 00:33:29,729
to convince you this way.
646
00:33:29,730 --> 00:33:30,563
Oh, no!
647
00:33:32,351 --> 00:33:35,451
(group chattering)
648
00:33:35,452 --> 00:33:36,689
Quiet, fellas, quiet.
649
00:33:36,690 --> 00:33:37,840
Let's go into a huddle.
650
00:33:40,240 --> 00:33:43,609
Boys, you are looking
at a very miserable man.
651
00:33:43,610 --> 00:33:46,249
Due to circumstances
beyond my control,
652
00:33:46,250 --> 00:33:48,799
I have decided to stay
at Whitney for awhile.
653
00:33:48,800 --> 00:33:50,019
- Oh, that's great.
- But that still
654
00:33:50,020 --> 00:33:51,787
doesn't mean my bags are unpacked.
655
00:33:51,788 --> 00:33:53,969
Now, if you gentlemen don't mind,
656
00:33:53,970 --> 00:33:57,929
I would like to try
combination 1176a once again.
657
00:33:57,930 --> 00:33:59,779
All right, let's take oppositions.
658
00:33:59,780 --> 00:34:02,099
Coach, would you mind if
Lee and I reverse positions?
659
00:34:02,100 --> 00:34:03,129
[Coach] What difference does it make?
660
00:34:03,130 --> 00:34:04,899
Reverse positions, see if I care.
661
00:34:04,900 --> 00:34:07,299
Coach would you mind if I
got a drink of water first?
662
00:34:07,300 --> 00:34:09,131
I wouldn't care if you drowned.
663
00:34:09,132 --> 00:34:11,309
All right,
now let's take oppositions!
664
00:34:11,310 --> 00:34:13,139
Everybody on your toes!
665
00:34:13,140 --> 00:34:14,279
Come on, boys!
666
00:34:14,280 --> 00:34:16,323
Come on, Skinny,
pick 'em up, let's go!
667
00:34:17,505 --> 00:34:20,338
(team chattering)
668
00:34:22,825 --> 00:34:24,029
(cheering)
669
00:34:24,030 --> 00:34:25,393
Tighten it up!
670
00:34:25,394 --> 00:34:27,494
Don't go offsides!
- One, two, three,
671
00:34:27,495 --> 00:34:29,912
shift, one, two, three, hike.
672
00:34:41,989 --> 00:34:43,913
[Team Member] Hurry
up, get it going there!
673
00:34:48,114 --> 00:34:49,214
No, no, it can't be!
674
00:34:51,923 --> 00:34:53,879
Good work, Dickie!
675
00:34:53,880 --> 00:34:55,113
I can't believe it!
676
00:34:59,240 --> 00:35:00,672
Where's Lee?
- Oh, he's over there
677
00:35:00,673 --> 00:35:02,530
getting a drink of water,
he'll be right back.
678
00:35:02,531 --> 00:35:05,529
Here he comes.
(team cheering)
679
00:35:05,530 --> 00:35:07,859
Football certainly makes one thirsty.
680
00:35:07,860 --> 00:35:10,409
Lee, if I hadn't seen
this with my own eyes,
681
00:35:10,410 --> 00:35:12,029
I just couldn't have believed it.
682
00:35:12,030 --> 00:35:13,789
- Was that any better, Coach?
- Better?
683
00:35:13,790 --> 00:35:15,363
Why, my boy, you were great!
684
00:35:17,526 --> 00:35:19,079
(boys chattering)
685
00:35:19,080 --> 00:35:20,619
Freddie you were sure great.
686
00:35:20,620 --> 00:35:21,959
Oh that was nothing, fellas.
687
00:35:21,960 --> 00:35:24,369
Well, to call 14 touchdown nothing.
688
00:35:24,370 --> 00:35:25,769
Oh, just wait 'til next Saturday,
689
00:35:25,770 --> 00:35:27,669
I'll really show you
how to play football.
690
00:35:27,670 --> 00:35:29,723
- You bet you will.
- Yeah, I'll see you later.
691
00:35:31,980 --> 00:35:33,459
Hey, Lee?
692
00:35:33,460 --> 00:35:34,293
Where's Dodie?
693
00:35:40,271 --> 00:35:42,362
(loud knocking)
694
00:35:42,363 --> 00:35:43,300
Dodie?
695
00:35:43,300 --> 00:35:44,180
Gee, you were swell.
696
00:35:44,181 --> 00:35:46,079
I hope we can make this up
to you somehow?
697
00:35:46,080 --> 00:35:47,479
You can, as long
as you don't forget
698
00:35:47,480 --> 00:35:49,869
your promise about the show?
- Oh, we haven't forgotten.
699
00:35:49,870 --> 00:35:51,859
You better go in and change
while the locker room is empty.
700
00:35:51,860 --> 00:35:53,023
Okay, help me.
701
00:35:53,024 --> 00:35:55,524
Okay, a one, a two, a three.
702
00:36:02,104 --> 00:36:04,604
(jazzy music)
703
00:38:02,412 --> 00:38:05,579
(audience applauding)
704
00:38:06,492 --> 00:38:08,909
(slow music)
705
00:38:09,987 --> 00:38:11,329
- Sounds great, doesn't he?
- Oh, fine.
706
00:38:11,330 --> 00:38:13,879
Did you like it?
(giggling)
707
00:38:13,880 --> 00:38:15,199
This kid's smart as a whip.
708
00:38:15,200 --> 00:38:16,533
Come here, excuse us.
709
00:38:19,411 --> 00:38:20,244
I don't get it, what's the matter?
710
00:38:20,244 --> 00:38:21,077
Plenty.
711
00:38:21,078 --> 00:38:22,509
Why is it every time we
go out on a blind date,
712
00:38:22,510 --> 00:38:24,189
I'm the guy that has to get stuck.
713
00:38:24,190 --> 00:38:25,023
Wait a minute.
714
00:38:25,024 --> 00:38:26,202
I went through a lot of
trouble to dig her up for you.
715
00:38:26,203 --> 00:38:27,090
That I believe.
716
00:38:27,091 --> 00:38:28,956
She must have been buried pretty deep.
717
00:38:28,957 --> 00:38:31,719
- No, you're too particular.
- Too particular.
718
00:38:31,720 --> 00:38:35,093
Take a loot at that kisser.
(giggling)
719
00:38:35,094 --> 00:38:35,927
I don't see anything wrong with it.
720
00:38:35,927 --> 00:38:36,850
Nothing wrong with it?
721
00:38:36,851 --> 00:38:39,269
It's like eight miles of bad road.
722
00:38:39,270 --> 00:38:40,799
And another thing, what
a stupid character.
723
00:38:40,800 --> 00:38:42,169
Does make any difference
what you say to her,
724
00:38:42,170 --> 00:38:43,339
or what's going on around her,
725
00:38:43,340 --> 00:38:45,055
all the does is sit there
and look at you
726
00:38:45,056 --> 00:38:46,197
and go tee hee.
727
00:38:46,198 --> 00:38:47,329
Maybe she's sitting on a feather.
728
00:38:47,330 --> 00:38:48,280
Very funny.
729
00:38:48,281 --> 00:38:49,939
But look, I'm not putting
up with any more of it.
730
00:38:49,940 --> 00:38:51,649
I'm going home.
- Not, it's too early, Roy.
731
00:38:51,650 --> 00:38:52,989
We just got here.
- Believe me,
732
00:38:52,990 --> 00:38:54,739
I'd rather be home in bed.
733
00:38:54,740 --> 00:38:56,459
You're not gonna leave me
stuck with these two gals.
734
00:38:56,460 --> 00:38:57,989
After all, how come you
didn't ask your own date?
735
00:38:57,990 --> 00:38:59,369
How come you didn't ask Betty?
736
00:38:59,370 --> 00:39:02,619
Well, I did ask her, but
she doesn't like to dance.
737
00:39:02,620 --> 00:39:04,439
And another thing, she's
so busy getting news
738
00:39:04,440 --> 00:39:05,583
for that school paper.
739
00:39:06,904 --> 00:39:08,639
(giggling)
Oh, it's no use.
740
00:39:08,640 --> 00:39:10,936
I'm going home.
- Wait a minute, Roy.
741
00:39:10,937 --> 00:39:11,770
Well, look.
742
00:39:13,293 --> 00:39:14,963
I wonder where lover boy is going.
743
00:39:20,270 --> 00:39:22,249
- Freddie and Chi-Chi.
- Bet you're not so sorry
744
00:39:22,250 --> 00:39:23,500
you came, after all, huh?
745
00:39:27,669 --> 00:39:28,839
Hey, let's go see what's cookin'.
746
00:39:28,840 --> 00:39:29,940
How about the girls?
747
00:39:31,067 --> 00:39:32,199
(giggling)
748
00:39:32,200 --> 00:39:33,479
Maybe they'll get disgusted
from looking
749
00:39:33,480 --> 00:39:34,539
at each other and go home.
750
00:39:34,540 --> 00:39:35,373
Come on.
751
00:39:41,500 --> 00:39:42,819
We'd like to see Miss Chi-Chi.
752
00:39:42,820 --> 00:39:44,649
Well, you can see her
from out front.
753
00:39:44,650 --> 00:39:46,399
There are no strangers
permitted backstage.
754
00:39:46,400 --> 00:39:47,739
Strangers?
755
00:39:47,740 --> 00:39:49,189
That means Freddie's been here before.
756
00:39:49,190 --> 00:39:50,826
Say, if you're talking
about Mr. Finnegan,
757
00:39:50,827 --> 00:39:53,869
he's no stranger.
- Finnegan?
758
00:39:53,870 --> 00:39:56,309
If his name is Finnegan,
I'm O'Reilly.
759
00:39:56,310 --> 00:39:58,659
Oh, Mr. O'Reilly.
760
00:39:58,660 --> 00:40:01,040
Why did you say so
in the first place?
761
00:40:01,041 --> 00:40:03,364
Go right ahead, gentlemen.
762
00:40:03,365 --> 00:40:04,819
You'll see her name on
the dressing room door,
763
00:40:04,820 --> 00:40:06,359
right over there.
764
00:40:06,360 --> 00:40:07,603
Thanks, Bob, thanks.
765
00:40:13,211 --> 00:40:14,419
(laughing)
- Oh, no, no,
766
00:40:14,420 --> 00:40:17,109
I can't tomorrow night.
- But you must come back
767
00:40:17,110 --> 00:40:19,312
to see me tomorrow night.
768
00:40:19,313 --> 00:40:21,349
And sing for me.
- But Chi-Chi,
769
00:40:21,350 --> 00:40:23,429
don't you understand,
it's important!
770
00:40:23,430 --> 00:40:26,209
[Chi-Chi] Nothing's important
except that you sing for me.
771
00:40:26,210 --> 00:40:29,586
You must always sing for
me, my little Chiquito.
772
00:40:29,587 --> 00:40:32,169
- My little Chiquito?
- I think Betty
773
00:40:32,170 --> 00:40:34,387
might be interested in
this little bit of news.
774
00:40:34,388 --> 00:40:35,221
Come on.
775
00:40:36,689 --> 00:40:37,808
Don't believe it.
776
00:40:37,809 --> 00:40:39,070
It's just a trick to get me to go to
777
00:40:39,071 --> 00:40:40,686
the Dance Land with you.
- It is not, Betty.
778
00:40:40,687 --> 00:40:42,449
I'm telling the absolute truth.
779
00:40:42,450 --> 00:40:44,529
Jimmy and I saw it
with our own eyes.
780
00:40:44,530 --> 00:40:45,363
That's right.
781
00:40:45,364 --> 00:40:47,072
In fact, Chi-Chi wants
Freddie to leave with her,
782
00:40:47,073 --> 00:40:49,639
and sing to her constantly.
- Professor Muchweiger says
783
00:40:49,640 --> 00:40:51,229
in this book about adult behavior
784
00:40:51,230 --> 00:40:53,009
that mutual attraction
is often founded
785
00:40:53,010 --> 00:40:54,679
on a so-called maternal complex,
786
00:40:54,680 --> 00:40:57,380
when the female of the species
is older than the male.
787
00:40:58,490 --> 00:41:01,209
But it doesn't say
he should sing to her.
788
00:41:01,210 --> 00:41:02,359
Will you please lower
your voice, Addie?
789
00:41:02,360 --> 00:41:04,100
Dodie will hear you.
790
00:41:04,101 --> 00:41:05,689
Dodie, do you think the
boys will like this pie?
791
00:41:05,690 --> 00:41:07,028
You bet!
792
00:41:07,029 --> 00:41:08,639
You wanna open the door
for me, Mother?
793
00:41:08,640 --> 00:41:09,809
- Yes, dear.
- So Chi-Chi said
794
00:41:09,810 --> 00:41:11,529
that if Freddie would come
to Dance land tomorrow night,
795
00:41:11,530 --> 00:41:13,855
why she'd have
a big surprise for him.
796
00:41:13,856 --> 00:41:16,319
Hmm, that doesn't sound
like a maternal complex to me.
797
00:41:16,320 --> 00:41:17,499
I told you not so loud.
798
00:41:17,500 --> 00:41:18,490
Dodie will hear.
799
00:41:18,491 --> 00:41:20,089
Go on, Roy, what did Freddie say?
800
00:41:20,090 --> 00:41:22,499
Well, then Freddie said
that he'd be more than happy
801
00:41:22,500 --> 00:41:23,889
to come down there tomorrow night.
802
00:41:23,890 --> 00:41:25,859
That's if she would do
what he asked her to.
803
00:41:25,860 --> 00:41:27,809
I'll bet Freddie's gonna
propose to her.
804
00:41:27,810 --> 00:41:30,209
Under those circumstances,
that's what a man would do.
805
00:41:30,210 --> 00:41:31,789
I wouldn't put it past him.
806
00:41:31,790 --> 00:41:33,593
Of course, Dodie will
have to give Freddie up.
807
00:41:33,594 --> 00:41:35,589
Look, Betty,
we thought that if you'd
808
00:41:35,590 --> 00:41:36,859
go to Dance land
with us tomorrow night,
809
00:41:36,860 --> 00:41:39,093
why, you might be able
to get a terrific story.
810
00:41:39,094 --> 00:41:40,179
You're right!
811
00:41:40,180 --> 00:41:41,789
That's just what
I've been looking for.
812
00:41:41,790 --> 00:41:43,129
It's all lies!
813
00:41:43,130 --> 00:41:45,869
That's what it is, all lies,
and I think you're all hateful!
814
00:41:45,870 --> 00:41:47,369
Freddie was probably looking for
815
00:41:47,370 --> 00:41:50,209
professional entertainment
for our school show.
816
00:41:50,210 --> 00:41:53,189
And I think you, my own
sister, I'm surprised at you.
817
00:41:53,190 --> 00:41:54,829
Well, trying to besmirch Freddie's name
818
00:41:54,830 --> 00:41:56,319
in your dirty old scandal sheet!
819
00:41:56,320 --> 00:41:58,699
The Town Crier is not a
dirty old scandal sheet.
820
00:41:58,700 --> 00:41:59,839
It's a newspaper guided
821
00:41:59,840 --> 00:42:01,629
by the finest principals of journalism.
822
00:42:01,630 --> 00:42:04,449
- Newspaper, journalism, ha!
- Yes, journalism.
823
00:42:04,450 --> 00:42:05,899
And I print the truth in my paper.
824
00:42:05,900 --> 00:42:08,019
Nothing but the truth.
- Why you second class
825
00:42:08,020 --> 00:42:09,889
curb reporter,
why don't learn the truth
826
00:42:09,890 --> 00:42:11,159
before you print it!
- According to this book,
827
00:42:11,160 --> 00:42:12,849
the truth--
- you stay out of this.
828
00:42:12,850 --> 00:42:14,659
And as for you, miss starry-eyed,
829
00:42:14,660 --> 00:42:16,989
if you weren't in such a daze
about that little crooner,
830
00:42:16,990 --> 00:42:18,599
you'd begin to see the light.
831
00:42:18,600 --> 00:42:20,069
If you want the truth,
my dear sister,
832
00:42:20,070 --> 00:42:21,499
I'll get it for you.
833
00:42:21,500 --> 00:42:24,039
Roy, I'll meet you at the
Dance land tomorrow night.
834
00:42:24,040 --> 00:42:25,279
Why you nosy little nuisance!
835
00:42:25,280 --> 00:42:26,559
You keep out of my affairs!
836
00:42:26,560 --> 00:42:27,393
I will not!
837
00:42:27,394 --> 00:42:29,939
Nothing will change my doubt
in your 11th grade Romeo.
838
00:42:29,940 --> 00:42:31,989
Doubt or confidence
a really negative--
839
00:42:31,990 --> 00:42:35,029
I've had enough of this, you
fugitive from a Freud gang!
840
00:42:35,030 --> 00:42:36,359
Listen, just because
you're sore at Betty,
841
00:42:36,360 --> 00:42:37,799
doesn't mean you have
to take it out on me.
842
00:42:37,800 --> 00:42:39,179
And besides, Betty's right.
843
00:42:39,180 --> 00:42:40,699
You don't have to act
like such a stoop troop
844
00:42:40,700 --> 00:42:41,879
about your dream boat.
845
00:42:41,880 --> 00:42:43,039
Give me back that book!
- I won't!
846
00:42:43,040 --> 00:42:44,256
- You will!
- I won't!
847
00:42:44,257 --> 00:42:45,769
You will!
848
00:42:45,770 --> 00:42:46,969
It's your own fault.
849
00:42:46,970 --> 00:42:48,657
Hey, let's all go
to a movie tonight.
850
00:42:48,658 --> 00:42:51,325
(loud smashing)
851
00:42:52,590 --> 00:42:54,313
I just thought I'd ask.
852
00:42:56,270 --> 00:42:57,649
Oh, isn't he wonderful?
853
00:42:57,650 --> 00:42:58,939
He's stupendous.
854
00:42:58,940 --> 00:43:01,369
May I feel your muscle, Lee?
- Mm-hmm.
855
00:43:01,370 --> 00:43:03,049
We're giving a party
next week, Lee.
856
00:43:03,050 --> 00:43:03,883
It's in your honor.
857
00:43:03,884 --> 00:43:05,839
Won't you please come?
- Well, I'll do my best.
858
00:43:05,840 --> 00:43:07,569
Hi, Watson, you keeping
in shape for the game?
859
00:43:07,570 --> 00:43:09,109
- Yes, sir.
- Are you doing anything
860
00:43:09,110 --> 00:43:10,659
tonight, Lee?
- No, I'm sorry.
861
00:43:10,660 --> 00:43:11,729
I'm a little busy.
- May I
862
00:43:11,730 --> 00:43:13,869
drive you home, tonight, Lee?
- Oh, we'll see.
863
00:43:13,870 --> 00:43:14,823
Run along, girls.
864
00:43:16,750 --> 00:43:19,349
Hello, Miss Hinklefink.
- Lee Watson?
865
00:43:19,350 --> 00:43:21,759
Where were you during the
history class just now?
866
00:43:21,760 --> 00:43:24,156
Oh, I'm very sorry about
that, Miss Hinklefink.
867
00:43:24,157 --> 00:43:27,069
I was busy practicing
with the team.
868
00:43:27,070 --> 00:43:29,759
It just so happens, Mr. Watson,
869
00:43:29,760 --> 00:43:31,589
that the rest of the team
were all present
870
00:43:31,590 --> 00:43:33,377
in the classroom
for over half an hour.
871
00:43:33,378 --> 00:43:36,719
Oh, well, I had something
very important to do.
872
00:43:36,720 --> 00:43:39,153
Young man, I don't know what
I'm going to do about you.
873
00:43:39,154 --> 00:43:41,229
Ever since you become
a high school hero,
874
00:43:41,230 --> 00:43:43,399
you've been taking
too many privileges.
875
00:43:43,400 --> 00:43:45,949
And I'm going to have
that stopped immediately.
876
00:43:45,950 --> 00:43:46,783
You wait right here.
877
00:43:46,784 --> 00:43:49,469
I'm going in and talk to
Professor Townley about you.
878
00:43:49,470 --> 00:43:50,536
(loud knocking)
- Yes'm.
879
00:43:50,537 --> 00:43:52,689
[Professor Townley] Come in.
880
00:43:52,690 --> 00:43:54,779
Oh, Miss Hinklefink.
- Professor Townley,
881
00:43:54,780 --> 00:43:57,309
I'd like to speak to you about
a matter of grave importance.
882
00:43:57,310 --> 00:43:58,876
What is it you wanted,
Miss Hinklefink?
883
00:43:58,877 --> 00:44:01,769
Well, Owen, I mean Professor,
884
00:44:01,770 --> 00:44:03,809
it's about Lee Watson.
- Lee Watson?
885
00:44:03,810 --> 00:44:06,829
Why, I think Lee Watson
is a very fine boy.
886
00:44:06,830 --> 00:44:09,159
He's been cutting his
history classes lately.
887
00:44:09,160 --> 00:44:11,389
- Oh, cutting classes, hey?
- Yes, and I'd like
888
00:44:11,390 --> 00:44:12,439
to have you suspend him from
889
00:44:12,440 --> 00:44:13,989
any further football activities.
890
00:44:13,990 --> 00:44:15,271
Suspend?
891
00:44:15,272 --> 00:44:16,579
Don't you realize this is
a very inopportune time
892
00:44:16,580 --> 00:44:17,659
to do a thing like that?
893
00:44:17,660 --> 00:44:20,156
He's our only chance of
winning the game from Fairview.
894
00:44:20,157 --> 00:44:21,719
You mean you're not going
to punish him?
895
00:44:21,720 --> 00:44:23,379
I certainly am not, especially with
896
00:44:23,380 --> 00:44:24,939
the Governor coming
for the game Saturday.
897
00:44:24,940 --> 00:44:26,219
We can't lose, Miss Hinklefink.
898
00:44:26,220 --> 00:44:28,499
We simply cannot lose.
- You might be able
899
00:44:28,500 --> 00:44:31,059
to do without Lee Watson
and still win
900
00:44:31,060 --> 00:44:32,639
the game against Fairview.
901
00:44:32,640 --> 00:44:34,419
Why, I don't understand,
Miss Hinklefink.
902
00:44:34,420 --> 00:44:36,649
For sometimes now,
I have made a secret
903
00:44:36,650 --> 00:44:39,699
and confidential study
in the art of football,
904
00:44:39,700 --> 00:44:42,551
and I have made
an astounding discovery.
905
00:44:42,552 --> 00:44:44,739
A discovery, Miss Hinklefink?
906
00:44:44,740 --> 00:44:46,052
Yes, if you will permit me,
907
00:44:46,053 --> 00:44:48,379
I will demonstrate this
amazing new maneuver.
908
00:44:48,380 --> 00:44:49,879
It is based of course on the sound,
909
00:44:49,880 --> 00:44:52,918
fundamental law of dynamics.
- Maneuver, dynamics?
910
00:44:52,919 --> 00:44:54,729
If you will stand over here, please.
911
00:44:54,730 --> 00:44:56,379
Why, yes, of course.
912
00:44:56,380 --> 00:44:59,513
Now, supposing you have the ball.
913
00:45:03,640 --> 00:45:05,959
This is supposed to be the ball.
914
00:45:05,960 --> 00:45:08,839
Now, you are trying to
run for a touchdown,
915
00:45:08,840 --> 00:45:11,579
and I am blocking
for the opposing team.
916
00:45:11,580 --> 00:45:12,892
Why that's easy, Miss Hinklefink.
917
00:45:12,893 --> 00:45:14,519
This reminds me of the days when I
918
00:45:14,520 --> 00:45:15,868
played halfback at college.
919
00:45:15,869 --> 00:45:17,712
Here I come, Miss Hinklefink,
920
00:45:17,713 --> 00:45:19,643
and you can't stop me.
921
00:45:24,309 --> 00:45:26,203
- Owen.
- Did anybody get hurt?
922
00:45:27,310 --> 00:45:29,039
Well, I guess you don't want me
923
00:45:29,040 --> 00:45:31,050
to wait anymore, Miss Hinklefink.
924
00:45:37,882 --> 00:45:40,049
(humming)
925
00:45:56,077 --> 00:45:57,499
(knocking)
926
00:45:57,500 --> 00:45:58,983
Just a minute.
927
00:46:01,963 --> 00:46:03,453
Hello, Freddie.
- Hello.
928
00:46:06,360 --> 00:46:08,729
My, you look pretty
tonight, my little chiquito.
929
00:46:08,730 --> 00:46:09,563
I do?
930
00:46:09,564 --> 00:46:11,099
I mean, do I?
931
00:46:11,100 --> 00:46:13,199
If you're expecting company,
maybe I'd better go.
932
00:46:13,200 --> 00:46:14,889
Oh, but this is for you and me.
933
00:46:14,890 --> 00:46:15,723
For you and me?
934
00:46:15,723 --> 00:46:16,640
But what about Jan Savitt?
935
00:46:16,641 --> 00:46:18,809
Isn't he coming?
- Oh, he will be here later.
936
00:46:18,810 --> 00:46:20,629
We have so much time.
937
00:46:20,630 --> 00:46:22,230
Come, make yourself comfortable.
938
00:46:27,680 --> 00:46:29,979
I will pour you a glass
of champagne, maybe?
939
00:46:29,980 --> 00:46:31,809
Oh, no, no, I don't drink champagne
940
00:46:31,810 --> 00:46:34,269
or anything like that.
- No?
941
00:46:34,270 --> 00:46:36,179
But I'll have a glass of ginger ale.
942
00:46:36,180 --> 00:46:37,242
Ginger ale?
943
00:46:37,243 --> 00:46:38,503
I think I have some.
944
00:46:51,300 --> 00:46:54,073
Here is your ginger ale.
- Oh, thanks.
945
00:46:56,500 --> 00:47:00,119
Freddie, don't you like
me just a little bit?
946
00:47:00,120 --> 00:47:02,069
How soon do you expect Jan Savitt?
947
00:47:02,070 --> 00:47:04,309
Jan Savitt, isn't
there anything you like
948
00:47:04,310 --> 00:47:06,089
besides Jan Savitt?
949
00:47:06,090 --> 00:47:09,533
- Yes, some more ginger ale.
- Get it yourself.
950
00:47:17,210 --> 00:47:18,759
I know.
951
00:47:18,760 --> 00:47:21,789
Freddie, maybe while we're
waiting for Jan Savitt,
952
00:47:21,790 --> 00:47:23,329
you would like to help me rehearse.
953
00:47:23,330 --> 00:47:24,659
Rehearse, me?
954
00:47:24,660 --> 00:47:26,919
Yes, I have been signed
for a Broadway show,
955
00:47:26,920 --> 00:47:29,055
and I want you
to help me learn my part.
956
00:47:29,056 --> 00:47:30,689
Well, all right.
957
00:47:30,690 --> 00:47:33,119
Good, we will do the
love scene first, no?
958
00:47:33,120 --> 00:47:33,953
No!
959
00:47:33,954 --> 00:47:35,369
But, Freddie,
that is the only scene
960
00:47:35,370 --> 00:47:37,329
I have in the play.
961
00:47:37,330 --> 00:47:40,939
Now, in this scene, when my
lover comes in to see me,
962
00:47:40,940 --> 00:47:43,289
my husband, he is out of town.
963
00:47:43,290 --> 00:47:46,249
And you, Freddie, you are my lover.
964
00:47:46,250 --> 00:47:48,419
Couldn't I play the
part of your husband?
965
00:47:48,420 --> 00:47:50,039
But if you play
the part of my husband
966
00:47:50,040 --> 00:47:52,083
I won't have anyone
to rehearse with.
967
00:47:53,220 --> 00:47:57,829
Now, I'll move closer
to you, and you kiss me.
968
00:47:57,830 --> 00:47:59,099
But I told you, Mr. O'Reilly,
969
00:47:59,100 --> 00:48:02,254
Miss Chi-Chi does not
want to be disturbed.
970
00:48:02,255 --> 00:48:03,369
She's in there with Mr. Finnegan.
971
00:48:03,370 --> 00:48:04,969
But I tell you, she's expecting us.
972
00:48:04,970 --> 00:48:06,039
But--
973
00:48:06,040 --> 00:48:08,349
You want me to speak
to Jan Savitt, no?
974
00:48:08,350 --> 00:48:10,373
- Yes.
- Then we rehearse.
975
00:48:11,551 --> 00:48:12,384
Now, kiss me.
976
00:48:17,510 --> 00:48:18,852
Are you sure?
977
00:48:18,853 --> 00:48:20,239
Just as sure as my name's O'Reilly.
978
00:48:20,240 --> 00:48:21,073
Well, all right then.
979
00:48:21,074 --> 00:48:22,713
Go ahead in.
- Thanks.
980
00:48:24,660 --> 00:48:25,660
Take it, Freckles.
981
00:48:28,850 --> 00:48:31,087
- Mr. Trimball.
- Our thanks.
982
00:48:33,973 --> 00:48:35,509
(loud knocking)
983
00:48:35,510 --> 00:48:36,343
Dodie, you were great!
984
00:48:36,344 --> 00:48:38,639
That last touchdown you
made was sensational!
985
00:48:38,640 --> 00:48:40,959
The Governor just can't wait
to see us play tomorrow.
986
00:48:40,960 --> 00:48:41,793
Nevermind that!
987
00:48:41,794 --> 00:48:43,374
When can I change?
988
00:48:43,375 --> 00:48:44,208
This thing's uncomfortable.
989
00:48:44,209 --> 00:48:45,229
Well, you can change right now.
990
00:48:45,230 --> 00:48:47,079
The Governor's out there
making a speech to the boys.
991
00:48:47,080 --> 00:48:48,703
He'll keep them there for hours.
992
00:48:48,704 --> 00:48:49,537
Okay.
993
00:48:50,815 --> 00:48:51,949
Hold still.
994
00:48:51,950 --> 00:48:53,350
- Steady as you go.
- Okay.
995
00:48:56,280 --> 00:48:57,393
I'll stand guard.
996
00:49:00,800 --> 00:49:02,419
And in that last game at college,
997
00:49:02,420 --> 00:49:04,574
it wasn't until after
I scored a touchdown
998
00:49:04,575 --> 00:49:07,130
that I found out
I ran the wrong way.
999
00:49:07,131 --> 00:49:09,381
(laughing)
1000
00:49:10,900 --> 00:49:12,179
Now, Governor,
if you'll follow me--
1001
00:49:12,180 --> 00:49:15,069
And so in conclusion,
if you allow me to say,
1002
00:49:15,070 --> 00:49:17,999
it'll be my privilege
to remain here at--
1003
00:49:18,000 --> 00:49:19,379
- Whitney.
- Whitney,
1004
00:49:19,380 --> 00:49:22,571
for tomorrow's football
game and charity bazaar.
1005
00:49:22,572 --> 00:49:23,669
(applauding)
1006
00:49:23,670 --> 00:49:25,236
And thank you, Governor.
1007
00:49:25,237 --> 00:49:26,220
Now, if you'll follow
me, I'd like to show you
1008
00:49:26,221 --> 00:49:27,289
around the school.
- Gee, I really
1009
00:49:27,290 --> 00:49:28,769
got a swell one.
- Quick, let's
1010
00:49:28,770 --> 00:49:30,819
stay close to the Governor,
and make some more pictures.
1011
00:49:30,820 --> 00:49:31,899
Okay.
1012
00:49:31,900 --> 00:49:33,749
Lee, quick,
the Governor didn't talk
1013
00:49:33,750 --> 00:49:35,039
as long as we thought he would.
1014
00:49:35,040 --> 00:49:36,169
The team, what are we gonna do?
1015
00:49:36,170 --> 00:49:38,079
You go in and warn Dodie,
I'll try to stall 'em.
1016
00:49:38,080 --> 00:49:39,980
- Swell, you cover out front.
- Good.
1017
00:49:42,117 --> 00:49:43,289
(loud stomping)
1018
00:49:43,290 --> 00:49:46,173
- Dodie, are you decent?
- Yes!
1019
00:49:48,330 --> 00:49:49,539
Quick, Dodie, you'd better hide!
1020
00:49:49,540 --> 00:49:51,300
The boys are coming down to change.
1021
00:49:51,301 --> 00:49:52,384
Hide where?
1022
00:49:53,882 --> 00:49:54,715
See if you can fit in my locker.
1023
00:49:54,716 --> 00:49:55,853
- In there?
- Yeah.
1024
00:49:57,503 --> 00:49:58,949
[Dodie] Wait a minute!
1025
00:49:58,950 --> 00:50:00,619
You fellas better not
go in there right now.
1026
00:50:00,620 --> 00:50:01,453
Why not?
1027
00:50:01,454 --> 00:50:03,119
They're fumigating the place.
1028
00:50:03,120 --> 00:50:05,579
Well, just how bad can our team be?
1029
00:50:05,580 --> 00:50:08,749
- All clear!
- What was that?
1030
00:50:08,750 --> 00:50:09,889
That was just an air raid warden
1031
00:50:09,890 --> 00:50:11,699
that doesn't know the war is over.
1032
00:50:11,700 --> 00:50:12,739
I imagine we can go in now.
1033
00:50:12,740 --> 00:50:13,573
Come on.
1034
00:50:16,236 --> 00:50:19,069
(team chattering)
1035
00:50:22,730 --> 00:50:26,189
Lee, you certainly put on a
show for the Governor today.
1036
00:50:26,190 --> 00:50:28,690
Well, fellas, get undressed
and get out of here.
1037
00:50:31,499 --> 00:50:33,832
(whistling)
1038
00:50:34,670 --> 00:50:35,503
What's the matter, Lee?
1039
00:50:35,504 --> 00:50:36,759
Can't you get in your locker?
1040
00:50:36,760 --> 00:50:37,593
Locker?
1041
00:50:37,594 --> 00:50:39,119
Oh, no, I can't get in there.
1042
00:50:39,120 --> 00:50:40,829
The lock's broken, key's gone.
1043
00:50:40,830 --> 00:50:42,109
Here, I'll open it for you.
1044
00:50:42,110 --> 00:50:43,979
My uncle was a burglar,
he taught me how.
1045
00:50:43,980 --> 00:50:46,078
So was mine, and I couldn't get in.
1046
00:50:46,079 --> 00:50:47,380
Come on, fellas, let's get going.
1047
00:50:47,381 --> 00:50:48,597
Yeah, let's going.
1048
00:50:48,598 --> 00:50:51,925
(team chattering)
1049
00:50:51,926 --> 00:50:53,583
Whew, saved by the bell.
1050
00:50:56,670 --> 00:50:57,759
Oh brother, I couldn't have stayed
1051
00:50:57,760 --> 00:50:59,209
in there another minute.
1052
00:50:59,210 --> 00:51:00,743
What an oven!
- Are you all right?
1053
00:51:00,744 --> 00:51:03,557
Come on, boys,
back to the locker room.
1054
00:51:06,865 --> 00:51:08,029
I wanna give you
a list of the plays
1055
00:51:08,030 --> 00:51:09,030
for tomorrow's game.
1056
00:51:11,700 --> 00:51:13,209
Oh, Lee,
I'm glad you're still here.
1057
00:51:13,210 --> 00:51:14,143
So am I.
1058
00:51:15,569 --> 00:51:17,179
Now, here's a list of the plays.
1059
00:51:17,180 --> 00:51:19,099
Number one will be 76, then 89,
1060
00:51:19,100 --> 00:51:20,406
combination 1076a.
1061
00:51:20,407 --> 00:51:23,079
And now, Governor, this
is one of our classrooms.
1062
00:51:23,080 --> 00:51:24,659
And very, very nice.
1063
00:51:24,660 --> 00:51:26,769
This all takes me back
to my school days.
1064
00:51:26,770 --> 00:51:28,719
You know, I used to take an
apple to the teacher every day
1065
00:51:28,720 --> 00:51:30,299
to keep the doctor away.
1066
00:51:30,300 --> 00:51:33,139
And I presume for that you
received very good marks.
1067
00:51:33,140 --> 00:51:35,728
No, no, the teacher was
married to the doctor.
1068
00:51:35,729 --> 00:51:37,979
(laughing)
1069
00:51:39,060 --> 00:51:40,110
This way, Governor.
1070
00:51:41,220 --> 00:51:43,399
All right, boys,
that'll be all for today.
1071
00:51:43,400 --> 00:51:44,489
Go on home and have a good rest.
1072
00:51:44,490 --> 00:51:46,140
See you tomorrow before the game.
1073
00:51:49,202 --> 00:51:50,035
Dodie!
1074
00:51:51,505 --> 00:51:52,362
Gee, fellas!
1075
00:51:52,362 --> 00:51:53,195
Oh, Lee.
1076
00:51:54,223 --> 00:51:56,599
- Yes, Coach?
- Lee,
1077
00:51:56,600 --> 00:51:59,039
I just wanted
to tell you once more,
1078
00:51:59,040 --> 00:52:00,406
how much I'm depending on you.
1079
00:52:00,407 --> 00:52:02,139
- Oh, thanks, Coach.
- You've given me
1080
00:52:02,140 --> 00:52:03,859
a new lease on life.
1081
00:52:03,860 --> 00:52:05,129
He really has.
1082
00:52:05,130 --> 00:52:06,429
And son, there's one thing I really
1083
00:52:06,430 --> 00:52:07,649
want you to remember.
1084
00:52:07,650 --> 00:52:10,159
Even though the Fairview
boys are bigger than you are,
1085
00:52:10,160 --> 00:52:11,266
I know deep down in my heart
1086
00:52:11,267 --> 00:52:13,779
that you can handle 'em.
1087
00:52:13,780 --> 00:52:15,619
Are you all right, boy?
- Sure.
1088
00:52:15,620 --> 00:52:17,399
I'm in great shape.
- And now, Governor,
1089
00:52:17,400 --> 00:52:18,929
this is our gymnasium.
1090
00:52:18,930 --> 00:52:20,699
As you see,
we are thoroughly equipped.
1091
00:52:20,700 --> 00:52:21,799
The boys and girls are getting ready
1092
00:52:21,800 --> 00:52:23,159
for the big bazaar tomorrow night.
1093
00:52:23,160 --> 00:52:24,901
Why yes, of course, Townley,
1094
00:52:24,902 --> 00:52:26,009
I think you have
a wonderful school here.
1095
00:52:26,010 --> 00:52:27,169
How do you do, boys and girls?
1096
00:52:27,170 --> 00:52:28,439
- Good afternoon.
- Thank you, Governor.
1097
00:52:28,440 --> 00:52:29,273
Thank you.
- I guess that
1098
00:52:29,274 --> 00:52:30,869
completes our tour.
- Oh, no, no, not yet.
1099
00:52:30,870 --> 00:52:32,289
I must show you the locker rooms.
1100
00:52:32,290 --> 00:52:33,283
Come this way.
1101
00:52:39,370 --> 00:52:41,439
- Are you all right?
- I guess so.
1102
00:52:41,440 --> 00:52:43,593
- Quick, somebody's coming!
- Not again!
1103
00:52:45,487 --> 00:52:47,809
Dodie, this time, hold the
locker shut from the inside.
1104
00:52:47,810 --> 00:52:49,689
And don't come out 'til
you hear my signal.
1105
00:52:49,690 --> 00:52:51,353
One, two, three, got it?
1106
00:52:53,867 --> 00:52:56,784
(group chattering)
1107
00:52:57,750 --> 00:52:58,740
We appreciate it very much.
1108
00:52:58,741 --> 00:53:00,409
It was lovely of you to come.
1109
00:53:00,410 --> 00:53:02,329
Oh, Lee, I'm glad to see you.
1110
00:53:02,330 --> 00:53:03,899
I want you to meet the Governor.
1111
00:53:03,900 --> 00:53:06,289
Governor, this is Lee Watson,
our new football star.
1112
00:53:06,290 --> 00:53:07,210
Watson, I'm glad to know you.
1113
00:53:07,211 --> 00:53:08,709
I've heard a lot about you.
- Thanks.
1114
00:53:08,710 --> 00:53:10,129
And this is Freddie
Trimball, the young man
1115
00:53:10,130 --> 00:53:11,559
who's putting on
our show Saturday night.
1116
00:53:11,560 --> 00:53:13,417
- How are you, Trimball?
- How do you do, sir?
1117
00:53:13,418 --> 00:53:14,251
And now, Governor, I would like to
1118
00:53:14,252 --> 00:53:15,789
show you our lockers.
- And I'd like very much
1119
00:53:15,790 --> 00:53:16,623
to see them.
1120
00:53:16,624 --> 00:53:18,269
You know, this reminds
me of my school days.
1121
00:53:18,270 --> 00:53:19,579
- It does?
- Yes.
1122
00:53:19,580 --> 00:53:21,419
Oh we were devils when I was a kid.
1123
00:53:21,420 --> 00:53:23,982
You know,
once I hid a girl in my locker.
1124
00:53:23,983 --> 00:53:26,719
(laughing)
1125
00:53:26,720 --> 00:53:29,399
Well, that could never happen
at Whitney, Governor, no.
1126
00:53:29,400 --> 00:53:30,929
Now, I'll show you the lockers.
1127
00:53:30,930 --> 00:53:32,689
Pardon me, boys.
1128
00:53:32,690 --> 00:53:34,329
Very finest of steel, Governor,
1129
00:53:34,330 --> 00:53:36,053
the very finest of steel.
1130
00:53:37,662 --> 00:53:40,660
(screaming)
1131
00:53:40,661 --> 00:53:43,411
(dramatic music)
1132
00:53:53,699 --> 00:53:55,879
Well, my chances for
reelection are ruined.
1133
00:53:55,880 --> 00:53:57,139
Who cares about your reelection?
1134
00:53:57,140 --> 00:53:58,369
I'd like someone to tell me how I'm
1135
00:53:58,370 --> 00:54:00,029
going to explain this to my wife.
1136
00:54:00,030 --> 00:54:01,289
Tell me, why couldn't you at least
1137
00:54:01,290 --> 00:54:02,529
to stop that scandal sheet?
1138
00:54:02,530 --> 00:54:04,399
I tried to buy them up,
but they were all sold out
1139
00:54:04,400 --> 00:54:06,759
at a dollar a copy.
- A dollar a copy!
1140
00:54:06,760 --> 00:54:08,109
Of all the nerve.
1141
00:54:08,110 --> 00:54:10,069
They charged me $2.
1142
00:54:10,070 --> 00:54:11,219
Believe me, Governor.
1143
00:54:11,220 --> 00:54:13,949
I'll see that the editor of
the Town Crier is expelled.
1144
00:54:13,950 --> 00:54:14,783
Expelled?
1145
00:54:14,783 --> 00:54:15,616
What good is that to me?
1146
00:54:15,617 --> 00:54:16,969
Here I think I have a winning team.
1147
00:54:16,970 --> 00:54:18,399
I think I have a half pipe.
1148
00:54:18,400 --> 00:54:19,233
And what happens?
1149
00:54:19,233 --> 00:54:20,066
I'm duped.
1150
00:54:20,067 --> 00:54:21,319
Duped by a girl.
1151
00:54:21,320 --> 00:54:23,409
You don't know what this
means to our game today.
1152
00:54:23,410 --> 00:54:24,939
And think what it means to me.
1153
00:54:24,940 --> 00:54:27,009
After all, I'm still the
principal of the school.
1154
00:54:27,010 --> 00:54:28,289
Oh, to blazes with your school.
1155
00:54:28,290 --> 00:54:29,839
What about my wife?
- Gentlemen,
1156
00:54:29,840 --> 00:54:31,429
all of this is of no importance now.
1157
00:54:31,430 --> 00:54:32,340
No importance!
1158
00:54:32,341 --> 00:54:34,799
Mayor, have this man
removed from your city.
1159
00:54:34,800 --> 00:54:36,029
We must look at this
thing scientifically.
1160
00:54:36,030 --> 00:54:37,729
From a psychological aspect.
1161
00:54:37,730 --> 00:54:39,289
We must learn to take
these things in our stride.
1162
00:54:39,290 --> 00:54:40,123
In our stride!
1163
00:54:40,124 --> 00:54:42,199
Sir, you don't know my wife.
1164
00:54:42,200 --> 00:54:44,399
Now, gentlemen, I believe
Professor Farrell is right.
1165
00:54:44,400 --> 00:54:46,629
Now, before we ask those
students to come in here,
1166
00:54:46,630 --> 00:54:49,689
we must find some way to
make up for this disgrace.
1167
00:54:49,690 --> 00:54:51,459
But Dodie, won't you
please listen to me?
1168
00:54:51,460 --> 00:54:52,999
I was only waiting for Jan Savitt.
1169
00:54:53,000 --> 00:54:54,529
You sure had a lot of fun waiting.
1170
00:54:54,530 --> 00:54:55,609
- But Dodie--
- If you have anything
1171
00:54:55,610 --> 00:54:57,119
to say to me,
say it to Jimmy Forrest.
1172
00:54:57,120 --> 00:54:57,953
We're through!
1173
00:54:59,330 --> 00:55:00,419
You and your newspaper.
1174
00:55:00,420 --> 00:55:02,287
It's all your fault.
1175
00:55:02,288 --> 00:55:03,130
Don't you start on me,
Freddie Trimball.
1176
00:55:03,131 --> 00:55:05,919
I have a newspaper to put out,
and I only printed the truth.
1177
00:55:05,920 --> 00:55:06,797
You mean, you had a newspaper.
1178
00:55:06,798 --> 00:55:09,699
Besides, it was your idea
to put Dodie on the team,
1179
00:55:09,700 --> 00:55:11,069
and make this whole thing a fraud.
1180
00:55:11,070 --> 00:55:11,950
My idea?
1181
00:55:11,951 --> 00:55:13,859
It was Lee's.
1182
00:55:13,860 --> 00:55:15,539
Everybody else is in the doghouse.
1183
00:55:15,540 --> 00:55:17,023
Why should I be an exception.
1184
00:55:17,980 --> 00:55:21,876
- Oh, I feel so miserable.
- What for?
1185
00:55:21,877 --> 00:55:25,089
You're the only one that's
not involved in this.
1186
00:55:25,090 --> 00:55:28,603
But I might've been if it
wasn't for Professor Farrell.
1187
00:55:29,451 --> 00:55:31,519
That's all you ever talk
about, Professor Farrell.
1188
00:55:31,520 --> 00:55:33,879
Why don't you marry him
and get it over with?
1189
00:55:33,880 --> 00:55:34,883
I might.
1190
00:55:37,110 --> 00:55:38,252
- Then we're all agreed?
- Right, right.
1191
00:55:38,253 --> 00:55:39,889
Very good.
1192
00:55:39,890 --> 00:55:41,629
Have the children come in, please.
1193
00:55:41,630 --> 00:55:44,497
Well, Professor Farrell,
it's in your hands.
1194
00:55:47,210 --> 00:55:51,139
Boys and girls, a
psychologist studies behavior
1195
00:55:51,140 --> 00:55:53,769
wherever it occurs,
because psychology
1196
00:55:53,770 --> 00:55:56,939
is the science of the behavior
of man and other animals,
1197
00:55:56,940 --> 00:55:59,099
which of course includes teenagers.
1198
00:55:59,100 --> 00:56:01,249
Well, naturally, this
particular case is different.
1199
00:56:01,250 --> 00:56:03,269
We must first make an
analysis as to the motivations
1200
00:56:03,270 --> 00:56:05,019
which prompted the actions involved.
1201
00:56:05,020 --> 00:56:06,379
Professor Farrell, I hope you'll
1202
00:56:06,380 --> 00:56:08,649
excuse me for interrupting,
but may I say something?
1203
00:56:08,650 --> 00:56:10,092
Dodie, where are your manners?
1204
00:56:10,093 --> 00:56:11,749
Let the Professor finish.
1205
00:56:11,750 --> 00:56:13,204
It's perfectly all right, Townley.
1206
00:56:13,205 --> 00:56:15,601
What is it, Dodie?
- Well, your honor,
1207
00:56:15,602 --> 00:56:18,409
your honor, your honor, I mean,
1208
00:56:18,410 --> 00:56:21,199
Professor Townley, I think
I can explain everything.
1209
00:56:21,200 --> 00:56:23,069
If you wanna know why
we all did what we did,
1210
00:56:23,070 --> 00:56:25,109
it's really very simple,
and I don't think
1211
00:56:25,110 --> 00:56:28,629
we need any psychology.
- Why Dodie, how can you?
1212
00:56:28,630 --> 00:56:29,999
Please, Addie.
1213
00:56:30,000 --> 00:56:32,599
You see,
Betty had a newspaper to run,
1214
00:56:32,600 --> 00:56:33,719
and she wanted news.
1215
00:56:33,720 --> 00:56:34,999
And if she didn't get that news,
1216
00:56:35,000 --> 00:56:36,219
she would have lost the paper.
1217
00:56:36,220 --> 00:56:38,219
And the boys of Whitney
High have a football team
1218
00:56:38,220 --> 00:56:39,807
that has to win a game very badly,
1219
00:56:39,808 --> 00:56:41,646
as Professor Townley knows.
1220
00:56:41,647 --> 00:56:43,639
And just because
we kids tried very hard
1221
00:56:43,640 --> 00:56:45,476
to make it possible for
the team to win the game
1222
00:56:45,477 --> 00:56:47,459
and for the school paper
to survive,
1223
00:56:47,460 --> 00:56:49,539
we shouldn't be tried like criminals,
1224
00:56:49,540 --> 00:56:51,156
and we didn't wanna
embarrass you, Mr. Governor.
1225
00:56:51,157 --> 00:56:53,559
And we didn't mean to
disgrace you, Mr. Mayor.
1226
00:56:53,560 --> 00:56:54,989
But I think Professor Townley knows
1227
00:56:54,990 --> 00:56:56,289
that if we made a mistake it was just
1228
00:56:56,290 --> 00:56:58,429
because we were trying
to do the right thing.
1229
00:56:58,430 --> 00:57:00,148
And we're really sorry.
1230
00:57:00,149 --> 00:57:02,009
And I know we're gonna lose
1231
00:57:02,010 --> 00:57:03,419
the football game this afternoon,
1232
00:57:03,420 --> 00:57:05,559
but Governor we still want you to come
1233
00:57:05,560 --> 00:57:07,379
and also stay for the bazaar.
1234
00:57:07,380 --> 00:57:09,779
We have a swell show planned for you.
1235
00:57:09,780 --> 00:57:11,559
And we wish you could stay.
1236
00:57:11,560 --> 00:57:16,149
Otherwise,
all I can say is, we're sorry.
1237
00:57:16,150 --> 00:57:19,650
- Gee, Dodie, thanks.
- And I didn't mean you.
1238
00:57:20,805 --> 00:57:22,104
We want a touchdown,
we want a touchdown,
1239
00:57:22,105 --> 00:57:23,772
we want a touchdown!
1240
00:57:24,645 --> 00:57:26,895
(cheering)
1241
00:57:34,085 --> 00:57:36,150
Fight, fight, fight, fight, fight!
1242
00:57:36,151 --> 00:57:38,984
Fight, fight, fight, fight, fight!
1243
00:57:42,837 --> 00:57:45,499
But Jan, I didn't know Mr.
Finnegan was a schoolboy.
1244
00:57:45,500 --> 00:57:46,333
Mr. Finnegan.
1245
00:57:46,334 --> 00:57:48,129
His name happens to be Trimball.
1246
00:57:48,130 --> 00:57:50,359
But Jan, I thought I
was doing him a favor.
1247
00:57:50,360 --> 00:57:53,019
He wanted to see you, he
didn't want to kiss me.
1248
00:57:53,020 --> 00:57:55,329
Besides, you told me
to make him like me.
1249
00:57:55,330 --> 00:57:56,389
I wish there was something
I could do
1250
00:57:56,390 --> 00:57:58,979
to make up for it.
- Oh, excuse me, Mr. Savitt.
1251
00:57:58,980 --> 00:58:01,261
But there is something you could do.
1252
00:58:01,262 --> 00:58:03,636
I'm Freddie's girl,
and well, I know what
1253
00:58:03,637 --> 00:58:05,839
he wanted to ask you.
1254
00:58:05,840 --> 00:58:07,455
I'll be very grateful
if you'll tell me.
1255
00:58:07,456 --> 00:58:09,706
(cheering)
1256
00:58:28,835 --> 00:58:30,402
Hotdog, hey, buddy, a hotdog.
1257
00:58:30,403 --> 00:58:31,236
Okay.
1258
00:58:35,805 --> 00:58:38,423
Pass that to him, will you pal?
1259
00:58:38,424 --> 00:58:41,174
(crowd cheering)
1260
00:59:02,070 --> 00:59:04,132
I'm still rooting for Whitney.
1261
00:59:04,133 --> 00:59:06,132
Thank you, Governor.
1262
00:59:06,133 --> 00:59:08,383
(cheering)
1263
00:59:28,215 --> 00:59:30,798
(jaunty music)
1264
01:00:09,537 --> 01:00:12,609
- But listen, Coach.
- Please give us a chance.
1265
01:00:12,610 --> 01:00:14,149
- We might make it.
- What play do you
1266
01:00:14,150 --> 01:00:15,490
want us to do?
1267
01:00:15,491 --> 01:00:16,324
There's no use trying to give you
1268
01:00:16,324 --> 01:00:17,260
chorus boys a pep talk.
1269
01:00:17,260 --> 01:00:18,093
It won't do any good.
1270
01:00:18,094 --> 01:00:20,049
I'm through, I'm through!
1271
01:00:20,050 --> 01:00:23,423
Come on, fellas, let's see
what we can do about this.
1272
01:00:25,156 --> 01:00:26,974
[Dodie] Freddie, I've
got to talk to you.
1273
01:00:26,975 --> 01:00:28,609
Why don't you send
Jimmy over to talk to me?
1274
01:00:28,610 --> 01:00:30,712
I'm sorry, Freddie, I was wrong.
1275
01:00:30,713 --> 01:00:32,199
But there's something
I've got to tell you.
1276
01:00:32,200 --> 01:00:33,033
Let's skip it.
1277
01:00:33,034 --> 01:00:35,189
It's all over,
you said so yourself.
1278
01:00:35,190 --> 01:00:36,357
But Freddie!
1279
01:00:39,215 --> 01:00:40,180
Say, what's the matter
with you, Dodie?
1280
01:00:40,181 --> 01:00:42,509
Lee, you've gotta make
Freddie listen to me.
1281
01:00:42,510 --> 01:00:43,699
I don't think he will.
1282
01:00:43,700 --> 01:00:45,579
He's disgusted.
1283
01:00:45,580 --> 01:00:48,229
Why can't we even make
just one touchdown?
1284
01:00:48,230 --> 01:00:51,040
Maybe the coach is right
when he calls us chorus boys.
1285
01:00:52,015 --> 01:00:53,799
Chorus boys, that's it!
1286
01:00:53,800 --> 01:00:55,044
Oh, gee, Dodie.
1287
01:00:55,045 --> 01:00:56,409
Don't you start.
- Chorus boys.
1288
01:00:56,410 --> 01:00:57,839
I think Coach Carter's
got something there,
1289
01:00:57,840 --> 01:00:58,879
but doesn't know it.
1290
01:00:58,880 --> 01:01:00,229
Oh, Dodie, lay off.
1291
01:01:00,230 --> 01:01:02,229
We're not that bad, are we?
1292
01:01:02,230 --> 01:01:03,063
Don't you see, Lee?
1293
01:01:03,064 --> 01:01:05,009
The only way
we can make a touchdown,
1294
01:01:05,010 --> 01:01:06,669
or even win a game
is to do something
1295
01:01:06,670 --> 01:01:07,969
Fairview never expects.
1296
01:01:07,970 --> 01:01:09,791
Something that's never
been done before.
1297
01:01:09,792 --> 01:01:12,489
Something that's never
been done before?
1298
01:01:12,490 --> 01:01:14,271
Oh, no, we can't shoot 'em.
1299
01:01:14,272 --> 01:01:16,939
You guys know the football
number we've been rehearsing?
1300
01:01:16,940 --> 01:01:18,289
- Yeah.
- Well, suppose we
1301
01:01:18,290 --> 01:01:21,459
take some of those crazy
formations, set it to music.
1302
01:01:21,460 --> 01:01:23,229
Fairview wouldn't know what to do.
1303
01:01:23,230 --> 01:01:25,039
Say, it might work at that.
1304
01:01:25,040 --> 01:01:26,519
Come on, let's tell Freddie.
1305
01:01:26,520 --> 01:01:28,489
No, you tell him.
1306
01:01:28,490 --> 01:01:30,990
I don't want him to know
where the idea came from.
1307
01:01:32,512 --> 01:01:34,762
(cheering)
1308
01:01:51,700 --> 01:01:54,283
(jaunty music)
1309
01:02:04,932 --> 01:02:07,182
(cheering)
1310
01:02:20,095 --> 01:02:22,845
(Coach cheering)
1311
01:03:06,069 --> 01:03:09,652
We want a touchdown,
we want a touchdown!
1312
01:03:16,613 --> 01:03:18,863
(cheering)
1313
01:03:31,935 --> 01:03:34,768
(whistle blowing)
1314
01:03:37,332 --> 01:03:38,718
I think we'll make it!
1315
01:03:38,719 --> 01:03:42,219
- Please, let's make it!
- One, two, three.
1316
01:03:44,850 --> 01:03:47,100
(cheering)
1317
01:03:58,852 --> 01:04:01,269
(soft music)
1318
01:04:10,770 --> 01:04:13,839
It's good to be different
and not dance, isn't it?
1319
01:04:13,840 --> 01:04:15,239
It gives us a chance to discuss
1320
01:04:15,240 --> 01:04:16,853
the emotional aspects of life.
1321
01:04:19,370 --> 01:04:20,849
I'm sorry I'm late, George.
1322
01:04:20,850 --> 01:04:22,329
I was getting lonesome for you.
1323
01:04:22,330 --> 01:04:23,829
Addie, this is my fiance.
1324
01:04:23,830 --> 01:04:26,759
Miss Worthington, Miss
Rogers, my star pupil.
1325
01:04:26,760 --> 01:04:28,660
Very happy to know you,
Miss Rogers.
1326
01:04:29,640 --> 01:04:31,140
And now if you'll excuse us.
1327
01:04:39,360 --> 01:04:41,666
Say, Addie, can I speak
to you for a minute?
1328
01:04:41,667 --> 01:04:43,045
Can you?
1329
01:04:43,046 --> 01:04:46,079
If you want, you can speak to
me for the rest of our lives.
1330
01:04:46,080 --> 01:04:47,099
- Can I?
- Uh huh.
1331
01:04:47,100 --> 01:04:49,378
Would you like to dance?
- Well, not right now.
1332
01:04:49,379 --> 01:04:51,489
I have a very important
psychological question
1333
01:04:51,490 --> 01:04:53,549
I'd like to ask you.
- Lee Watson,
1334
01:04:53,550 --> 01:04:56,370
don't you ever mention
psychology to me again, ever.
1335
01:04:56,371 --> 01:04:57,899
Well, I won't.
1336
01:04:57,900 --> 01:04:59,179
Only I need some advice.
1337
01:04:59,180 --> 01:05:00,599
How can I tell Freddie that Dodie
1338
01:05:00,600 --> 01:05:02,099
won the game for Whitney?
1339
01:05:02,100 --> 01:05:04,849
Well, that's very simple,
bop, why don't you just
1340
01:05:04,850 --> 01:05:06,379
go over and tell him?
1341
01:05:06,380 --> 01:05:07,213
That's right.
1342
01:05:07,214 --> 01:05:08,959
Say, why didn't I think of that?
1343
01:05:08,960 --> 01:05:09,793
Let's go!
1344
01:05:12,165 --> 01:05:12,998
Well, I guess
I can afford to lose a
1345
01:05:12,999 --> 01:05:14,839
football game, Dodie,
as long as I end up
1346
01:05:14,840 --> 01:05:17,290
with you for my girl.
- What was that, Jimmy?
1347
01:05:17,291 --> 01:05:19,009
Listen, you silly little crooner.
1348
01:05:19,010 --> 01:05:20,759
No more of your chorus boy tricks.
1349
01:05:20,760 --> 01:05:23,113
I wouldn't say that if I were you.
1350
01:05:23,114 --> 01:05:25,783
I'll not only say that,
I'll say anything I please.
1351
01:05:29,104 --> 01:05:31,354
(laughing)
1352
01:05:33,760 --> 01:05:36,689
[Freddie] Just a little
present from the chorus boys.
1353
01:05:36,690 --> 01:05:38,764
- Why, Freddie.
- Come on, baby.
1354
01:05:38,765 --> 01:05:39,932
Let's dance.
1355
01:05:40,840 --> 01:05:43,863
- Very nice, very nice.
- Thank you, Governor.
1356
01:05:43,864 --> 01:05:45,259
Jams and jelly?
1357
01:05:45,260 --> 01:05:46,742
Jams and jelly?
- Yes, right.
1358
01:05:46,743 --> 01:05:48,949
[Ms. Rogers]
Oh, I'm so glad to see you.
1359
01:05:48,950 --> 01:05:50,239
And you too, Mayor.
1360
01:05:50,240 --> 01:05:51,699
Governor, it's awfully
nice of you to come.
1361
01:05:51,700 --> 01:05:53,899
I just didn't know what to
do for sweet charity's sake,
1362
01:05:53,900 --> 01:05:55,229
but Dodie said put up these jams.
1363
01:05:55,230 --> 01:05:56,983
But so far--
- Look, gentlemen.
1364
01:05:56,984 --> 01:06:00,013
I think you should contribute
something to charity.
1365
01:06:00,910 --> 01:06:02,439
Look over there.
1366
01:06:02,440 --> 01:06:04,386
Kisses, kisses for charity.
1367
01:06:04,387 --> 01:06:05,220
$1.
1368
01:06:07,750 --> 01:06:08,583
Well, yes, of course.
1369
01:06:08,584 --> 01:06:10,049
But I don't know, the Governor.
1370
01:06:10,050 --> 01:06:11,037
Why not, why not?
1371
01:06:11,037 --> 01:06:11,870
It's for charity.
1372
01:06:11,870 --> 01:06:12,870
Come along, Professor.
1373
01:06:38,962 --> 01:06:40,659
- Thank you, Governor!
- Young man,
1374
01:06:40,660 --> 01:06:41,660
come back here!
1375
01:06:43,260 --> 01:06:47,681
(loud crashing)
(surprised yelling)
1376
01:06:47,682 --> 01:06:49,613
I won't have to take
any of these home now.
1377
01:06:50,840 --> 01:06:53,524
# We'll fight for dear old Whitney High #
1378
01:06:53,525 --> 01:06:57,265
# And we'll raise our banners to the sky #
1379
01:06:57,266 --> 01:07:01,204
# Birds of a feather we
will march together #
1380
01:07:01,205 --> 01:07:02,785
# We'll never let our spirit down #
1381
01:07:02,786 --> 01:07:04,443
# March, march, march #
1382
01:07:04,444 --> 01:07:07,467
# We'll march straight on to victory #
1383
01:07:07,468 --> 01:07:10,920
# 'Cause loyal and true we'll always be #
1384
01:07:10,921 --> 01:07:13,345
# Our alma mater will be shouting and #
1385
01:07:13,346 --> 01:07:15,125
# Yelling and cheering and
telling the whole world #
1386
01:07:15,126 --> 01:07:18,683
# We're from Whitney High #
1387
01:07:18,684 --> 01:07:21,505
# Don't forget Fairview High #
1388
01:07:21,506 --> 01:07:25,163
# Come what may blue or gray do or die #
1389
01:07:25,164 --> 01:07:28,443
# We will march along beside you #
1390
01:07:28,444 --> 01:07:32,111
# Whitney and Fairview High #
1391
01:07:46,235 --> 01:07:49,388
# We'll fight for dear old Whitney High #
1392
01:07:49,389 --> 01:07:52,913
# And we'll raise our banners to the sky #
1393
01:07:52,914 --> 01:07:56,470
# Birds of a feather we
will march together #
1394
01:07:56,471 --> 01:07:59,051
# We'll never let our spirits die #
1395
01:07:59,052 --> 01:08:00,113
# March, march, march #
1396
01:08:00,114 --> 01:08:03,211
# We'll march straight on to victory #
1397
01:08:03,212 --> 01:08:06,470
# 'Cause loyal and true we'll always be #
1398
01:08:06,471 --> 01:08:09,371
# For our alma mater we'll be shouting #
1399
01:08:09,372 --> 01:08:13,253
# And yelling and cheering
and telling the world #
1400
01:08:13,254 --> 01:08:18,254
# We're from Whitney High #
1401
01:08:23,028 --> 01:08:25,611
(jaunty music)102651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.