All language subtitles for High.School.Hero.1946.WEBRip.x264-ION10.+

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,169 (orchestra music) 2 00:00:56,575 --> 00:00:59,325 (crowd chanting) 3 00:01:17,460 --> 00:01:19,339 Don't you think Whitney ought to give up 4 00:01:19,340 --> 00:01:22,249 after 28 years, Professor Townley? 5 00:01:22,250 --> 00:01:24,079 Mrs. Hinklefink, I thought we agreed never 6 00:01:24,080 --> 00:01:25,530 to mention the subject again? 7 00:01:27,114 --> 00:01:29,864 (crowd cheering) 8 00:01:48,145 --> 00:01:49,229 Coach Carter, is it true that we're 9 00:01:49,230 --> 00:01:50,809 gonna play Fairview again next Saturday 10 00:01:50,810 --> 00:01:54,189 for the big charity game? - Yes, it's true. 11 00:01:54,190 --> 00:01:55,579 Well, would you like to make a statement 12 00:01:55,580 --> 00:01:57,600 for the Town Crier? - Yes, yes. 13 00:01:58,610 --> 00:02:00,702 I wish I were dead. 14 00:02:00,703 --> 00:02:01,765 Dead! 15 00:02:01,766 --> 00:02:04,516 (crowd cheering) 16 00:02:07,505 --> 00:02:11,263 (quarterback calling plays) 17 00:02:11,264 --> 00:02:14,014 (crowd cheering) 18 00:02:33,323 --> 00:02:35,032 Go ahead, tell us what you think? 19 00:02:35,033 --> 00:02:35,866 We got what was coming for us. 20 00:02:35,867 --> 00:02:37,889 Oh, it wasn't your fault, Freddie. 21 00:02:37,890 --> 00:02:39,559 We were losing the game before you went in. 22 00:02:39,560 --> 00:02:41,797 Sure, there's no reason to look so sad. 23 00:02:42,792 --> 00:02:46,542 (crowd singing victory song) 24 00:02:55,830 --> 00:02:58,237 There goes the biggest ace Fairview ever had. 25 00:03:12,230 --> 00:03:14,249 Look, kids, I hate to tell you this, 26 00:03:14,250 --> 00:03:16,359 but the Town Crier is in plenty of trouble. 27 00:03:16,360 --> 00:03:17,859 - Is it something we've done? - No, 28 00:03:17,860 --> 00:03:19,209 it's something we haven't done. 29 00:03:19,210 --> 00:03:20,999 We haven't brought in any news. 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,499 Well, we're all doing out best, Betty. 31 00:03:22,500 --> 00:03:23,759 But that's not enough. 32 00:03:23,760 --> 00:03:25,099 And as far as you go, Freckles, 33 00:03:25,100 --> 00:03:26,219 we gotta have more pictures. 34 00:03:26,220 --> 00:03:27,829 And I don't care where you get them. 35 00:03:27,830 --> 00:03:29,319 Hey, Betty, quick, the Fairview boys 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,859 just walked into Pop Dinkle's to celebrate their victory. 37 00:03:31,860 --> 00:03:32,919 Come on, Freckles, let's go. 38 00:03:32,920 --> 00:03:34,649 Maybe we can pick up some news. 39 00:03:34,650 --> 00:03:36,623 And remember, I want scoops! 40 00:03:44,888 --> 00:03:48,138 (customers chattering) 41 00:03:49,690 --> 00:03:51,006 [Roy] Tiny, come on, will you? 42 00:03:51,007 --> 00:03:52,409 We've been sitting here 20 minutes, we're thirsty! 43 00:03:52,410 --> 00:03:53,243 Every time we come here it's the same. 44 00:03:53,244 --> 00:03:54,429 We're gonna find a new place to go. 45 00:03:54,430 --> 00:03:56,159 Come on, will you! 46 00:03:56,160 --> 00:03:57,359 What took you so long, Shorty? 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,409 Well, who do you think I am, Flash Gordon? 48 00:03:59,410 --> 00:04:00,749 Now, what do you fellas want? - Go ahead, 49 00:04:00,750 --> 00:04:02,139 you order Jimmy, tonight, I'm buying. 50 00:04:02,140 --> 00:04:02,973 Okay, thanks, Roy. 51 00:04:02,974 --> 00:04:04,429 Tiny, tonight I'd like something special. 52 00:04:04,430 --> 00:04:06,009 Take one of those large glasses of yours, see, 53 00:04:06,010 --> 00:04:06,843 pour a little chocolate syrup in it. 54 00:04:06,844 --> 00:04:08,789 Then, take a banana, cut it in four sections, 55 00:04:08,790 --> 00:04:10,539 put it in there, and put a little strawberry syrup 56 00:04:10,540 --> 00:04:11,749 on top of that. - Sure. 57 00:04:11,750 --> 00:04:12,959 Then, I'd like a bowl of vanilla ice cream 58 00:04:12,960 --> 00:04:14,709 on the left side, a bowl of chocolate ice cream 59 00:04:14,710 --> 00:04:16,616 on the right side, and in the middle I think 60 00:04:16,617 --> 00:04:17,960 I'll have some tutti fruity. - Okay. 61 00:04:17,961 --> 00:04:19,479 And on top of that, wait, I'd like some 62 00:04:19,480 --> 00:04:20,749 pineapple syrup, a little whipped cream, 63 00:04:20,750 --> 00:04:22,379 and sprinkle some nuts on top. - Yeah, well. 64 00:04:22,380 --> 00:04:23,944 Wait a minute, wait. 65 00:04:23,945 --> 00:04:24,778 And a little more pineapple syrup, 66 00:04:24,779 --> 00:04:26,553 a little more whipped cream, and then a big cherry. 67 00:04:26,554 --> 00:04:29,939 Okay, can you come back next week for a fitting? 68 00:04:29,940 --> 00:04:31,689 - Say, Tiny, I'd like a nice-- - You'll take 69 00:04:31,690 --> 00:04:33,333 a chocolate sundae and like it. 70 00:04:34,180 --> 00:04:35,879 Well, how do you like that guy? 71 00:04:35,880 --> 00:04:38,999 - They gotta jam to it. - Look, Southpaw Serenade. 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,033 Freddie Slack. 73 00:04:42,860 --> 00:04:44,107 Isn't he terrif? 74 00:04:45,187 --> 00:04:49,770 ("Southpaw Serenade" by Freddie Slack) 75 00:06:39,150 --> 00:06:42,067 (crowd chattering) 76 00:06:44,430 --> 00:06:46,680 Hey, Jimmy, get a load of the Whitney team. 77 00:06:49,320 --> 00:06:51,489 They're beginning to look as bad as they play. 78 00:06:51,490 --> 00:06:53,840 Let's go over and cheer the boys up a little. 79 00:06:57,120 --> 00:06:59,179 Something tells me it's gonna rain. 80 00:06:59,180 --> 00:07:00,539 - Rain? - Yeah, I feel 81 00:07:00,540 --> 00:07:04,479 a drip coming on. - Oh, I see what you mean. 82 00:07:04,480 --> 00:07:05,929 Say, why don't you guys take your problems 83 00:07:05,930 --> 00:07:08,129 to Mr. Anthony? - Mind if we join you? 84 00:07:08,130 --> 00:07:10,749 Not at all, just pull up a thumbtack and sit down. 85 00:07:10,750 --> 00:07:12,219 Oh, don't pay any attention to him, Jimmy. 86 00:07:12,220 --> 00:07:13,569 Failure went to his head. 87 00:07:13,570 --> 00:07:14,550 No, I came over to ask Dodie if she'd like 88 00:07:14,551 --> 00:07:16,973 to go to the dance with a man for a change. 89 00:07:16,974 --> 00:07:18,675 - Okay-- - Here, here, here, 90 00:07:18,676 --> 00:07:21,219 boys, boys, no fighting. 91 00:07:21,220 --> 00:07:23,199 We didn't divide this place up into two sections 92 00:07:23,200 --> 00:07:24,679 for nothing, you know. - Why don't you 93 00:07:24,680 --> 00:07:25,829 go back to your own side? 94 00:07:25,830 --> 00:07:27,339 You've got your own girls over there. 95 00:07:27,340 --> 00:07:28,799 You stay out of this, lame brain. 96 00:07:28,800 --> 00:07:29,929 - Lame brain? - Boys! 97 00:07:29,930 --> 00:07:31,799 No fighting, you know the rules. 98 00:07:31,800 --> 00:07:34,319 This side is for Whitney, and that side's for Fairview. 99 00:07:34,320 --> 00:07:36,117 If you have anything to say to each other, 100 00:07:36,118 --> 00:07:38,509 say it through me. - Well, he started it. 101 00:07:38,510 --> 00:07:41,259 - He says you started it. - I started it? 102 00:07:41,260 --> 00:07:42,200 Yeah, and I'm surprised at you, Lee. 103 00:07:42,201 --> 00:07:44,459 A nice, young boy like you fighting. 104 00:07:44,460 --> 00:07:46,279 Now, tell him you're sorry. - Oh, all right. 105 00:07:46,280 --> 00:07:48,739 I'm sorry I'm not older. - He says he's sorry 106 00:07:48,740 --> 00:07:50,199 he's not older. - Well, ask that little punk 107 00:07:50,200 --> 00:07:51,699 who he thinks he is. - Tell him he can't 108 00:07:51,700 --> 00:07:53,790 call my friend a punk and get away with it. 109 00:07:53,791 --> 00:07:54,624 - Listen-- - Tell him I think 110 00:07:54,625 --> 00:07:56,854 I ought to knock his-- (loud scuffling) 111 00:07:56,855 --> 00:07:59,029 All right, fellas, stop it! 112 00:07:59,030 --> 00:08:01,849 You'll hurt each other. (laughing) 113 00:08:01,850 --> 00:08:03,719 Now, go on back to your own side. 114 00:08:03,720 --> 00:08:06,640 Okay, we're going, but go get those sundaes. 115 00:08:11,096 --> 00:08:12,080 Did you ever see such a conceited lug 116 00:08:12,081 --> 00:08:13,459 in all your life? 117 00:08:13,460 --> 00:08:14,460 Don't let it get you, Freddie. 118 00:08:14,461 --> 00:08:16,019 Maybe someday if you practice and learn 119 00:08:16,020 --> 00:08:19,299 how to play football, you might be another Jimmy Forrest. 120 00:08:19,300 --> 00:08:21,919 Must there be another Jimmy Forrest. 121 00:08:21,920 --> 00:08:23,739 - I'll take it. - Okay, how 'bout me? 122 00:08:23,740 --> 00:08:24,640 Coming right up. 123 00:08:26,750 --> 00:08:28,889 Why don't you watch where you're going? 124 00:08:28,890 --> 00:08:30,763 Oh, well, gee, Betty, I'm sorry. 125 00:08:31,790 --> 00:08:33,527 (painful gasps) 126 00:08:33,528 --> 00:08:35,659 (laughing) - Very funny. 127 00:08:35,660 --> 00:08:36,934 Betty, I'm sorry, I didn't mean to-- 128 00:08:36,935 --> 00:08:39,508 (loud crunching) 129 00:08:39,509 --> 00:08:42,499 - Oh, my glasses. - Oh, gee, Betty. 130 00:08:42,500 --> 00:08:44,287 I'm sorry. (loud clunking) 131 00:08:44,288 --> 00:08:45,121 Ow! 132 00:08:49,890 --> 00:08:52,219 Gosh, Betty, I'm very sorry. 133 00:08:52,220 --> 00:08:53,797 I'd be glad to pay for 'em. 134 00:08:54,900 --> 00:08:56,369 Gosh, Betty, don't get sore at me, 135 00:08:56,370 --> 00:08:58,039 I didn't mean it. 136 00:08:58,040 --> 00:08:58,983 Well, here. 137 00:09:01,020 --> 00:09:02,979 Hey, there's an empty booth over there. 138 00:09:02,980 --> 00:09:04,709 Would you like to come and sit with me for awhile? 139 00:09:04,710 --> 00:09:07,459 - Well, all right. - Come on, I'll help you. 140 00:09:07,460 --> 00:09:09,323 Oh, no, you've helped enough. 141 00:09:11,560 --> 00:09:12,829 Would you like me to play you a tune 142 00:09:12,830 --> 00:09:14,541 on the jukebox, honey? 143 00:09:14,542 --> 00:09:16,481 Yeah. 144 00:09:16,482 --> 00:09:18,849 Gee, Betty, I'm sure glad you came in. 145 00:09:18,850 --> 00:09:19,740 You are? 146 00:09:19,741 --> 00:09:22,129 Sure, I hadn't seen you in a long time, you know. 147 00:09:22,130 --> 00:09:23,989 Well, you know how it is with editors. 148 00:09:23,990 --> 00:09:25,883 Always busy. - Oh, sure. 149 00:09:25,884 --> 00:09:27,509 (loud thudding) Well, I figured some night, 150 00:09:27,510 --> 00:09:29,885 why, we could go to Dance Land, and we-- 151 00:09:29,886 --> 00:09:31,919 Holy cow! 152 00:09:31,920 --> 00:09:33,573 Well, you finally got your scoop! 153 00:09:40,584 --> 00:09:42,429 (phone ringing) 154 00:09:42,430 --> 00:09:43,929 Hello? 155 00:09:43,930 --> 00:09:45,939 Yes, this is Professor Townley. 156 00:09:45,940 --> 00:09:47,369 Oh, Mayor Whitehead. 157 00:09:47,370 --> 00:09:48,420 It's Mayor Whitehead. 158 00:09:49,370 --> 00:09:51,469 Is there anything I can do for you, Mr. Mayor? 159 00:09:51,470 --> 00:09:53,497 Yes, there is, Professor Townley. 160 00:09:53,498 --> 00:09:55,389 I've just received a wire from Governor Huffington. 161 00:09:55,390 --> 00:09:56,483 You did? 162 00:09:56,484 --> 00:09:58,009 He is? 163 00:09:58,010 --> 00:10:01,918 Well, yes, Mr. Mayor, but, 164 00:10:01,919 --> 00:10:03,059 well, I know it. 165 00:10:03,060 --> 00:10:04,642 But couldn't you? 166 00:10:04,643 --> 00:10:08,429 But, Mr. Mayor, I-- - No buts, Professor Townley! 167 00:10:08,430 --> 00:10:10,839 I want him to see only the very best things 168 00:10:10,840 --> 00:10:12,269 about our little town. 169 00:10:12,270 --> 00:10:13,769 I'll bring him over to your school immediately 170 00:10:13,770 --> 00:10:14,952 after the reception at City Hall. 171 00:10:14,953 --> 00:10:17,485 Yes, of course, I understand. 172 00:10:17,486 --> 00:10:19,725 I'll inform the students immediately. 173 00:10:19,726 --> 00:10:20,623 Bye. 174 00:10:21,544 --> 00:10:24,733 - Bad news, Owen? - Yes, there is. 175 00:10:25,590 --> 00:10:27,329 And I've told you over and over again 176 00:10:27,330 --> 00:10:28,569 not to call me Owen. 177 00:10:28,570 --> 00:10:30,529 Will you please remember that? 178 00:10:30,530 --> 00:10:34,719 - Yes, Owen. - Oops, excuse me. 179 00:10:34,720 --> 00:10:36,429 You don't have to leave, Watson. 180 00:10:36,430 --> 00:10:38,659 - Oh, I didn't wanna watch. - Watson. 181 00:10:38,660 --> 00:10:39,493 Yes, sir? 182 00:10:40,940 --> 00:10:42,399 - What is it you wanted? - Oh, we have a 183 00:10:42,400 --> 00:10:44,449 number ready to show you for Saturday night. 184 00:10:44,450 --> 00:10:46,609 Good, I'll be down in the gymnasium in 10 minutes. 185 00:10:46,610 --> 00:10:50,529 Well, oh, I'm sorry I interrupted Miss Hinklefink. 186 00:10:50,530 --> 00:10:53,479 That's the trouble with schools today, no privacy. 187 00:10:53,480 --> 00:10:54,673 - Watson! - Yes, sir. 188 00:10:55,653 --> 00:10:58,634 (door slamming) 189 00:10:58,635 --> 00:10:59,468 Oh. 190 00:11:07,564 --> 00:11:08,430 Oh, Professor Townley, we're all ready 191 00:11:08,431 --> 00:11:10,119 to show you our number. - All right, Freddie. 192 00:11:10,120 --> 00:11:11,259 Proceed. - Thanks. 193 00:11:11,260 --> 00:11:12,923 Come on, kids, let's get with it. 194 00:11:16,840 --> 00:11:17,909 The crowd is in the grandstand 195 00:11:17,910 --> 00:11:19,299 and the band is on the bandstand. 196 00:11:19,300 --> 00:11:20,869 It's a sense that no one knows exactly 197 00:11:20,870 --> 00:11:21,979 who was gonna win. 198 00:11:21,980 --> 00:11:23,089 The photographers are waiting, 199 00:11:23,090 --> 00:11:24,289 the reporters are debating, 200 00:11:24,290 --> 00:11:25,919 they are anxious for this most colossal 201 00:11:25,920 --> 00:11:27,389 contest to begin. 202 00:11:27,390 --> 00:11:30,039 Suddenly, they all look to the field. 203 00:11:30,040 --> 00:11:31,923 Where the teams are finally revealed. 204 00:11:33,207 --> 00:11:35,765 # We are the boys of boy's high. # 205 00:11:35,766 --> 00:11:38,445 # And we are the glamour queens. # 206 00:11:38,446 --> 00:11:41,885 # We're really first class when we go off on the pass. # 207 00:11:41,886 --> 00:11:45,245 # You'd think, yes, you'd think that the ball had wings. # 208 00:11:45,246 --> 00:11:48,546 # Watch out, you boys from boy's high. # 209 00:11:48,547 --> 00:11:51,586 # Watch out you glamour queens. # 210 00:11:51,587 --> 00:11:53,063 # Let's get in the swing, # 211 00:11:53,064 --> 00:11:55,170 # and may the better team win. # 212 00:11:55,171 --> 00:11:58,089 # Come on, get on with the game! # 213 00:11:58,090 --> 00:11:59,319 The teams are in condition, 214 00:11:59,320 --> 00:12:00,679 and they're getting in position. 215 00:12:00,680 --> 00:12:03,183 Better hang on to your seats, heres comes the kick. 216 00:12:13,790 --> 00:12:14,979 The boys, the boys have the ball, 217 00:12:14,980 --> 00:12:15,970 they're really full of zip. 218 00:12:15,971 --> 00:12:17,389 Here's the signal from the quarterback, 219 00:12:17,390 --> 00:12:18,413 a one, a two, a hit. 220 00:12:29,320 --> 00:12:30,629 It seems the boys still have the ball, 221 00:12:30,630 --> 00:12:31,799 they're putting on a show, sir. 222 00:12:31,800 --> 00:12:33,049 Now, I think it would be better if 223 00:12:33,050 --> 00:12:34,350 we looked a little closer. 224 00:12:55,533 --> 00:12:56,366 What an interception, folks! 225 00:12:56,367 --> 00:12:57,549 This surely is a game. 226 00:12:57,550 --> 00:12:58,929 And I have a strange idea that girls 227 00:12:58,930 --> 00:13:00,330 might put the boys to shame. 228 00:13:11,000 --> 00:13:11,950 Oh, boy, oh, boy, was that a play! 229 00:13:11,951 --> 00:13:13,149 The crowd is in a muddle. 230 00:13:13,150 --> 00:13:14,369 The girls are almost ready now, 231 00:13:14,370 --> 00:13:15,689 in fact, they're in a huddle. 232 00:13:15,690 --> 00:13:16,729 Now this is bad, and really sad, 233 00:13:16,730 --> 00:13:18,679 we're really in a fix. - We've got 234 00:13:18,680 --> 00:13:20,859 to think of something, and dig up a lot of tricks. 235 00:13:20,860 --> 00:13:22,159 I've got it, kids, here's what we'll do. 236 00:13:22,160 --> 00:13:23,479 We'll use the perfume play. 237 00:13:23,480 --> 00:13:24,749 Jeepers, that's a great idea, 238 00:13:24,750 --> 00:13:26,089 get ready with the spray. 239 00:13:26,090 --> 00:13:27,369 There's something here that puzzles me, 240 00:13:27,370 --> 00:13:28,429 I don't know what to say. 241 00:13:28,430 --> 00:13:29,970 Here's the signal from the quarterback. 242 00:13:29,971 --> 00:13:31,443 A one, a two, a spray. 243 00:13:52,120 --> 00:13:53,349 There's only time for one more play, 244 00:13:53,350 --> 00:13:54,759 the score is nothing all. 245 00:13:54,760 --> 00:13:55,889 They'd better make a score today, 246 00:13:55,890 --> 00:13:57,290 the girls have got the ball. 247 00:14:18,152 --> 00:14:19,140 Wow, is this sensational! 248 00:14:19,141 --> 00:14:20,499 The girls just made a score. 249 00:14:20,500 --> 00:14:21,889 The crowd has gone completely nuts, 250 00:14:21,890 --> 00:14:24,231 just listen to that roar. 251 00:14:24,232 --> 00:14:25,671 (roaring) 252 00:14:25,672 --> 00:14:27,948 # We played the boys of boy's high. # 253 00:14:27,949 --> 00:14:30,828 # And we played the glamour queens. # 254 00:14:30,829 --> 00:14:32,588 # We're really first class when we # 255 00:14:32,589 --> 00:14:35,308 # throw our forward pass, you think, yes, # 256 00:14:35,309 --> 00:14:37,911 # you'd think that the ball had wings. # 257 00:14:37,912 --> 00:14:40,429 # Let's give a cheer for boy's high. # 258 00:14:40,430 --> 00:14:43,772 # Here's to the glamour queens. # 259 00:14:43,773 --> 00:14:48,773 # Give up the cheers so that the (drowned out by music). # 260 00:14:49,824 --> 00:14:53,574 # Hurray for both our teams! # 261 00:14:59,043 --> 00:15:00,219 That was excellent, Freddie. 262 00:15:00,220 --> 00:15:01,329 A splendid job. 263 00:15:01,330 --> 00:15:02,964 I'm glad you liked it, Professor Townley. 264 00:15:02,965 --> 00:15:04,986 That number will really give the bazaar a lift. 265 00:15:04,987 --> 00:15:07,069 Yes, the bazaar. 266 00:15:07,070 --> 00:15:08,030 If you don't mind, Freddie, I'd like 267 00:15:08,031 --> 00:15:09,319 to speak you for a moment. 268 00:15:09,320 --> 00:15:10,973 Why, sure, Professor Townley. 269 00:15:12,550 --> 00:15:14,809 Freddie, after seeing the number you 270 00:15:14,810 --> 00:15:16,669 and the other students prepared, 271 00:15:16,670 --> 00:15:19,125 it isn't going to be easy for me to tell you this. 272 00:15:19,126 --> 00:15:21,766 But I'm afraid we can't use any of the numbers at all. 273 00:15:21,767 --> 00:15:24,529 You see, well, the Mayor has canceled the show. 274 00:15:24,530 --> 00:15:25,629 Canceled the show? 275 00:15:25,630 --> 00:15:27,609 But why? - Well, Governor Huffington 276 00:15:27,610 --> 00:15:29,349 is going to be present at the bazaar this year, 277 00:15:29,350 --> 00:15:31,899 and the Mayor wants to impress him 278 00:15:31,900 --> 00:15:33,359 with professional entertainment. 279 00:15:33,360 --> 00:15:34,599 Professional entertainment? 280 00:15:34,600 --> 00:15:36,544 But we can put just as good a show on. 281 00:15:36,545 --> 00:15:38,282 Freddie, I know just exactly how you feel. 282 00:15:38,283 --> 00:15:40,549 Now, please, don't make it any more difficult for me 283 00:15:40,550 --> 00:15:42,729 than it is right now. - Yes, sir. 284 00:15:42,730 --> 00:15:45,075 And Freddie, would you please inform the students for me? 285 00:15:45,076 --> 00:15:47,599 I haven't the heart to tell them. 286 00:15:47,600 --> 00:15:50,249 - Yes, sir. - Thank you, Freddie. 287 00:15:50,250 --> 00:15:51,450 I knew you'd understand. 288 00:15:58,030 --> 00:15:59,039 What happened, Freddie? 289 00:15:59,040 --> 00:16:00,649 Didn't Professor Townley like the number? 290 00:16:00,650 --> 00:16:02,319 Oh, sure, sure, he liked it. 291 00:16:02,320 --> 00:16:05,049 But we're not gonna do it. - Not gonna do it? 292 00:16:05,050 --> 00:16:06,909 I smell a story. 293 00:16:06,910 --> 00:16:08,339 But that doesn't sound right. 294 00:16:08,340 --> 00:16:10,329 If he likes the number, why is he taking it out? 295 00:16:10,330 --> 00:16:11,489 Oh, it wasn't Professor Townley 296 00:16:11,490 --> 00:16:13,199 who's taking the number out. - Freddie, you didn't 297 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 take it out, did you? - It probably was him. 298 00:16:15,880 --> 00:16:17,579 I knew you would take it out all the time. 299 00:16:17,580 --> 00:16:18,809 Say, what are you talking about? 300 00:16:18,810 --> 00:16:20,309 Boy, what a scoop for the Town Crier. 301 00:16:20,310 --> 00:16:21,809 I can see the headlines now. 302 00:16:21,810 --> 00:16:22,829 Football number ousted. 303 00:16:22,830 --> 00:16:24,709 Makes girls look better than Whitney team. 304 00:16:24,710 --> 00:16:26,649 See you later. - Boy, that's crazy. 305 00:16:26,650 --> 00:16:28,159 Dodie, you don't really believe that, do you? 306 00:16:28,160 --> 00:16:29,919 I do, and I think it's mean. 307 00:16:29,920 --> 00:16:31,559 Now, if you want my psychology-- 308 00:16:31,560 --> 00:16:33,349 No thanks, we don't need any today. 309 00:16:33,350 --> 00:16:35,039 Oh, Dodie, if you'd only let me explain. 310 00:16:35,040 --> 00:16:36,239 You don't have to explain, Freddie Trimball. 311 00:16:36,240 --> 00:16:38,179 I never thought you'd stoop so low 312 00:16:38,180 --> 00:16:40,039 as to do a thing like that, especially 313 00:16:40,040 --> 00:16:41,609 when we worked so hard! 314 00:16:41,610 --> 00:16:44,029 But Dodie, won't you please listen? 315 00:16:44,030 --> 00:16:44,863 No! 316 00:16:44,864 --> 00:16:47,989 Come on, Annie, let's get away from this Benedict Arnold. 317 00:16:47,990 --> 00:16:48,823 You, too! 318 00:16:49,690 --> 00:16:50,523 Who, me? 319 00:16:52,476 --> 00:16:53,309 I do think we should have new curtains. 320 00:16:53,310 --> 00:16:54,579 But I went to the store, 321 00:16:54,580 --> 00:16:55,679 and who do you suppose I saw there? 322 00:16:55,680 --> 00:16:56,650 Mrs. Campbell. 323 00:16:56,651 --> 00:16:58,059 Say, she had on a hat that I wouldn't wear 324 00:16:58,060 --> 00:16:59,409 to a dog fight. 325 00:16:59,410 --> 00:17:02,069 Oh, dear me, I wish you'd hold on to this, 326 00:17:02,070 --> 00:17:03,239 Dodie, it's shaky! - Yes, mother. 327 00:17:03,240 --> 00:17:04,220 I will, I'm sorry. 328 00:17:04,221 --> 00:17:06,919 - Oh, dear. - Dodie, Addie, 329 00:17:06,920 --> 00:17:09,049 I finally got a real story! - What is it? 330 00:17:09,050 --> 00:17:09,883 What cooks? 331 00:17:09,884 --> 00:17:12,249 Just listen to this, straight from the City Hall. 332 00:17:12,250 --> 00:17:14,609 Governor Huffington will arrive in town this Friday, 333 00:17:14,610 --> 00:17:16,439 and will taken on a tour through Whitney High 334 00:17:16,440 --> 00:17:17,669 with Mayor Whitehead. 335 00:17:17,670 --> 00:17:19,609 The charity bazaar committee has made the Governor 336 00:17:19,610 --> 00:17:21,029 the guest of honor at the affair, 337 00:17:21,030 --> 00:17:24,179 and all professional shows planned for the bazaar. 338 00:17:24,180 --> 00:17:25,269 All professional show? 339 00:17:25,270 --> 00:17:27,679 Why, that explains why our show was canceled. 340 00:17:27,680 --> 00:17:29,939 You should have given Freddie a chance to explain. 341 00:17:29,940 --> 00:17:31,789 Psychologists say that women who never let 342 00:17:31,790 --> 00:17:33,349 someone else get a word in edgewise-- 343 00:17:33,350 --> 00:17:34,183 That's rich. 344 00:17:34,184 --> 00:17:36,339 You're the one that accused him of takin it out anyway. 345 00:17:36,340 --> 00:17:38,509 - I did not! - You most certainly did. 346 00:17:38,510 --> 00:17:40,739 There's no use arguing about it, now. 347 00:17:40,740 --> 00:17:42,229 Well, I'm going to apologize to Freddie. 348 00:17:42,230 --> 00:17:43,939 Where is he? - He's on the football field. 349 00:17:43,940 --> 00:17:44,893 See you later! 350 00:17:46,920 --> 00:17:48,009 Now, look, boys. 351 00:17:48,010 --> 00:17:51,099 Up in my room I have three brand-new suitcases. 352 00:17:51,100 --> 00:17:53,637 And if you don't get the next play right, 353 00:17:53,638 --> 00:17:56,119 I'm going up and pack those bags. 354 00:17:56,120 --> 00:17:57,569 Oh, we'll do our best, Coach. 355 00:17:57,570 --> 00:17:59,959 All right, all right, that's fine. 356 00:17:59,960 --> 00:18:02,219 Now, the next play combination 1176a 357 00:18:02,220 --> 00:18:05,012 has been explained to you 400 times! 358 00:18:05,013 --> 00:18:07,413 Do you think you know it? (players agreeing) 359 00:18:07,414 --> 00:18:08,599 That's fine, that's all I want to know! 360 00:18:08,600 --> 00:18:09,719 Go on out there and do it! 361 00:18:09,720 --> 00:18:11,409 Now, everybody on your toes! 362 00:18:11,410 --> 00:18:12,390 Let's go! 363 00:18:12,391 --> 00:18:14,719 [Quarterback] Signal, two, three, shift, 364 00:18:14,720 --> 00:18:16,713 one, two, three, hike! 365 00:18:30,417 --> 00:18:32,089 That's the last straw! 366 00:18:32,090 --> 00:18:34,757 I'm going up and back my bags, you hear? 367 00:18:37,993 --> 00:18:39,069 Ah, come on fellas! 368 00:18:39,070 --> 00:18:40,459 Let's do something about this. 369 00:18:40,460 --> 00:18:41,569 We can't let the coach leave 370 00:18:41,570 --> 00:18:43,029 thinking we can't play football. 371 00:18:43,030 --> 00:18:44,699 Well, we can't play football. 372 00:18:44,700 --> 00:18:45,719 Don't change the subject! 373 00:18:45,720 --> 00:18:46,889 We're gonna do it and do it right! 374 00:18:46,890 --> 00:18:48,240 Now, come on, snap into it! 375 00:18:50,555 --> 00:18:53,631 (motor running) 376 00:18:53,632 --> 00:18:55,514 Hey, Freddie! 377 00:18:55,515 --> 00:18:57,311 (players cheering) 378 00:18:57,312 --> 00:18:59,032 [Quarterback] Signal, one, two, three, 379 00:18:59,033 --> 00:19:01,930 shift, one, two, three, hike. 380 00:19:01,931 --> 00:19:03,514 Hey, Freddie! 381 00:19:03,515 --> 00:19:05,309 Freddie, Freddie, I wanna talk to you! 382 00:19:05,310 --> 00:19:06,143 Freddie! 383 00:19:07,986 --> 00:19:09,069 Hey, Freddie! 384 00:19:10,824 --> 00:19:11,991 Wait a minute! 385 00:19:15,371 --> 00:19:16,474 Freddie! 386 00:19:16,475 --> 00:19:17,558 But, Freddie! 387 00:19:18,774 --> 00:19:19,607 Get out of here. 388 00:19:19,607 --> 00:19:20,532 Freddie! 389 00:19:20,533 --> 00:19:22,129 Freddie, won't you please listen? 390 00:19:22,130 --> 00:19:23,020 Why should I? 391 00:19:23,020 --> 00:19:23,910 You wouldn't listen to me! 392 00:19:23,911 --> 00:19:25,979 Well, I'm sorry about that, but I didn't 393 00:19:25,980 --> 00:19:27,329 realize you weren't to blame. 394 00:19:27,330 --> 00:19:29,009 So will you please forgive me? 395 00:19:29,010 --> 00:19:30,901 - Well, all right. - Freddie! 396 00:19:30,902 --> 00:19:32,559 Freddie, Freddie! 397 00:19:32,560 --> 00:19:33,943 Do you see what I see? 398 00:19:36,210 --> 00:19:38,459 - How did that happen? - Dodie did it. 399 00:19:38,460 --> 00:19:40,149 - Dodie? - I'm sorry if I 400 00:19:40,150 --> 00:19:42,339 spoiled your game. - Spoiled it? 401 00:19:42,340 --> 00:19:45,199 Nobody has ever run interference like that at Whitney. 402 00:19:45,200 --> 00:19:46,629 Yeah, especially a girl. 403 00:19:46,630 --> 00:19:48,903 Gee, if we could only get somebody as good. 404 00:19:51,141 --> 00:19:53,303 - Hey, do you think? - Why not? 405 00:19:53,304 --> 00:19:55,681 - Oh, no you don't. - Dodie's right, 406 00:19:55,682 --> 00:19:57,229 we'd never get away with it. 407 00:19:57,230 --> 00:19:59,029 We can if nobody know about it. 408 00:19:59,030 --> 00:20:00,869 All we gotta do is dress her up like a boy 409 00:20:00,870 --> 00:20:02,940 and substitute her for somebody on the team. 410 00:20:02,941 --> 00:20:04,479 Why that's crazy! 411 00:20:04,480 --> 00:20:05,759 Besides, who would we get? 412 00:20:05,760 --> 00:20:06,680 Oh, Lee could do it. 413 00:20:06,681 --> 00:20:09,419 Just may be one way to beat the Fairview team next Saturday. 414 00:20:09,420 --> 00:20:10,839 You've got to do it for us. 415 00:20:10,840 --> 00:20:12,179 Got to. - Dodie, if you 416 00:20:12,180 --> 00:20:15,639 do this for us, Freddie will get the school show put on. 417 00:20:15,640 --> 00:20:16,699 Sure. 418 00:20:16,700 --> 00:20:17,729 I'll what? - You'll get the show 419 00:20:17,730 --> 00:20:19,819 put on, won't you, Freddie? - Oh, sure, I'll 420 00:20:19,820 --> 00:20:22,523 get the show put on. - Okay, it's a deal. 421 00:20:23,834 --> 00:20:26,584 (dramatic music) 422 00:20:31,950 --> 00:20:34,439 To continue our discussion of extroversion 423 00:20:34,440 --> 00:20:37,099 and introversion, there are some people 424 00:20:37,100 --> 00:20:38,602 who are consistently busy with the 425 00:20:38,603 --> 00:20:40,958 objective aspect of life. 426 00:20:40,959 --> 00:20:44,379 They don't experience any profound emotions, 427 00:20:44,380 --> 00:20:47,265 they don't suffer any rebuffs or frustrations. 428 00:20:47,266 --> 00:20:50,563 We call these people extroverts. 429 00:20:51,645 --> 00:20:53,509 On the other hand, there are those who are 430 00:20:53,510 --> 00:20:55,799 consistently immersed in the subjective aspect 431 00:20:55,800 --> 00:20:57,033 of their own behavior. 432 00:20:58,010 --> 00:21:00,660 It's with difficulty that they overcome frustrations. 433 00:21:01,745 --> 00:21:03,639 We call these people introverts. 434 00:21:03,640 --> 00:21:05,459 That concludes the lecture for today. 435 00:21:05,460 --> 00:21:06,859 On Wednesday afternoon, we shall discuss 436 00:21:06,860 --> 00:21:10,053 the subject of susceptibility to emotional changes. 437 00:21:12,160 --> 00:21:14,473 Please, girls, the lecture's over. 438 00:21:16,327 --> 00:21:17,333 Class is dismissed. 439 00:21:22,450 --> 00:21:24,539 Good afternoon, Professor Farrell. 440 00:21:24,540 --> 00:21:25,373 Afternoon. 441 00:21:34,645 --> 00:21:36,641 See you Wednesday, Professor Farrell. 442 00:21:36,642 --> 00:21:37,475 Mm hmm. 443 00:21:39,980 --> 00:21:40,813 Well? 444 00:21:45,520 --> 00:21:49,019 Professor Farrell, may I ask you a question? 445 00:21:49,020 --> 00:21:50,819 Why, certainly, Miss Rogers. 446 00:21:50,820 --> 00:21:52,339 Does the difference of age matter 447 00:21:52,340 --> 00:21:57,340 when two people are in love? - Well, now, that all depends. 448 00:21:58,100 --> 00:21:59,349 If the woman is older than the man, 449 00:21:59,350 --> 00:22:01,109 it isn't always love. 450 00:22:01,110 --> 00:22:03,963 It may be the maternal instinct expressing itself. 451 00:22:04,870 --> 00:22:06,109 On the other hand, it's quite possible 452 00:22:06,110 --> 00:22:07,419 for a man to fall in love with a girl 453 00:22:07,420 --> 00:22:08,620 much younger than he is. 454 00:22:09,880 --> 00:22:12,223 Oh, thank you, Professor Farrell. 455 00:22:13,180 --> 00:22:15,803 You say the nicest things! 456 00:22:22,760 --> 00:22:25,143 Well, I don't think you would understand. 457 00:22:26,290 --> 00:22:29,259 A woman sometimes does something too deep 458 00:22:29,260 --> 00:22:30,373 for a male to fathom. 459 00:22:31,800 --> 00:22:34,709 Oh, the psychology course. 460 00:22:34,710 --> 00:22:39,029 You see, Lee, a woman of 17 is much older 461 00:22:39,030 --> 00:22:42,909 than a man of 17. - That's crazy. 462 00:22:42,910 --> 00:22:44,149 Are you trying to say that I don't 463 00:22:44,150 --> 00:22:46,689 know my psychology course? - No, you just don't 464 00:22:46,690 --> 00:22:48,319 know your arithmetic. 465 00:22:48,320 --> 00:22:51,105 This is no time for levity. 466 00:22:51,106 --> 00:22:53,599 You see, there are two types of men. 467 00:22:53,600 --> 00:22:55,319 Extroverts and introverts. 468 00:22:55,320 --> 00:22:56,873 And you, Lee, are an introvert. 469 00:22:57,720 --> 00:22:59,339 I am not, I'm a pedestrian. 470 00:22:59,340 --> 00:23:01,333 Can I help it if I can't afford a car? 471 00:23:02,180 --> 00:23:04,319 Just take a look at Frederick sitting over there 472 00:23:04,320 --> 00:23:05,521 with my sister. 473 00:23:05,522 --> 00:23:07,369 Frederick? 474 00:23:07,370 --> 00:23:09,569 Oh, don't be silly, that's Freddie. 475 00:23:09,570 --> 00:23:11,739 Well, Frederick is an extrovert. 476 00:23:11,740 --> 00:23:12,859 Hey, wait a minute, Addie. 477 00:23:12,860 --> 00:23:15,889 You can't say things like that against my friend. 478 00:23:15,890 --> 00:23:17,819 I wasn't saying anything against him. 479 00:23:17,820 --> 00:23:20,539 An extrovert is someone who is not bashful. 480 00:23:20,540 --> 00:23:21,739 The type of person who likes 481 00:23:21,740 --> 00:23:23,723 to hold his girl's hand in public. 482 00:23:24,584 --> 00:23:25,763 Just watch. 483 00:23:30,328 --> 00:23:32,069 Oh, it's just coincidence. 484 00:23:32,070 --> 00:23:33,969 I don't believe a word of it. 485 00:23:33,970 --> 00:23:36,319 - But it isn't. - Now, I suppose you'll 486 00:23:36,320 --> 00:23:37,446 tell me he'll start to sing to her 487 00:23:37,447 --> 00:23:39,804 for no reason at all. 488 00:23:39,805 --> 00:23:41,847 # Do the days seem longer # 489 00:23:41,848 --> 00:23:44,407 # Do the hours crawl # 490 00:23:44,408 --> 00:23:48,364 # When I'm not here # 491 00:23:48,365 --> 00:23:53,127 # Does your heart beat stronger when you hear my call # 492 00:23:53,128 --> 00:23:57,623 # Sound in your ear # 493 00:23:57,624 --> 00:24:02,624 # When you see me you wanna shout oh, boy I do # 494 00:24:06,442 --> 00:24:09,143 # When I see you # 495 00:24:09,144 --> 00:24:14,144 # When I'm talking to you it's a thrill of joy # 496 00:24:15,364 --> 00:24:20,364 # Happiness come true # 497 00:24:23,005 --> 00:24:27,088 # And you're all that I long for # 498 00:24:33,080 --> 00:24:38,080 # You've made me your slave # 499 00:24:39,142 --> 00:24:44,142 # I'm weak but I'm strong for # 500 00:24:44,888 --> 00:24:49,888 # Your caress is my address for heaven # 501 00:24:52,184 --> 00:24:56,343 # I rolled a seven # 502 00:24:56,344 --> 00:25:01,344 # When I found you # 503 00:25:06,018 --> 00:25:11,018 # You couldn't be mean # 504 00:25:12,264 --> 00:25:17,264 # I mean you're a honey # 505 00:25:18,146 --> 00:25:23,146 # You're quick on the screen # 506 00:25:24,024 --> 00:25:29,024 # You're tops for my money # 507 00:25:29,346 --> 00:25:34,346 # You're so graceful it's disgraceful # 508 00:25:37,005 --> 00:25:42,005 # That I don't believe # 509 00:25:45,944 --> 00:25:50,944 # Don't mind if I may, you're just what I crave # 510 00:26:05,273 --> 00:26:07,999 Now, wasn't that just too, too divine? 511 00:26:08,000 --> 00:26:08,833 Oh, it's you. 512 00:26:09,688 --> 00:26:10,919 You know, it's too bad we boys at Fairview 513 00:26:10,920 --> 00:26:13,847 can't find time to take singing lessons, too. 514 00:26:13,848 --> 00:26:15,889 Oh, very, very funny. 515 00:26:15,890 --> 00:26:17,819 Oh, muscles, not you, but Dodie can. 516 00:26:17,820 --> 00:26:19,607 - Me? - Yeah, I was wondering 517 00:26:19,608 --> 00:26:20,669 if you'd like to go to the dance Saturday night? 518 00:26:20,670 --> 00:26:22,339 Well, I'm sorry Jimmy, but I'm going 519 00:26:22,340 --> 00:26:23,849 to the bazaar Saturday night with Freddie. 520 00:26:23,850 --> 00:26:26,339 That's if he keeps a certain promise he made to me. 521 00:26:26,340 --> 00:26:28,162 Oh, well in that case, I don't think Freddie 522 00:26:28,163 --> 00:26:29,886 will object if I walked you home, would you, Freddie? 523 00:26:29,887 --> 00:26:31,323 Oh, I'd mind all right. 524 00:26:32,247 --> 00:26:33,809 But I guess there's nothing I can do about it. 525 00:26:33,810 --> 00:26:35,610 - Well, so long. - So long, Crusoe. 526 00:26:37,230 --> 00:26:39,049 That guy should open up a lunch wagon, 527 00:26:39,050 --> 00:26:41,499 he's so loaded with ham. - Yeah, but if we expect 528 00:26:41,500 --> 00:26:43,069 to have Dodie for that game this Saturday, 529 00:26:43,070 --> 00:26:45,009 we'll have to do something about that show. 530 00:26:45,010 --> 00:26:46,589 You better start thinking fast, Freddie, 531 00:26:46,590 --> 00:26:48,609 this was your idea. - My idea? 532 00:26:48,610 --> 00:26:50,502 You had to open up your big mouth and say something. 533 00:26:50,503 --> 00:26:54,719 Say, wait a minute, maybe this is our answer! 534 00:26:54,720 --> 00:26:57,459 Well, what's that got to do with it? 535 00:26:57,460 --> 00:26:59,253 Nevermind, just come with me! 536 00:27:10,823 --> 00:27:14,823 (singing in a foreign language) 537 00:27:53,170 --> 00:27:54,679 Hey, she's great, isn't she? 538 00:27:54,680 --> 00:27:56,897 Let's go back and Savitt after her number. 539 00:27:57,815 --> 00:28:01,974 # And every time I go for a ride # 540 00:28:01,975 --> 00:28:05,931 (imitating horse clopping) 541 00:28:05,932 --> 00:28:10,475 # Trot my little pony, trot # 542 00:28:10,476 --> 00:28:13,553 # I go to see my little loved one # 543 00:28:13,554 --> 00:28:18,554 # Who waits for me on the other side # 544 00:28:23,160 --> 00:28:26,923 # Ride my little pony, ride # 545 00:28:26,924 --> 00:28:30,507 (imitating horse clopping) 546 00:28:43,947 --> 00:28:44,860 Well, hold on there, boys. 547 00:28:44,861 --> 00:28:47,210 Now, where do you think you're going? 548 00:28:47,211 --> 00:28:48,346 We're looking for Jan Savitt. 549 00:28:48,347 --> 00:28:49,869 Well, isn't that lovely? 550 00:28:49,870 --> 00:28:52,049 What makes you think Mr. Savitt will see you? 551 00:28:52,050 --> 00:28:54,810 - We've got to see him. - Oh, you do, hey? 552 00:28:54,811 --> 00:28:56,410 Well, if it isn't too much trouble, 553 00:28:56,411 --> 00:28:58,603 do you mind if I ask you to read that? 554 00:29:00,210 --> 00:29:02,409 - Who's smoking? - No, boys. 555 00:29:02,410 --> 00:29:05,843 Look, Mr. Savitt only sees professional talent. 556 00:29:06,824 --> 00:29:10,389 Oh, professional talent, is it? 557 00:29:10,390 --> 00:29:12,139 Surely you mean to stand there and say 558 00:29:12,140 --> 00:29:13,709 you don't know who that is? 559 00:29:13,710 --> 00:29:16,069 - And who might he be? - Well, I'm Freddie-- 560 00:29:16,070 --> 00:29:17,219 Finnegan. 561 00:29:17,220 --> 00:29:18,249 Freddie Finnegan. 562 00:29:18,250 --> 00:29:19,779 Now, does that mean anything to you? 563 00:29:19,780 --> 00:29:24,029 Yes, it means that you boys shouldn't be backstage. 564 00:29:24,030 --> 00:29:25,199 - Oh, we-- - But this is Finnegan. 565 00:29:25,200 --> 00:29:27,599 The greatest Irish tenor this side of Ireland. 566 00:29:27,600 --> 00:29:29,659 - Would you mind leaving? - Look, me man, 567 00:29:29,660 --> 00:29:32,409 I'll teach you not to doubt me, Lee Daugherty. 568 00:29:32,410 --> 00:29:34,687 Go on, Freddie, sing to him. 569 00:29:35,531 --> 00:29:40,531 # Believe me for all those endearing young charms # 570 00:29:43,688 --> 00:29:48,688 # Which I gaze on so fondly today # 571 00:29:53,387 --> 00:29:57,808 # Wouldn't change by tomorrow # 572 00:29:57,809 --> 00:30:02,809 # And plead in my arms # 573 00:30:03,244 --> 00:30:06,994 # My very gift's fading away # 574 00:30:13,867 --> 00:30:17,866 # Though would still be adored # 575 00:30:17,867 --> 00:30:22,867 # As this moment thou art # 576 00:30:23,030 --> 00:30:27,447 # Let thy loveliness fade as it were # 577 00:30:33,531 --> 00:30:38,531 # And around the dear world # 578 00:30:39,608 --> 00:30:44,608 # Each wish of my heart # 579 00:30:48,664 --> 00:30:53,664 # Wouldn't want it so verdantly still # 580 00:31:06,651 --> 00:31:11,253 - There now, was I right? - I'm sorry, Mr. Daugherty. 581 00:31:11,254 --> 00:31:12,592 Very sorry. 582 00:31:12,593 --> 00:31:14,789 Mr. Finnegan, oh, that was beautiful. 583 00:31:14,790 --> 00:31:16,439 Simply beautiful. 584 00:31:16,440 --> 00:31:18,439 - Thank you. - Now, do we get 585 00:31:18,440 --> 00:31:20,399 to wait to see Mr. Savitt? 586 00:31:20,400 --> 00:31:22,592 Oh, sure, I'll take you right to his dressing room. 587 00:31:22,593 --> 00:31:24,399 That's won't be necessary, Pat. 588 00:31:24,400 --> 00:31:26,809 I will take care of Mr.-- - Finnegan! 589 00:31:26,810 --> 00:31:27,643 Finnegan's the name. 590 00:31:27,644 --> 00:31:29,929 The greatest Irish tenor this side of Dublin. 591 00:31:29,930 --> 00:31:31,369 Come with me, Mr. Finnegan. 592 00:31:31,370 --> 00:31:33,053 I will arrange everything. 593 00:31:35,980 --> 00:31:38,012 Oh, Chi-Chi, just a minute. 594 00:31:38,013 --> 00:31:38,846 You wanna speak to me, Mr. Savitt? 595 00:31:38,847 --> 00:31:39,959 Yes, about this new tune. 596 00:31:39,960 --> 00:31:41,559 Can you meet me in the rehearsal room right away? 597 00:31:41,560 --> 00:31:43,646 - I'll be right there. - Thank you. 598 00:31:43,647 --> 00:31:46,019 - Oh, Mr. Savitt. - No, no, no. 599 00:31:46,020 --> 00:31:48,029 You come back tomorrow night. 600 00:31:48,030 --> 00:31:49,680 I'll fix everything for you. 601 00:31:50,850 --> 00:31:53,517 - Well, bye. - That's a good boy. 602 00:31:55,336 --> 00:31:56,606 - Isn't she beautiful? - Ah, Mr. Finnegan, 603 00:31:56,607 --> 00:31:58,929 you sure made a hit with Miss Chi-Chi. 604 00:31:58,930 --> 00:31:59,790 What do you mean? 605 00:31:59,791 --> 00:32:01,959 Well, I haven't seen her in such a happy 606 00:32:01,960 --> 00:32:04,659 frame of mind in a long while. 607 00:32:04,660 --> 00:32:06,449 Well, I don't know what kind of mind she's in, 608 00:32:06,450 --> 00:32:08,633 but she's certainly in a wonderful frame. 609 00:32:10,810 --> 00:32:12,429 But I tell you, he's a great singer. 610 00:32:12,430 --> 00:32:14,349 He'd be wonderful with the band. 611 00:32:14,350 --> 00:32:16,119 Wouldn't care if he were Crosby. 612 00:32:16,120 --> 00:32:18,801 I've lost 10 singers because they couldn't work with you, 613 00:32:18,802 --> 00:32:21,109 I refuse to have any more fights. 614 00:32:21,110 --> 00:32:22,389 But if I got him to like me 615 00:32:22,390 --> 00:32:23,919 there wouldn't be any fighting. 616 00:32:23,920 --> 00:32:25,359 Please, Jan. 617 00:32:25,360 --> 00:32:28,189 Well, if you could get him to like you, that's different. 618 00:32:28,190 --> 00:32:30,329 What's his name? - Freddie Finnegan. 619 00:32:30,330 --> 00:32:31,320 Freddie Finnegan? 620 00:32:31,320 --> 00:32:32,270 Never heard of him. 621 00:32:33,330 --> 00:32:34,909 Believe me, Professor Townley, 622 00:32:34,910 --> 00:32:36,769 in 10 years of coaching football, 623 00:32:36,770 --> 00:32:39,201 I have never in my life come across such a bunch of 624 00:32:39,202 --> 00:32:42,559 helpless, sad sacks. - Carter, not every school 625 00:32:42,560 --> 00:32:44,619 can boast of physical specimens. 626 00:32:44,620 --> 00:32:46,469 After all, there are few young men in this world 627 00:32:46,470 --> 00:32:47,799 who cannot play football. 628 00:32:47,800 --> 00:32:50,159 Yeah, but did they all have to come to Whitney? 629 00:32:50,160 --> 00:32:52,039 Why, do you know, Professor, those boys 630 00:32:52,040 --> 00:32:54,139 are so thin, if they stood sideways, 631 00:32:54,140 --> 00:32:56,304 the teacher would mark them absent. 632 00:32:56,305 --> 00:32:58,429 Hey, look, Professor Townley, my bags are packed. 633 00:32:58,430 --> 00:33:01,369 I entreat you, please release me from my contract. 634 00:33:01,370 --> 00:33:02,569 You can't leave us now, Carter. 635 00:33:02,570 --> 00:33:04,189 We're depending on you. 636 00:33:04,190 --> 00:33:06,729 Depending on me, but you haven't got a team! 637 00:33:06,730 --> 00:33:10,819 Carter, I've been principal of this school for 28 years. 638 00:33:10,820 --> 00:33:14,359 And in all those 28 years, we've never won a football game. 639 00:33:14,360 --> 00:33:16,249 But still I have faith. 640 00:33:16,250 --> 00:33:19,919 I believe that someday, possibly a miracle might happen. 641 00:33:19,920 --> 00:33:20,929 A miracle? 642 00:33:20,930 --> 00:33:23,639 Professor, this is football, not a motion picture. 643 00:33:23,640 --> 00:33:25,849 I'm sorry, Carter, but I cannot release you. 644 00:33:25,850 --> 00:33:27,669 And I would dislike very much to have 645 00:33:27,670 --> 00:33:29,729 to convince you this way. 646 00:33:29,730 --> 00:33:30,563 Oh, no! 647 00:33:32,351 --> 00:33:35,451 (group chattering) 648 00:33:35,452 --> 00:33:36,689 Quiet, fellas, quiet. 649 00:33:36,690 --> 00:33:37,840 Let's go into a huddle. 650 00:33:40,240 --> 00:33:43,609 Boys, you are looking at a very miserable man. 651 00:33:43,610 --> 00:33:46,249 Due to circumstances beyond my control, 652 00:33:46,250 --> 00:33:48,799 I have decided to stay at Whitney for awhile. 653 00:33:48,800 --> 00:33:50,019 - Oh, that's great. - But that still 654 00:33:50,020 --> 00:33:51,787 doesn't mean my bags are unpacked. 655 00:33:51,788 --> 00:33:53,969 Now, if you gentlemen don't mind, 656 00:33:53,970 --> 00:33:57,929 I would like to try combination 1176a once again. 657 00:33:57,930 --> 00:33:59,779 All right, let's take oppositions. 658 00:33:59,780 --> 00:34:02,099 Coach, would you mind if Lee and I reverse positions? 659 00:34:02,100 --> 00:34:03,129 [Coach] What difference does it make? 660 00:34:03,130 --> 00:34:04,899 Reverse positions, see if I care. 661 00:34:04,900 --> 00:34:07,299 Coach would you mind if I got a drink of water first? 662 00:34:07,300 --> 00:34:09,131 I wouldn't care if you drowned. 663 00:34:09,132 --> 00:34:11,309 All right, now let's take oppositions! 664 00:34:11,310 --> 00:34:13,139 Everybody on your toes! 665 00:34:13,140 --> 00:34:14,279 Come on, boys! 666 00:34:14,280 --> 00:34:16,323 Come on, Skinny, pick 'em up, let's go! 667 00:34:17,505 --> 00:34:20,338 (team chattering) 668 00:34:22,825 --> 00:34:24,029 (cheering) 669 00:34:24,030 --> 00:34:25,393 Tighten it up! 670 00:34:25,394 --> 00:34:27,494 Don't go offsides! - One, two, three, 671 00:34:27,495 --> 00:34:29,912 shift, one, two, three, hike. 672 00:34:41,989 --> 00:34:43,913 [Team Member] Hurry up, get it going there! 673 00:34:48,114 --> 00:34:49,214 No, no, it can't be! 674 00:34:51,923 --> 00:34:53,879 Good work, Dickie! 675 00:34:53,880 --> 00:34:55,113 I can't believe it! 676 00:34:59,240 --> 00:35:00,672 Where's Lee? - Oh, he's over there 677 00:35:00,673 --> 00:35:02,530 getting a drink of water, he'll be right back. 678 00:35:02,531 --> 00:35:05,529 Here he comes. (team cheering) 679 00:35:05,530 --> 00:35:07,859 Football certainly makes one thirsty. 680 00:35:07,860 --> 00:35:10,409 Lee, if I hadn't seen this with my own eyes, 681 00:35:10,410 --> 00:35:12,029 I just couldn't have believed it. 682 00:35:12,030 --> 00:35:13,789 - Was that any better, Coach? - Better? 683 00:35:13,790 --> 00:35:15,363 Why, my boy, you were great! 684 00:35:17,526 --> 00:35:19,079 (boys chattering) 685 00:35:19,080 --> 00:35:20,619 Freddie you were sure great. 686 00:35:20,620 --> 00:35:21,959 Oh that was nothing, fellas. 687 00:35:21,960 --> 00:35:24,369 Well, to call 14 touchdown nothing. 688 00:35:24,370 --> 00:35:25,769 Oh, just wait 'til next Saturday, 689 00:35:25,770 --> 00:35:27,669 I'll really show you how to play football. 690 00:35:27,670 --> 00:35:29,723 - You bet you will. - Yeah, I'll see you later. 691 00:35:31,980 --> 00:35:33,459 Hey, Lee? 692 00:35:33,460 --> 00:35:34,293 Where's Dodie? 693 00:35:40,271 --> 00:35:42,362 (loud knocking) 694 00:35:42,363 --> 00:35:43,300 Dodie? 695 00:35:43,300 --> 00:35:44,180 Gee, you were swell. 696 00:35:44,181 --> 00:35:46,079 I hope we can make this up to you somehow? 697 00:35:46,080 --> 00:35:47,479 You can, as long as you don't forget 698 00:35:47,480 --> 00:35:49,869 your promise about the show? - Oh, we haven't forgotten. 699 00:35:49,870 --> 00:35:51,859 You better go in and change while the locker room is empty. 700 00:35:51,860 --> 00:35:53,023 Okay, help me. 701 00:35:53,024 --> 00:35:55,524 Okay, a one, a two, a three. 702 00:36:02,104 --> 00:36:04,604 (jazzy music) 703 00:38:02,412 --> 00:38:05,579 (audience applauding) 704 00:38:06,492 --> 00:38:08,909 (slow music) 705 00:38:09,987 --> 00:38:11,329 - Sounds great, doesn't he? - Oh, fine. 706 00:38:11,330 --> 00:38:13,879 Did you like it? (giggling) 707 00:38:13,880 --> 00:38:15,199 This kid's smart as a whip. 708 00:38:15,200 --> 00:38:16,533 Come here, excuse us. 709 00:38:19,411 --> 00:38:20,244 I don't get it, what's the matter? 710 00:38:20,244 --> 00:38:21,077 Plenty. 711 00:38:21,078 --> 00:38:22,509 Why is it every time we go out on a blind date, 712 00:38:22,510 --> 00:38:24,189 I'm the guy that has to get stuck. 713 00:38:24,190 --> 00:38:25,023 Wait a minute. 714 00:38:25,024 --> 00:38:26,202 I went through a lot of trouble to dig her up for you. 715 00:38:26,203 --> 00:38:27,090 That I believe. 716 00:38:27,091 --> 00:38:28,956 She must have been buried pretty deep. 717 00:38:28,957 --> 00:38:31,719 - No, you're too particular. - Too particular. 718 00:38:31,720 --> 00:38:35,093 Take a loot at that kisser. (giggling) 719 00:38:35,094 --> 00:38:35,927 I don't see anything wrong with it. 720 00:38:35,927 --> 00:38:36,850 Nothing wrong with it? 721 00:38:36,851 --> 00:38:39,269 It's like eight miles of bad road. 722 00:38:39,270 --> 00:38:40,799 And another thing, what a stupid character. 723 00:38:40,800 --> 00:38:42,169 Does make any difference what you say to her, 724 00:38:42,170 --> 00:38:43,339 or what's going on around her, 725 00:38:43,340 --> 00:38:45,055 all the does is sit there and look at you 726 00:38:45,056 --> 00:38:46,197 and go tee hee. 727 00:38:46,198 --> 00:38:47,329 Maybe she's sitting on a feather. 728 00:38:47,330 --> 00:38:48,280 Very funny. 729 00:38:48,281 --> 00:38:49,939 But look, I'm not putting up with any more of it. 730 00:38:49,940 --> 00:38:51,649 I'm going home. - Not, it's too early, Roy. 731 00:38:51,650 --> 00:38:52,989 We just got here. - Believe me, 732 00:38:52,990 --> 00:38:54,739 I'd rather be home in bed. 733 00:38:54,740 --> 00:38:56,459 You're not gonna leave me stuck with these two gals. 734 00:38:56,460 --> 00:38:57,989 After all, how come you didn't ask your own date? 735 00:38:57,990 --> 00:38:59,369 How come you didn't ask Betty? 736 00:38:59,370 --> 00:39:02,619 Well, I did ask her, but she doesn't like to dance. 737 00:39:02,620 --> 00:39:04,439 And another thing, she's so busy getting news 738 00:39:04,440 --> 00:39:05,583 for that school paper. 739 00:39:06,904 --> 00:39:08,639 (giggling) Oh, it's no use. 740 00:39:08,640 --> 00:39:10,936 I'm going home. - Wait a minute, Roy. 741 00:39:10,937 --> 00:39:11,770 Well, look. 742 00:39:13,293 --> 00:39:14,963 I wonder where lover boy is going. 743 00:39:20,270 --> 00:39:22,249 - Freddie and Chi-Chi. - Bet you're not so sorry 744 00:39:22,250 --> 00:39:23,500 you came, after all, huh? 745 00:39:27,669 --> 00:39:28,839 Hey, let's go see what's cookin'. 746 00:39:28,840 --> 00:39:29,940 How about the girls? 747 00:39:31,067 --> 00:39:32,199 (giggling) 748 00:39:32,200 --> 00:39:33,479 Maybe they'll get disgusted from looking 749 00:39:33,480 --> 00:39:34,539 at each other and go home. 750 00:39:34,540 --> 00:39:35,373 Come on. 751 00:39:41,500 --> 00:39:42,819 We'd like to see Miss Chi-Chi. 752 00:39:42,820 --> 00:39:44,649 Well, you can see her from out front. 753 00:39:44,650 --> 00:39:46,399 There are no strangers permitted backstage. 754 00:39:46,400 --> 00:39:47,739 Strangers? 755 00:39:47,740 --> 00:39:49,189 That means Freddie's been here before. 756 00:39:49,190 --> 00:39:50,826 Say, if you're talking about Mr. Finnegan, 757 00:39:50,827 --> 00:39:53,869 he's no stranger. - Finnegan? 758 00:39:53,870 --> 00:39:56,309 If his name is Finnegan, I'm O'Reilly. 759 00:39:56,310 --> 00:39:58,659 Oh, Mr. O'Reilly. 760 00:39:58,660 --> 00:40:01,040 Why did you say so in the first place? 761 00:40:01,041 --> 00:40:03,364 Go right ahead, gentlemen. 762 00:40:03,365 --> 00:40:04,819 You'll see her name on the dressing room door, 763 00:40:04,820 --> 00:40:06,359 right over there. 764 00:40:06,360 --> 00:40:07,603 Thanks, Bob, thanks. 765 00:40:13,211 --> 00:40:14,419 (laughing) - Oh, no, no, 766 00:40:14,420 --> 00:40:17,109 I can't tomorrow night. - But you must come back 767 00:40:17,110 --> 00:40:19,312 to see me tomorrow night. 768 00:40:19,313 --> 00:40:21,349 And sing for me. - But Chi-Chi, 769 00:40:21,350 --> 00:40:23,429 don't you understand, it's important! 770 00:40:23,430 --> 00:40:26,209 [Chi-Chi] Nothing's important except that you sing for me. 771 00:40:26,210 --> 00:40:29,586 You must always sing for me, my little Chiquito. 772 00:40:29,587 --> 00:40:32,169 - My little Chiquito? - I think Betty 773 00:40:32,170 --> 00:40:34,387 might be interested in this little bit of news. 774 00:40:34,388 --> 00:40:35,221 Come on. 775 00:40:36,689 --> 00:40:37,808 Don't believe it. 776 00:40:37,809 --> 00:40:39,070 It's just a trick to get me to go to 777 00:40:39,071 --> 00:40:40,686 the Dance Land with you. - It is not, Betty. 778 00:40:40,687 --> 00:40:42,449 I'm telling the absolute truth. 779 00:40:42,450 --> 00:40:44,529 Jimmy and I saw it with our own eyes. 780 00:40:44,530 --> 00:40:45,363 That's right. 781 00:40:45,364 --> 00:40:47,072 In fact, Chi-Chi wants Freddie to leave with her, 782 00:40:47,073 --> 00:40:49,639 and sing to her constantly. - Professor Muchweiger says 783 00:40:49,640 --> 00:40:51,229 in this book about adult behavior 784 00:40:51,230 --> 00:40:53,009 that mutual attraction is often founded 785 00:40:53,010 --> 00:40:54,679 on a so-called maternal complex, 786 00:40:54,680 --> 00:40:57,380 when the female of the species is older than the male. 787 00:40:58,490 --> 00:41:01,209 But it doesn't say he should sing to her. 788 00:41:01,210 --> 00:41:02,359 Will you please lower your voice, Addie? 789 00:41:02,360 --> 00:41:04,100 Dodie will hear you. 790 00:41:04,101 --> 00:41:05,689 Dodie, do you think the boys will like this pie? 791 00:41:05,690 --> 00:41:07,028 You bet! 792 00:41:07,029 --> 00:41:08,639 You wanna open the door for me, Mother? 793 00:41:08,640 --> 00:41:09,809 - Yes, dear. - So Chi-Chi said 794 00:41:09,810 --> 00:41:11,529 that if Freddie would come to Dance land tomorrow night, 795 00:41:11,530 --> 00:41:13,855 why she'd have a big surprise for him. 796 00:41:13,856 --> 00:41:16,319 Hmm, that doesn't sound like a maternal complex to me. 797 00:41:16,320 --> 00:41:17,499 I told you not so loud. 798 00:41:17,500 --> 00:41:18,490 Dodie will hear. 799 00:41:18,491 --> 00:41:20,089 Go on, Roy, what did Freddie say? 800 00:41:20,090 --> 00:41:22,499 Well, then Freddie said that he'd be more than happy 801 00:41:22,500 --> 00:41:23,889 to come down there tomorrow night. 802 00:41:23,890 --> 00:41:25,859 That's if she would do what he asked her to. 803 00:41:25,860 --> 00:41:27,809 I'll bet Freddie's gonna propose to her. 804 00:41:27,810 --> 00:41:30,209 Under those circumstances, that's what a man would do. 805 00:41:30,210 --> 00:41:31,789 I wouldn't put it past him. 806 00:41:31,790 --> 00:41:33,593 Of course, Dodie will have to give Freddie up. 807 00:41:33,594 --> 00:41:35,589 Look, Betty, we thought that if you'd 808 00:41:35,590 --> 00:41:36,859 go to Dance land with us tomorrow night, 809 00:41:36,860 --> 00:41:39,093 why, you might be able to get a terrific story. 810 00:41:39,094 --> 00:41:40,179 You're right! 811 00:41:40,180 --> 00:41:41,789 That's just what I've been looking for. 812 00:41:41,790 --> 00:41:43,129 It's all lies! 813 00:41:43,130 --> 00:41:45,869 That's what it is, all lies, and I think you're all hateful! 814 00:41:45,870 --> 00:41:47,369 Freddie was probably looking for 815 00:41:47,370 --> 00:41:50,209 professional entertainment for our school show. 816 00:41:50,210 --> 00:41:53,189 And I think you, my own sister, I'm surprised at you. 817 00:41:53,190 --> 00:41:54,829 Well, trying to besmirch Freddie's name 818 00:41:54,830 --> 00:41:56,319 in your dirty old scandal sheet! 819 00:41:56,320 --> 00:41:58,699 The Town Crier is not a dirty old scandal sheet. 820 00:41:58,700 --> 00:41:59,839 It's a newspaper guided 821 00:41:59,840 --> 00:42:01,629 by the finest principals of journalism. 822 00:42:01,630 --> 00:42:04,449 - Newspaper, journalism, ha! - Yes, journalism. 823 00:42:04,450 --> 00:42:05,899 And I print the truth in my paper. 824 00:42:05,900 --> 00:42:08,019 Nothing but the truth. - Why you second class 825 00:42:08,020 --> 00:42:09,889 curb reporter, why don't learn the truth 826 00:42:09,890 --> 00:42:11,159 before you print it! - According to this book, 827 00:42:11,160 --> 00:42:12,849 the truth-- - you stay out of this. 828 00:42:12,850 --> 00:42:14,659 And as for you, miss starry-eyed, 829 00:42:14,660 --> 00:42:16,989 if you weren't in such a daze about that little crooner, 830 00:42:16,990 --> 00:42:18,599 you'd begin to see the light. 831 00:42:18,600 --> 00:42:20,069 If you want the truth, my dear sister, 832 00:42:20,070 --> 00:42:21,499 I'll get it for you. 833 00:42:21,500 --> 00:42:24,039 Roy, I'll meet you at the Dance land tomorrow night. 834 00:42:24,040 --> 00:42:25,279 Why you nosy little nuisance! 835 00:42:25,280 --> 00:42:26,559 You keep out of my affairs! 836 00:42:26,560 --> 00:42:27,393 I will not! 837 00:42:27,394 --> 00:42:29,939 Nothing will change my doubt in your 11th grade Romeo. 838 00:42:29,940 --> 00:42:31,989 Doubt or confidence a really negative-- 839 00:42:31,990 --> 00:42:35,029 I've had enough of this, you fugitive from a Freud gang! 840 00:42:35,030 --> 00:42:36,359 Listen, just because you're sore at Betty, 841 00:42:36,360 --> 00:42:37,799 doesn't mean you have to take it out on me. 842 00:42:37,800 --> 00:42:39,179 And besides, Betty's right. 843 00:42:39,180 --> 00:42:40,699 You don't have to act like such a stoop troop 844 00:42:40,700 --> 00:42:41,879 about your dream boat. 845 00:42:41,880 --> 00:42:43,039 Give me back that book! - I won't! 846 00:42:43,040 --> 00:42:44,256 - You will! - I won't! 847 00:42:44,257 --> 00:42:45,769 You will! 848 00:42:45,770 --> 00:42:46,969 It's your own fault. 849 00:42:46,970 --> 00:42:48,657 Hey, let's all go to a movie tonight. 850 00:42:48,658 --> 00:42:51,325 (loud smashing) 851 00:42:52,590 --> 00:42:54,313 I just thought I'd ask. 852 00:42:56,270 --> 00:42:57,649 Oh, isn't he wonderful? 853 00:42:57,650 --> 00:42:58,939 He's stupendous. 854 00:42:58,940 --> 00:43:01,369 May I feel your muscle, Lee? - Mm-hmm. 855 00:43:01,370 --> 00:43:03,049 We're giving a party next week, Lee. 856 00:43:03,050 --> 00:43:03,883 It's in your honor. 857 00:43:03,884 --> 00:43:05,839 Won't you please come? - Well, I'll do my best. 858 00:43:05,840 --> 00:43:07,569 Hi, Watson, you keeping in shape for the game? 859 00:43:07,570 --> 00:43:09,109 - Yes, sir. - Are you doing anything 860 00:43:09,110 --> 00:43:10,659 tonight, Lee? - No, I'm sorry. 861 00:43:10,660 --> 00:43:11,729 I'm a little busy. - May I 862 00:43:11,730 --> 00:43:13,869 drive you home, tonight, Lee? - Oh, we'll see. 863 00:43:13,870 --> 00:43:14,823 Run along, girls. 864 00:43:16,750 --> 00:43:19,349 Hello, Miss Hinklefink. - Lee Watson? 865 00:43:19,350 --> 00:43:21,759 Where were you during the history class just now? 866 00:43:21,760 --> 00:43:24,156 Oh, I'm very sorry about that, Miss Hinklefink. 867 00:43:24,157 --> 00:43:27,069 I was busy practicing with the team. 868 00:43:27,070 --> 00:43:29,759 It just so happens, Mr. Watson, 869 00:43:29,760 --> 00:43:31,589 that the rest of the team were all present 870 00:43:31,590 --> 00:43:33,377 in the classroom for over half an hour. 871 00:43:33,378 --> 00:43:36,719 Oh, well, I had something very important to do. 872 00:43:36,720 --> 00:43:39,153 Young man, I don't know what I'm going to do about you. 873 00:43:39,154 --> 00:43:41,229 Ever since you become a high school hero, 874 00:43:41,230 --> 00:43:43,399 you've been taking too many privileges. 875 00:43:43,400 --> 00:43:45,949 And I'm going to have that stopped immediately. 876 00:43:45,950 --> 00:43:46,783 You wait right here. 877 00:43:46,784 --> 00:43:49,469 I'm going in and talk to Professor Townley about you. 878 00:43:49,470 --> 00:43:50,536 (loud knocking) - Yes'm. 879 00:43:50,537 --> 00:43:52,689 [Professor Townley] Come in. 880 00:43:52,690 --> 00:43:54,779 Oh, Miss Hinklefink. - Professor Townley, 881 00:43:54,780 --> 00:43:57,309 I'd like to speak to you about a matter of grave importance. 882 00:43:57,310 --> 00:43:58,876 What is it you wanted, Miss Hinklefink? 883 00:43:58,877 --> 00:44:01,769 Well, Owen, I mean Professor, 884 00:44:01,770 --> 00:44:03,809 it's about Lee Watson. - Lee Watson? 885 00:44:03,810 --> 00:44:06,829 Why, I think Lee Watson is a very fine boy. 886 00:44:06,830 --> 00:44:09,159 He's been cutting his history classes lately. 887 00:44:09,160 --> 00:44:11,389 - Oh, cutting classes, hey? - Yes, and I'd like 888 00:44:11,390 --> 00:44:12,439 to have you suspend him from 889 00:44:12,440 --> 00:44:13,989 any further football activities. 890 00:44:13,990 --> 00:44:15,271 Suspend? 891 00:44:15,272 --> 00:44:16,579 Don't you realize this is a very inopportune time 892 00:44:16,580 --> 00:44:17,659 to do a thing like that? 893 00:44:17,660 --> 00:44:20,156 He's our only chance of winning the game from Fairview. 894 00:44:20,157 --> 00:44:21,719 You mean you're not going to punish him? 895 00:44:21,720 --> 00:44:23,379 I certainly am not, especially with 896 00:44:23,380 --> 00:44:24,939 the Governor coming for the game Saturday. 897 00:44:24,940 --> 00:44:26,219 We can't lose, Miss Hinklefink. 898 00:44:26,220 --> 00:44:28,499 We simply cannot lose. - You might be able 899 00:44:28,500 --> 00:44:31,059 to do without Lee Watson and still win 900 00:44:31,060 --> 00:44:32,639 the game against Fairview. 901 00:44:32,640 --> 00:44:34,419 Why, I don't understand, Miss Hinklefink. 902 00:44:34,420 --> 00:44:36,649 For sometimes now, I have made a secret 903 00:44:36,650 --> 00:44:39,699 and confidential study in the art of football, 904 00:44:39,700 --> 00:44:42,551 and I have made an astounding discovery. 905 00:44:42,552 --> 00:44:44,739 A discovery, Miss Hinklefink? 906 00:44:44,740 --> 00:44:46,052 Yes, if you will permit me, 907 00:44:46,053 --> 00:44:48,379 I will demonstrate this amazing new maneuver. 908 00:44:48,380 --> 00:44:49,879 It is based of course on the sound, 909 00:44:49,880 --> 00:44:52,918 fundamental law of dynamics. - Maneuver, dynamics? 910 00:44:52,919 --> 00:44:54,729 If you will stand over here, please. 911 00:44:54,730 --> 00:44:56,379 Why, yes, of course. 912 00:44:56,380 --> 00:44:59,513 Now, supposing you have the ball. 913 00:45:03,640 --> 00:45:05,959 This is supposed to be the ball. 914 00:45:05,960 --> 00:45:08,839 Now, you are trying to run for a touchdown, 915 00:45:08,840 --> 00:45:11,579 and I am blocking for the opposing team. 916 00:45:11,580 --> 00:45:12,892 Why that's easy, Miss Hinklefink. 917 00:45:12,893 --> 00:45:14,519 This reminds me of the days when I 918 00:45:14,520 --> 00:45:15,868 played halfback at college. 919 00:45:15,869 --> 00:45:17,712 Here I come, Miss Hinklefink, 920 00:45:17,713 --> 00:45:19,643 and you can't stop me. 921 00:45:24,309 --> 00:45:26,203 - Owen. - Did anybody get hurt? 922 00:45:27,310 --> 00:45:29,039 Well, I guess you don't want me 923 00:45:29,040 --> 00:45:31,050 to wait anymore, Miss Hinklefink. 924 00:45:37,882 --> 00:45:40,049 (humming) 925 00:45:56,077 --> 00:45:57,499 (knocking) 926 00:45:57,500 --> 00:45:58,983 Just a minute. 927 00:46:01,963 --> 00:46:03,453 Hello, Freddie. - Hello. 928 00:46:06,360 --> 00:46:08,729 My, you look pretty tonight, my little chiquito. 929 00:46:08,730 --> 00:46:09,563 I do? 930 00:46:09,564 --> 00:46:11,099 I mean, do I? 931 00:46:11,100 --> 00:46:13,199 If you're expecting company, maybe I'd better go. 932 00:46:13,200 --> 00:46:14,889 Oh, but this is for you and me. 933 00:46:14,890 --> 00:46:15,723 For you and me? 934 00:46:15,723 --> 00:46:16,640 But what about Jan Savitt? 935 00:46:16,641 --> 00:46:18,809 Isn't he coming? - Oh, he will be here later. 936 00:46:18,810 --> 00:46:20,629 We have so much time. 937 00:46:20,630 --> 00:46:22,230 Come, make yourself comfortable. 938 00:46:27,680 --> 00:46:29,979 I will pour you a glass of champagne, maybe? 939 00:46:29,980 --> 00:46:31,809 Oh, no, no, I don't drink champagne 940 00:46:31,810 --> 00:46:34,269 or anything like that. - No? 941 00:46:34,270 --> 00:46:36,179 But I'll have a glass of ginger ale. 942 00:46:36,180 --> 00:46:37,242 Ginger ale? 943 00:46:37,243 --> 00:46:38,503 I think I have some. 944 00:46:51,300 --> 00:46:54,073 Here is your ginger ale. - Oh, thanks. 945 00:46:56,500 --> 00:47:00,119 Freddie, don't you like me just a little bit? 946 00:47:00,120 --> 00:47:02,069 How soon do you expect Jan Savitt? 947 00:47:02,070 --> 00:47:04,309 Jan Savitt, isn't there anything you like 948 00:47:04,310 --> 00:47:06,089 besides Jan Savitt? 949 00:47:06,090 --> 00:47:09,533 - Yes, some more ginger ale. - Get it yourself. 950 00:47:17,210 --> 00:47:18,759 I know. 951 00:47:18,760 --> 00:47:21,789 Freddie, maybe while we're waiting for Jan Savitt, 952 00:47:21,790 --> 00:47:23,329 you would like to help me rehearse. 953 00:47:23,330 --> 00:47:24,659 Rehearse, me? 954 00:47:24,660 --> 00:47:26,919 Yes, I have been signed for a Broadway show, 955 00:47:26,920 --> 00:47:29,055 and I want you to help me learn my part. 956 00:47:29,056 --> 00:47:30,689 Well, all right. 957 00:47:30,690 --> 00:47:33,119 Good, we will do the love scene first, no? 958 00:47:33,120 --> 00:47:33,953 No! 959 00:47:33,954 --> 00:47:35,369 But, Freddie, that is the only scene 960 00:47:35,370 --> 00:47:37,329 I have in the play. 961 00:47:37,330 --> 00:47:40,939 Now, in this scene, when my lover comes in to see me, 962 00:47:40,940 --> 00:47:43,289 my husband, he is out of town. 963 00:47:43,290 --> 00:47:46,249 And you, Freddie, you are my lover. 964 00:47:46,250 --> 00:47:48,419 Couldn't I play the part of your husband? 965 00:47:48,420 --> 00:47:50,039 But if you play the part of my husband 966 00:47:50,040 --> 00:47:52,083 I won't have anyone to rehearse with. 967 00:47:53,220 --> 00:47:57,829 Now, I'll move closer to you, and you kiss me. 968 00:47:57,830 --> 00:47:59,099 But I told you, Mr. O'Reilly, 969 00:47:59,100 --> 00:48:02,254 Miss Chi-Chi does not want to be disturbed. 970 00:48:02,255 --> 00:48:03,369 She's in there with Mr. Finnegan. 971 00:48:03,370 --> 00:48:04,969 But I tell you, she's expecting us. 972 00:48:04,970 --> 00:48:06,039 But-- 973 00:48:06,040 --> 00:48:08,349 You want me to speak to Jan Savitt, no? 974 00:48:08,350 --> 00:48:10,373 - Yes. - Then we rehearse. 975 00:48:11,551 --> 00:48:12,384 Now, kiss me. 976 00:48:17,510 --> 00:48:18,852 Are you sure? 977 00:48:18,853 --> 00:48:20,239 Just as sure as my name's O'Reilly. 978 00:48:20,240 --> 00:48:21,073 Well, all right then. 979 00:48:21,074 --> 00:48:22,713 Go ahead in. - Thanks. 980 00:48:24,660 --> 00:48:25,660 Take it, Freckles. 981 00:48:28,850 --> 00:48:31,087 - Mr. Trimball. - Our thanks. 982 00:48:33,973 --> 00:48:35,509 (loud knocking) 983 00:48:35,510 --> 00:48:36,343 Dodie, you were great! 984 00:48:36,344 --> 00:48:38,639 That last touchdown you made was sensational! 985 00:48:38,640 --> 00:48:40,959 The Governor just can't wait to see us play tomorrow. 986 00:48:40,960 --> 00:48:41,793 Nevermind that! 987 00:48:41,794 --> 00:48:43,374 When can I change? 988 00:48:43,375 --> 00:48:44,208 This thing's uncomfortable. 989 00:48:44,209 --> 00:48:45,229 Well, you can change right now. 990 00:48:45,230 --> 00:48:47,079 The Governor's out there making a speech to the boys. 991 00:48:47,080 --> 00:48:48,703 He'll keep them there for hours. 992 00:48:48,704 --> 00:48:49,537 Okay. 993 00:48:50,815 --> 00:48:51,949 Hold still. 994 00:48:51,950 --> 00:48:53,350 - Steady as you go. - Okay. 995 00:48:56,280 --> 00:48:57,393 I'll stand guard. 996 00:49:00,800 --> 00:49:02,419 And in that last game at college, 997 00:49:02,420 --> 00:49:04,574 it wasn't until after I scored a touchdown 998 00:49:04,575 --> 00:49:07,130 that I found out I ran the wrong way. 999 00:49:07,131 --> 00:49:09,381 (laughing) 1000 00:49:10,900 --> 00:49:12,179 Now, Governor, if you'll follow me-- 1001 00:49:12,180 --> 00:49:15,069 And so in conclusion, if you allow me to say, 1002 00:49:15,070 --> 00:49:17,999 it'll be my privilege to remain here at-- 1003 00:49:18,000 --> 00:49:19,379 - Whitney. - Whitney, 1004 00:49:19,380 --> 00:49:22,571 for tomorrow's football game and charity bazaar. 1005 00:49:22,572 --> 00:49:23,669 (applauding) 1006 00:49:23,670 --> 00:49:25,236 And thank you, Governor. 1007 00:49:25,237 --> 00:49:26,220 Now, if you'll follow me, I'd like to show you 1008 00:49:26,221 --> 00:49:27,289 around the school. - Gee, I really 1009 00:49:27,290 --> 00:49:28,769 got a swell one. - Quick, let's 1010 00:49:28,770 --> 00:49:30,819 stay close to the Governor, and make some more pictures. 1011 00:49:30,820 --> 00:49:31,899 Okay. 1012 00:49:31,900 --> 00:49:33,749 Lee, quick, the Governor didn't talk 1013 00:49:33,750 --> 00:49:35,039 as long as we thought he would. 1014 00:49:35,040 --> 00:49:36,169 The team, what are we gonna do? 1015 00:49:36,170 --> 00:49:38,079 You go in and warn Dodie, I'll try to stall 'em. 1016 00:49:38,080 --> 00:49:39,980 - Swell, you cover out front. - Good. 1017 00:49:42,117 --> 00:49:43,289 (loud stomping) 1018 00:49:43,290 --> 00:49:46,173 - Dodie, are you decent? - Yes! 1019 00:49:48,330 --> 00:49:49,539 Quick, Dodie, you'd better hide! 1020 00:49:49,540 --> 00:49:51,300 The boys are coming down to change. 1021 00:49:51,301 --> 00:49:52,384 Hide where? 1022 00:49:53,882 --> 00:49:54,715 See if you can fit in my locker. 1023 00:49:54,716 --> 00:49:55,853 - In there? - Yeah. 1024 00:49:57,503 --> 00:49:58,949 [Dodie] Wait a minute! 1025 00:49:58,950 --> 00:50:00,619 You fellas better not go in there right now. 1026 00:50:00,620 --> 00:50:01,453 Why not? 1027 00:50:01,454 --> 00:50:03,119 They're fumigating the place. 1028 00:50:03,120 --> 00:50:05,579 Well, just how bad can our team be? 1029 00:50:05,580 --> 00:50:08,749 - All clear! - What was that? 1030 00:50:08,750 --> 00:50:09,889 That was just an air raid warden 1031 00:50:09,890 --> 00:50:11,699 that doesn't know the war is over. 1032 00:50:11,700 --> 00:50:12,739 I imagine we can go in now. 1033 00:50:12,740 --> 00:50:13,573 Come on. 1034 00:50:16,236 --> 00:50:19,069 (team chattering) 1035 00:50:22,730 --> 00:50:26,189 Lee, you certainly put on a show for the Governor today. 1036 00:50:26,190 --> 00:50:28,690 Well, fellas, get undressed and get out of here. 1037 00:50:31,499 --> 00:50:33,832 (whistling) 1038 00:50:34,670 --> 00:50:35,503 What's the matter, Lee? 1039 00:50:35,504 --> 00:50:36,759 Can't you get in your locker? 1040 00:50:36,760 --> 00:50:37,593 Locker? 1041 00:50:37,594 --> 00:50:39,119 Oh, no, I can't get in there. 1042 00:50:39,120 --> 00:50:40,829 The lock's broken, key's gone. 1043 00:50:40,830 --> 00:50:42,109 Here, I'll open it for you. 1044 00:50:42,110 --> 00:50:43,979 My uncle was a burglar, he taught me how. 1045 00:50:43,980 --> 00:50:46,078 So was mine, and I couldn't get in. 1046 00:50:46,079 --> 00:50:47,380 Come on, fellas, let's get going. 1047 00:50:47,381 --> 00:50:48,597 Yeah, let's going. 1048 00:50:48,598 --> 00:50:51,925 (team chattering) 1049 00:50:51,926 --> 00:50:53,583 Whew, saved by the bell. 1050 00:50:56,670 --> 00:50:57,759 Oh brother, I couldn't have stayed 1051 00:50:57,760 --> 00:50:59,209 in there another minute. 1052 00:50:59,210 --> 00:51:00,743 What an oven! - Are you all right? 1053 00:51:00,744 --> 00:51:03,557 Come on, boys, back to the locker room. 1054 00:51:06,865 --> 00:51:08,029 I wanna give you a list of the plays 1055 00:51:08,030 --> 00:51:09,030 for tomorrow's game. 1056 00:51:11,700 --> 00:51:13,209 Oh, Lee, I'm glad you're still here. 1057 00:51:13,210 --> 00:51:14,143 So am I. 1058 00:51:15,569 --> 00:51:17,179 Now, here's a list of the plays. 1059 00:51:17,180 --> 00:51:19,099 Number one will be 76, then 89, 1060 00:51:19,100 --> 00:51:20,406 combination 1076a. 1061 00:51:20,407 --> 00:51:23,079 And now, Governor, this is one of our classrooms. 1062 00:51:23,080 --> 00:51:24,659 And very, very nice. 1063 00:51:24,660 --> 00:51:26,769 This all takes me back to my school days. 1064 00:51:26,770 --> 00:51:28,719 You know, I used to take an apple to the teacher every day 1065 00:51:28,720 --> 00:51:30,299 to keep the doctor away. 1066 00:51:30,300 --> 00:51:33,139 And I presume for that you received very good marks. 1067 00:51:33,140 --> 00:51:35,728 No, no, the teacher was married to the doctor. 1068 00:51:35,729 --> 00:51:37,979 (laughing) 1069 00:51:39,060 --> 00:51:40,110 This way, Governor. 1070 00:51:41,220 --> 00:51:43,399 All right, boys, that'll be all for today. 1071 00:51:43,400 --> 00:51:44,489 Go on home and have a good rest. 1072 00:51:44,490 --> 00:51:46,140 See you tomorrow before the game. 1073 00:51:49,202 --> 00:51:50,035 Dodie! 1074 00:51:51,505 --> 00:51:52,362 Gee, fellas! 1075 00:51:52,362 --> 00:51:53,195 Oh, Lee. 1076 00:51:54,223 --> 00:51:56,599 - Yes, Coach? - Lee, 1077 00:51:56,600 --> 00:51:59,039 I just wanted to tell you once more, 1078 00:51:59,040 --> 00:52:00,406 how much I'm depending on you. 1079 00:52:00,407 --> 00:52:02,139 - Oh, thanks, Coach. - You've given me 1080 00:52:02,140 --> 00:52:03,859 a new lease on life. 1081 00:52:03,860 --> 00:52:05,129 He really has. 1082 00:52:05,130 --> 00:52:06,429 And son, there's one thing I really 1083 00:52:06,430 --> 00:52:07,649 want you to remember. 1084 00:52:07,650 --> 00:52:10,159 Even though the Fairview boys are bigger than you are, 1085 00:52:10,160 --> 00:52:11,266 I know deep down in my heart 1086 00:52:11,267 --> 00:52:13,779 that you can handle 'em. 1087 00:52:13,780 --> 00:52:15,619 Are you all right, boy? - Sure. 1088 00:52:15,620 --> 00:52:17,399 I'm in great shape. - And now, Governor, 1089 00:52:17,400 --> 00:52:18,929 this is our gymnasium. 1090 00:52:18,930 --> 00:52:20,699 As you see, we are thoroughly equipped. 1091 00:52:20,700 --> 00:52:21,799 The boys and girls are getting ready 1092 00:52:21,800 --> 00:52:23,159 for the big bazaar tomorrow night. 1093 00:52:23,160 --> 00:52:24,901 Why yes, of course, Townley, 1094 00:52:24,902 --> 00:52:26,009 I think you have a wonderful school here. 1095 00:52:26,010 --> 00:52:27,169 How do you do, boys and girls? 1096 00:52:27,170 --> 00:52:28,439 - Good afternoon. - Thank you, Governor. 1097 00:52:28,440 --> 00:52:29,273 Thank you. - I guess that 1098 00:52:29,274 --> 00:52:30,869 completes our tour. - Oh, no, no, not yet. 1099 00:52:30,870 --> 00:52:32,289 I must show you the locker rooms. 1100 00:52:32,290 --> 00:52:33,283 Come this way. 1101 00:52:39,370 --> 00:52:41,439 - Are you all right? - I guess so. 1102 00:52:41,440 --> 00:52:43,593 - Quick, somebody's coming! - Not again! 1103 00:52:45,487 --> 00:52:47,809 Dodie, this time, hold the locker shut from the inside. 1104 00:52:47,810 --> 00:52:49,689 And don't come out 'til you hear my signal. 1105 00:52:49,690 --> 00:52:51,353 One, two, three, got it? 1106 00:52:53,867 --> 00:52:56,784 (group chattering) 1107 00:52:57,750 --> 00:52:58,740 We appreciate it very much. 1108 00:52:58,741 --> 00:53:00,409 It was lovely of you to come. 1109 00:53:00,410 --> 00:53:02,329 Oh, Lee, I'm glad to see you. 1110 00:53:02,330 --> 00:53:03,899 I want you to meet the Governor. 1111 00:53:03,900 --> 00:53:06,289 Governor, this is Lee Watson, our new football star. 1112 00:53:06,290 --> 00:53:07,210 Watson, I'm glad to know you. 1113 00:53:07,211 --> 00:53:08,709 I've heard a lot about you. - Thanks. 1114 00:53:08,710 --> 00:53:10,129 And this is Freddie Trimball, the young man 1115 00:53:10,130 --> 00:53:11,559 who's putting on our show Saturday night. 1116 00:53:11,560 --> 00:53:13,417 - How are you, Trimball? - How do you do, sir? 1117 00:53:13,418 --> 00:53:14,251 And now, Governor, I would like to 1118 00:53:14,252 --> 00:53:15,789 show you our lockers. - And I'd like very much 1119 00:53:15,790 --> 00:53:16,623 to see them. 1120 00:53:16,624 --> 00:53:18,269 You know, this reminds me of my school days. 1121 00:53:18,270 --> 00:53:19,579 - It does? - Yes. 1122 00:53:19,580 --> 00:53:21,419 Oh we were devils when I was a kid. 1123 00:53:21,420 --> 00:53:23,982 You know, once I hid a girl in my locker. 1124 00:53:23,983 --> 00:53:26,719 (laughing) 1125 00:53:26,720 --> 00:53:29,399 Well, that could never happen at Whitney, Governor, no. 1126 00:53:29,400 --> 00:53:30,929 Now, I'll show you the lockers. 1127 00:53:30,930 --> 00:53:32,689 Pardon me, boys. 1128 00:53:32,690 --> 00:53:34,329 Very finest of steel, Governor, 1129 00:53:34,330 --> 00:53:36,053 the very finest of steel. 1130 00:53:37,662 --> 00:53:40,660 (screaming) 1131 00:53:40,661 --> 00:53:43,411 (dramatic music) 1132 00:53:53,699 --> 00:53:55,879 Well, my chances for reelection are ruined. 1133 00:53:55,880 --> 00:53:57,139 Who cares about your reelection? 1134 00:53:57,140 --> 00:53:58,369 I'd like someone to tell me how I'm 1135 00:53:58,370 --> 00:54:00,029 going to explain this to my wife. 1136 00:54:00,030 --> 00:54:01,289 Tell me, why couldn't you at least 1137 00:54:01,290 --> 00:54:02,529 to stop that scandal sheet? 1138 00:54:02,530 --> 00:54:04,399 I tried to buy them up, but they were all sold out 1139 00:54:04,400 --> 00:54:06,759 at a dollar a copy. - A dollar a copy! 1140 00:54:06,760 --> 00:54:08,109 Of all the nerve. 1141 00:54:08,110 --> 00:54:10,069 They charged me $2. 1142 00:54:10,070 --> 00:54:11,219 Believe me, Governor. 1143 00:54:11,220 --> 00:54:13,949 I'll see that the editor of the Town Crier is expelled. 1144 00:54:13,950 --> 00:54:14,783 Expelled? 1145 00:54:14,783 --> 00:54:15,616 What good is that to me? 1146 00:54:15,617 --> 00:54:16,969 Here I think I have a winning team. 1147 00:54:16,970 --> 00:54:18,399 I think I have a half pipe. 1148 00:54:18,400 --> 00:54:19,233 And what happens? 1149 00:54:19,233 --> 00:54:20,066 I'm duped. 1150 00:54:20,067 --> 00:54:21,319 Duped by a girl. 1151 00:54:21,320 --> 00:54:23,409 You don't know what this means to our game today. 1152 00:54:23,410 --> 00:54:24,939 And think what it means to me. 1153 00:54:24,940 --> 00:54:27,009 After all, I'm still the principal of the school. 1154 00:54:27,010 --> 00:54:28,289 Oh, to blazes with your school. 1155 00:54:28,290 --> 00:54:29,839 What about my wife? - Gentlemen, 1156 00:54:29,840 --> 00:54:31,429 all of this is of no importance now. 1157 00:54:31,430 --> 00:54:32,340 No importance! 1158 00:54:32,341 --> 00:54:34,799 Mayor, have this man removed from your city. 1159 00:54:34,800 --> 00:54:36,029 We must look at this thing scientifically. 1160 00:54:36,030 --> 00:54:37,729 From a psychological aspect. 1161 00:54:37,730 --> 00:54:39,289 We must learn to take these things in our stride. 1162 00:54:39,290 --> 00:54:40,123 In our stride! 1163 00:54:40,124 --> 00:54:42,199 Sir, you don't know my wife. 1164 00:54:42,200 --> 00:54:44,399 Now, gentlemen, I believe Professor Farrell is right. 1165 00:54:44,400 --> 00:54:46,629 Now, before we ask those students to come in here, 1166 00:54:46,630 --> 00:54:49,689 we must find some way to make up for this disgrace. 1167 00:54:49,690 --> 00:54:51,459 But Dodie, won't you please listen to me? 1168 00:54:51,460 --> 00:54:52,999 I was only waiting for Jan Savitt. 1169 00:54:53,000 --> 00:54:54,529 You sure had a lot of fun waiting. 1170 00:54:54,530 --> 00:54:55,609 - But Dodie-- - If you have anything 1171 00:54:55,610 --> 00:54:57,119 to say to me, say it to Jimmy Forrest. 1172 00:54:57,120 --> 00:54:57,953 We're through! 1173 00:54:59,330 --> 00:55:00,419 You and your newspaper. 1174 00:55:00,420 --> 00:55:02,287 It's all your fault. 1175 00:55:02,288 --> 00:55:03,130 Don't you start on me, Freddie Trimball. 1176 00:55:03,131 --> 00:55:05,919 I have a newspaper to put out, and I only printed the truth. 1177 00:55:05,920 --> 00:55:06,797 You mean, you had a newspaper. 1178 00:55:06,798 --> 00:55:09,699 Besides, it was your idea to put Dodie on the team, 1179 00:55:09,700 --> 00:55:11,069 and make this whole thing a fraud. 1180 00:55:11,070 --> 00:55:11,950 My idea? 1181 00:55:11,951 --> 00:55:13,859 It was Lee's. 1182 00:55:13,860 --> 00:55:15,539 Everybody else is in the doghouse. 1183 00:55:15,540 --> 00:55:17,023 Why should I be an exception. 1184 00:55:17,980 --> 00:55:21,876 - Oh, I feel so miserable. - What for? 1185 00:55:21,877 --> 00:55:25,089 You're the only one that's not involved in this. 1186 00:55:25,090 --> 00:55:28,603 But I might've been if it wasn't for Professor Farrell. 1187 00:55:29,451 --> 00:55:31,519 That's all you ever talk about, Professor Farrell. 1188 00:55:31,520 --> 00:55:33,879 Why don't you marry him and get it over with? 1189 00:55:33,880 --> 00:55:34,883 I might. 1190 00:55:37,110 --> 00:55:38,252 - Then we're all agreed? - Right, right. 1191 00:55:38,253 --> 00:55:39,889 Very good. 1192 00:55:39,890 --> 00:55:41,629 Have the children come in, please. 1193 00:55:41,630 --> 00:55:44,497 Well, Professor Farrell, it's in your hands. 1194 00:55:47,210 --> 00:55:51,139 Boys and girls, a psychologist studies behavior 1195 00:55:51,140 --> 00:55:53,769 wherever it occurs, because psychology 1196 00:55:53,770 --> 00:55:56,939 is the science of the behavior of man and other animals, 1197 00:55:56,940 --> 00:55:59,099 which of course includes teenagers. 1198 00:55:59,100 --> 00:56:01,249 Well, naturally, this particular case is different. 1199 00:56:01,250 --> 00:56:03,269 We must first make an analysis as to the motivations 1200 00:56:03,270 --> 00:56:05,019 which prompted the actions involved. 1201 00:56:05,020 --> 00:56:06,379 Professor Farrell, I hope you'll 1202 00:56:06,380 --> 00:56:08,649 excuse me for interrupting, but may I say something? 1203 00:56:08,650 --> 00:56:10,092 Dodie, where are your manners? 1204 00:56:10,093 --> 00:56:11,749 Let the Professor finish. 1205 00:56:11,750 --> 00:56:13,204 It's perfectly all right, Townley. 1206 00:56:13,205 --> 00:56:15,601 What is it, Dodie? - Well, your honor, 1207 00:56:15,602 --> 00:56:18,409 your honor, your honor, I mean, 1208 00:56:18,410 --> 00:56:21,199 Professor Townley, I think I can explain everything. 1209 00:56:21,200 --> 00:56:23,069 If you wanna know why we all did what we did, 1210 00:56:23,070 --> 00:56:25,109 it's really very simple, and I don't think 1211 00:56:25,110 --> 00:56:28,629 we need any psychology. - Why Dodie, how can you? 1212 00:56:28,630 --> 00:56:29,999 Please, Addie. 1213 00:56:30,000 --> 00:56:32,599 You see, Betty had a newspaper to run, 1214 00:56:32,600 --> 00:56:33,719 and she wanted news. 1215 00:56:33,720 --> 00:56:34,999 And if she didn't get that news, 1216 00:56:35,000 --> 00:56:36,219 she would have lost the paper. 1217 00:56:36,220 --> 00:56:38,219 And the boys of Whitney High have a football team 1218 00:56:38,220 --> 00:56:39,807 that has to win a game very badly, 1219 00:56:39,808 --> 00:56:41,646 as Professor Townley knows. 1220 00:56:41,647 --> 00:56:43,639 And just because we kids tried very hard 1221 00:56:43,640 --> 00:56:45,476 to make it possible for the team to win the game 1222 00:56:45,477 --> 00:56:47,459 and for the school paper to survive, 1223 00:56:47,460 --> 00:56:49,539 we shouldn't be tried like criminals, 1224 00:56:49,540 --> 00:56:51,156 and we didn't wanna embarrass you, Mr. Governor. 1225 00:56:51,157 --> 00:56:53,559 And we didn't mean to disgrace you, Mr. Mayor. 1226 00:56:53,560 --> 00:56:54,989 But I think Professor Townley knows 1227 00:56:54,990 --> 00:56:56,289 that if we made a mistake it was just 1228 00:56:56,290 --> 00:56:58,429 because we were trying to do the right thing. 1229 00:56:58,430 --> 00:57:00,148 And we're really sorry. 1230 00:57:00,149 --> 00:57:02,009 And I know we're gonna lose 1231 00:57:02,010 --> 00:57:03,419 the football game this afternoon, 1232 00:57:03,420 --> 00:57:05,559 but Governor we still want you to come 1233 00:57:05,560 --> 00:57:07,379 and also stay for the bazaar. 1234 00:57:07,380 --> 00:57:09,779 We have a swell show planned for you. 1235 00:57:09,780 --> 00:57:11,559 And we wish you could stay. 1236 00:57:11,560 --> 00:57:16,149 Otherwise, all I can say is, we're sorry. 1237 00:57:16,150 --> 00:57:19,650 - Gee, Dodie, thanks. - And I didn't mean you. 1238 00:57:20,805 --> 00:57:22,104 We want a touchdown, we want a touchdown, 1239 00:57:22,105 --> 00:57:23,772 we want a touchdown! 1240 00:57:24,645 --> 00:57:26,895 (cheering) 1241 00:57:34,085 --> 00:57:36,150 Fight, fight, fight, fight, fight! 1242 00:57:36,151 --> 00:57:38,984 Fight, fight, fight, fight, fight! 1243 00:57:42,837 --> 00:57:45,499 But Jan, I didn't know Mr. Finnegan was a schoolboy. 1244 00:57:45,500 --> 00:57:46,333 Mr. Finnegan. 1245 00:57:46,334 --> 00:57:48,129 His name happens to be Trimball. 1246 00:57:48,130 --> 00:57:50,359 But Jan, I thought I was doing him a favor. 1247 00:57:50,360 --> 00:57:53,019 He wanted to see you, he didn't want to kiss me. 1248 00:57:53,020 --> 00:57:55,329 Besides, you told me to make him like me. 1249 00:57:55,330 --> 00:57:56,389 I wish there was something I could do 1250 00:57:56,390 --> 00:57:58,979 to make up for it. - Oh, excuse me, Mr. Savitt. 1251 00:57:58,980 --> 00:58:01,261 But there is something you could do. 1252 00:58:01,262 --> 00:58:03,636 I'm Freddie's girl, and well, I know what 1253 00:58:03,637 --> 00:58:05,839 he wanted to ask you. 1254 00:58:05,840 --> 00:58:07,455 I'll be very grateful if you'll tell me. 1255 00:58:07,456 --> 00:58:09,706 (cheering) 1256 00:58:28,835 --> 00:58:30,402 Hotdog, hey, buddy, a hotdog. 1257 00:58:30,403 --> 00:58:31,236 Okay. 1258 00:58:35,805 --> 00:58:38,423 Pass that to him, will you pal? 1259 00:58:38,424 --> 00:58:41,174 (crowd cheering) 1260 00:59:02,070 --> 00:59:04,132 I'm still rooting for Whitney. 1261 00:59:04,133 --> 00:59:06,132 Thank you, Governor. 1262 00:59:06,133 --> 00:59:08,383 (cheering) 1263 00:59:28,215 --> 00:59:30,798 (jaunty music) 1264 01:00:09,537 --> 01:00:12,609 - But listen, Coach. - Please give us a chance. 1265 01:00:12,610 --> 01:00:14,149 - We might make it. - What play do you 1266 01:00:14,150 --> 01:00:15,490 want us to do? 1267 01:00:15,491 --> 01:00:16,324 There's no use trying to give you 1268 01:00:16,324 --> 01:00:17,260 chorus boys a pep talk. 1269 01:00:17,260 --> 01:00:18,093 It won't do any good. 1270 01:00:18,094 --> 01:00:20,049 I'm through, I'm through! 1271 01:00:20,050 --> 01:00:23,423 Come on, fellas, let's see what we can do about this. 1272 01:00:25,156 --> 01:00:26,974 [Dodie] Freddie, I've got to talk to you. 1273 01:00:26,975 --> 01:00:28,609 Why don't you send Jimmy over to talk to me? 1274 01:00:28,610 --> 01:00:30,712 I'm sorry, Freddie, I was wrong. 1275 01:00:30,713 --> 01:00:32,199 But there's something I've got to tell you. 1276 01:00:32,200 --> 01:00:33,033 Let's skip it. 1277 01:00:33,034 --> 01:00:35,189 It's all over, you said so yourself. 1278 01:00:35,190 --> 01:00:36,357 But Freddie! 1279 01:00:39,215 --> 01:00:40,180 Say, what's the matter with you, Dodie? 1280 01:00:40,181 --> 01:00:42,509 Lee, you've gotta make Freddie listen to me. 1281 01:00:42,510 --> 01:00:43,699 I don't think he will. 1282 01:00:43,700 --> 01:00:45,579 He's disgusted. 1283 01:00:45,580 --> 01:00:48,229 Why can't we even make just one touchdown? 1284 01:00:48,230 --> 01:00:51,040 Maybe the coach is right when he calls us chorus boys. 1285 01:00:52,015 --> 01:00:53,799 Chorus boys, that's it! 1286 01:00:53,800 --> 01:00:55,044 Oh, gee, Dodie. 1287 01:00:55,045 --> 01:00:56,409 Don't you start. - Chorus boys. 1288 01:00:56,410 --> 01:00:57,839 I think Coach Carter's got something there, 1289 01:00:57,840 --> 01:00:58,879 but doesn't know it. 1290 01:00:58,880 --> 01:01:00,229 Oh, Dodie, lay off. 1291 01:01:00,230 --> 01:01:02,229 We're not that bad, are we? 1292 01:01:02,230 --> 01:01:03,063 Don't you see, Lee? 1293 01:01:03,064 --> 01:01:05,009 The only way we can make a touchdown, 1294 01:01:05,010 --> 01:01:06,669 or even win a game is to do something 1295 01:01:06,670 --> 01:01:07,969 Fairview never expects. 1296 01:01:07,970 --> 01:01:09,791 Something that's never been done before. 1297 01:01:09,792 --> 01:01:12,489 Something that's never been done before? 1298 01:01:12,490 --> 01:01:14,271 Oh, no, we can't shoot 'em. 1299 01:01:14,272 --> 01:01:16,939 You guys know the football number we've been rehearsing? 1300 01:01:16,940 --> 01:01:18,289 - Yeah. - Well, suppose we 1301 01:01:18,290 --> 01:01:21,459 take some of those crazy formations, set it to music. 1302 01:01:21,460 --> 01:01:23,229 Fairview wouldn't know what to do. 1303 01:01:23,230 --> 01:01:25,039 Say, it might work at that. 1304 01:01:25,040 --> 01:01:26,519 Come on, let's tell Freddie. 1305 01:01:26,520 --> 01:01:28,489 No, you tell him. 1306 01:01:28,490 --> 01:01:30,990 I don't want him to know where the idea came from. 1307 01:01:32,512 --> 01:01:34,762 (cheering) 1308 01:01:51,700 --> 01:01:54,283 (jaunty music) 1309 01:02:04,932 --> 01:02:07,182 (cheering) 1310 01:02:20,095 --> 01:02:22,845 (Coach cheering) 1311 01:03:06,069 --> 01:03:09,652 We want a touchdown, we want a touchdown! 1312 01:03:16,613 --> 01:03:18,863 (cheering) 1313 01:03:31,935 --> 01:03:34,768 (whistle blowing) 1314 01:03:37,332 --> 01:03:38,718 I think we'll make it! 1315 01:03:38,719 --> 01:03:42,219 - Please, let's make it! - One, two, three. 1316 01:03:44,850 --> 01:03:47,100 (cheering) 1317 01:03:58,852 --> 01:04:01,269 (soft music) 1318 01:04:10,770 --> 01:04:13,839 It's good to be different and not dance, isn't it? 1319 01:04:13,840 --> 01:04:15,239 It gives us a chance to discuss 1320 01:04:15,240 --> 01:04:16,853 the emotional aspects of life. 1321 01:04:19,370 --> 01:04:20,849 I'm sorry I'm late, George. 1322 01:04:20,850 --> 01:04:22,329 I was getting lonesome for you. 1323 01:04:22,330 --> 01:04:23,829 Addie, this is my fiance. 1324 01:04:23,830 --> 01:04:26,759 Miss Worthington, Miss Rogers, my star pupil. 1325 01:04:26,760 --> 01:04:28,660 Very happy to know you, Miss Rogers. 1326 01:04:29,640 --> 01:04:31,140 And now if you'll excuse us. 1327 01:04:39,360 --> 01:04:41,666 Say, Addie, can I speak to you for a minute? 1328 01:04:41,667 --> 01:04:43,045 Can you? 1329 01:04:43,046 --> 01:04:46,079 If you want, you can speak to me for the rest of our lives. 1330 01:04:46,080 --> 01:04:47,099 - Can I? - Uh huh. 1331 01:04:47,100 --> 01:04:49,378 Would you like to dance? - Well, not right now. 1332 01:04:49,379 --> 01:04:51,489 I have a very important psychological question 1333 01:04:51,490 --> 01:04:53,549 I'd like to ask you. - Lee Watson, 1334 01:04:53,550 --> 01:04:56,370 don't you ever mention psychology to me again, ever. 1335 01:04:56,371 --> 01:04:57,899 Well, I won't. 1336 01:04:57,900 --> 01:04:59,179 Only I need some advice. 1337 01:04:59,180 --> 01:05:00,599 How can I tell Freddie that Dodie 1338 01:05:00,600 --> 01:05:02,099 won the game for Whitney? 1339 01:05:02,100 --> 01:05:04,849 Well, that's very simple, bop, why don't you just 1340 01:05:04,850 --> 01:05:06,379 go over and tell him? 1341 01:05:06,380 --> 01:05:07,213 That's right. 1342 01:05:07,214 --> 01:05:08,959 Say, why didn't I think of that? 1343 01:05:08,960 --> 01:05:09,793 Let's go! 1344 01:05:12,165 --> 01:05:12,998 Well, I guess I can afford to lose a 1345 01:05:12,999 --> 01:05:14,839 football game, Dodie, as long as I end up 1346 01:05:14,840 --> 01:05:17,290 with you for my girl. - What was that, Jimmy? 1347 01:05:17,291 --> 01:05:19,009 Listen, you silly little crooner. 1348 01:05:19,010 --> 01:05:20,759 No more of your chorus boy tricks. 1349 01:05:20,760 --> 01:05:23,113 I wouldn't say that if I were you. 1350 01:05:23,114 --> 01:05:25,783 I'll not only say that, I'll say anything I please. 1351 01:05:29,104 --> 01:05:31,354 (laughing) 1352 01:05:33,760 --> 01:05:36,689 [Freddie] Just a little present from the chorus boys. 1353 01:05:36,690 --> 01:05:38,764 - Why, Freddie. - Come on, baby. 1354 01:05:38,765 --> 01:05:39,932 Let's dance. 1355 01:05:40,840 --> 01:05:43,863 - Very nice, very nice. - Thank you, Governor. 1356 01:05:43,864 --> 01:05:45,259 Jams and jelly? 1357 01:05:45,260 --> 01:05:46,742 Jams and jelly? - Yes, right. 1358 01:05:46,743 --> 01:05:48,949 [Ms. Rogers] Oh, I'm so glad to see you. 1359 01:05:48,950 --> 01:05:50,239 And you too, Mayor. 1360 01:05:50,240 --> 01:05:51,699 Governor, it's awfully nice of you to come. 1361 01:05:51,700 --> 01:05:53,899 I just didn't know what to do for sweet charity's sake, 1362 01:05:53,900 --> 01:05:55,229 but Dodie said put up these jams. 1363 01:05:55,230 --> 01:05:56,983 But so far-- - Look, gentlemen. 1364 01:05:56,984 --> 01:06:00,013 I think you should contribute something to charity. 1365 01:06:00,910 --> 01:06:02,439 Look over there. 1366 01:06:02,440 --> 01:06:04,386 Kisses, kisses for charity. 1367 01:06:04,387 --> 01:06:05,220 $1. 1368 01:06:07,750 --> 01:06:08,583 Well, yes, of course. 1369 01:06:08,584 --> 01:06:10,049 But I don't know, the Governor. 1370 01:06:10,050 --> 01:06:11,037 Why not, why not? 1371 01:06:11,037 --> 01:06:11,870 It's for charity. 1372 01:06:11,870 --> 01:06:12,870 Come along, Professor. 1373 01:06:38,962 --> 01:06:40,659 - Thank you, Governor! - Young man, 1374 01:06:40,660 --> 01:06:41,660 come back here! 1375 01:06:43,260 --> 01:06:47,681 (loud crashing) (surprised yelling) 1376 01:06:47,682 --> 01:06:49,613 I won't have to take any of these home now. 1377 01:06:50,840 --> 01:06:53,524 # We'll fight for dear old Whitney High # 1378 01:06:53,525 --> 01:06:57,265 # And we'll raise our banners to the sky # 1379 01:06:57,266 --> 01:07:01,204 # Birds of a feather we will march together # 1380 01:07:01,205 --> 01:07:02,785 # We'll never let our spirit down # 1381 01:07:02,786 --> 01:07:04,443 # March, march, march # 1382 01:07:04,444 --> 01:07:07,467 # We'll march straight on to victory # 1383 01:07:07,468 --> 01:07:10,920 # 'Cause loyal and true we'll always be # 1384 01:07:10,921 --> 01:07:13,345 # Our alma mater will be shouting and # 1385 01:07:13,346 --> 01:07:15,125 # Yelling and cheering and telling the whole world # 1386 01:07:15,126 --> 01:07:18,683 # We're from Whitney High # 1387 01:07:18,684 --> 01:07:21,505 # Don't forget Fairview High # 1388 01:07:21,506 --> 01:07:25,163 # Come what may blue or gray do or die # 1389 01:07:25,164 --> 01:07:28,443 # We will march along beside you # 1390 01:07:28,444 --> 01:07:32,111 # Whitney and Fairview High # 1391 01:07:46,235 --> 01:07:49,388 # We'll fight for dear old Whitney High # 1392 01:07:49,389 --> 01:07:52,913 # And we'll raise our banners to the sky # 1393 01:07:52,914 --> 01:07:56,470 # Birds of a feather we will march together # 1394 01:07:56,471 --> 01:07:59,051 # We'll never let our spirits die # 1395 01:07:59,052 --> 01:08:00,113 # March, march, march # 1396 01:08:00,114 --> 01:08:03,211 # We'll march straight on to victory # 1397 01:08:03,212 --> 01:08:06,470 # 'Cause loyal and true we'll always be # 1398 01:08:06,471 --> 01:08:09,371 # For our alma mater we'll be shouting # 1399 01:08:09,372 --> 01:08:13,253 # And yelling and cheering and telling the world # 1400 01:08:13,254 --> 01:08:18,254 # We're from Whitney High # 1401 01:08:23,028 --> 01:08:25,611 (jaunty music)102651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.