All language subtitles for Hamster and.Gretel s01e11 Saturday Homecoming Fever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,464 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? 2 00:00:05,464 --> 00:00:08,759 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,474 ♪ Who's still standing When you see the dust settle? 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,143 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,770 ♪ Hamster and Gretel 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,731 ♪ If they can't do it Then nobody can 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 ♪ Hamster, Hamster, Hamster 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,443 ♪ Hamster and Gretel 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,904 ♪ There's also Kevin In the minivan ♪ 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,991 Hey, Fred. Hey, Minivan Kid. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,326 Ugh. So annoying. 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,994 Everyone calls me Minivan Kid. 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,621 No one calls you that. 15 00:00:37,621 --> 00:00:38,747 Just two seconds... 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,624 Hi Fred. Hi, Minivan Kid. 17 00:00:40,624 --> 00:00:42,125 Hey, Fred. Hey, Minivan Kid. 18 00:00:42,459 --> 00:00:43,794 Good morrow, fair maiden Winnifred. 19 00:00:44,336 --> 00:00:45,963 Salutations, Minivan Kid. 20 00:00:45,963 --> 00:00:47,089 Bonjour, Fred. 21 00:00:47,089 --> 00:00:48,590 Salut, l'enfant du minivan. 22 00:00:49,341 --> 00:00:51,051 Okay, now I hear it. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 (SIGHS) Let's get some lunch. 24 00:00:55,013 --> 00:00:57,683 This mashed potato make you strong like bear, 25 00:00:57,683 --> 00:00:59,184 not weak like Minivan Kid. 26 00:01:00,560 --> 00:01:03,647 Oh, hey, Minivan Kid. Hi, Fred. 27 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 This is why I need to rebrand myself 28 00:01:06,066 --> 00:01:08,569 and get rid of this Minivan Kid persona. 29 00:01:08,569 --> 00:01:10,612 Why do you care about what people think? 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,614 That's easy for you to say. 31 00:01:12,614 --> 00:01:14,825 Ever since you went undercover as a cheerleader, you've been Miss Popular. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Despite my best efforts. 33 00:01:17,202 --> 00:01:19,121 Hey, Fred. 34 00:01:19,830 --> 00:01:22,457 Everybody stop acknowledging my existence. 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,710 PRINCIPAL: (ON PA SYSTEM) Afternoon, East Side Plumbers. 36 00:01:24,710 --> 00:01:27,879 I am sure you're all excited for tonight's disco-themed 37 00:01:27,879 --> 00:01:28,964 homecoming dance. 38 00:01:29,381 --> 00:01:32,134 The votes are in, and our homecoming king 39 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 and queen are Hunter Campbell... 40 00:01:34,303 --> 00:01:35,429 (STUDENTS CHEERING) 41 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 ...and Winnifred Grant. 42 00:01:36,513 --> 00:01:38,599 KEVIN: Wow! Congrat... Excuse me. 43 00:01:38,599 --> 00:01:40,642 PRINCIPAL: So, the duties of the king and queen are... 44 00:01:41,059 --> 00:01:42,728 Oh, Winnifred. Congratulations. 45 00:01:43,145 --> 00:01:44,563 I was just announcing the... (OBJECTS CLATTERING) 46 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Oh, all right. Cool. 47 00:01:46,565 --> 00:01:48,483 I'll just... Use the thing... I just... (MICROPHONE FEEDBACK) 48 00:01:48,483 --> 00:01:52,279 FRED: (OVER PA SYSTEM) Uh, I abdicate my crown and I will not discuss it further. 49 00:01:52,279 --> 00:01:53,530 Neat-o! Cool! 50 00:01:53,530 --> 00:01:55,574 (STUDENTS CHEERING) BOY: Awesome! 51 00:01:55,574 --> 00:01:58,452 I also abdicate my crown, for I am in love with a commoner. 52 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 Pamela Brien. 53 00:02:00,245 --> 00:02:01,413 Oh, Hunter. 54 00:02:01,830 --> 00:02:03,832 You're giving up your crown for me? 55 00:02:03,832 --> 00:02:05,334 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 56 00:02:06,501 --> 00:02:08,378 (TIRES SCREECH) 57 00:02:08,378 --> 00:02:10,297 PRINCIPAL: (CHUCKLES) Well, this has never happened before. 58 00:02:10,297 --> 00:02:11,757 So, I guess we'll figure out 59 00:02:11,757 --> 00:02:14,635 a new king and queen at the dance based on 60 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 some arbitrary criteria. 61 00:02:17,012 --> 00:02:18,055 See you all there! 62 00:02:18,555 --> 00:02:21,141 Hmm. Maybe I could use the dance to rebrand myself. 63 00:02:21,141 --> 00:02:23,977 I'm not sure that Disco Minivan Kid is a step up. 64 00:02:24,227 --> 00:02:25,646 This is it! The tide is turning. 65 00:02:25,646 --> 00:02:26,855 I can feel it. 66 00:02:26,855 --> 00:02:27,939 Nothing's gonna ruin tonight. 67 00:02:29,650 --> 00:02:30,942 (EXPLOSION) 68 00:02:30,942 --> 00:02:32,778 (ALARM BLARING) 69 00:02:33,654 --> 00:02:34,571 (GRUNTS) 70 00:02:35,489 --> 00:02:36,365 How do you like that? 71 00:02:36,865 --> 00:02:38,116 Stupid prison walls. 72 00:02:38,116 --> 00:02:39,951 Let's see what evil scheme we can create 73 00:02:39,951 --> 00:02:42,162 that will tell the world we're back. 74 00:02:42,579 --> 00:02:44,456 Yes. This is perfect. 75 00:02:44,456 --> 00:02:46,124 Hey, bro. Do you want to celebrate 76 00:02:46,124 --> 00:02:47,376 our first night of freedom 77 00:02:47,376 --> 00:02:49,127 by destroying a homecoming dance? 78 00:02:49,127 --> 00:02:50,379 No. They have snacks. 79 00:02:50,379 --> 00:02:51,254 Yes. 80 00:02:56,843 --> 00:02:58,679 (FUNKY MUSIC PLAYING) 81 00:03:00,430 --> 00:03:02,057 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) Whoa! 82 00:03:02,057 --> 00:03:04,226 Why do you look like a vampire ice cream man? 83 00:03:04,226 --> 00:03:05,894 Well, it's part of my rebranding. 84 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 I'm so ready for this. 85 00:03:07,270 --> 00:03:08,814 Like, I've been practicing all my disco moves. 86 00:03:10,148 --> 00:03:12,943 Welcome to Darren Dark's disco dancing demo. 87 00:03:13,235 --> 00:03:14,486 Are you ready to boogie? 88 00:03:15,404 --> 00:03:16,863 I said, are you ready to boogie? 89 00:03:16,863 --> 00:03:18,365 Oh, sorry. Yes. 90 00:03:18,365 --> 00:03:21,326 They guaranteed the hottest moves from 1973. 91 00:03:24,413 --> 00:03:27,082 Now you know why I volunteered to babysit you tonight. 92 00:03:27,082 --> 00:03:28,625 I don't need a babysitter, Fred. 93 00:03:28,625 --> 00:03:30,627 Tough. I need an excuse to be a shut-in, 94 00:03:30,627 --> 00:03:31,962 and you're it, you baby. 95 00:03:31,962 --> 00:03:33,088 Let me sit. 96 00:03:33,088 --> 00:03:35,382 Ugh. I can't wait to be a teenager. 97 00:03:35,382 --> 00:03:36,425 That's not happening, 98 00:03:36,425 --> 00:03:37,467 we're a cartoon. 99 00:03:37,467 --> 00:03:42,264 What? Nothing. 100 00:03:42,264 --> 00:03:44,391 (INDISTINCT CHATTER) (EXHALES) 101 00:03:44,391 --> 00:03:46,059 All right, Kevin. You got this. 102 00:03:46,059 --> 00:03:48,311 By the end of the night, they won't call you Minivan Kid. 103 00:03:48,311 --> 00:03:51,064 Hey, Minivan Kid. My name is... 104 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 Kevin! Wow. 105 00:03:52,315 --> 00:03:54,151 You look fantastic. 106 00:03:54,151 --> 00:03:55,360 Hiromi. 107 00:03:55,360 --> 00:03:56,695 Hi. Uh, thanks. 108 00:03:56,695 --> 00:03:58,738 And you look really groovy. 109 00:03:59,448 --> 00:04:00,407 What do I do now? 110 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 When in doubt, boogie, boogie, boogie! 111 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 Hey, do you, um... Hey, do you want to dance? 112 00:04:06,663 --> 00:04:07,831 Uh... 113 00:04:07,831 --> 00:04:09,249 I said, boogie, boogie, boogie! 114 00:04:09,249 --> 00:04:10,417 Yes. Yes, please. 115 00:04:11,418 --> 00:04:12,836 (DISCO MUSIC PLAYING) 116 00:04:18,383 --> 00:04:21,094 Oh, no, it's a slow dance! Darren Dark, what do I do? 117 00:04:21,094 --> 00:04:22,929 Slow dancing is easy. So easy, 118 00:04:22,929 --> 00:04:23,847 I don't even yell about it. 119 00:04:25,807 --> 00:04:28,769 Ugh, I'm sorry. All this polyester is making me thirsty. 120 00:04:29,352 --> 00:04:30,187 I'm going to go to the punch bar. 121 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 For punch. 122 00:04:32,856 --> 00:04:34,399 Hit me, Inga. I need some punch. 123 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Hey, Minivan Kid. 124 00:04:37,569 --> 00:04:39,738 Why you dress like ice cream vampire? 125 00:04:42,657 --> 00:04:43,992 How is this possible? 126 00:04:43,992 --> 00:04:45,786 I'm using superhuman speed. 127 00:04:45,786 --> 00:04:47,662 It's called skill, Gretel beans. 128 00:04:47,662 --> 00:04:48,914 (ALARM BLARES) 129 00:04:50,624 --> 00:04:52,334 Our city's thriving costume industry 130 00:04:52,334 --> 00:04:55,253 was thrown into turmoil today when two escaped villains 131 00:04:55,253 --> 00:04:56,838 broke into the Boogie Bargain Bin 132 00:04:56,838 --> 00:04:59,132 and stole two 1970s outfits. 133 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 We don't know where they're going, 134 00:05:00,509 --> 00:05:01,718 but clearly they're planning 135 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 something funky! Back to you. 136 00:05:04,471 --> 00:05:06,097 ALL: The school dance! 137 00:05:06,097 --> 00:05:07,265 We gotta get there! 138 00:05:07,265 --> 00:05:08,725 We can't let them ruin Kevin's big night. 139 00:05:09,142 --> 00:05:10,894 Ugh. We'll never hear the end of it. 140 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 We gotta be sneaky, Gretel. 141 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 But I'm not in high school yet, 142 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 so we'll have to go undercover. 143 00:05:17,567 --> 00:05:18,944 (DISCO MUSIC PLAYING) 144 00:05:19,694 --> 00:05:20,946 All right. 145 00:05:20,946 --> 00:05:22,531 Should we mingle or just wreck this place? 146 00:05:23,824 --> 00:05:24,991 Eh, the food sucks. 147 00:05:24,991 --> 00:05:26,159 Let's just wreck this place. 148 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Okay by me. 149 00:05:31,748 --> 00:05:34,501 So, you had your supervillain suit under your '70s costumes? 150 00:05:34,501 --> 00:05:35,377 Weren't you hot? 151 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 Hey, all you little Destructonauts. 152 00:05:40,173 --> 00:05:43,134 Fistpuncher and I are here doing some evil. 153 00:05:43,510 --> 00:05:45,178 (CAMERA SHUTTER CLICKING) Mmm. 154 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 Now, this is a party. 155 00:05:47,556 --> 00:05:51,142 Ew! (STUDENTS SCREAMING) 156 00:05:51,142 --> 00:05:53,937 Gretel! Fistpuncher and The Destructress are at the dance. 157 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 GRETEL: We're on our way. Just stall them. 158 00:05:55,230 --> 00:05:56,565 Stall them? How? 159 00:05:58,316 --> 00:06:00,652 When in doubt, boogie, boogie, boogie! 160 00:06:00,986 --> 00:06:02,571 That's actually helpful. Thanks. 161 00:06:05,073 --> 00:06:07,284 Destruction at the disco! 162 00:06:07,284 --> 00:06:08,660 This is gonna go so viral. 163 00:06:09,035 --> 00:06:10,203 Hey, The Destructress, 164 00:06:10,203 --> 00:06:11,705 you really wanna go viral? 165 00:06:11,705 --> 00:06:13,790 Uh, duh, I literally just said it. 166 00:06:13,790 --> 00:06:15,584 Then you don't wanna cause destruction. 167 00:06:15,584 --> 00:06:17,294 You want a dance battle. 168 00:06:17,294 --> 00:06:19,588 (RECORD SCRATCHES) Sorry, my bad. 169 00:06:19,588 --> 00:06:21,506 I was trying to wipe all the blue cheese off my records. 170 00:06:22,340 --> 00:06:24,384 Dance battle. Dance battle. 171 00:06:24,384 --> 00:06:26,845 CROWD: Dance battle! Dance battle! Dance battle! 172 00:06:26,845 --> 00:06:28,889 Crush them like bear, Minivan Kid. 173 00:06:29,264 --> 00:06:31,308 If I win, you guys have to leave. 174 00:06:31,308 --> 00:06:33,560 You're gonna take on both of us alone? 175 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 He's not alone. 176 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 Hiromi, you don't have to... I've got some super moves myself. 177 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 It's on. 178 00:06:40,108 --> 00:06:42,319 Wait, you have your '70s costumes over 179 00:06:42,319 --> 00:06:45,155 your supervillain suit, which were over another '70s costume? 180 00:06:45,155 --> 00:06:47,282 That is a tremendous amount of polyester. 181 00:06:47,574 --> 00:06:48,575 Hit it, DJ. 182 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 (DISCO MUSIC PLAYING) 183 00:06:56,416 --> 00:06:57,667 ♪ Oh, yeah 184 00:06:59,127 --> 00:07:02,005 ♪ Listen, if you're feeling like a fight 185 00:07:02,005 --> 00:07:05,383 ♪ But you don't want to get punched in the face 186 00:07:05,383 --> 00:07:06,635 ♪ No 187 00:07:07,093 --> 00:07:09,304 ♪ There's an alternative to violence 188 00:07:09,304 --> 00:07:12,182 ♪ And all you need's a thumping bass 189 00:07:12,182 --> 00:07:13,558 ♪ Yeah 190 00:07:14,059 --> 00:07:17,854 ♪ You don't have to resort to fisticuffs 191 00:07:17,854 --> 00:07:20,857 ♪ Just get out on the floor and strut your stuff 192 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 ♪ Dance Battle 193 00:07:22,942 --> 00:07:24,486 ♪ You're less likely to bleed in a 194 00:07:24,861 --> 00:07:26,363 ♪ Dance Battle 195 00:07:26,363 --> 00:07:28,031 ♪ It's not time to concede It's a 196 00:07:28,031 --> 00:07:29,741 ♪ Dance Battle 197 00:07:30,241 --> 00:07:32,786 ♪ Just shake whatever body part you think is 198 00:07:32,786 --> 00:07:34,663 ♪ Most effective 199 00:07:36,122 --> 00:07:37,374 Why are we so in sync? 200 00:07:38,416 --> 00:07:39,501 Darren Dark's... 201 00:07:39,501 --> 00:07:40,710 BOTH: ...disco dancing demo! 202 00:07:42,170 --> 00:07:43,380 ♪ Dance Battle 203 00:07:43,380 --> 00:07:45,131 Oh, no, it's worse than I thought. 204 00:07:45,131 --> 00:07:46,466 A dance battle. 205 00:07:47,342 --> 00:07:48,218 And Kevin is killing it. 206 00:07:49,219 --> 00:07:50,387 That's what I'm talking about. 207 00:07:50,387 --> 00:07:52,180 Well, at least this buys us a minute. 208 00:07:52,180 --> 00:07:53,515 Cool. Hamster, spot me. 209 00:07:54,099 --> 00:07:56,267 ♪ There's no weapons involved It's a 210 00:07:56,267 --> 00:07:57,686 ♪ Dance Battle 211 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 ♪ Just Boogie till it's resolved, it's a 212 00:07:59,688 --> 00:08:01,272 ♪ Dance Battle 213 00:08:01,272 --> 00:08:03,692 ♪ Let me restate the premise once more 214 00:08:03,692 --> 00:08:05,568 ♪ To avoid confusion 215 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 ♪ In a dance battle 216 00:08:07,821 --> 00:08:10,782 ♪ You're less likely to get a contusion 217 00:08:11,157 --> 00:08:12,075 ♪ Yeah ♪ 218 00:08:12,951 --> 00:08:14,786 (CROWD CHEERING) 219 00:08:15,912 --> 00:08:17,539 (CRASHING) 220 00:08:17,539 --> 00:08:20,250 It's looks like the winners of our impromptu dance battle 221 00:08:20,250 --> 00:08:23,712 are Kevin Grant-Gomez and Hiromi Tanaka. 222 00:08:24,295 --> 00:08:25,630 Well, you lost. 223 00:08:25,630 --> 00:08:27,382 And I guess it's time for you two to leave. 224 00:08:27,382 --> 00:08:29,092 Oh, yeah. We'll leave... 225 00:08:29,676 --> 00:08:31,010 you in pieces. 226 00:08:31,010 --> 00:08:32,637 Broken pieces. 227 00:08:32,971 --> 00:08:34,347 Ugh. That's implied. 228 00:08:34,347 --> 00:08:35,390 That's what a piece is. 229 00:08:36,015 --> 00:08:37,600 Whatever. Let's wreck this place! 230 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 Oh, come on! 231 00:08:44,441 --> 00:08:45,900 (CROWD SCREAMING) 232 00:08:47,318 --> 00:08:48,236 GRETEL: Hey! 233 00:08:52,949 --> 00:08:53,867 (GRUNTS) 234 00:08:55,076 --> 00:08:56,036 HIROMI: Look. 235 00:08:56,911 --> 00:08:58,121 Look, it's Hamster! 236 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 Man, you guys got here just in time. 237 00:08:59,748 --> 00:09:00,957 Where's Gretel? 238 00:09:00,957 --> 00:09:02,542 GRETEL: I'm in here, concerned citizen. 239 00:09:02,542 --> 00:09:03,501 Oh, okay. 240 00:09:04,711 --> 00:09:06,546 Fred, get everyone out while I distract them! 241 00:09:07,380 --> 00:09:10,925 Okay, everyone, please exit the building in an orderly fashion. 242 00:09:11,176 --> 00:09:12,969 Hey, everyone, it's Fred. 243 00:09:12,969 --> 00:09:15,138 STUDENTS: Fred! Fred! Fred! Fred! 244 00:09:16,222 --> 00:09:17,640 Hey, come on, we had a deal. 245 00:09:17,640 --> 00:09:19,184 We don't do deals. 246 00:09:19,184 --> 00:09:20,560 We're supervillains. 247 00:09:20,560 --> 00:09:22,687 I am so going to punch you. 248 00:09:23,188 --> 00:09:24,647 (GRETEL SHOUTING) 249 00:09:26,316 --> 00:09:27,233 (GRUNTS) 250 00:09:28,943 --> 00:09:30,070 FISTPUNCHER: Destructress! 251 00:09:30,570 --> 00:09:32,947 The disco ball is haunted. 252 00:09:33,990 --> 00:09:35,033 Huh? 253 00:09:37,160 --> 00:09:37,994 FISTPUNCHER: I got you. 254 00:09:40,455 --> 00:09:41,581 (GRUNTING) 255 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 GRETEL: You're going back to jail. 256 00:09:45,877 --> 00:09:46,961 Are you serious? 257 00:09:47,253 --> 00:09:50,048 We're getting arrested by a haunted disco ball. 258 00:09:50,799 --> 00:09:51,549 THE DESTRUCTRESS: Hey, Minivan Kid. 259 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 Nice moves. 260 00:09:53,426 --> 00:09:55,804 It's Kevin. How do you even know I drive a minivan? 261 00:09:56,096 --> 00:09:57,347 Well, you sort of look like you do. 262 00:09:59,974 --> 00:10:02,393 Sorry to end the dance early, everyone. 263 00:10:02,393 --> 00:10:05,480 But the sound system was destroyed in the battle. 264 00:10:05,480 --> 00:10:06,397 STUDENTS: Aww. 265 00:10:08,691 --> 00:10:10,860 With all due respect, Principal Funderburke, 266 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 the party doesn't have to stop. 267 00:10:13,947 --> 00:10:17,742 (DISCO MUSIC PLAYING) 268 00:10:19,536 --> 00:10:21,329 I un-abdicate my crown. 269 00:10:21,329 --> 00:10:24,874 And as queen, I proclaim we party. 270 00:10:24,874 --> 00:10:25,792 (STUDENTS CHEERING) 271 00:10:26,376 --> 00:10:27,669 And now I abdicate again. 272 00:10:32,090 --> 00:10:33,925 GRETEL: Hamster. This is so exciting. 273 00:10:33,925 --> 00:10:35,760 Our first high school dance. 274 00:10:35,760 --> 00:10:37,846 It would be nice if I wasn't part of a lighting system 275 00:10:37,846 --> 00:10:39,180 and I could actually participate, 276 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 but a win is a win. 277 00:10:40,765 --> 00:10:42,559 STUDENTS: Minivan Kid! Minivan Kid! 278 00:10:42,559 --> 00:10:44,727 Sorry the rebranding didn't work. 279 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 No, it's totally okay. 280 00:10:46,813 --> 00:10:49,149 Minivan Kid means something else now. 281 00:10:49,149 --> 00:10:51,818 And I think we all know who deserves to be our new 282 00:10:51,818 --> 00:10:53,111 homecoming king and queen. 283 00:10:54,279 --> 00:10:56,114 Sheila and Barry. 284 00:10:57,699 --> 00:10:59,367 What? 285 00:10:59,367 --> 00:11:01,411 They made all that money for us at the bake sale last week. 286 00:11:01,703 --> 00:11:08,543 Fair enough. (DISCO MUSIC PLAYING) 287 00:11:08,543 --> 00:11:10,295 FEMALE ALIEN: You know, flashing those lights is using up 288 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 a lot of power. 289 00:11:12,297 --> 00:11:13,590 MALE ALIEN: (IMITATING) You know, flashing those lights is using a lot... 290 00:11:13,590 --> 00:11:15,049 That's what you sound like right now. 291 00:11:15,099 --> 00:11:19,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.