All language subtitles for Hamilton.S02E02.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH.srt - swe(5).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:22,040 -Va? -Happiness, do you want to marry me? 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,160 But stop... 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,600 I do not know what you do or how long we get together- 4 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 -before you suddenly have to leave. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,720 You were familiar with the dead man. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,760 Lieutenant Nyholm participated in a NATO exercise outside Toulon. 7 00:00:36,920 --> 00:00:39,320 Toulon is a strategic hub 8 00:00:39,480 --> 00:00:42,640 -for all French military intelligence activities. 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,800 Below us is a server hall that collects and analyzes 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,120 -possible threats to our national security. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,320 I found a digital remote receiver. 12 00:00:51,480 --> 00:00:55,120 The system cannot be knocked out with a single explosion. 13 00:00:55,280 --> 00:00:58,840 What if it's not the first, then? 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,600 -How long is it left? -Some days, then it's done. 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 -Birger, do you want to check out a name? -Jacques Conrad. 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,600 Toulon's naval base is 30 minutes away . 17 00:01:13,760 --> 00:01:18,320 There is an underground database, as big as a football field. 18 00:01:18,480 --> 00:01:22,240 I'm inside Conrad's computer now. Nyholm planned nothing. 19 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 -He was murdered. -Give your support for the revolution. 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,080 -I'm getting in touch. -No, he's dangerous! 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,960 Cancel! Kristin? 22 00:01:55,960 --> 00:01:59,720 Then I take... 23 00:02:01,120 --> 00:02:04,280 I always bet on red. 24 00:02:05,360 --> 00:02:08,440 - Do you speak from experience? - Just trust me. 25 00:02:10,640 --> 00:02:12,800 Well then. 26 00:02:14,720 --> 00:02:18,600 Why so many guards? Everyone seems to love you. 27 00:02:18,760 --> 00:02:22,160 A true revolutionary measures his success in the number of enemies. 28 00:02:22,320 --> 00:02:26,960 -Robespierre? -No, myself. 29 00:02:29,120 --> 00:02:32,600 -Red 14. -You were right. 30 00:02:32,760 --> 00:02:35,480 -Yes apparently. -Miss...? 31 00:02:35,640 --> 00:02:40,160 -Excuse. My name is Kristin. -Hey, Kristin. 32 00:02:56,360 --> 00:02:59,120 Is there a map? Can we at least get a map? 33 00:02:59,280 --> 00:03:02,960 -What happens? -Kristin contacts Conrad. 34 00:03:03,120 --> 00:03:06,240 -No! Tell her to leave. -We lost her. 35 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 I've found her. 36 00:03:13,840 --> 00:03:16,040 This is the 21st century. 37 00:03:16,200 --> 00:03:19,480 People have food on the table. They have quizzes on TV. 38 00:03:19,640 --> 00:03:24,080 -People do not revolution anymore. -Maybe if they knew the truth. 39 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 If you have a leak in your house, take care of it now- 40 00:03:27,320 --> 00:03:31,400 -before it's too late. As an untreated cancer. 41 00:03:31,560 --> 00:03:36,640 It is not just waiting for Congress to approve cytotoxic drugs. 42 00:03:36,800 --> 00:03:39,960 So you think chaos is the answer? 43 00:03:40,120 --> 00:03:44,920 -Out of chaos comes order. -It's true. 44 00:03:47,400 --> 00:03:51,600 -What about another one like that? -Sure, why not? 45 00:03:56,200 --> 00:03:57,880 Fan! 46 00:03:58,040 --> 00:04:01,320 Carl? Can you hear me? 47 00:04:01,480 --> 00:04:04,680 We've lost touch with Kristin, and she's with Conrad. 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,200 She does not know what you found in his computer. 49 00:04:07,360 --> 00:04:10,960 Hamilton, Stansfield here. Send everything you have. 50 00:04:11,120 --> 00:04:14,760 And look right at Ek and stick from there. 51 00:04:20,600 --> 00:04:24,000 An intruder! We have an intruder in Conrad's suite. 52 00:04:30,560 --> 00:04:33,920 -No ... -Yes, that's true. 53 00:04:40,800 --> 00:04:43,360 - Are you a little drunk? -Yes maybe. 54 00:04:43,520 --> 00:04:46,560 Excuse me, do you have a second? 55 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 We must leave immediately. 56 00:04:53,480 --> 00:04:57,800 I know, but someone has entered your room. 57 00:04:57,960 --> 00:05:01,960 It has been a pleasure, but unfortunately something has come up, so ... 58 00:05:02,120 --> 00:05:05,040 -No ... -Yes, I know. 59 00:05:05,200 --> 00:05:10,720 But maybe we can end the conversation elsewhere? 60 00:05:11,880 --> 00:05:15,960 You decide, but anyway , we have to get out of here now. 61 00:05:20,720 --> 00:05:23,200 Stay! 62 00:05:23,360 --> 00:05:25,400 Out of the way! 63 00:05:45,160 --> 00:05:49,640 -Okay, we'll see them. -They go downstairs. 64 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 They're on their way out. We have to get Hamilton. 65 00:05:53,520 --> 00:05:58,360 Carl, can you hear me? Can you hear me, Carl? Carl! 66 00:05:58,520 --> 00:06:01,480 I've lost them both. 67 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Hamilton's keys. Thanks. 68 00:06:31,560 --> 00:06:36,040 - They're on their way to Cassis. - Track her phone, everyone. 69 00:06:36,200 --> 00:06:39,360 As long as it's on , we know where she is. 70 00:07:00,840 --> 00:07:05,520 Carl's phone is still at the casino, but we're tracking Kristin. 71 00:07:05,680 --> 00:07:10,520 And all our freedoms are controlled by the intelligence service. 72 00:07:11,680 --> 00:07:17,040 If history has taught us anything, it is that when you give the state a power of attorney ... 73 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 This was two years ago. 74 00:07:19,240 --> 00:07:25,840 ... to monitor their citizens, it always leads to disaster! 75 00:07:26,000 --> 00:07:29,160 But behind the image of a tireless freedom fighter 76 00:07:29,320 --> 00:07:32,720 -hides a pattern of violence, threats and death. 77 00:07:32,880 --> 00:07:37,880 Conrad has links to several of the country's anti-democratic movements. 78 00:07:38,040 --> 00:07:41,280 and resigned members testify to how Jacques Conrad- 79 00:07:41,440 --> 00:07:44,920 through generous donations has created its own private army- 80 00:07:45,080 --> 00:07:48,640 -to prepare for the chaos and dismantling of society- 81 00:07:48,800 --> 00:07:54,760 -which will lay the foundation for what they call "The New Republic". 82 00:08:01,440 --> 00:08:05,840 I liked your lecture. It makes one think. 83 00:08:07,040 --> 00:08:11,760 But are the surveillance cameras not there for our safety? 84 00:08:13,680 --> 00:08:18,240 What would France have looked like today if there had been cameras in 1789? 85 00:08:18,400 --> 00:08:22,960 And mobile phones and computers that follow people's smallest movements? 86 00:08:23,120 --> 00:08:27,240 But if a crime is committed, cameras identify the culprits. 87 00:08:27,400 --> 00:08:33,480 -so they can be brought to justice. It protects us and our freedom. 88 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 Do you feel free? You think you're free, but you are not. 89 00:08:37,040 --> 00:08:41,440 They sell the illusion of freedom, but you're just a slave to the system. 90 00:08:42,640 --> 00:08:46,720 Believe me, the system can only collapse- 91 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 -if we refuse to buy what they sell. 92 00:08:51,560 --> 00:08:55,040 A little revolution from time to time is never wrong. 93 00:08:56,040 --> 00:09:00,800 - One more Jacques Conrad quote? -Thomas Jefferson, actually. 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,680 Sorry to interrupt, but I have to ask for your mobile. 95 00:09:04,840 --> 00:09:07,120 My cellphone? Why? 96 00:09:07,280 --> 00:09:11,120 That said, one can not be careful enough these days. 97 00:09:11,280 --> 00:09:15,880 -You get it back. -Of course. 98 00:09:46,800 --> 00:09:49,840 Captain Kristin's mobile was turned off near Cassis. 99 00:09:50,000 --> 00:09:54,320 -Shut down? -Yes, a minute ago. 100 00:09:54,480 --> 00:09:57,960 Do you have any information or address at Conrad? 101 00:09:58,120 --> 00:10:00,840 Ta went to Jacques Conrad's address. 102 00:10:27,120 --> 00:10:34,080 Okay, Conrad has an address in Paris, one in Nice. No one around here. 103 00:10:35,680 --> 00:10:41,160 -Found something in Nyholm's computer? -No, but soon so. 104 00:10:55,560 --> 00:10:58,760 We go directly to the helicopter plate. 105 00:12:04,280 --> 00:12:07,480 - Devils! -A helicopter? 106 00:12:28,360 --> 00:12:30,640 Hey! 107 00:12:47,960 --> 00:12:50,880 Stansfield? Com. 108 00:12:52,680 --> 00:12:54,920 Are you in? 109 00:12:55,080 --> 00:12:59,120 Everything goes with a little violence and stubbornness. 110 00:12:59,280 --> 00:13:01,920 His search history is full of conspiracy sites 111 00:13:02,080 --> 00:13:04,680 forums and searches on explosives, as you said- 112 00:13:04,840 --> 00:13:07,800 -but he was not one of them. He investigated them. 113 00:13:09,080 --> 00:13:12,280 Hamilton is right. Nyholm knew something was wrong. 114 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 Why did he not come to us? 115 00:13:14,320 --> 00:13:18,560 Why do you entrust this inquiry to such a small group? 116 00:13:20,240 --> 00:13:23,680 -Anything else? -Here. 117 00:13:23,840 --> 00:13:26,920 Underwater pictures. It does not say where they were taken in the EXIF 118 00:13:27,080 --> 00:13:30,600 -but the dates are from the last two months. 119 00:13:30,760 --> 00:13:35,160 And these are bombs. Not true? 120 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 I need to talk to Duval. 121 00:13:39,400 --> 00:13:41,720 I do not care if he's with the president. 122 00:13:41,880 --> 00:13:44,160 We must notify Paris. 123 00:13:48,080 --> 00:13:52,000 -This way. - Mr Conrad? 124 00:13:52,160 --> 00:13:54,800 Yes I see it. 125 00:13:58,720 --> 00:14:01,160 This way. 126 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 I have to meet another guest a little quickly- 127 00:14:07,800 --> 00:14:12,960 -but Rosseau takes care of you. Maybe a little wine or champagne? 128 00:14:13,120 --> 00:14:17,440 -Champagne will be perfect. -Top, then see you soon. 129 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 Bra. 130 00:14:27,280 --> 00:14:31,440 -Yes? -I've been trying to reach you for hours. 131 00:14:31,600 --> 00:14:36,480 -What do you know about Jacques Conrad? -A millionaire who is big in the mouth. 132 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 We were wrong about Nyholm. 133 00:14:38,560 --> 00:14:41,720 We believe Jacques Conrad had him killed. 134 00:14:41,880 --> 00:14:44,200 -Why? -Nyholm knew too much. 135 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 And he was going to reveal everything. 136 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Jacques Conrad has just given a lecture at Casino Mulino- 137 00:14:49,320 --> 00:14:51,480 -where he criticized the surveillance state- 138 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 -and mentioned the naval base in Toulon. 139 00:14:53,720 --> 00:14:56,640 -Wait, how do we know all this? -We were there. 140 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 I did not get hold of you, so I had to act. 141 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 So you mean ...? 142 00:15:02,040 --> 00:15:04,640 What if he intends to strike at the data center? 143 00:15:04,800 --> 00:15:07,680 Not possible. The base is secured and it is a closed system. 144 00:15:07,840 --> 00:15:10,560 You must personally be inside the server hall. 145 00:15:10,720 --> 00:15:14,200 -I know, but ... -I get to hear from my superiors. 146 00:15:14,360 --> 00:15:18,120 -This must be done according to the rules. -Okay, I'm here. 147 00:15:23,000 --> 00:15:26,600 I did not think you would show up yourself. 148 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 What is it? At least you took them with you, didn't you? 149 00:15:32,080 --> 00:15:36,320 Legrand is dead. Someone pushed him down from a balcony. 150 00:15:38,240 --> 00:15:39,560 How? 151 00:15:39,720 --> 00:15:42,240 The Swedish agent investigating Nyholm's murder 152 00:15:42,400 --> 00:15:47,400 -was at the charity event tonight. They are you on the trail. 153 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 But I do not understand. How do they know where I am? 154 00:17:32,280 --> 00:17:35,600 -Nyholm's computer. -Hell! 155 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 Let me think a little. 156 00:17:39,880 --> 00:17:43,440 Okay, we still have the upper hand. We must act now! 157 00:17:43,600 --> 00:17:46,400 You do not get it. The security service is probably in full control. 158 00:17:46,560 --> 00:17:50,200 -We have to cancel everything. -But what are you saying? 159 00:17:50,360 --> 00:17:54,920 I've paid you. And now you turn your back on me. 160 00:17:55,080 --> 00:17:58,640 -Is that what you are saying? -I'm pulling out. It's over. 161 00:17:58,800 --> 00:18:01,680 I pull out. You can keep the bag. 162 00:18:03,840 --> 00:18:09,320 Okay, then I do it myself. Do not worry, I do. 163 00:19:03,000 --> 00:19:06,200 DATASERVRAR 164 00:19:08,320 --> 00:19:11,400 What are you doing here? 165 00:19:11,560 --> 00:19:14,240 Sorry, I was looking for ... 166 00:19:14,400 --> 00:19:18,960 It must have been the helicopter ride. I probably need to vomit. 167 00:19:19,120 --> 00:19:22,280 -Follow me. -Okay thanks. 168 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 What is she doing there? 169 00:19:31,920 --> 00:19:35,440 -What, do you know her? -She was at the base this morning. 170 00:19:35,600 --> 00:19:38,720 She works for the Swedish security police. 171 00:20:33,280 --> 00:20:36,680 Here's how it works: Minutes after we lose contact- 172 00:20:36,840 --> 00:20:40,800 -lift a helicopter. It has the transponder turned off. 173 00:20:40,960 --> 00:20:43,760 Get all the satellite images on the screens. 174 00:20:43,920 --> 00:20:46,560 I want to know where the helicopter was going. 175 00:20:49,640 --> 00:20:51,720 I will take care of it. 176 00:20:51,880 --> 00:20:55,920 Excuse. I had some business to take care of. 177 00:20:56,080 --> 00:21:00,440 -No danger. I got champagne. -How nice. 178 00:21:00,600 --> 00:21:05,640 Wow, this house ... I did not think it would look like this. 179 00:21:05,800 --> 00:21:09,040 Not so? What did you think? 180 00:21:09,200 --> 00:21:14,280 I do not know, for someone who wants chaos, I believed in something ... 181 00:21:14,440 --> 00:21:17,440 Less bourgeois? 182 00:21:17,600 --> 00:21:20,480 I never said I wanted chaos for myself. 183 00:21:20,640 --> 00:21:23,440 I do not like to pretend to be something I am not. 184 00:21:23,600 --> 00:21:25,960 I dislike people who do that. 185 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 I actually hate people who do that. 186 00:21:29,280 --> 00:21:33,880 Who play charades and games to get what they want. 187 00:21:37,200 --> 00:21:42,920 -What happened to your friend? -Why do you ask? 188 00:21:43,080 --> 00:21:48,600 -He has my mobile. - Do you need to call anyone? Now? 189 00:21:48,760 --> 00:21:52,040 No, I just do not want to get rid of it. 190 00:21:52,200 --> 00:21:55,360 Yes. Okay... 191 00:22:00,920 --> 00:22:05,960 -Who are you? -Who am I? I... 192 00:22:06,120 --> 00:22:09,800 Who do you work for? 193 00:22:11,040 --> 00:22:15,920 Let me help you. "I work for the Swedish security police ..." 194 00:22:16,080 --> 00:22:20,200 You do not understand. I saw you at the casino and liked the lecture ... 195 00:22:20,360 --> 00:22:25,320 Why would you listen to me when you investigate Ruben Nyholm's death? 196 00:22:42,800 --> 00:22:49,640 Hello! Where are you? Hello? Listen, answer! 197 00:22:50,720 --> 00:22:54,280 Is everything calm? Respond! 198 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 Okay. 199 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 Speed ​​up! 200 00:23:11,040 --> 00:23:13,800 Speed ​​up, I said! Come on! 201 00:23:14,920 --> 00:23:18,320 Give me your mobile. 202 00:23:18,480 --> 00:23:21,200 -How are you going to get out of here ...? -Give me the cell phone! 203 00:23:21,360 --> 00:23:25,800 Put it down. Gently. 204 00:23:32,640 --> 00:23:37,360 People like you ... The self-proclaimed elite ... 205 00:23:37,520 --> 00:23:40,800 -You're the one to talk. -Shut up, damn it. 206 00:24:02,960 --> 00:24:06,360 Do not move! Come here! 207 00:24:06,520 --> 00:24:09,720 Get up! 208 00:24:09,880 --> 00:24:14,200 Stop right away! Come here. Come here, damn it! 209 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 Let her go! 210 00:24:24,800 --> 00:24:28,040 Let her go, or I'll kill him. 211 00:24:36,480 --> 00:24:40,280 Get rid of them. We start the operation. 212 00:24:48,640 --> 00:24:52,920 Okay, guys. Listen here. We start the operation immediately, tonight. 213 00:24:54,040 --> 00:25:00,520 We've been practicing this for a long time. The base does not expect to be attacked. 214 00:25:00,680 --> 00:25:05,840 There will be confusion and chaos. And we can get past their defense. 215 00:25:06,000 --> 00:25:09,760 Captain Duval has given us all the information to succeed. 216 00:25:09,920 --> 00:25:14,600 But he did not have the same convictions and beliefs that we 217 00:25:14,760 --> 00:25:18,320 -and there is no one to stand in our way. 218 00:25:18,480 --> 00:25:22,400 Throw the Swedes and Duval into the boat and sink it out at sea. 219 00:25:26,200 --> 00:25:30,240 Tonight we begin the revolution and face the new republic. 220 00:25:37,760 --> 00:25:41,480 We have not made all these sacrifices unnecessarily, have we? 221 00:25:41,640 --> 00:25:46,200 It is now or never. Drive! 222 00:25:46,360 --> 00:25:48,800 Here we go! 223 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Now we have to go, guys. Here we go! 224 00:25:57,480 --> 00:26:00,320 Does the schedule work? Do not sabotage it now. 225 00:26:00,480 --> 00:26:02,400 Trust me. 226 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 For the new republic. 227 00:26:41,800 --> 00:26:44,960 Fan! 228 00:26:46,360 --> 00:26:48,800 Fan! 229 00:27:14,680 --> 00:27:16,720 Carl? 230 00:27:27,120 --> 00:27:31,440 Carl? Carl? Carl? 231 00:27:32,800 --> 00:27:36,160 Carl? We're on a boat. We're locked up. 232 00:27:36,320 --> 00:27:38,680 We have to get out of here. We're sinking. 233 00:27:38,840 --> 00:27:41,920 They have marked out points around the whole of Toulon. 234 00:27:42,080 --> 00:27:46,280 It's telecommunications, data, electricity, they plan to strike. 235 00:27:46,440 --> 00:27:50,440 Okay. See if you can find something to indulge in. We need to get rid of this. 236 00:28:07,120 --> 00:28:10,160 No, I can not find anything. 237 00:28:11,280 --> 00:28:15,360 Do you know where we are? Va? Can you see anything over there? 238 00:28:22,400 --> 00:28:26,040 I think I see the island. I see the island. 239 00:28:28,520 --> 00:28:30,640 Check if the radio works. 240 00:28:36,760 --> 00:28:38,920 Mayday, mayday! Mayday! 241 00:28:39,080 --> 00:28:41,800 Mayday, mayday! 242 00:28:41,960 --> 00:28:44,920 Mayday, mayday, mayday! 243 00:28:46,000 --> 00:28:49,480 Mayday, mayday, mayday! Can anyone hear us, damn it? 244 00:28:49,640 --> 00:28:52,120 Mayday, mayday, mayday! Does anyone hear me? 245 00:28:55,600 --> 00:28:56,920 Mayday, mayday, mayday! 246 00:28:57,080 --> 00:29:01,600 Toulon base here, can you hear us? Come on. The Toulon base here ... 247 00:29:01,760 --> 00:29:03,800 Carl? Kristin? Do you hear me? 248 00:29:03,960 --> 00:29:07,520 Birger? Oh, damn, how nice to hear your voice! 249 00:29:07,680 --> 00:29:10,800 We hear you, but we'm stuck on a sinking boat. 250 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 We sink fast as a fan. 251 00:29:12,840 --> 00:29:14,640 What is your position? Come on. 252 00:29:14,800 --> 00:29:19,040 30-40 nautical miles southwest of Cassis. Come on. 253 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 Hell! 254 00:29:20,720 --> 00:29:23,360 Stansfield here. We need the coordinates. Come on. 255 00:29:23,520 --> 00:29:28,360 We can only see Conrad's house. It is an island southwest of Cassis. 256 00:29:28,520 --> 00:29:31,600 A large house with pool and helicopter pad. 257 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 Hope Conrad is in place. 258 00:29:33,600 --> 00:29:36,840 We are three to five kilometers away from it and go east. Come on. 259 00:29:39,520 --> 00:29:42,000 Get satellite images on screen, now! 260 00:29:42,160 --> 00:29:45,040 Okay. Expand your search to 50 kilometers. 261 00:29:45,200 --> 00:29:48,440 Listen! Captain Duval is dead. Come on. 262 00:29:48,600 --> 00:29:50,360 Repeat, Hamilton. Come on. 263 00:29:50,520 --> 00:29:56,640 He helped Conrad. We believe you will be attacked. Come on. 264 00:29:56,800 --> 00:29:58,920 What should they attack? 265 00:29:59,080 --> 00:30:02,640 They have marked wires all over Toulon. 266 00:30:02,800 --> 00:30:06,320 -Number three ... -It's the internet, the power ... 267 00:30:06,480 --> 00:30:08,720 They have drawings of the base. 268 00:30:08,880 --> 00:30:11,680 I think they will knock out the data servers. 269 00:30:11,840 --> 00:30:14,200 You are short of time! Come on. 270 00:30:16,960 --> 00:30:19,080 So Duval was in it all the time. 271 00:30:19,240 --> 00:30:24,520 -So no one has been notified. -I've probably found the island. 272 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Carl, Kristin, I think I've found the island. 273 00:30:29,600 --> 00:30:32,640 -Birger? Birger? -Kristin? 274 00:30:33,680 --> 00:30:36,680 -Carl? - Hell, Birger. Birger? 275 00:30:36,840 --> 00:30:40,120 -Birger! -Fan! 276 00:30:51,480 --> 00:30:53,920 For the new republic. 277 00:31:23,640 --> 00:31:25,880 Starts the backup generators. 278 00:31:26,040 --> 00:31:28,480 The backup generators are running. 279 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Gentlemen. 280 00:31:30,920 --> 00:31:33,120 What do you do...? 281 00:31:37,320 --> 00:31:40,960 Conrad knows you have to go into the server hall to knock it out. 282 00:31:41,120 --> 00:31:44,920 They're out there! We need to send help ... 283 00:31:45,080 --> 00:31:48,200 Go to the rescue helicopter. Say I sent you. 284 00:31:48,360 --> 00:31:50,880 I'm trying to stop Conrad. 285 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 Who are you...? 286 00:32:28,440 --> 00:32:32,880 Sorry, that's an emergency! Captain Stansfield sent me. 287 00:32:33,040 --> 00:32:36,200 Two Swedish agents are drowning! 288 00:33:24,040 --> 00:33:27,320 -It is dead. -Come here. 289 00:33:27,480 --> 00:33:30,280 There's an air pocket here. 290 00:33:37,760 --> 00:33:40,480 Take it easy. Take it easy, breathe. 291 00:34:34,200 --> 00:34:36,080 Down with the weapon! 292 00:34:38,720 --> 00:34:41,400 Show your hands! 293 00:34:43,000 --> 00:34:46,520 Shoot me, you. 294 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 But you can not stop us. We are everywhere. 295 00:34:49,520 --> 00:34:53,600 If that were true, would we need a server hall to find you? 296 00:34:53,760 --> 00:34:56,840 This is what it takes to find the handful of people- 297 00:34:57,000 --> 00:35:00,920 -who wants to ruin the lives of the rest of us. Do not! 298 00:35:13,400 --> 00:35:17,520 We divorced, Richard and I. We divorced. 299 00:35:17,680 --> 00:35:21,720 We gave up. Ida does not take it so well. 300 00:35:26,720 --> 00:35:30,000 I do not know why I ... 301 00:35:30,160 --> 00:35:33,640 I guess I just wanted to tell someone before ... 302 00:35:35,360 --> 00:35:42,720 Lykke said no when I proposed. You're right, we die alone. 303 00:35:44,520 --> 00:35:47,440 I'm not going to leave you here. 304 00:36:01,560 --> 00:36:04,760 Okay, they're here now. They're here now. 305 00:36:06,480 --> 00:36:09,400 You have to leave me here. Come on now. 306 00:36:09,560 --> 00:36:13,520 -If I open the door now ... -You have to leave me here! 307 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 No, that does not work. It's not possible... 308 00:36:16,040 --> 00:36:18,120 Come on! You have to leave me here! 309 00:36:18,280 --> 00:36:21,080 It's not possible! If I open the door ... 310 00:36:26,000 --> 00:36:29,640 It is now. When you get up , you send someone down. 311 00:36:29,800 --> 00:36:32,360 Think of your daughter. 312 00:36:38,880 --> 00:36:42,400 -Okay. -Okay. Come on now. 313 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 It's not possible! I can not open the door! 314 00:36:58,320 --> 00:37:03,720 I will help you. Are you in? One two Three! 315 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 Down there... 316 00:37:51,680 --> 00:37:54,160 He's down there! 317 00:38:40,800 --> 00:38:45,840 There was a major power outage in southern Toulon last night. 318 00:38:46,000 --> 00:38:48,080 The power is now back- 319 00:38:48,240 --> 00:38:51,680 -but there is speculation about what was behind the power outage- 320 00:38:51,840 --> 00:38:54,760 -and if it has to do with the city's naval base ... 321 00:38:54,920 --> 00:38:57,440 French authorities deny all rumors 322 00:38:57,600 --> 00:39:00,760 -that the power outage was due to a terrorist attack. 323 00:39:00,920 --> 00:39:03,720 According to the local rescue service , rumors arose 324 00:39:03,880 --> 00:39:08,480 -when dozens of facilities in the area began to burn. 325 00:39:08,640 --> 00:39:11,360 In connection with the power outage , a Swedish military 326 00:39:11,520 --> 00:39:16,520 - wanted by French police for murder, but the preliminary investigation has now been closed- 327 00:39:16,680 --> 00:39:19,880 and classified by the French authorities. 328 00:39:20,040 --> 00:39:23,760 When asked about Swedish involvement , ÖB answers as follows: 329 00:39:23,920 --> 00:39:27,760 We never answer specific questions about classified activities. 330 00:39:27,920 --> 00:39:30,440 But do you have or do you not have employees- 331 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 -which can be secretly operating abroad? 332 00:39:33,320 --> 00:39:35,840 That being said, we will never deny 333 00:39:36,000 --> 00:39:39,160 -or confirm allegations of classified activities. 334 00:39:39,320 --> 00:39:43,560 -Why not? -Because it concerns the security of the kingdom. 335 00:40:08,400 --> 00:40:12,840 Birger, I'm taking time off for the rest of the day. 336 00:40:15,000 --> 00:40:17,800 -Do you make yourself at home? -Yes. 337 00:40:17,960 --> 00:40:24,720 Yes, I guess so. Thank you for the trust, it must be said. 338 00:40:24,880 --> 00:40:28,120 I would never be able to do without you, Birger. You know that. 339 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 Welcome to OP5. 340 00:41:03,360 --> 00:41:06,840 Happiness? 341 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 -Hi. -Hi. 342 00:41:45,120 --> 00:41:47,880 I was afraid you would have gone. 343 00:41:49,040 --> 00:41:52,120 I would have told you if I had gone. 344 00:41:59,440 --> 00:42:01,800 It looks worse than it is. 345 00:42:09,520 --> 00:42:13,280 Is it the military you work with? 346 00:42:14,760 --> 00:42:19,560 Yes. It's a secret. 347 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Okay. 348 00:42:27,920 --> 00:42:32,560 Then you're having a fucking turn. 349 00:42:32,720 --> 00:42:39,120 Because I'm ... incredibly good at keeping secrets. 350 00:42:46,560 --> 00:42:49,720 -What is this for? -Yes what is it? 351 00:42:49,880 --> 00:42:55,680 And ... Yes, yes, and. Så klart. 352 00:42:56,800 --> 00:42:58,760 Of course. (-HRS) 28504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.