All language subtitles for Friday The 13th S01E17 - The Electrocutioner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,926 --> 00:02:10,027 This is a mistake! 2 00:02:24,911 --> 00:02:26,844 Yes? 3 00:02:29,015 --> 00:02:31,116 Yes, I understand. 4 00:02:45,130 --> 00:02:47,331 I'm sorry, eli, 5 00:02:47,400 --> 00:02:51,536 Your stay of execution has been denied. 6 00:02:51,571 --> 00:02:53,771 Is there anything you wish to say before...? 7 00:02:53,873 --> 00:02:57,675 Please, I'm innocent. 8 00:02:57,743 --> 00:03:01,246 This is a horrible mistake! 9 00:03:13,025 --> 00:03:17,362 No! 10 00:03:49,828 --> 00:03:50,995 He's not dead. 11 00:04:44,149 --> 00:04:46,550 My god, he's still alive! 12 00:04:49,955 --> 00:04:51,288 Put him back in the chair. 13 00:04:51,390 --> 00:04:52,523 You can't do that. 14 00:04:52,591 --> 00:04:53,290 Judge avery. 15 00:04:53,392 --> 00:04:54,225 He's right. 16 00:04:54,360 --> 00:04:56,127 He was sentenced to die. 17 00:04:56,195 --> 00:04:57,495 And he was declared dead. 18 00:04:57,563 --> 00:04:58,996 You can't execute a man twice. 19 00:05:01,467 --> 00:05:04,669 I want to know what it did to him. 20 00:05:18,584 --> 00:05:21,586 Hey! Bobbidy-do-bop! 21 00:05:40,239 --> 00:05:41,572 What are you doing? 22 00:05:41,640 --> 00:05:44,709 I'm trying to make my lightning lamp sensitive to music. 23 00:05:44,810 --> 00:05:47,345 Why should your lamp be any different than you? 24 00:05:48,647 --> 00:05:50,048 I'm talking about ohms and watts here. 25 00:05:50,115 --> 00:05:52,150 I'm talking about electricity and music meeting together 26 00:05:52,217 --> 00:05:53,851 As one in harmony. 27 00:05:53,886 --> 00:05:55,453 I'm talking about the visual 28 00:05:55,488 --> 00:05:56,687 Extension of the... 29 00:05:56,755 --> 00:06:00,057 Electronic music age. 30 00:06:00,126 --> 00:06:01,426 Ah, a modern-day version 31 00:06:01,493 --> 00:06:03,227 Of the van de graaff generator, huh? 32 00:06:03,262 --> 00:06:06,898 You know how to make this, uh, work in time with the music? 33 00:06:06,966 --> 00:06:10,334 Yes, of course, but we've something more pressing to hand. 34 00:06:10,369 --> 00:06:12,069 One of the query letters that we sent out 35 00:06:12,138 --> 00:06:14,606 To lewis' old customers came back stamped 36 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 "no forwarding address." 37 00:06:16,308 --> 00:06:18,375 Well, that happens all the time. 38 00:06:18,443 --> 00:06:20,778 Ah, yes, but this time and in this case 39 00:06:20,846 --> 00:06:23,214 I think that that particular purchaser of antiques 40 00:06:23,281 --> 00:06:26,317 Chose not to be followed. 41 00:06:26,384 --> 00:06:29,320 No, they're using an alias: Dr. Christian lindheim. 42 00:06:29,387 --> 00:06:31,422 I checked with the medical association. 43 00:06:31,490 --> 00:06:33,958 They never even heard of a doctor by that name. 44 00:06:34,026 --> 00:06:35,526 What did lewis sell him? 45 00:06:35,561 --> 00:06:38,796 An electric chair... 46 00:06:38,864 --> 00:06:41,365 A real one. 47 00:06:55,714 --> 00:06:57,148 All done. 48 00:06:58,217 --> 00:06:59,750 I hope that didn't hurt too much. 49 00:06:59,819 --> 00:07:01,652 I've always been opposed to causing pain. 50 00:07:01,720 --> 00:07:03,721 Didn't feel a thing, doc. 51 00:07:03,789 --> 00:07:09,593 This gas is ultra euphoric. Very '60s. 52 00:07:09,661 --> 00:07:11,195 Nitrous oxide. 53 00:07:11,230 --> 00:07:12,996 It tends to take the edge off. 54 00:07:14,265 --> 00:07:20,037 I gotta tell you, the muzak is a plus idea, 55 00:07:20,105 --> 00:07:22,306 But generic pop is a void. 56 00:07:22,373 --> 00:07:23,440 Try somethin' 57 00:07:23,476 --> 00:07:25,209 More progressive. 58 00:07:25,277 --> 00:07:26,277 Okay. 59 00:07:26,345 --> 00:07:27,778 How long you been a dentist? 60 00:07:27,880 --> 00:07:31,149 It's a semi-grim job. 61 00:07:31,250 --> 00:07:33,250 A long time. 62 00:07:33,318 --> 00:07:35,586 I studied dentistry back in the '70s, 63 00:07:35,654 --> 00:07:40,324 But I got sidetracked. 64 00:07:40,391 --> 00:07:44,328 I went back to school because I like this profession. 65 00:07:44,395 --> 00:07:46,831 Kids-- you fill me with energy. 66 00:07:48,500 --> 00:07:49,934 Bizarre. 67 00:07:50,069 --> 00:07:52,136 I like it. 68 00:07:59,678 --> 00:08:01,078 Dr. Lindheim? 69 00:08:01,146 --> 00:08:03,114 Please, come in. 70 00:08:03,181 --> 00:08:07,819 I, uh... Just wanted to tell you how lucky 71 00:08:07,886 --> 00:08:09,887 We all feel to have had you with us 72 00:08:09,955 --> 00:08:12,323 At haverstock this last year. 73 00:08:12,424 --> 00:08:14,792 Most dentists of your caliber wouldn't come near 74 00:08:14,860 --> 00:08:16,093 A reform school. 75 00:08:16,161 --> 00:08:17,695 Well, I'm happy to hear that, 76 00:08:17,763 --> 00:08:19,897 But it's really no sacrifice on my part. 77 00:08:19,965 --> 00:08:24,368 These kids, they give me just the kind of... Stimulation 78 00:08:24,436 --> 00:08:25,436 I need now. 79 00:08:25,504 --> 00:08:28,439 Well, they sure seem to like you, too. 80 00:08:28,507 --> 00:08:30,775 Which, uh, makes it all the harder 81 00:08:30,843 --> 00:08:33,444 To tell you the news: 82 00:08:33,512 --> 00:08:35,913 The school's closing down in two weeks. 83 00:08:35,981 --> 00:08:37,348 Why? 84 00:08:37,415 --> 00:08:39,550 You know the bureaucrats; 85 00:08:39,618 --> 00:08:42,620 A matter of funding, among other things. 86 00:08:42,688 --> 00:08:45,222 I'm just as sorry about it as you are. 87 00:09:15,620 --> 00:09:17,621 � � 88 00:09:33,839 --> 00:09:36,708 I'm sorry, eli. 89 00:09:36,775 --> 00:09:39,210 Your stay of execution's been denied. 90 00:09:39,277 --> 00:09:42,013 No! 91 00:10:00,064 --> 00:10:02,399 The electric chair hadquite a history. 92 00:10:02,468 --> 00:10:05,269 It was installed in 1937. 93 00:10:05,337 --> 00:10:10,374 There were 19 men executed in it, 18 of them successful. 94 00:10:10,442 --> 00:10:12,443 You mean, someone survived? 95 00:10:12,511 --> 00:10:14,178 In 1978. 96 00:10:14,245 --> 00:10:17,782 Fellow by the name of eli pittman. 97 00:10:17,850 --> 00:10:20,918 He was convicted of murdering his girlfriend. 98 00:10:20,986 --> 00:10:23,488 The chair gained a certain... Notoriety 99 00:10:23,555 --> 00:10:26,757 After pittman lived through his execution. 100 00:10:26,792 --> 00:10:29,293 That's where it used to be. 101 00:10:35,900 --> 00:10:38,736 The chair was never used after the pittman incident. 102 00:10:38,803 --> 00:10:41,105 It was sold to a private collector, I believe. 103 00:10:41,173 --> 00:10:43,107 Uncle lewis? 104 00:10:43,175 --> 00:10:44,876 Uh, whatever happened to pittman? 105 00:10:44,943 --> 00:10:45,876 Oh, that's the sad part. 106 00:10:45,944 --> 00:10:47,945 Turns out that he was really innocent. 107 00:10:48,047 --> 00:10:50,715 Another man confessed to the killing. 108 00:10:50,783 --> 00:10:52,416 I always had a feeling about pittman. 109 00:10:52,483 --> 00:10:54,985 Even tried to get him a stay of execution. 110 00:10:55,087 --> 00:10:57,354 Can you imagine being innocent and still getting executed? 111 00:10:57,423 --> 00:11:00,224 Mm. Well, he must have been in pretty bad shape, hmm? 112 00:11:00,259 --> 00:11:01,425 Yeah, he was. 113 00:11:01,493 --> 00:11:02,727 A little while later, 114 00:11:02,794 --> 00:11:04,528 He was transferred to the temple hills mental hospital. 115 00:11:04,563 --> 00:11:06,864 Well, I'd like to stay 116 00:11:06,899 --> 00:11:09,100 And help you some more on your book on infamous antiques, 117 00:11:09,168 --> 00:11:10,768 But the wife says dinner 6:00 sharp, 118 00:11:10,836 --> 00:11:12,569 And I don't like to keep her waiting. 119 00:11:12,638 --> 00:11:14,404 Oh-oh, of course not. Thank you very much, warden. 120 00:11:14,473 --> 00:11:15,739 You've been more help than enough. 121 00:11:17,976 --> 00:11:19,744 I'm dr. Lindheim. 122 00:11:19,811 --> 00:11:21,245 Nice meeting you. 123 00:11:24,750 --> 00:11:26,516 Open. 124 00:11:28,119 --> 00:11:29,954 Yeah. 125 00:11:30,021 --> 00:11:33,290 I'll bet you chipped that lateral incisor in a fight. 126 00:11:33,358 --> 00:11:35,093 Same thing happened 127 00:11:35,160 --> 00:11:36,994 To me once. 128 00:11:38,763 --> 00:11:42,032 You get in plenty of fights when you're an orphan. 129 00:11:42,101 --> 00:11:44,102 You're an orphan, too? 130 00:11:44,169 --> 00:11:45,403 Yeah. 131 00:11:45,504 --> 00:11:47,571 Tough break, isn't it? 132 00:11:47,638 --> 00:11:49,573 No family, no friends, 133 00:11:49,640 --> 00:11:53,110 No one who cares whether you live or die. 134 00:11:53,178 --> 00:11:54,779 I had a girlfriend, 135 00:11:54,847 --> 00:11:58,649 But she's been gone a long time. 136 00:12:00,719 --> 00:12:04,054 Now all I have is my work. 137 00:12:04,089 --> 00:12:05,790 You and the other kids, 138 00:12:05,858 --> 00:12:08,325 You help me to live a full life again. 139 00:12:08,393 --> 00:12:12,363 You give me the juice I need to go on, and I appreciate that. 140 00:12:12,464 --> 00:12:15,132 You're okay, doc. 141 00:13:00,678 --> 00:13:02,947 Power... 142 00:14:03,675 --> 00:14:06,710 Please... 143 00:14:06,778 --> 00:14:08,479 I'm innocent. 144 00:14:08,546 --> 00:14:10,714 Put him back in the chair. 145 00:14:10,782 --> 00:14:13,617 This is a horrible mistake. 146 00:14:13,685 --> 00:14:16,187 He was sentenced to die. 147 00:14:33,471 --> 00:14:35,005 Yes? 148 00:14:35,073 --> 00:14:37,375 Mr. Kendricks... 149 00:14:37,442 --> 00:14:39,777 I'm dr. Christian lindheim. 150 00:14:39,844 --> 00:14:41,645 We spoke on the phone. Oh, yes. Come in. 151 00:14:41,713 --> 00:14:43,047 Sit down-- can I get you 152 00:14:43,148 --> 00:14:44,581 A cup of coffee? No, thank you. 153 00:14:46,718 --> 00:14:48,953 I must say, 154 00:14:48,987 --> 00:14:51,822 I'm thrilled to have a former district attorney 155 00:14:51,856 --> 00:14:53,323 Willing to discuss my case. 156 00:14:53,391 --> 00:14:56,060 Normally I wouldn't, but it sounded so intriguing 157 00:14:56,161 --> 00:14:56,961 I could hardly resist. 158 00:14:57,028 --> 00:14:58,362 You say you have proof 159 00:14:58,396 --> 00:15:00,631 That an innocent man was convicted of murder? 160 00:15:00,732 --> 00:15:01,831 Indeed I have. 161 00:15:01,899 --> 00:15:03,434 I'm most interested. 162 00:15:03,501 --> 00:15:04,935 A potential settlement 163 00:15:05,036 --> 00:15:08,939 For any lawsuit would be astronomical. 164 00:15:09,007 --> 00:15:10,974 Excuse me, dr. Lindheim... 165 00:15:11,042 --> 00:15:12,877 H-have we met before? 166 00:15:12,944 --> 00:15:14,845 Ten years ago. 167 00:15:14,913 --> 00:15:16,814 I'm eli pittman. 168 00:15:18,983 --> 00:15:20,684 That was not 169 00:15:20,752 --> 00:15:22,986 My fault. 170 00:15:23,021 --> 00:15:25,789 The evidence was... Was conclusive. 171 00:15:25,857 --> 00:15:27,457 Oh, I know. 172 00:15:27,459 --> 00:15:29,927 I think that, um... 173 00:15:29,994 --> 00:15:32,763 That under the circumstances-- excuse me-- 174 00:15:32,831 --> 00:15:35,766 It would be best if you would leave now. 175 00:15:35,834 --> 00:15:37,100 Yes. 176 00:15:37,168 --> 00:15:39,937 I think it would be best, too. 177 00:16:07,732 --> 00:16:09,700 Jack. 178 00:16:09,734 --> 00:16:12,769 We found all kinds of stuff on pittman in the library. 179 00:16:12,837 --> 00:16:14,771 I made xeroxes of everything. 180 00:16:14,839 --> 00:16:16,806 It's terrible what happened to him. 181 00:16:16,874 --> 00:16:18,808 Yes, yes, it was. 182 00:16:18,876 --> 00:16:20,777 He was discharged from the hospital 183 00:16:20,845 --> 00:16:23,013 About eight months after the failed execution. 184 00:16:23,081 --> 00:16:25,416 Apparently, he was something of a legal embarrassment. 185 00:16:25,483 --> 00:16:27,484 There was no precedent to hold him. 186 00:16:27,552 --> 00:16:29,787 Where is he now? Well, nobody really knows. 187 00:16:29,888 --> 00:16:32,522 He was an orphan, so there were no relatives. 188 00:16:32,590 --> 00:16:34,424 Let me have a look 189 00:16:34,492 --> 00:16:36,126 At those clippings, would you, micki? 190 00:16:40,598 --> 00:16:42,065 Dear god! 191 00:16:42,133 --> 00:16:43,334 What is it? 192 00:16:43,368 --> 00:16:44,568 Daniel kendricks. 193 00:16:44,669 --> 00:16:46,236 He was electrocuted in his office last night. 194 00:16:46,304 --> 00:16:47,538 It was on this morning's news. 195 00:16:47,605 --> 00:16:49,839 He was the d.A. 196 00:16:49,874 --> 00:16:51,875 Who prosecuted pittman? 197 00:17:14,298 --> 00:17:18,101 Yes, uh, this is speed demon courier service. 198 00:17:18,169 --> 00:17:21,171 We have a package here for judge joseph avery. 199 00:17:21,306 --> 00:17:24,841 We need to verify when he'll be home for delivery. 200 00:17:24,909 --> 00:17:27,210 Thank you. You've been very kind. 201 00:17:55,340 --> 00:17:59,276 Get this, eli pittman was a fourth-year dental student at state university. 202 00:17:59,344 --> 00:18:00,944 Phi beta kappa, no less. 203 00:18:02,347 --> 00:18:03,914 How could I be so stupid? 204 00:18:03,981 --> 00:18:05,082 Dr. Christian lindheim, 205 00:18:05,149 --> 00:18:07,084 The man who bought the chair from lewis. 206 00:18:07,151 --> 00:18:09,052 I'd assumed that he was a medical doctor. 207 00:18:09,120 --> 00:18:11,455 Never even thought about him being a dentist. 208 00:18:11,523 --> 00:18:12,923 What are you saying? 209 00:18:12,990 --> 00:18:14,525 No wonder the medical association 210 00:18:14,593 --> 00:18:16,227 Didn't have any record on him. 211 00:18:16,294 --> 00:18:17,961 The dental association just might. 212 00:18:18,029 --> 00:18:19,796 You're not thinking that dr. Lindheim 213 00:18:19,864 --> 00:18:21,998 And eli pittman are the same person? 214 00:18:22,100 --> 00:18:24,668 That's exactly what I'm thinking, micki. 215 00:18:41,419 --> 00:18:43,153 You just scared the hell out of me. 216 00:18:43,221 --> 00:18:45,155 I'm sorry, melissa-- I didn't mean to. 217 00:18:45,223 --> 00:18:48,458 I knocked, and I thought I heard you tell me to come in. 218 00:18:48,560 --> 00:18:50,427 I was just on my way out. 219 00:18:50,495 --> 00:18:53,797 Yeah? You're not a narc or anything, are you, doc? 220 00:18:53,898 --> 00:18:57,634 Come on. I just came by to see why you missed your appointment. 221 00:18:57,702 --> 00:18:58,969 What appointment? 222 00:18:59,037 --> 00:19:01,371 They didn't tell you? 223 00:19:01,439 --> 00:19:04,808 I have to check that crown I cemented last week. 224 00:19:06,311 --> 00:19:08,979 You've been excused from class. 225 00:19:09,047 --> 00:19:11,081 So... History class is history. 226 00:19:11,149 --> 00:19:12,282 Uh-huh. 227 00:19:12,350 --> 00:19:13,951 I like it. 228 00:19:15,320 --> 00:19:17,420 You gonna give me some more of that funny gas? 229 00:19:17,488 --> 00:19:19,456 Of course. Anything you want. 230 00:19:22,694 --> 00:19:24,661 Look, if pittman is lindheim and he's got the chair... 231 00:19:24,729 --> 00:19:26,730 Yeah, but what's the chair got to do with it? 232 00:19:26,798 --> 00:19:28,064 I'm not even sure right now. 233 00:19:28,132 --> 00:19:30,067 But first thing we have to do is find pittman. 234 00:19:30,135 --> 00:19:32,602 Or lindheim. And warn all the people that he may be after. 235 00:19:32,670 --> 00:19:34,605 All the people in those photos? Mm-hmm. 236 00:19:34,672 --> 00:19:36,272 But what are we gonna tell them? 237 00:19:36,340 --> 00:19:39,042 Well, first, micki, let's hope that they're still alive. 238 00:19:41,446 --> 00:19:44,314 Now, let's have a look at that lower cuspid. 239 00:19:46,217 --> 00:19:48,652 Can we crank it up a bit? 240 00:19:49,587 --> 00:19:51,421 No, not the music. 241 00:19:51,489 --> 00:19:54,424 I'm talking gas. 242 00:20:02,466 --> 00:20:04,234 Melissa? 243 00:20:07,304 --> 00:20:09,239 You in there? 244 00:20:12,577 --> 00:20:14,578 That crown's just fine. 245 00:20:18,015 --> 00:20:20,484 You know, doc... 246 00:20:20,552 --> 00:20:24,488 You're a nice guy, not like the suits. 247 00:20:53,384 --> 00:20:55,819 Sorry to disturb you, doctor-- have you seen melissa duvall? 248 00:20:55,887 --> 00:20:58,021 She didn't show up for her history class. 249 00:20:58,089 --> 00:20:59,957 No, I'm afraid I haven't, mr. Downing. 250 00:21:00,024 --> 00:21:04,561 Hmm. Well, if you should see her, would you give me a buzz? 251 00:21:04,628 --> 00:21:06,663 Absolutely. 252 00:21:54,813 --> 00:21:57,080 Judge joseph avery, 24 west 59th street. 253 00:21:57,148 --> 00:21:58,449 You sure he's gonna be home? 254 00:21:58,516 --> 00:22:00,917 Yes, I talked to him-- he said he's gonna be home. 255 00:22:00,985 --> 00:22:03,987 No way was I gonna talk to him about this stuff over the phone. 256 00:22:04,055 --> 00:22:06,557 Can't wait to see you explain it to him in person. 257 00:22:07,992 --> 00:22:10,426 Judge avery. 258 00:22:10,495 --> 00:22:12,729 Yes? 259 00:22:12,831 --> 00:22:15,332 Who is that? 260 00:22:15,433 --> 00:22:17,968 An old friend with an ethical question. 261 00:22:18,036 --> 00:22:21,171 Are you the young man I spoke to on the phone earlier? 262 00:22:21,272 --> 00:22:23,974 I'm afraid we haven't spoken in ten years. 263 00:22:24,042 --> 00:22:26,643 The ethical question I mentioned 264 00:22:26,711 --> 00:22:28,378 Is as follows: 265 00:22:28,445 --> 00:22:31,314 What would be the proper... 266 00:22:31,382 --> 00:22:35,018 Or rather, the judicial form of punishment 267 00:22:35,085 --> 00:22:39,756 For someone who wrongfully executed an innocent man? 268 00:22:55,173 --> 00:22:57,273 I want to know... I want to know... 269 00:22:57,341 --> 00:23:00,043 What it did to him... What it did to him. 270 00:23:02,046 --> 00:23:04,214 I want to know... I want to know... 271 00:23:04,281 --> 00:23:06,917 What it did to him... What it did to him. 272 00:23:09,387 --> 00:23:11,321 I want to know... I want to know... 273 00:23:11,389 --> 00:23:13,991 What it did to him... What it did to him. 274 00:23:15,994 --> 00:23:17,293 You! 275 00:23:19,164 --> 00:23:21,297 Don't you come any closer! 276 00:23:21,332 --> 00:23:24,567 Gladly. 277 00:23:56,801 --> 00:23:57,968 Get out of the water! 278 00:24:10,415 --> 00:24:11,281 What's wrong? 279 00:24:11,348 --> 00:24:12,682 You got the keys?! Give me the keys! 280 00:24:12,784 --> 00:24:14,083 You've got the keys! 281 00:24:14,118 --> 00:24:16,386 I must have dropped them. 282 00:24:16,421 --> 00:24:17,855 He's going to electrocute us! 283 00:24:17,922 --> 00:24:19,122 Wait! Wait! Wait! 284 00:24:19,190 --> 00:24:21,224 Lock the doors. 285 00:24:21,292 --> 00:24:21,992 I saw this on the news. 286 00:24:22,126 --> 00:24:23,826 Lightning... Lightning hit the car, 287 00:24:23,894 --> 00:24:25,195 And the guy inside wasn't hurt. 288 00:24:25,262 --> 00:24:26,296 There was something about it, uh... 289 00:24:26,364 --> 00:24:27,464 Grounding out or something. 290 00:24:27,499 --> 00:24:29,733 Just don't touch anything metal. 291 00:25:08,839 --> 00:25:11,308 It seems to be stopping. 292 00:25:28,226 --> 00:25:30,226 I'll go find the keys. 293 00:25:39,837 --> 00:25:41,371 Jack, I'm telling you, it was unbelievable. 294 00:25:41,439 --> 00:25:43,005 I mean, this guy had a zillion volts 295 00:25:43,073 --> 00:25:44,341 Coming out of his fingertips. 296 00:25:44,408 --> 00:25:45,542 Did you see his face? 297 00:25:45,610 --> 00:25:47,143 No. I didn't get a good look at him. 298 00:25:47,245 --> 00:25:49,913 Well, this is hardly what I expected. 299 00:25:49,980 --> 00:25:51,247 You mean, this man is becoming 300 00:25:51,315 --> 00:25:53,083 Some kind of a transformer or capacitor, 301 00:25:53,150 --> 00:25:54,650 Using electricity to kill? 302 00:25:54,686 --> 00:25:56,553 Jack, every single person in those photos 303 00:25:56,620 --> 00:25:58,088 Has turned up dead-- accidental electrocutions. 304 00:25:58,156 --> 00:25:59,322 All of them? 305 00:25:59,390 --> 00:26:01,257 Of all the ones we've been able to track down. 306 00:26:01,325 --> 00:26:04,127 I mean, there is a group photo with not everyone captioned. 307 00:26:04,195 --> 00:26:05,696 Here it is. 308 00:26:05,763 --> 00:26:08,097 Now, we haven't been able to I.D. This man 309 00:26:08,165 --> 00:26:09,933 And a couple of guards. 310 00:26:10,034 --> 00:26:11,667 Well, warden hobbs should be able to help us there. 311 00:26:11,735 --> 00:26:13,469 Ryan, you'd better check with him. 312 00:26:13,537 --> 00:26:15,171 I've also been able to discover the whereabouts 313 00:26:15,239 --> 00:26:17,374 Of dr. Christian lindheim. 314 00:26:17,441 --> 00:26:18,708 You're kidding. Where? 315 00:26:18,776 --> 00:26:20,877 The dental association had a record on him, all right. 316 00:26:20,945 --> 00:26:24,714 He's on staff at that old haverstock reform school. 317 00:26:24,782 --> 00:26:27,050 I've made arrangements for us to pay them a little visit. 318 00:26:27,118 --> 00:26:28,651 Buying antiques? What else? 319 00:26:28,719 --> 00:26:31,621 Well, if lindheim and pittman are the same person, 320 00:26:31,688 --> 00:26:34,624 You guys better be wearing your rubber boots and gloves. 321 00:26:46,037 --> 00:26:47,970 Yes. Some storm. 322 00:26:48,038 --> 00:26:50,707 And, like a fool, I forgot my rain boots. 323 00:26:50,775 --> 00:26:52,309 They certainly can come in handy. 324 00:26:52,376 --> 00:26:53,643 Yeah. 325 00:26:53,711 --> 00:26:56,045 Tell me, why exactly is this facility closing down? 326 00:26:56,113 --> 00:26:58,247 Oh, funding mostly. 327 00:26:58,349 --> 00:27:00,350 See, most of our kids are runaways and orphans. 328 00:27:00,417 --> 00:27:03,954 That's not high on a politician's priority list. 329 00:27:04,021 --> 00:27:06,156 And, of course, there's a high rate of escapes. 330 00:27:06,224 --> 00:27:08,825 We lost three kids last month. 331 00:27:18,736 --> 00:27:20,503 Down here, we've got 332 00:27:20,571 --> 00:27:23,039 Turn-of-the-century wall fixtures, 333 00:27:23,107 --> 00:27:25,508 Beveled leaded glass. 334 00:27:25,576 --> 00:27:28,511 We've even got an antique french bathtub. 335 00:27:28,579 --> 00:27:30,213 I'm sure you'll find something interesting. 336 00:27:30,280 --> 00:27:32,315 That's what we hope. 337 00:27:32,382 --> 00:27:33,717 I understand that you even 338 00:27:33,784 --> 00:27:35,618 Have your own staff dentist here. 339 00:27:35,686 --> 00:27:37,120 As a matter of fact, we do. 340 00:27:37,188 --> 00:27:40,389 Mr. Downing, please pick up extension 440. 341 00:27:40,457 --> 00:27:42,125 Excuse me. 342 00:27:46,563 --> 00:27:47,964 Downing here. 343 00:27:49,566 --> 00:27:51,400 Oh, of course. Yeah. 344 00:27:51,468 --> 00:27:53,469 I'll be right over. 345 00:28:09,353 --> 00:28:11,588 Thanks for seeing me again, warden. 346 00:28:11,656 --> 00:28:15,258 Just had a few more details to pick up for the last chapter. 347 00:28:15,326 --> 00:28:17,527 Certainly. Anything I can do to help. 348 00:28:17,595 --> 00:28:18,828 Now, these are all the people 349 00:28:18,896 --> 00:28:21,698 Who witnessed eli pittman's execution, right? 350 00:28:21,766 --> 00:28:23,132 Yeah. That's correct. 351 00:28:23,200 --> 00:28:26,402 This guy right here-- we haven't 352 00:28:26,470 --> 00:28:27,937 Been able to I.D. Him. 353 00:28:29,573 --> 00:28:31,741 That's patrick streidall. 354 00:28:31,809 --> 00:28:34,377 He was the jury foreman during the pittman trial. 355 00:28:34,445 --> 00:28:37,079 These people must feel terrible about what happened. 356 00:28:37,147 --> 00:28:38,715 No doubt about that. 357 00:28:38,783 --> 00:28:41,651 So do you know where we might be able 358 00:28:41,719 --> 00:28:43,486 To find mr. Streidall? 359 00:28:43,554 --> 00:28:46,289 Not really. He originally lived in brookville. 360 00:28:46,357 --> 00:28:48,325 Brookville. Well, that may be able to help. 361 00:28:48,392 --> 00:28:49,426 I have some more information 362 00:28:49,493 --> 00:28:50,960 In my personal files at home. 363 00:28:51,028 --> 00:28:52,261 You're welcome to come over tonight 364 00:28:52,330 --> 00:28:54,063 To go through them if you want. 365 00:28:54,131 --> 00:28:55,765 Maybe after we have some dinner? 366 00:28:55,833 --> 00:28:57,834 6:00 sharp, as usual? Well, I... 367 00:28:57,901 --> 00:28:59,168 Peggy's making meat loaf. 368 00:28:59,236 --> 00:29:00,203 That sounds delicious. 369 00:29:00,270 --> 00:29:02,038 Why don't you let me give you a call? 370 00:29:02,105 --> 00:29:03,906 I gotta get together with my partner, 371 00:29:03,974 --> 00:29:05,274 See what he came up with. 372 00:29:05,343 --> 00:29:06,909 Good. Yeah. 373 00:29:10,481 --> 00:29:12,348 According to that directory, 374 00:29:12,416 --> 00:29:14,984 His office is in the main building, room 144. 375 00:29:15,052 --> 00:29:17,187 Well, it's a good place to start. 376 00:29:17,255 --> 00:29:19,523 Eh... 377 00:29:20,891 --> 00:29:23,526 Dr. Lindheim, you wanted to see m...? 378 00:29:23,594 --> 00:29:24,661 Dr. Lindheim? 379 00:29:38,576 --> 00:29:41,811 You look like a classical fan to me. 380 00:29:41,879 --> 00:29:44,413 How about a canon in d major? 381 00:29:46,384 --> 00:29:49,152 Fine. 382 00:30:01,198 --> 00:30:03,099 What did you tell them? 383 00:30:03,167 --> 00:30:05,234 Tell who? 384 00:30:06,204 --> 00:30:08,538 I don't understand. 385 00:30:09,540 --> 00:30:11,908 Open. 386 00:30:19,650 --> 00:30:21,751 The two who were asking questions... 387 00:30:21,786 --> 00:30:23,419 The old man and the girl-- who are they? 388 00:30:23,487 --> 00:30:25,521 What did you say to them?! 389 00:30:25,590 --> 00:30:28,791 Antique dealers. 390 00:30:28,859 --> 00:30:31,294 Why... Why are you doing this? 391 00:30:31,362 --> 00:30:32,962 No, no. 392 00:30:33,030 --> 00:30:35,432 No, no. 393 00:30:43,840 --> 00:30:44,907 This way. 394 00:30:44,975 --> 00:30:45,975 Mm-hmm. 395 00:30:52,817 --> 00:30:55,719 I'm sorry, mr. Downing, 396 00:30:55,786 --> 00:30:58,955 But I had to be sure no one suspects. 397 00:31:01,125 --> 00:31:02,959 I assure you, all pain 398 00:31:03,027 --> 00:31:05,862 Will be gone in a matter of seconds. 399 00:31:06,797 --> 00:31:08,898 Look, there it is. 400 00:32:22,406 --> 00:32:24,341 Jack, he must have gone out this door. 401 00:32:24,408 --> 00:32:26,409 Yeah. 402 00:32:38,889 --> 00:32:40,489 Micki! 403 00:32:42,626 --> 00:32:45,561 This is the electric chair. 404 00:32:45,629 --> 00:32:47,830 He's using this for dental work? 405 00:32:51,802 --> 00:32:53,770 Look at this. 406 00:32:59,710 --> 00:33:02,478 Pass me that syringe. 407 00:33:02,546 --> 00:33:04,180 See if you can find a small cork 408 00:33:04,248 --> 00:33:06,148 From one of those bottles. 409 00:33:07,852 --> 00:33:09,585 Here. 410 00:33:09,653 --> 00:33:11,520 What are you doing? 411 00:33:11,588 --> 00:33:13,823 Magnetizing this needle. 412 00:33:13,891 --> 00:33:15,358 You're making a compass. 413 00:33:15,425 --> 00:33:18,728 Pittman obviously has a huge charge of electricity. 414 00:33:18,795 --> 00:33:20,897 Well, this may just draw the needle. 415 00:33:20,965 --> 00:33:23,733 But we found the chair. Why do we have to go after him? 416 00:33:23,800 --> 00:33:25,201 The chair's not going anywhere for a while, 417 00:33:25,269 --> 00:33:26,736 But pittman evidently is. 418 00:33:26,804 --> 00:33:29,071 His business must not be finished. 419 00:33:34,378 --> 00:33:36,212 Look. 420 00:34:14,385 --> 00:34:15,685 Do you hear that? 421 00:34:18,055 --> 00:34:20,489 Yeah. 422 00:34:50,220 --> 00:34:52,655 It's just a transformer. 423 00:35:54,284 --> 00:35:56,285 Whoo! 424 00:35:59,289 --> 00:36:01,323 Well, at least we've recovered the chair. 425 00:36:01,392 --> 00:36:04,427 Whatever charge he has is gonna have to last him. 426 00:36:04,495 --> 00:36:06,796 I still don't understand why he didn't try 427 00:36:06,864 --> 00:36:09,231 To electrocute us. 428 00:36:09,299 --> 00:36:11,801 He's saving it for his next victim. 429 00:36:14,271 --> 00:36:16,238 You got the chair back. 430 00:36:16,340 --> 00:36:18,841 Yes, indeed we did. 431 00:36:18,908 --> 00:36:20,176 What did you turn up? 432 00:36:20,243 --> 00:36:21,811 Well, the guy in the photo, he turned out to be 433 00:36:21,878 --> 00:36:24,046 The jury foreman. He's dead. 434 00:36:24,114 --> 00:36:26,048 We should've found some way of stopping pittman. 435 00:36:26,116 --> 00:36:27,550 Well, no, it wasn't pittman. 436 00:36:27,618 --> 00:36:29,619 He died ten years ago, right after the trial; cancer. 437 00:36:31,455 --> 00:36:33,055 So, we've got no more victims and we've got the chair. 438 00:36:33,123 --> 00:36:34,624 So it looks like our job is done, huh? 439 00:36:34,658 --> 00:36:35,825 There is a killer on the loose. 440 00:36:35,893 --> 00:36:36,993 There's no way to prove it. 441 00:36:37,061 --> 00:36:38,561 You don't understand! 442 00:36:38,628 --> 00:36:40,829 Ah, ryan, we think he's been getting his energy 443 00:36:40,897 --> 00:36:42,298 From killing kids. 444 00:36:42,366 --> 00:36:43,799 You know, those supposed escapees 445 00:36:43,867 --> 00:36:45,535 From the reform school? 446 00:36:45,602 --> 00:36:46,536 Great! Just great. 447 00:36:46,603 --> 00:36:47,936 And we're not at all 448 00:36:47,972 --> 00:36:49,572 Sure that he has no more victims. 449 00:36:49,673 --> 00:36:50,940 He left without trying to electrocute us. 450 00:36:51,008 --> 00:36:52,374 He's obviously not finished. 451 00:36:52,443 --> 00:36:54,577 Well, who-who could it be? I mean, everybody 452 00:36:54,545 --> 00:36:56,678 In that photo is dead. 453 00:36:58,348 --> 00:37:00,916 Who says it has to be someone in the picture? 454 00:37:00,951 --> 00:37:02,051 That's right! 455 00:37:04,921 --> 00:37:06,456 Who was in charge of the execution? 456 00:37:06,523 --> 00:37:08,458 Who gave the, uh, go-ahead to throw the switch? 457 00:37:08,559 --> 00:37:10,793 The warden. 458 00:37:18,368 --> 00:37:19,701 It's a recording. 459 00:37:19,769 --> 00:37:22,138 All the lines are down in the area because of the storm. 460 00:37:22,205 --> 00:37:23,972 We have to warn him somehow. 461 00:37:24,041 --> 00:37:26,108 I'm afraid we have to do more than that. 462 00:37:26,176 --> 00:37:28,310 Warden hobbs invited me over for dinner tonight. 463 00:37:28,378 --> 00:37:31,447 He said he'd be home at 6:00 sharp. 464 00:37:31,515 --> 00:37:34,483 It's almost 5:30. We can just make it. 465 00:37:42,325 --> 00:37:43,960 What time is it? 466 00:37:44,027 --> 00:37:46,395 It's 5:57. 467 00:38:13,657 --> 00:38:16,392 How was the office today, dear? 468 00:38:16,459 --> 00:38:18,093 Good. Good. 469 00:38:18,161 --> 00:38:20,163 Not as good as being home with you, though. 470 00:38:20,230 --> 00:38:21,164 Aw... 471 00:38:21,231 --> 00:38:22,998 Has our dinner guest called? 472 00:38:23,066 --> 00:38:25,835 No, but, uh, the phones are out. 473 00:38:25,902 --> 00:38:27,637 I'm sure he'll be here shortly. 474 00:38:27,705 --> 00:38:30,406 Okay. I'll be up in the study. 475 00:38:39,049 --> 00:38:41,416 Okay, you turn left at the next corner 476 00:38:41,452 --> 00:38:43,051 And it should be down two blocks. 477 00:38:43,119 --> 00:38:44,386 You said he was weakened 478 00:38:44,488 --> 00:38:46,489 When he grabbed hold of the hood ornament, huh? 479 00:38:46,556 --> 00:38:48,757 Yeah, yeah. He barely had enough energy to run away. 480 00:38:48,892 --> 00:38:52,528 Must've been grounded out or short-circuited in some way. 481 00:38:52,596 --> 00:38:57,065 We must try and find a way to make that happen again. 482 00:39:01,638 --> 00:39:03,338 Oh, you must be ryan dallion. 483 00:39:03,374 --> 00:39:06,541 I'm glad you could join us on an awful night like this. 484 00:39:11,114 --> 00:39:13,883 Is something wrong, mrs. Hobbs? 485 00:39:13,950 --> 00:39:15,217 No, no, not at all. 486 00:39:15,285 --> 00:39:16,685 I, uh, I just pictured you 487 00:39:16,753 --> 00:39:19,355 Much younger from my husband's description. 488 00:39:19,423 --> 00:39:23,659 I'm sorry, that must have sounded terrible. 489 00:39:23,726 --> 00:39:25,594 Don't give it a second thought. 490 00:39:25,662 --> 00:39:27,462 Is the warden around? 491 00:39:27,530 --> 00:39:28,297 He's just upstairs. 492 00:39:28,432 --> 00:39:29,665 I-I'll let him know you're here. 493 00:39:29,733 --> 00:39:30,766 No! 494 00:39:30,834 --> 00:39:32,468 I'd like to surprise him. 495 00:39:32,536 --> 00:39:34,637 I think he'd appreciate it. 496 00:39:34,705 --> 00:39:35,471 Of course. 497 00:39:35,539 --> 00:39:37,373 Dinner's almost ready. 498 00:39:52,589 --> 00:39:53,622 Who are you? 499 00:39:58,161 --> 00:40:01,697 I'm so sorry, eli... 500 00:40:01,765 --> 00:40:03,933 Your stay of execution has been denied. 501 00:40:42,238 --> 00:40:44,774 Is there anything you wish to say... 502 00:40:44,841 --> 00:40:46,542 ...Say before...? 503 00:40:46,610 --> 00:40:49,545 Eli... 504 00:40:49,612 --> 00:40:50,546 Good god! 505 00:40:51,848 --> 00:40:54,015 Yes, may I help you? 506 00:40:54,083 --> 00:40:55,784 Mrs. Hobbs, I'm ryan dallion. 507 00:40:55,852 --> 00:40:58,921 But who is that man upstairs? 508 00:40:58,988 --> 00:41:00,089 It's pittman. 509 00:41:00,157 --> 00:41:01,123 Eli pittman? 510 00:41:01,191 --> 00:41:02,558 Yes. No, wait, wait. 511 00:41:02,659 --> 00:41:03,392 Call the police. 512 00:41:03,527 --> 00:41:05,460 The-the-the phones are still out! 513 00:41:05,529 --> 00:41:07,295 Micki, take her and go and get some help. 514 00:41:07,364 --> 00:41:08,931 Yeah. Come on, let's go. 515 00:41:08,999 --> 00:41:11,566 Ryan, get the jumper cables out of the car, 516 00:41:11,634 --> 00:41:13,202 And then attach one of the claws 517 00:41:13,270 --> 00:41:14,503 To the plumbing, to the radiators, 518 00:41:14,570 --> 00:41:16,672 Furnace, anything. Anything that'll ground it. 519 00:41:20,310 --> 00:41:22,944 I wondered about you, eli. 520 00:41:23,012 --> 00:41:24,880 Warden hobbs, 521 00:41:25,015 --> 00:41:26,615 Get away from him! 522 00:41:34,157 --> 00:41:35,557 Stick around. 523 00:41:35,626 --> 00:41:37,692 I'm sure there'll be enough of me 524 00:41:37,728 --> 00:41:39,361 Left over for you. 525 00:41:41,665 --> 00:41:44,300 It's not gonna work, pittman. 526 00:41:44,367 --> 00:41:46,134 I've witnessed the whole thing. 527 00:41:46,202 --> 00:41:50,038 You're more than welcome to watch. 528 00:41:50,107 --> 00:41:53,976 And I'd love to hear your explanation to the police. 529 00:42:03,820 --> 00:42:05,521 Pittman, 530 00:42:05,589 --> 00:42:07,289 We've got the chair. 531 00:42:10,527 --> 00:42:12,194 It's all over. 532 00:42:15,232 --> 00:42:16,799 You're a dead man! 533 00:43:24,034 --> 00:43:26,801 Ah, nothing like the sun. 534 00:43:26,870 --> 00:43:29,037 Yeah, can't say I miss the storm, 535 00:43:29,105 --> 00:43:30,506 But the lightning was kinda fun. 536 00:43:30,574 --> 00:43:32,107 Speak for yourself. 537 00:43:32,175 --> 00:43:33,909 Yeah, 538 00:43:33,976 --> 00:43:35,444 Electricity is one of nature's most powerful elements. 539 00:43:35,512 --> 00:43:37,246 Used properly, it can save millions of lives 540 00:43:37,314 --> 00:43:38,247 Through modern medicine. 541 00:43:38,315 --> 00:43:39,615 Maybe someday even take us 542 00:43:39,682 --> 00:43:41,583 To the farthest reaches of the universe. 543 00:43:41,651 --> 00:43:43,419 Not to mention power my stereo. 544 00:43:43,487 --> 00:43:45,454 Thank you very much. 545 00:43:45,522 --> 00:43:48,724 I guess the list of applications does go on into infinity. 546 00:43:48,791 --> 00:43:51,961 But used wrongly, ooh! 547 00:43:52,028 --> 00:43:52,928 How's it coming, jack? 548 00:43:52,995 --> 00:43:54,162 It's finished. 549 00:43:54,230 --> 00:43:56,598 It looks the same to me. 550 00:43:56,666 --> 00:43:59,034 Well, there are a few little delicate adjustments. 551 00:43:59,102 --> 00:44:00,669 Put your hand on the globe. 552 00:44:00,737 --> 00:44:03,305 Go on, go ahead, it won't shock you. 553 00:44:03,372 --> 00:44:04,940 No pun intended. 554 00:44:10,580 --> 00:44:14,417 Ooh... This is pretty cool. 555 00:44:14,484 --> 00:44:19,187 It kinda gives me a tingling feeling. 556 00:44:20,390 --> 00:44:23,058 Yes, I'd say it's a success. 39099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.