Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,880 --> 00:01:36,990
=Episode 5=
19
00:01:39,678 --> 00:01:40,400
Based on previous data,
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,270
(Analyzing memory bank)
Based on previous data,
21
00:01:41,277 --> 00:01:42,757
(Analyzing memory bank)
I have further refined the classification.
22
00:01:42,757 --> 00:01:44,197
Mr. Fang, which one
do you want to see first?
23
00:01:44,197 --> 00:01:45,158
Romantic relationships.
24
00:01:45,158 --> 00:01:46,158
(Romance relationship)
The women you've forgotten this time include
25
00:01:46,197 --> 00:01:47,837
(Mary, 24, international model)
Mary, whom you met at the investment reception party.
26
00:01:47,878 --> 00:01:49,158
She only met you once,
27
00:01:49,158 --> 00:01:51,277
but she goes around claiming
you are her good brother.
28
00:01:51,917 --> 00:01:52,878
(Sunny, 22, idol)
This is Sunny,
29
00:01:52,917 --> 00:01:54,958
(Lovery, 23, actress)
a D-list star
30
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
who sends you pictures of
herself in swimwear all day.
31
00:01:56,357 --> 00:01:57,678
She's been blocked.
32
00:01:58,078 --> 00:01:58,917
This is Lovery.
33
00:01:59,158 --> 00:02:00,557
(Lovery, 23, actress)
She pays to get on variety shows
34
00:02:00,557 --> 00:02:01,958
to publicise your relationship with her.
35
00:02:02,357 --> 00:02:03,798
That's all.
36
00:02:03,798 --> 00:02:05,117
All of them have ulterior motives.
37
00:02:05,117 --> 00:02:06,197
You're better off without them.
38
00:02:06,197 --> 00:02:07,197
Anybody else?
39
00:02:07,280 --> 00:02:07,780
(Analyzing memory bank)
40
00:02:07,798 --> 00:02:09,197
Are these not enough?
41
00:02:09,757 --> 00:02:10,757
What about work partners?
42
00:02:11,280 --> 00:02:11,500
(Working relationship)
43
00:02:11,517 --> 00:02:13,957
(Working relationship)
At work, you forgot about Ms. Chen.
44
00:02:14,278 --> 00:02:15,718
Next is Ms. Wang.
45
00:02:15,718 --> 00:02:17,077
On the right is Ms. Li.
46
00:02:17,598 --> 00:02:19,158
Are you sure you're not
hiding anything from me?
47
00:02:20,718 --> 00:02:21,398
Mr. Fang,
48
00:02:21,838 --> 00:02:23,278
I'd never hide everything from you.
49
00:02:23,318 --> 00:02:24,318
You know that.
50
00:02:24,318 --> 00:02:25,357
What about Chai Xiaoqi?
51
00:02:28,517 --> 00:02:29,598
So you found out?
52
00:02:31,077 --> 00:02:32,438
I didn't mean
53
00:02:32,438 --> 00:02:34,118
to leak the perfume idea.
54
00:02:34,118 --> 00:02:36,197
It's because Mr. Zhou
was being sarcastic.
55
00:02:36,197 --> 00:02:36,998
I got upset
56
00:02:37,477 --> 00:02:38,878
and let it slip.
57
00:02:39,517 --> 00:02:40,357
So,
58
00:02:41,998 --> 00:02:44,477
are you telling me that
instead of Chai Xiaoqi,
59
00:02:44,838 --> 00:02:46,038
you leaked the news?
60
00:02:47,118 --> 00:02:50,598
Were you not asking about
who leaked the perfume idea?
61
00:02:51,718 --> 00:02:53,357
I wouldn't have revealed it then.
62
00:02:53,357 --> 00:02:54,598
What did you just say?
63
00:02:54,878 --> 00:02:55,718
I said
64
00:02:55,718 --> 00:02:57,438
I should have told you.
65
00:02:57,438 --> 00:03:00,118
My image of a loyal subordinate
66
00:03:00,118 --> 00:03:00,917
is ruined.
67
00:03:00,917 --> 00:03:02,278
I will deduct your year-end bonus
for the next three years.
68
00:03:03,077 --> 00:03:05,598
Mr. Fang, I haven't even
worked for that long.
69
00:03:05,838 --> 00:03:06,517
Mr. Fang,
70
00:03:07,158 --> 00:03:09,318
what exactly do you want to ask me?
71
00:03:09,357 --> 00:03:10,278
Why is there no information
about Chai Xiaoqi
72
00:03:10,278 --> 00:03:11,598
in the memory vault?
73
00:03:12,917 --> 00:03:15,318
Ms. Chai is neither your girlfriend
74
00:03:15,357 --> 00:03:16,797
nor work partner.
75
00:03:17,118 --> 00:03:18,718
Her data has never even been
keyed into the memory vault.
76
00:03:21,558 --> 00:03:22,197
Wait a second.
77
00:03:22,398 --> 00:03:23,077
Mr. Fang,
78
00:03:23,477 --> 00:03:24,957
didn't it rain just now?
79
00:03:25,398 --> 00:03:26,917
Why do you still remember Ms. Chai?
80
00:03:27,517 --> 00:03:28,757
Are you sure the memory vault
81
00:03:28,757 --> 00:03:30,278
isn't missing any information?
82
00:03:30,757 --> 00:03:31,598
The information
83
00:03:31,598 --> 00:03:32,957
was given to me directly by Dr. Zhang.
84
00:03:32,957 --> 00:03:33,957
There shouldn't be any mistake,
85
00:03:34,438 --> 00:03:36,038
unless
86
00:03:37,558 --> 00:03:39,718
you're dating in secret.
87
00:03:45,400 --> 00:03:46,040
(Chai Xiaoqi, 22, how we met)
88
00:03:46,040 --> 00:03:46,920
(Romance relationship, ex-girlfriend,
working as a milk tea shop staff)
89
00:03:46,920 --> 00:03:47,400
(No information on family background)
90
00:03:47,517 --> 00:03:49,957
You went to Los Angeles for
a three-month work trip last year.
91
00:03:50,318 --> 00:03:52,197
During this time, your
heterosexual memory bank
92
00:03:52,197 --> 00:03:54,038
didn't have any data update.
93
00:03:54,077 --> 00:03:55,398
I think that's when
94
00:03:55,398 --> 00:03:56,517
you met Chai Xiaoqi.
95
00:03:56,998 --> 00:03:58,357
After all, you didn't
bring your assistant.
96
00:03:58,357 --> 00:03:59,438
Nor did you contact me.
97
00:03:59,438 --> 00:04:00,998
That's why no one knows about it.
98
00:04:00,998 --> 00:04:02,637
I just checked the date.
99
00:04:02,637 --> 00:04:04,637
On the day before you
came back to China,
100
00:04:04,838 --> 00:04:06,438
it rained heavily in Los Angeles.
101
00:04:07,517 --> 00:04:09,318
I guess it's because of the rain
102
00:04:09,797 --> 00:04:11,517
that you forgot about her
before you came back.
103
00:04:11,797 --> 00:04:13,718
Chai Xiaoqi is the daughter
of your neighbour.
104
00:04:13,757 --> 00:04:15,438
It seems that she just came
back to China not long ago.
105
00:04:16,317 --> 00:04:18,038
It seems she's really my ex-girlfriend.
106
00:04:21,117 --> 00:04:22,677
However, I'm curious.
107
00:04:23,357 --> 00:04:24,677
Why do I still remember her
108
00:04:25,038 --> 00:04:26,078
after it rains this time?
109
00:04:26,638 --> 00:04:29,557
Human memory needs to
be deepened continuously.
110
00:04:30,158 --> 00:04:32,398
Perhaps your encounter with her
111
00:04:32,398 --> 00:04:34,557
left a lasting impression on you.
112
00:04:35,038 --> 00:04:36,797
On top of it, the stimulation
of a rainy day
113
00:04:37,598 --> 00:04:38,598
made you recall
114
00:04:38,638 --> 00:04:40,078
she's your ex-girlfriend.
115
00:04:40,398 --> 00:04:42,638
The memories of these moments merge.
116
00:04:42,748 --> 00:04:45,029
That's why you didn't
forget her this time.
117
00:04:46,029 --> 00:04:48,109
Why would I fall for this type of girl?
118
00:04:49,709 --> 00:04:51,428
You'll have to ask yourself that.
119
00:04:51,428 --> 00:04:52,669
I'll mark it for you.
120
00:04:52,988 --> 00:04:53,948
Dangerous individual.
121
00:04:53,940 --> 00:04:54,830
(Dangerous individual)
122
00:04:55,280 --> 00:04:57,430
(Sunny Apartment)
123
00:04:57,640 --> 00:04:59,960
(How To Make Domineering President
Love You Part One)
124
00:04:59,960 --> 00:05:01,560
(How To Make Domineering President
Love You Part Two)
125
00:05:02,948 --> 00:05:05,269
Are you sure the content of the book
126
00:05:05,269 --> 00:05:06,669
can help you to deal with Fang Leng?
127
00:05:07,109 --> 00:05:09,029
Why do I feel that it's unreliable?
128
00:05:09,909 --> 00:05:11,149
Chai told me to read it.
129
00:05:11,149 --> 00:05:12,469
Then it must be useful.
130
00:05:12,948 --> 00:05:13,508
Look.
131
00:05:17,960 --> 00:05:19,880
(Fang Leng:
I've found out what happened.)
132
00:05:21,829 --> 00:05:24,349
(I know what happened in the past.)
133
00:05:25,349 --> 00:05:26,628
What does he know?
134
00:05:27,589 --> 00:05:28,628
He must have remembered
135
00:05:28,628 --> 00:05:30,388
that he forced me to marry him.
136
00:05:30,789 --> 00:05:31,829
Isn't your wedding
137
00:05:31,829 --> 00:05:33,548
a year later?
138
00:05:33,548 --> 00:05:35,068
How could he possibly remember?
139
00:05:35,068 --> 00:05:36,068
Then it must be
140
00:05:37,029 --> 00:05:38,269
because the space and
time have messed up
141
00:05:38,269 --> 00:05:39,548
after I arrived.
142
00:05:40,669 --> 00:05:42,388
Think about the positive side.
143
00:05:42,789 --> 00:05:43,789
Maybe
144
00:05:44,388 --> 00:05:45,508
he sent it to a wrong person.
145
00:05:46,480 --> 00:05:49,360
(Fang Leng:
Let's meet in the afternoon.)
146
00:05:50,909 --> 00:05:52,109
Not only he did not
withdraw the message,
147
00:05:52,149 --> 00:05:53,628
he even wants me to talk to him.
148
00:05:54,709 --> 00:05:56,548
Does he wish to clarify things with me?
149
00:05:57,188 --> 00:05:59,789
So what even if
150
00:06:00,388 --> 00:06:01,589
he remembers the past?
151
00:06:02,589 --> 00:06:04,748
I know what happened between us.
152
00:06:06,709 --> 00:06:08,669
What do you plan to do?
153
00:06:08,669 --> 00:06:10,269
Since you can only go home
154
00:06:10,269 --> 00:06:11,349
with enough Hormone Element,
155
00:06:11,948 --> 00:06:13,548
then I'll definitely help you.
156
00:06:14,428 --> 00:06:16,029
Really?
157
00:06:16,548 --> 00:06:17,909
We're husband and wife.
158
00:06:19,789 --> 00:06:21,469
We share the same fate.
159
00:06:29,388 --> 00:06:30,149
What?
160
00:06:30,149 --> 00:06:31,029
Isn't that good?
161
00:06:32,868 --> 00:06:33,988
We're already at this point.
162
00:06:33,988 --> 00:06:35,868
Don't you know his character?
163
00:06:36,188 --> 00:06:37,428
A merciless
164
00:06:37,428 --> 00:06:38,988
and sly merchant.
165
00:06:39,229 --> 00:06:41,469
Since we share the same fate,
166
00:06:41,909 --> 00:06:42,789
I'll help you,
167
00:06:43,109 --> 00:06:44,149
provided that you'll help me, too.
168
00:06:45,789 --> 00:06:46,669
What is it?
169
00:06:50,229 --> 00:06:51,589
I heard that your blood
170
00:06:52,628 --> 00:06:54,308
would turn into sapphire.
171
00:07:03,589 --> 00:07:04,548
I know.
172
00:07:05,068 --> 00:07:07,669
It seems that this is called
Hongmen Banquet on earth
173
00:07:07,669 --> 00:07:09,988
or the last supper.
174
00:07:09,988 --> 00:07:11,829
Xiaoqi, how about
this? I'll go with you.
175
00:07:11,829 --> 00:07:13,388
If he bullies you, I'll
176
00:07:15,469 --> 00:07:16,388
use my electric shock on him.
177
00:07:16,548 --> 00:07:17,308
No.
178
00:07:17,748 --> 00:07:19,149
No, Xiaobu, I can't do it.
179
00:07:19,388 --> 00:07:20,709
I'll do something so dangerous
180
00:07:20,709 --> 00:07:22,109
by myself.
181
00:07:22,548 --> 00:07:23,229
Anyway,
182
00:07:23,388 --> 00:07:25,948
remember to repair your signaller
183
00:07:25,988 --> 00:07:27,349
and go home.
184
00:07:27,388 --> 00:07:28,948
Take good care of yourself.
185
00:07:28,948 --> 00:07:30,428
Xiaoqi,
186
00:07:32,068 --> 00:07:33,029
without you,
187
00:07:33,068 --> 00:07:35,628
no one will praise me for being smart.
188
00:07:36,909 --> 00:07:38,229
Xiaoqi.
189
00:07:38,229 --> 00:07:39,909
It's all right.
190
00:07:40,349 --> 00:07:41,188
Don't worry.
191
00:07:41,349 --> 00:07:42,628
Everything will be fine.
192
00:07:42,628 --> 00:07:43,349
Don't be scared.
193
00:07:46,548 --> 00:07:47,308
Mr. Fang,
194
00:07:47,508 --> 00:07:48,789
I think it's inappropriate
195
00:07:48,789 --> 00:07:50,188
for me to be here.
196
00:07:50,229 --> 00:07:51,628
Have you got all the stuff ready?
197
00:07:52,669 --> 00:07:53,508
Yes.
198
00:07:53,508 --> 00:07:56,388
If Ms. Chai said, "Let's
cherish the relationship"
199
00:07:56,829 --> 00:07:57,909
and she doesn't wish to break up,
200
00:07:58,149 --> 00:07:59,508
we'll give her this car key.
201
00:07:59,829 --> 00:08:00,789
If she says
202
00:08:00,789 --> 00:08:02,469
that she can't be bought with money,
203
00:08:02,469 --> 00:08:04,508
we'll give her this bank card.
204
00:08:05,349 --> 00:08:07,149
If she says true love is priceless,
205
00:08:07,709 --> 00:08:09,188
give her this checkbook
206
00:08:09,508 --> 00:08:10,508
for her to write any amount.
207
00:08:12,269 --> 00:08:13,308
However,
208
00:08:13,508 --> 00:08:15,868
I think Ms. Chai has integrity
209
00:08:15,868 --> 00:08:16,868
and a unique personality.
210
00:08:17,109 --> 00:08:19,229
She might not even come today.
211
00:08:21,789 --> 00:08:22,508
I'm here.
212
00:08:23,269 --> 00:08:24,188
What's the matter?
213
00:08:31,269 --> 00:08:32,868
I finally know what kind
of person you are.
214
00:08:33,949 --> 00:08:34,668
(Oh no.)
215
00:08:35,309 --> 00:08:36,668
(He knows everything.)
216
00:08:39,069 --> 00:08:39,628
In fact...
217
00:08:39,628 --> 00:08:41,189
You just want to have me again.
218
00:08:43,589 --> 00:08:44,309
What?
219
00:08:44,829 --> 00:08:45,868
Have you?
220
00:08:45,868 --> 00:08:46,788
Again?
221
00:08:47,628 --> 00:08:48,508
Ms. Chai,
222
00:08:48,508 --> 00:08:49,908
No wonder I thought you looked like
223
00:08:50,229 --> 00:08:52,549
my future lady boss when I saw you.
224
00:08:54,028 --> 00:08:55,709
So you guys were really in love.
225
00:08:55,868 --> 00:08:57,189
She's just my ex-girlfriend.
226
00:08:57,349 --> 00:08:58,309
Your ex-girlfriend?
227
00:08:58,668 --> 00:09:00,069
We're married, okay?
228
00:09:00,069 --> 00:09:01,908
You forced me into the marriage.
229
00:09:03,829 --> 00:09:05,109
Dream on.
230
00:09:07,069 --> 00:09:08,949
Ms. Chai, all right.
231
00:09:09,748 --> 00:09:11,908
Don't get mad at Mr. Fang.
232
00:09:12,268 --> 00:09:14,829
Mr. Fang quarrelled
with you the other day
233
00:09:14,988 --> 00:09:17,908
because he thought you
leaked our fragrance plan.
234
00:09:18,868 --> 00:09:19,949
Sorry, Ms. Chai.
235
00:09:20,469 --> 00:09:21,829
It's all my fault
236
00:09:22,109 --> 00:09:24,028
that your relationship is affected.
237
00:09:25,668 --> 00:09:26,788
What do you mean?
238
00:09:31,069 --> 00:09:32,189
Was that why
239
00:09:32,189 --> 00:09:33,388
you screamed at me?
240
00:09:33,429 --> 00:09:34,628
What else?
241
00:09:35,309 --> 00:09:35,949
Nothing.
242
00:09:36,388 --> 00:09:37,508
Surely, there's nothing else.
243
00:09:38,549 --> 00:09:39,349
(This is great.)
244
00:09:40,109 --> 00:09:42,668
(He doesn't even know my real identity.)
245
00:09:43,908 --> 00:09:44,829
Anyway,
246
00:09:45,549 --> 00:09:47,109
nothing will ever happen between us.
247
00:09:47,549 --> 00:09:48,868
No matter how hard you try,
248
00:09:49,469 --> 00:09:51,109
I'll never reconcile with you.
249
00:09:51,148 --> 00:09:52,388
Rest assured.
250
00:09:52,388 --> 00:09:53,829
I've never even thought about trying.
251
00:09:53,829 --> 00:09:55,748
Actually, I'm not your ex
[*also sounds like "money]...
252
00:09:55,748 --> 00:09:57,229
Money can buy everything.
253
00:09:57,469 --> 00:09:58,748
I knew you would say that.
254
00:10:02,908 --> 00:10:04,309
This is to compensate you.
255
00:10:05,429 --> 00:10:06,388
What's this?
256
00:10:06,668 --> 00:10:07,469
Is it worth a lot?
257
00:10:08,748 --> 00:10:09,829
She thinks it's too little.
258
00:10:16,988 --> 00:10:17,949
Besides these,
259
00:10:18,469 --> 00:10:19,788
as long as you disappear from my sight,
260
00:10:20,748 --> 00:10:22,229
I can compensate you with anything
261
00:10:22,589 --> 00:10:24,109
that you want.
262
00:10:30,868 --> 00:10:31,549
Really?
263
00:10:32,469 --> 00:10:33,748
She's indeed a greedy person.
264
00:10:35,788 --> 00:10:36,589
How about this?
265
00:10:37,069 --> 00:10:38,429
I'll give you some time
266
00:10:38,628 --> 00:10:39,469
to think about it.
267
00:10:40,069 --> 00:10:41,469
Contact me again
268
00:10:41,469 --> 00:10:42,388
when you've thought of what you want.
269
00:10:54,589 --> 00:10:55,628
Compensation?
270
00:10:57,429 --> 00:10:58,788
What should I ask for?
271
00:10:59,930 --> 00:11:02,280
(Priceless Ex-girlfriend:
Cold President, Please Regret)
272
00:11:02,668 --> 00:11:06,268
When a guy offers to make it up to you,
273
00:11:06,268 --> 00:11:08,748
he's actually implying that you can
274
00:11:08,748 --> 00:11:12,589
ask for more physical contact
and intimacy from him.
275
00:11:14,829 --> 00:11:17,309
If that's how Fang Leng compensates you,
276
00:11:17,469 --> 00:11:19,589
we'll be able to collect
Hormone Element very soon.
277
00:11:21,268 --> 00:11:23,148
I'm so smart.
278
00:11:23,189 --> 00:11:26,868
It's a better bargain
than that bank card.
279
00:11:26,868 --> 00:11:28,388
However, why does Fang Leng think that
280
00:11:28,388 --> 00:11:29,628
you are his ex-girlfriend?
281
00:11:30,709 --> 00:11:31,508
He must be a playboy.
282
00:11:32,229 --> 00:11:33,829
He might have mistaken
me for someone else.
283
00:11:34,148 --> 00:11:35,668
Do you know how I found out?
284
00:11:36,268 --> 00:11:37,668
He rejected me
285
00:11:37,668 --> 00:11:39,589
as if he'd done it a hundred times.
286
00:11:39,868 --> 00:11:41,189
It makes me feel that
287
00:11:41,589 --> 00:11:43,148
I'm not his only girlfriend.
288
00:11:43,628 --> 00:11:45,668
However, it's great that
289
00:11:45,709 --> 00:11:47,469
we managed to trick Fang Leng.
290
00:11:50,748 --> 00:11:52,788
Isn't it bad that I lied?
291
00:11:54,148 --> 00:11:56,148
You shouldn't have lied,
292
00:11:56,589 --> 00:11:57,868
but Fang Leng deserved it.
293
00:11:58,028 --> 00:11:59,589
He's a bad guy who has bullied you.
294
00:11:59,589 --> 00:12:00,309
That's right.
295
00:12:00,309 --> 00:12:03,028
Deceiving bad people
is honesty to good people.
296
00:12:03,069 --> 00:12:04,788
Xiaoqi, you are doing a good deed.
297
00:12:04,788 --> 00:12:06,309
Yes, I'm doing a good deed.
298
00:12:06,788 --> 00:12:08,868
Besides, when our
mission is completed,
299
00:12:09,189 --> 00:12:11,189
we can go home soon.
300
00:12:11,229 --> 00:12:12,949
We'll go home.
301
00:12:31,668 --> 00:12:33,469
(I know how you should compensate me.)
302
00:12:33,709 --> 00:12:35,388
(I want you to accompany
me to eat and go shopping)
303
00:12:35,388 --> 00:12:36,549
(and be on call 24/7.)
304
00:12:49,508 --> 00:12:50,189
Ms. Chai.
305
00:12:54,109 --> 00:12:54,788
Ms. Chai.
306
00:12:54,788 --> 00:12:55,589
Where's Fang Leng?
307
00:12:56,549 --> 00:12:59,388
Mr. Fang asked me to accompany
you to eat and go shopping.
308
00:13:02,549 --> 00:13:03,949
I have everything planned.
309
00:13:03,949 --> 00:13:04,589
Hold on.
310
00:13:05,148 --> 00:13:06,628
After we eat,
311
00:13:06,628 --> 00:13:07,589
we'll watch a movie
312
00:13:07,748 --> 00:13:09,628
called The Domineering Boss
Is In Love with Me.
313
00:13:09,788 --> 00:13:10,748
Then, we'll go shopping.
314
00:13:11,429 --> 00:13:13,829
I booked a Michelin restaurant
for dinner.
315
00:13:13,829 --> 00:13:15,429
I guarantee that it'll suit your taste.
316
00:13:15,429 --> 00:13:16,549
After dinner,
317
00:13:16,549 --> 00:13:18,868
let's go for foot treatment,
ear picking and bone setting,
318
00:13:18,868 --> 00:13:20,109
on top of aromatherapy spa.
319
00:13:20,508 --> 00:13:21,229
Ms. Chai,
320
00:13:21,709 --> 00:13:23,788
are you satisfied with my service?
321
00:13:24,429 --> 00:13:25,189
You're too much.
322
00:13:26,589 --> 00:13:28,229
Don't worry.
323
00:13:29,829 --> 00:13:32,668
All the expenses today
will be paid by Mr. Fang.
324
00:13:34,109 --> 00:13:35,148
He's trying to brush me off.
325
00:13:35,709 --> 00:13:36,429
Ms. Chai!
326
00:13:39,829 --> 00:13:41,069
Fang Leng, what should I do?
327
00:13:41,069 --> 00:13:42,668
I just discovered my kitchen pipe
328
00:13:42,668 --> 00:13:44,148
seems to be broken.
329
00:13:44,148 --> 00:13:45,148
I can't use the kitchen.
330
00:13:45,189 --> 00:13:47,549
I think you have to come and repair it.
331
00:13:47,868 --> 00:13:49,069
Come quickly, I'm waiting.
332
00:14:07,469 --> 00:14:09,788
Fang Leng, I think I injured my arm
333
00:14:10,028 --> 00:14:11,949
while trying to repair the kitchen pipe.
334
00:14:11,949 --> 00:14:12,908
It hurts.
335
00:14:12,908 --> 00:14:14,589
You might have to give me a massage
336
00:14:14,589 --> 00:14:15,988
in person.
337
00:14:16,309 --> 00:14:17,748
Thank you. Hurry up.
338
00:14:22,508 --> 00:14:24,028
What took you so long?
339
00:14:24,069 --> 00:14:25,148
I'm so tired,
340
00:14:25,388 --> 00:14:26,469
I can't do the repair work.
341
00:14:27,868 --> 00:14:29,788
Han, maintenance at your service.
342
00:14:30,709 --> 00:14:31,309
What are you doing?
343
00:14:31,309 --> 00:14:32,349
You might not know,
344
00:14:32,549 --> 00:14:34,628
but I'm very good at
home appliances repair.
345
00:14:34,788 --> 00:14:36,429
Just leave it to me.
346
00:14:37,388 --> 00:14:38,148
I didn't ask you...
347
00:14:38,148 --> 00:14:39,069
Ms. Chai,
348
00:14:39,069 --> 00:14:40,148
where is the broken pipe?
349
00:14:41,748 --> 00:14:42,508
You're too much.
350
00:14:46,748 --> 00:14:47,949
Hold on, you two.
351
00:14:50,868 --> 00:14:53,309
Mr. Han ate with me last time.
352
00:14:53,349 --> 00:14:54,189
This time I need help
to repair the plumbing.
353
00:14:54,229 --> 00:14:55,388
Again, you asked Mr. Han to come.
354
00:14:55,388 --> 00:14:56,589
Who is the one compensating me?
355
00:14:56,589 --> 00:14:58,309
Future Group sells makeup.
356
00:14:58,309 --> 00:15:00,349
Do I have to try every lipstick myself?
357
00:15:00,349 --> 00:15:01,028
Besides,
358
00:15:01,388 --> 00:15:03,949
I have sent my best staff to you
359
00:15:06,229 --> 00:15:07,668
and compensated you.
360
00:15:07,908 --> 00:15:09,069
Isn't that enough?
361
00:15:09,709 --> 00:15:10,469
Mr. Fang,
362
00:15:10,469 --> 00:15:12,429
am I your best employee?
363
00:15:15,589 --> 00:15:16,429
Fine.
364
00:15:17,549 --> 00:15:20,268
Since Mr. Han is doing the plumbing,
365
00:15:20,949 --> 00:15:21,668
meanwhile,
366
00:15:22,748 --> 00:15:23,589
you can
367
00:15:24,508 --> 00:15:25,589
give me a massage.
368
00:15:27,069 --> 00:15:28,309
My right hand really
369
00:15:28,508 --> 00:15:29,109
hurts so badly.
370
00:15:29,109 --> 00:15:30,709
Quick, massage it for me.
371
00:15:31,988 --> 00:15:32,709
Mr. Han.
372
00:15:57,549 --> 00:15:58,628
Master Han, the masseur,
373
00:15:59,309 --> 00:16:00,388
is at your service.
374
00:16:03,069 --> 00:16:03,748
Ms. Chai,
375
00:16:04,189 --> 00:16:05,268
which part is unwell?
376
00:16:13,429 --> 00:16:14,429
Mr...
377
00:16:14,429 --> 00:16:16,148
Mr. Fang, look at her.
378
00:16:18,908 --> 00:16:21,028
I can only say that with
thorough understanding,
379
00:16:21,028 --> 00:16:22,069
there is no battle you can't win.
380
00:16:23,908 --> 00:16:24,589
Keep going.
381
00:16:40,788 --> 00:16:42,429
You can eat mine.
382
00:16:44,709 --> 00:16:45,589
Xiaoqi,
383
00:16:46,069 --> 00:16:47,148
are you upset?
384
00:16:47,189 --> 00:16:48,589
I don't understand
385
00:16:48,988 --> 00:16:51,229
why I see him less
386
00:16:51,229 --> 00:16:52,709
after becoming his ex-girlfriend.
387
00:16:53,309 --> 00:16:55,109
Is an ex-girlfriend like a plague?
388
00:16:55,109 --> 00:16:56,868
Why is he avoiding me?
389
00:16:57,109 --> 00:16:59,229
Ex-girlfriend?
390
00:17:01,560 --> 00:17:03,160
(Key word, ex-girlfriend, searching)
391
00:17:03,160 --> 00:17:03,980
(Result)
392
00:17:05,349 --> 00:17:07,388
(Result) (5% white lotus)
Based on data analysis on earth,
393
00:17:07,628 --> 00:17:09,188
(2% borrowing money) (90% back-up)
Five percent of men think that
394
00:17:09,428 --> 00:17:11,269
their ex-girlfriends
are like white lotus.
395
00:17:11,269 --> 00:17:13,188
It's best not to disturb them.
396
00:17:13,188 --> 00:17:14,789
Three percent of men think that
397
00:17:14,789 --> 00:17:17,269
ex-girlfriends are the least
expensive flirt subjects.
398
00:17:17,269 --> 00:17:18,789
Meanwhile, 2% of men think that
399
00:17:18,829 --> 00:17:19,948
occasionally borrowing
money from ex-girlfriend
400
00:17:19,948 --> 00:17:20,989
isn't a bad idea.
401
00:17:21,228 --> 00:17:23,388
The remaining 90% of men think that
402
00:17:23,628 --> 00:17:24,868
compared to their current girlfriends,
403
00:17:24,868 --> 00:17:26,188
ex-girlfriends are pretty good, too.
404
00:17:26,188 --> 00:17:27,109
As long as you don't
delete their WeChat,
405
00:17:27,109 --> 00:17:28,549
there is a possibility of
getting back together.
406
00:17:29,188 --> 00:17:32,269
As for avoiding an ex-girlfriend
like she's a plague,
407
00:17:32,269 --> 00:17:33,509
this can only be
408
00:17:33,868 --> 00:17:35,269
because
409
00:17:37,388 --> 00:17:38,468
he owes you money.
410
00:17:38,468 --> 00:17:39,789
He owes me money?
411
00:17:40,908 --> 00:17:41,829
He's so rich.
412
00:17:41,829 --> 00:17:43,269
Why would he owe me money?
413
00:17:44,228 --> 00:17:45,029
You're right.
414
00:17:45,440 --> 00:17:47,240
(Fang Leng)
415
00:17:47,240 --> 00:17:48,560
(Fang Leng, continue analyzing.)
416
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
(System is analyzing Fang Leng.)
417
00:18:06,789 --> 00:18:08,228
Fang Leng is too complicated
418
00:18:08,269 --> 00:18:09,868
for the system to analyse.
419
00:18:10,589 --> 00:18:11,668
Nevermind then.
420
00:18:11,668 --> 00:18:13,349
Stop thinking. Forget it.
421
00:18:16,228 --> 00:18:16,989
Xiaoqi,
422
00:18:16,989 --> 00:18:18,388
maybe I can ask Fang Lie.
423
00:18:18,388 --> 00:18:20,069
He must know Fang Leng better than us.
424
00:18:21,029 --> 00:18:21,708
Don't bother.
425
00:18:21,829 --> 00:18:23,148
They're siblings.
426
00:18:23,428 --> 00:18:24,549
Of course he won't tell you.
427
00:18:29,228 --> 00:18:30,269
Don't worry.
428
00:18:30,789 --> 00:18:33,468
He will, as long as I grant his wishes.
429
00:18:38,080 --> 00:18:39,980
(Fang Lie)
430
00:18:47,200 --> 00:18:48,680
(Girlfriend)
431
00:18:48,680 --> 00:18:53,210
(You mentioned we should help
make our loved one's dream come true.)
432
00:18:53,330 --> 00:18:54,920
(I know what to do now!)
433
00:18:55,509 --> 00:18:56,989
(Girlfriend, Huapai Hotel, room 625)
Teach me what to do.
434
00:18:57,468 --> 00:18:59,388
(Girlfriend, Huapai Hotel, room 625)
Why do we have to go to a hotel?
435
00:19:04,130 --> 00:19:05,800
(How do boys protect themselves
out there?)
436
00:19:05,800 --> 00:19:07,380
(Self-made mustard essential oil spray)
437
00:19:07,428 --> 00:19:08,789
(Self-made mustard essential oil spray)
In the society nowadays,
438
00:19:09,148 --> 00:19:11,148
there are more and more lusty people.
439
00:19:11,589 --> 00:19:13,188
Young boys have become
440
00:19:13,188 --> 00:19:14,668
a vulnerable group.
441
00:19:14,868 --> 00:19:15,948
When you're outside,
442
00:19:15,948 --> 00:19:17,829
especially in enclosed spaces,
443
00:19:18,029 --> 00:19:19,269
you must be careful
444
00:19:19,269 --> 00:19:21,948
and see if the other party is
planning something against you.
445
00:19:23,269 --> 00:19:25,908
Xiaobu won't do
anything to me, will she?
446
00:19:31,789 --> 00:19:32,989
Come on, hurry.
447
00:19:33,309 --> 00:19:34,148
Hurry up.
448
00:19:34,148 --> 00:19:34,989
Stop wasting time.
449
00:19:35,029 --> 00:19:36,309
What do you mean?
450
00:19:41,029 --> 00:19:43,509
Of course it's to meet
your need in love.
451
00:19:44,388 --> 00:19:45,829
Wait, don't get me wrong.
452
00:19:46,109 --> 00:19:47,628
I don't have any need in particular.
453
00:19:54,428 --> 00:19:55,628
Don't you want to be a painter?
454
00:19:56,109 --> 00:19:57,309
Starting today,
455
00:19:57,628 --> 00:19:58,749
I'll teach you how to paint.
456
00:19:59,029 --> 00:20:01,029
So, that's what you meant.
457
00:20:01,188 --> 00:20:02,628
What else did you think it was?
458
00:20:03,549 --> 00:20:04,188
Nothing.
459
00:20:05,188 --> 00:20:05,908
Nothing.
460
00:20:06,069 --> 00:20:07,668
There's absolutely no other meaning.
461
00:20:11,428 --> 00:20:13,708
This is my mouth spray.
462
00:20:17,749 --> 00:20:18,789
Are you okay?
463
00:20:21,269 --> 00:20:21,868
You...
464
00:20:25,228 --> 00:20:27,309
Why is he moved to tears?
465
00:20:29,948 --> 00:20:32,029
Did you just say you wanted
to teach me how to draw?
466
00:20:34,428 --> 00:20:36,349
Are you sure you can teach me?
467
00:20:36,868 --> 00:20:39,349
Today,
468
00:20:39,349 --> 00:20:40,589
I'll be your model.
469
00:20:40,589 --> 00:20:41,269
Go ahead and paint.
470
00:20:41,309 --> 00:20:44,148
I'll take a look at your level first.
471
00:20:44,309 --> 00:20:44,948
Come on.
472
00:20:57,388 --> 00:20:59,428
(I've satisfied his needs.)
473
00:21:00,148 --> 00:21:02,069
(It should be okay to ask
questions now, right?)
474
00:21:04,789 --> 00:21:05,628
Fang Lie,
475
00:21:06,109 --> 00:21:08,309
do you have any other sibling?
476
00:21:08,349 --> 00:21:09,029
Yes.
477
00:21:09,789 --> 00:21:10,668
I have an older brother.
478
00:21:10,908 --> 00:21:11,908
If it wasn't him,
479
00:21:12,228 --> 00:21:14,029
I wouldn't have been able to
paint here with peace of mind.
480
00:21:14,029 --> 00:21:15,589
We have our respective roles.
481
00:21:15,908 --> 00:21:17,708
He's in charge of making
money for the family.
482
00:21:17,708 --> 00:21:19,829
I'm in charge of being handsome.
483
00:21:20,349 --> 00:21:22,628
You must know your brother well.
484
00:21:22,628 --> 00:21:23,468
Of course.
485
00:21:23,509 --> 00:21:24,789
He's my biological brother.
486
00:21:24,789 --> 00:21:25,989
Of course I know him best.
487
00:21:26,188 --> 00:21:28,468
Do you know if your brother
488
00:21:28,468 --> 00:21:29,948
severs ties
489
00:21:29,948 --> 00:21:32,069
with his ex-girlfriends
490
00:21:32,069 --> 00:21:33,549
or does he have
lingering feelings for them?
491
00:21:34,789 --> 00:21:37,309
(Why are we talking about
my brother out of the blue?)
492
00:21:37,908 --> 00:21:38,668
(No.)
493
00:21:38,789 --> 00:21:40,188
(It's definitely not that simple.)
494
00:21:40,908 --> 00:21:43,148
(It must be because Xiaobu
wants to know me better,)
495
00:21:43,188 --> 00:21:44,868
(but is too shy to say it.)
496
00:21:48,668 --> 00:21:50,708
No matter what my brother
thinks about his ex-girlfriends,
497
00:21:50,989 --> 00:21:52,789
I definitely don't
have an ex-girlfriend.
498
00:21:54,029 --> 00:21:56,029
What about your brother?
499
00:21:56,188 --> 00:21:58,509
What kind of girls is he attracted to?
500
00:21:58,509 --> 00:21:59,829
(She still won't admit it.)
501
00:22:00,148 --> 00:22:02,708
(Actually, she just wants
to know my type.)
502
00:22:03,228 --> 00:22:04,668
I am very loyal.
503
00:22:05,349 --> 00:22:06,989
No matter how others
try to please me,
504
00:22:06,989 --> 00:22:08,509
I won't change my mind.
505
00:22:09,948 --> 00:22:11,668
I'm talking about your brother.
506
00:22:11,668 --> 00:22:13,148
Your brother.
507
00:22:13,948 --> 00:22:14,789
(She's being shy.)
508
00:22:14,829 --> 00:22:16,509
(Well, I'm not going to expose her.)
509
00:22:17,148 --> 00:22:19,109
I know. I know you're
talking about my brother.
510
00:22:19,549 --> 00:22:20,749
If you have any other
question about my brother,
511
00:22:20,749 --> 00:22:21,708
just ask away.
512
00:22:26,589 --> 00:22:28,668
It doesn't matter if my
brother likes the homely
513
00:22:28,668 --> 00:22:29,989
or wilful type,
514
00:22:30,388 --> 00:22:31,908
I only have eyes for my girlfriend.
515
00:22:33,509 --> 00:22:34,708
Okay.
516
00:22:34,708 --> 00:22:35,868
You are the best.
517
00:22:35,989 --> 00:22:37,509
(She must be deeply impressed)
518
00:22:37,509 --> 00:22:38,789
(by my perfect personality.)
519
00:22:39,349 --> 00:22:40,029
I'm done.
520
00:22:44,349 --> 00:22:45,589
Why is there only an apple?
521
00:22:46,309 --> 00:22:47,109
What about me?
522
00:22:47,269 --> 00:22:49,388
What do you mean by
there's only an apple?
523
00:22:50,029 --> 00:22:50,668
Look.
524
00:22:50,908 --> 00:22:52,668
I didn't draw the apple on the table
525
00:22:52,668 --> 00:22:54,349
or the one in the bowl.
526
00:22:54,628 --> 00:22:56,309
It's the apple on top of your head.
527
00:22:57,109 --> 00:22:59,188
Although you're not pictured,
528
00:22:59,188 --> 00:23:01,428
in fact, it has a lot to do with you.
529
00:23:02,509 --> 00:23:03,509
If you don't believe me, look carefully.
530
00:23:03,908 --> 00:23:04,948
See if its details
531
00:23:05,468 --> 00:23:07,148
are a little different.
532
00:23:16,628 --> 00:23:17,749
The perspective is wrong.
533
00:23:17,749 --> 00:23:19,868
That's why the shadow
of the drawn object
534
00:23:19,868 --> 00:23:20,989
varies in length.
535
00:23:20,989 --> 00:23:23,029
Also, the altitude of the sun just now
536
00:23:23,029 --> 00:23:24,589
obviously didn't change much.
537
00:23:24,589 --> 00:23:26,948
However, the saturation
of the colours you used
538
00:23:26,948 --> 00:23:28,789
are slightly lower than
the actual colours.
539
00:23:28,948 --> 00:23:30,789
The most important thing is that
540
00:23:30,789 --> 00:23:32,428
there's a blemish on the apple.
541
00:23:33,029 --> 00:23:33,868
Where did it go?
542
00:23:34,708 --> 00:23:35,789
You're an expert.
543
00:23:36,109 --> 00:23:39,029
I call it reasonable
beautification process.
544
00:23:39,029 --> 00:23:41,228
It allows certain
deviation from reality,
545
00:23:41,269 --> 00:23:42,388
just like girls
546
00:23:42,749 --> 00:23:44,428
taking selfies with the beauty filter.
547
00:23:44,628 --> 00:23:45,868
There's also a slight difference
548
00:23:46,109 --> 00:23:48,269
from reality.
549
00:23:48,269 --> 00:23:49,989
Besides, I always paint still life.
550
00:23:49,989 --> 00:23:51,269
I'm so sick of it.
551
00:23:51,309 --> 00:23:52,628
I have no inspiration at all.
552
00:24:10,188 --> 00:24:11,148
What's this?
553
00:24:11,188 --> 00:24:12,349
Incredible glasses.
554
00:24:12,549 --> 00:24:14,228
It can project any scene.
555
00:24:16,109 --> 00:24:16,989
Is it that powerful?
556
00:24:17,908 --> 00:24:19,628
What if I want to go to outer space?
557
00:24:20,509 --> 00:24:21,188
Close your eyes.
558
00:24:29,349 --> 00:24:30,349
Can I open my eyes now?
559
00:24:31,148 --> 00:24:31,829
Go ahead.
560
00:24:41,668 --> 00:24:43,109
This is too realistic.
561
00:25:39,509 --> 00:25:41,269
It's all right. This isn't real.
562
00:25:45,349 --> 00:25:46,749
Aren't you looking for inspiration?
563
00:25:47,269 --> 00:25:47,989
Go ahead.
564
00:25:51,628 --> 00:25:52,428
Inspiration.
565
00:25:54,309 --> 00:25:55,148
Here I come.
566
00:26:13,029 --> 00:26:14,188
Compared to the universe,
567
00:26:14,228 --> 00:26:16,188
human beings are insignificant.
568
00:26:26,349 --> 00:26:27,069
Xiaobu,
569
00:26:28,309 --> 00:26:30,109
do you sometimes feel
570
00:26:31,148 --> 00:26:32,549
that your existence
571
00:26:32,989 --> 00:26:34,148
doesn't even matter?
572
00:26:40,109 --> 00:26:41,829
Strictly speaking,
573
00:26:41,829 --> 00:26:43,708
I am indeed replicable.
574
00:26:44,309 --> 00:26:46,708
However, that doesn't mean
my existence is meaningless.
575
00:26:56,789 --> 00:26:57,989
At home,
576
00:26:58,668 --> 00:27:02,388
I am a child with caring parents
577
00:27:02,789 --> 00:27:04,228
and an older brother who looks after me.
578
00:27:04,708 --> 00:27:05,908
That makes me think that I'm
579
00:27:05,908 --> 00:27:07,188
irreplaceable.
580
00:27:08,069 --> 00:27:09,668
Now,
581
00:27:10,509 --> 00:27:11,989
I can't even go back to my own house.
582
00:27:14,908 --> 00:27:18,309
You just need to pluck up
your courage to go home.
583
00:27:18,708 --> 00:27:22,148
However, I have to fix
my computer system.
584
00:27:26,789 --> 00:27:27,549
By the way, Xiaobu,
585
00:27:30,628 --> 00:27:32,628
I know a few places that
might be able to help you.
586
00:27:36,908 --> 00:27:38,069
Sorry to keep you waiting.
587
00:27:38,069 --> 00:27:38,749
Thanks.
588
00:27:40,069 --> 00:27:41,829
Please come again.
589
00:27:43,589 --> 00:27:44,868
Why is there no order
590
00:27:44,868 --> 00:27:47,029
from Future Group at all?
591
00:27:47,309 --> 00:27:49,269
Maybe Fang Leng won't let his staff
592
00:27:49,309 --> 00:27:51,228
order takeout from our restaurant.
593
00:27:51,868 --> 00:27:54,349
He's really trying his best to avoid me.
594
00:27:55,109 --> 00:27:57,549
Han makes your life easier.
595
00:27:58,388 --> 00:27:59,428
Mr. Han,
596
00:27:59,749 --> 00:28:01,948
when will your compensation be over?
597
00:28:02,428 --> 00:28:03,309
Ms. Chai,
598
00:28:03,789 --> 00:28:05,109
Mr. Fang said that
599
00:28:05,349 --> 00:28:06,829
as long as you'd give him up,
600
00:28:07,029 --> 00:28:08,708
then everything would be back to normal.
601
00:28:09,309 --> 00:28:10,349
Back to normal?
602
00:28:10,589 --> 00:28:12,188
So, everything has to
start from the beginning?
603
00:28:17,309 --> 00:28:18,029
Mr. Fang,
604
00:28:18,509 --> 00:28:20,589
I've sorted out
605
00:28:20,708 --> 00:28:22,029
Ms. Chai's requests
in the past few days.
606
00:28:27,789 --> 00:28:28,509
Mr. Fang,
607
00:28:29,148 --> 00:28:31,948
you didn't date anyone
because of amnesia.
608
00:28:32,388 --> 00:28:34,228
Now, finally there's someone
609
00:28:34,228 --> 00:28:35,309
whom you will not forget.
610
00:28:35,309 --> 00:28:36,829
Why don't you consider her?
611
00:28:36,868 --> 00:28:37,628
Besides,
612
00:28:37,628 --> 00:28:39,868
I think Ms. Chai is warm and kind.
613
00:28:41,029 --> 00:28:42,589
Most importantly, she's thick-skinned.
614
00:28:42,589 --> 00:28:44,868
She never gives up after
being rejected so many times.
615
00:28:45,148 --> 00:28:47,749
She's comparable to me in that sense.
616
00:28:48,109 --> 00:28:48,868
Mr. Han,
617
00:28:50,228 --> 00:28:52,589
have you finished your resignation letter?
618
00:28:54,148 --> 00:28:55,829
Why should I write a resignation...
619
00:28:58,269 --> 00:28:59,069
I got it.
620
00:29:10,228 --> 00:29:14,109
(How To Make Domineering President Love You Part Three)
When you get close with him,
621
00:29:14,868 --> 00:29:18,948
you can whisper
a few words into his ear.
622
00:29:19,549 --> 00:29:24,269
This will heighten the ambiguous
atmosphere between you.
623
00:29:25,109 --> 00:29:26,188
Xiaoqi,
624
00:29:26,749 --> 00:29:28,989
come and learn a few
sentences from here.
625
00:29:28,989 --> 00:29:29,908
They're very useful.
626
00:29:32,069 --> 00:29:33,668
However, even if I've learnt those,
627
00:29:33,668 --> 00:29:35,269
I have nowhere to put it to practice.
628
00:29:39,188 --> 00:29:40,868
An Unknown Matchmaker.
629
00:29:41,228 --> 00:29:42,829
Who is this man?
630
00:29:42,868 --> 00:29:44,309
It's him again.
631
00:29:44,628 --> 00:29:45,989
Let's see what he has to say this time.
632
00:29:46,309 --> 00:29:49,029
(An Unknown Yue Lao)
Men look cold and tough,
633
00:29:49,069 --> 00:29:52,069
(but deep down they're actually
creatures full of sympathy.)
634
00:29:52,109 --> 00:29:53,428
(If his attitude is ambiguous)
635
00:29:53,428 --> 00:29:55,509
(and he even refuses to have
direct contact with you,)
636
00:29:55,509 --> 00:29:58,109
(I suggest the method
of pretending to be sick)
637
00:29:58,109 --> 00:30:00,069
(to stimulate his desire to protect.)
638
00:30:00,628 --> 00:30:01,668
Why does this matchmaker
639
00:30:01,668 --> 00:30:03,029
seem to know me well?
640
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
(An Unknown Yue Lao)
641
00:30:05,148 --> 00:30:06,428
(I forgot to say just now.)
642
00:30:06,428 --> 00:30:07,549
(After you succeed,)
643
00:30:07,589 --> 00:30:10,109
(please remember those who
have helped you along the way,)
644
00:30:10,109 --> 00:30:11,509
(especially the right-hand man
who is silent)
645
00:30:11,509 --> 00:30:13,866
(but always on standby.)
646
00:30:14,228 --> 00:30:16,228
That makes sense.
647
00:30:16,428 --> 00:30:17,549
Xiaoqi,
648
00:30:17,908 --> 00:30:19,829
when you and Mr. Fang become a couple,
649
00:30:19,829 --> 00:30:22,228
you must thank me properly.
650
00:30:22,228 --> 00:30:24,509
I put in a lot of effort
651
00:30:24,509 --> 00:30:26,628
to bring you together.
652
00:30:28,628 --> 00:30:29,589
However, Chai,
653
00:30:29,628 --> 00:30:31,228
pretending to be sick
654
00:30:31,228 --> 00:30:32,309
requires acting skills, right?
655
00:30:32,589 --> 00:30:34,628
You sat through the dinner last time.
656
00:30:34,908 --> 00:30:36,228
Pretending to be sick
657
00:30:36,228 --> 00:30:38,109
will be nothing to you.
658
00:30:41,590 --> 00:30:42,840
(Sunny Apartment)
659
00:31:17,829 --> 00:31:18,908
What are you doing?
660
00:31:18,908 --> 00:31:20,309
I'm ill.
661
00:31:21,188 --> 00:31:22,029
I know.
662
00:31:22,029 --> 00:31:22,989
No,
663
00:31:23,029 --> 00:31:24,388
I'm not mentally ill.
664
00:31:24,549 --> 00:31:26,509
My body is feeling real pain.
665
00:31:26,549 --> 00:31:28,908
I'm ill. I'm really ill.
666
00:31:29,349 --> 00:31:30,309
Chai Xiaoqi,
667
00:31:30,868 --> 00:31:32,109
what are you up to?
668
00:31:32,109 --> 00:31:33,628
I'll give you anything you want,
669
00:31:33,628 --> 00:31:36,549
but stop wasting time by doing this.
670
00:31:36,989 --> 00:31:39,148
So this is how asthenia feels. Gosh.
671
00:31:39,589 --> 00:31:41,309
When you develop this symptom,
672
00:31:41,309 --> 00:31:42,989
you become weak all over,
including your limbs.
673
00:31:42,989 --> 00:31:43,908
Gosh.
674
00:31:44,868 --> 00:31:45,829
Look at me.
675
00:31:46,668 --> 00:31:49,829
Am I really pale right now?
676
00:31:51,668 --> 00:31:53,029
Who are you?
677
00:31:53,269 --> 00:31:55,148
I even have amnesia now.
678
00:31:55,148 --> 00:31:56,509
I think you're an idiot.
679
00:31:56,509 --> 00:31:58,069
I'm not an idiot.
680
00:31:58,069 --> 00:31:58,948
I'm really...
681
00:32:01,309 --> 00:32:02,228
Fang Leng.
682
00:32:09,668 --> 00:32:10,628
Stop pretending.
683
00:32:22,069 --> 00:32:22,948
Did you really sprain your ankle?
684
00:32:58,388 --> 00:33:01,349
When you get close to him,
685
00:33:01,388 --> 00:33:05,188
you can whisper a few words into his ear
686
00:33:05,188 --> 00:33:08,749
to heighten the ambiguous
atmosphere between you.
687
00:33:09,029 --> 00:33:10,789
Do you know that the stars and I...
688
00:33:13,628 --> 00:33:14,789
What are you saying?
689
00:33:15,668 --> 00:33:16,989
Do you know
690
00:33:16,989 --> 00:33:19,708
the difference between me and the stars?
691
00:33:20,428 --> 00:33:21,908
Aren't you both primates?
692
00:33:22,668 --> 00:33:24,628
Not king kongs, it's...
693
00:33:26,069 --> 00:33:26,668
Nevermind.
694
00:33:31,868 --> 00:33:33,388
(This unknown matchmaker)
695
00:33:33,388 --> 00:33:34,749
(is really good.)
696
00:33:35,749 --> 00:33:36,749
(Are all the bad guys on earth)
697
00:33:36,749 --> 00:33:38,388
(so good-looking?)
698
00:33:39,349 --> 00:33:41,069
(He sees that I'm ill.)
699
00:33:41,109 --> 00:33:42,668
(Is he going to take care of me?)
700
00:33:45,989 --> 00:33:46,829
Let go!
701
00:33:47,749 --> 00:33:48,349
Let...
702
00:33:53,069 --> 00:33:53,948
What are you doing?
703
00:33:55,589 --> 00:33:56,589
What do you mean?
704
00:33:57,188 --> 00:33:58,109
Fang Leng.
705
00:34:01,309 --> 00:34:03,708
What kind of a person is he?
706
00:34:20,788 --> 00:34:21,708
The password...
707
00:34:22,869 --> 00:34:23,708
Chai.
708
00:34:24,828 --> 00:34:27,308
Xiaobu, are you home?
709
00:34:29,268 --> 00:34:31,708
Chai and Xiaobu, I'm back.
710
00:34:31,708 --> 00:34:32,869
Open the door.
711
00:34:32,869 --> 00:34:34,589
No way, this is bad.
712
00:34:35,308 --> 00:34:37,549
My foot is sprained and I can't go home.
713
00:34:38,188 --> 00:34:40,469
Chai and Xiaobu ignored my messages.
714
00:34:40,469 --> 00:34:42,228
What a miserable alien...
715
00:34:47,788 --> 00:34:48,549
You're so handsome.
716
00:34:56,989 --> 00:34:58,469
Why didn't you open the door just now?
717
00:34:58,509 --> 00:34:59,429
I need to save Xiaoqi.
718
00:34:59,429 --> 00:35:00,589
No.
719
00:35:00,909 --> 00:35:01,708
Stay still!
720
00:35:02,668 --> 00:35:03,788
It's my first time!
721
00:35:04,148 --> 00:35:05,469
- Your first time?
- Take it easy!
722
00:35:05,708 --> 00:35:06,828
There's always
a first time for everyone.
723
00:35:07,069 --> 00:35:08,228
- Xiaoqi!
- It hurts so much.
724
00:35:08,268 --> 00:35:09,668
Can you be gentler?
725
00:35:11,148 --> 00:35:12,228
Take it off!
726
00:35:12,228 --> 00:35:13,308
Don't move.
727
00:35:13,348 --> 00:35:14,549
- Be gentler!
- Take it off!
728
00:35:16,429 --> 00:35:19,228
- It hurts. Do it gently.
- Xiaoqi!
729
00:35:19,228 --> 00:35:20,228
Stay still.
730
00:35:20,228 --> 00:35:22,549
- It really hurts.
- Xiaobu.
731
00:35:23,348 --> 00:35:25,308
- She's succeeding now.
- Do it gently.
732
00:35:25,308 --> 00:35:26,308
Stay still!
733
00:35:27,788 --> 00:35:28,509
Don't move.
734
00:35:29,909 --> 00:35:31,668
- Xiaobu!
- It really hurts.
735
00:35:35,549 --> 00:35:36,869
Xiaoqi!
736
00:35:39,788 --> 00:35:40,668
Don't move.
737
00:35:42,509 --> 00:35:44,549
It hurts. Be gentle.
738
00:35:45,509 --> 00:35:46,628
It's my first time!
739
00:35:47,348 --> 00:35:48,148
Don't move.
740
00:35:48,748 --> 00:35:50,069
It's painful to apply
medicine for the first time.
741
00:35:50,069 --> 00:35:51,389
Can't you take it easy?
742
00:35:51,389 --> 00:35:52,668
There's always a first
time for everyone.
743
00:35:53,788 --> 00:35:54,589
Liar.
744
00:36:03,509 --> 00:36:04,748
You said no one was home.
745
00:36:05,708 --> 00:36:07,148
That's why I'll let you stay the night.
746
00:36:09,148 --> 00:36:10,788
Are you asking me
747
00:36:10,788 --> 00:36:12,109
to sleep in the guest room by myself?
748
00:36:14,069 --> 00:36:15,348
Aren't you feeling weak?
749
00:36:17,268 --> 00:36:18,389
I am.
750
00:36:18,909 --> 00:36:21,549
I just had a flashback before death.
751
00:36:22,308 --> 00:36:24,389
I'm really ill.
752
00:36:24,389 --> 00:36:25,828
You should believe me.
753
00:36:26,429 --> 00:36:27,828
Go to bed if you are sick.
754
00:36:28,748 --> 00:36:30,748
No, I can't.
755
00:36:30,748 --> 00:36:31,389
Listen,
756
00:36:31,389 --> 00:36:33,828
I get cold when I'm sick at night.
757
00:36:33,869 --> 00:36:34,788
I will feel very cold.
758
00:36:34,788 --> 00:36:35,589
I'll feel really, really cold.
759
00:36:36,389 --> 00:36:37,989
You have to keep me company.
760
00:36:39,228 --> 00:36:41,188
I'm so cold. You have
to keep me company.
761
00:36:44,589 --> 00:36:45,308
Okay.
762
00:37:14,748 --> 00:37:16,509
(Is he going to kiss me?)
763
00:37:30,109 --> 00:37:31,268
You won't feel cold anymore, right?
764
00:37:32,148 --> 00:37:32,909
Yes.
765
00:37:32,909 --> 00:37:34,589
No.
766
00:37:35,188 --> 00:37:36,469
Why are you like this?
767
00:37:36,469 --> 00:37:38,469
You used to be worried
sick whenever I felt cold.
768
00:37:38,949 --> 00:37:41,148
You would hug me to sleep
769
00:37:41,148 --> 00:37:42,989
like this.
770
00:37:43,589 --> 00:37:45,348
You would put your arms around me.
771
00:37:46,668 --> 00:37:47,549
Hug you to sleep?
772
00:37:49,509 --> 00:37:50,148
Okay.
773
00:37:54,348 --> 00:37:55,069
Wait here.
774
00:38:03,589 --> 00:38:04,668
You won't feel cold this way, right?
775
00:38:05,389 --> 00:38:06,909
(Let's see when you are
going to stop pretending.)
776
00:38:07,029 --> 00:38:09,029
It's not cold. This
temperature is perfect.
777
00:38:10,748 --> 00:38:11,788
Don't take your hat off.
778
00:38:12,109 --> 00:38:13,188
Aren't you feeling cold?
779
00:38:13,188 --> 00:38:14,308
Don't take it off.
780
00:38:16,909 --> 00:38:18,228
You're breaking out in cold sweat.
781
00:38:18,228 --> 00:38:19,029
Look.
782
00:38:19,029 --> 00:38:20,069
I'll get you another one.
783
00:38:20,069 --> 00:38:20,748
No!
784
00:38:20,949 --> 00:38:22,589
There's no need to wait.
785
00:38:22,989 --> 00:38:23,628
Well,
786
00:38:23,628 --> 00:38:26,029
have you forgotten
787
00:38:26,069 --> 00:38:27,828
that I have a habit
788
00:38:28,228 --> 00:38:30,589
of kicking off the blanket when I sleep?
789
00:38:30,989 --> 00:38:33,869
Then I'll catch a cold,
790
00:38:34,029 --> 00:38:34,949
right?
791
00:38:34,949 --> 00:38:37,909
So, I still need your company.
792
00:38:38,469 --> 00:38:39,268
Got it.
793
00:38:49,188 --> 00:38:50,308
It's so hot.
794
00:38:53,628 --> 00:38:54,869
It's hot. It's really hot in here.
795
00:39:14,748 --> 00:39:16,628
(It's just collecting Hormone Element.)
796
00:39:16,989 --> 00:39:18,748
(Are we really doing this?)
797
00:39:22,708 --> 00:39:23,909
What are you doing?
798
00:39:55,481 --> 00:39:58,801
♪Whenever you're approaching me♪
799
00:40:00,961 --> 00:40:07,481
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
800
00:40:07,831 --> 00:40:14,231
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
801
00:40:14,941 --> 00:40:21,841
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
802
00:40:23,681 --> 00:40:26,931
♪I'm afraid that I'd forget♪
803
00:40:28,441 --> 00:40:31,971
♪You're the reason I followed♪
804
00:40:32,921 --> 00:40:35,651
♪The faithfulness in my palms♪
805
00:40:35,841 --> 00:40:41,942
♪Only when you're holding tight♪
806
00:40:41,943 --> 00:40:48,721
♪That I can stand still
even when things are against me♪
807
00:40:48,911 --> 00:40:56,401
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
808
00:40:56,791 --> 00:41:03,121
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
809
00:41:03,761 --> 00:41:09,651
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
810
00:41:10,921 --> 00:41:18,481
♪But it takes forever
to forget about you♪
811
00:41:18,761 --> 00:41:23,111
♪I'll always remember your true love♪
812
00:41:24,681 --> 00:41:30,241
♪I want to own nothing else
besides that♪
813
00:41:31,241 --> 00:41:38,081
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
814
00:41:38,611 --> 00:41:44,641
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
815
00:41:45,081 --> 00:41:51,881
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
816
00:41:53,441 --> 00:42:00,921
♪But it takes forever
to forget about you♪51410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.