All language subtitles for EP05_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,880 --> 00:01:36,990 =Episode 5= 19 00:01:39,678 --> 00:01:40,400 Based on previous data, 20 00:01:40,400 --> 00:01:41,270 (Analyzing memory bank) Based on previous data, 21 00:01:41,277 --> 00:01:42,757 (Analyzing memory bank) I have further refined the classification. 22 00:01:42,757 --> 00:01:44,197 Mr. Fang, which one do you want to see first? 23 00:01:44,197 --> 00:01:45,158 Romantic relationships. 24 00:01:45,158 --> 00:01:46,158 (Romance relationship) The women you've forgotten this time include 25 00:01:46,197 --> 00:01:47,837 (Mary, 24, international model) Mary, whom you met at the investment reception party. 26 00:01:47,878 --> 00:01:49,158 She only met you once, 27 00:01:49,158 --> 00:01:51,277 but she goes around claiming you are her good brother. 28 00:01:51,917 --> 00:01:52,878 (Sunny, 22, idol) This is Sunny, 29 00:01:52,917 --> 00:01:54,958 (Lovery, 23, actress) a D-list star 30 00:01:54,958 --> 00:01:55,958 who sends you pictures of herself in swimwear all day. 31 00:01:56,357 --> 00:01:57,678 She's been blocked. 32 00:01:58,078 --> 00:01:58,917 This is Lovery. 33 00:01:59,158 --> 00:02:00,557 (Lovery, 23, actress) She pays to get on variety shows 34 00:02:00,557 --> 00:02:01,958 to publicise your relationship with her. 35 00:02:02,357 --> 00:02:03,798 That's all. 36 00:02:03,798 --> 00:02:05,117 All of them have ulterior motives. 37 00:02:05,117 --> 00:02:06,197 You're better off without them. 38 00:02:06,197 --> 00:02:07,197 Anybody else? 39 00:02:07,280 --> 00:02:07,780 (Analyzing memory bank) 40 00:02:07,798 --> 00:02:09,197 Are these not enough? 41 00:02:09,757 --> 00:02:10,757 What about work partners? 42 00:02:11,280 --> 00:02:11,500 (Working relationship) 43 00:02:11,517 --> 00:02:13,957 (Working relationship) At work, you forgot about Ms. Chen. 44 00:02:14,278 --> 00:02:15,718 Next is Ms. Wang. 45 00:02:15,718 --> 00:02:17,077 On the right is Ms. Li. 46 00:02:17,598 --> 00:02:19,158 Are you sure you're not hiding anything from me? 47 00:02:20,718 --> 00:02:21,398 Mr. Fang, 48 00:02:21,838 --> 00:02:23,278 I'd never hide everything from you. 49 00:02:23,318 --> 00:02:24,318 You know that. 50 00:02:24,318 --> 00:02:25,357 What about Chai Xiaoqi? 51 00:02:28,517 --> 00:02:29,598 So you found out? 52 00:02:31,077 --> 00:02:32,438 I didn't mean 53 00:02:32,438 --> 00:02:34,118 to leak the perfume idea. 54 00:02:34,118 --> 00:02:36,197 It's because Mr. Zhou was being sarcastic. 55 00:02:36,197 --> 00:02:36,998 I got upset 56 00:02:37,477 --> 00:02:38,878 and let it slip. 57 00:02:39,517 --> 00:02:40,357 So, 58 00:02:41,998 --> 00:02:44,477 are you telling me that instead of Chai Xiaoqi, 59 00:02:44,838 --> 00:02:46,038 you leaked the news? 60 00:02:47,118 --> 00:02:50,598 Were you not asking about who leaked the perfume idea? 61 00:02:51,718 --> 00:02:53,357 I wouldn't have revealed it then. 62 00:02:53,357 --> 00:02:54,598 What did you just say? 63 00:02:54,878 --> 00:02:55,718 I said 64 00:02:55,718 --> 00:02:57,438 I should have told you. 65 00:02:57,438 --> 00:03:00,118 My image of a loyal subordinate 66 00:03:00,118 --> 00:03:00,917 is ruined. 67 00:03:00,917 --> 00:03:02,278 I will deduct your year-end bonus for the next three years. 68 00:03:03,077 --> 00:03:05,598 Mr. Fang, I haven't even worked for that long. 69 00:03:05,838 --> 00:03:06,517 Mr. Fang, 70 00:03:07,158 --> 00:03:09,318 what exactly do you want to ask me? 71 00:03:09,357 --> 00:03:10,278 Why is there no information about Chai Xiaoqi 72 00:03:10,278 --> 00:03:11,598 in the memory vault? 73 00:03:12,917 --> 00:03:15,318 Ms. Chai is neither your girlfriend 74 00:03:15,357 --> 00:03:16,797 nor work partner. 75 00:03:17,118 --> 00:03:18,718 Her data has never even been keyed into the memory vault. 76 00:03:21,558 --> 00:03:22,197 Wait a second. 77 00:03:22,398 --> 00:03:23,077 Mr. Fang, 78 00:03:23,477 --> 00:03:24,957 didn't it rain just now? 79 00:03:25,398 --> 00:03:26,917 Why do you still remember Ms. Chai? 80 00:03:27,517 --> 00:03:28,757 Are you sure the memory vault 81 00:03:28,757 --> 00:03:30,278 isn't missing any information? 82 00:03:30,757 --> 00:03:31,598 The information 83 00:03:31,598 --> 00:03:32,957 was given to me directly by Dr. Zhang. 84 00:03:32,957 --> 00:03:33,957 There shouldn't be any mistake, 85 00:03:34,438 --> 00:03:36,038 unless 86 00:03:37,558 --> 00:03:39,718 you're dating in secret. 87 00:03:45,400 --> 00:03:46,040 (Chai Xiaoqi, 22, how we met) 88 00:03:46,040 --> 00:03:46,920 (Romance relationship, ex-girlfriend, working as a milk tea shop staff) 89 00:03:46,920 --> 00:03:47,400 (No information on family background) 90 00:03:47,517 --> 00:03:49,957 You went to Los Angeles for a three-month work trip last year. 91 00:03:50,318 --> 00:03:52,197 During this time, your heterosexual memory bank 92 00:03:52,197 --> 00:03:54,038 didn't have any data update. 93 00:03:54,077 --> 00:03:55,398 I think that's when 94 00:03:55,398 --> 00:03:56,517 you met Chai Xiaoqi. 95 00:03:56,998 --> 00:03:58,357 After all, you didn't bring your assistant. 96 00:03:58,357 --> 00:03:59,438 Nor did you contact me. 97 00:03:59,438 --> 00:04:00,998 That's why no one knows about it. 98 00:04:00,998 --> 00:04:02,637 I just checked the date. 99 00:04:02,637 --> 00:04:04,637 On the day before you came back to China, 100 00:04:04,838 --> 00:04:06,438 it rained heavily in Los Angeles. 101 00:04:07,517 --> 00:04:09,318 I guess it's because of the rain 102 00:04:09,797 --> 00:04:11,517 that you forgot about her before you came back. 103 00:04:11,797 --> 00:04:13,718 Chai Xiaoqi is the daughter of your neighbour. 104 00:04:13,757 --> 00:04:15,438 It seems that she just came back to China not long ago. 105 00:04:16,317 --> 00:04:18,038 It seems she's really my ex-girlfriend. 106 00:04:21,117 --> 00:04:22,677 However, I'm curious. 107 00:04:23,357 --> 00:04:24,677 Why do I still remember her 108 00:04:25,038 --> 00:04:26,078 after it rains this time? 109 00:04:26,638 --> 00:04:29,557 Human memory needs to be deepened continuously. 110 00:04:30,158 --> 00:04:32,398 Perhaps your encounter with her 111 00:04:32,398 --> 00:04:34,557 left a lasting impression on you. 112 00:04:35,038 --> 00:04:36,797 On top of it, the stimulation of a rainy day 113 00:04:37,598 --> 00:04:38,598 made you recall 114 00:04:38,638 --> 00:04:40,078 she's your ex-girlfriend. 115 00:04:40,398 --> 00:04:42,638 The memories of these moments merge. 116 00:04:42,748 --> 00:04:45,029 That's why you didn't forget her this time. 117 00:04:46,029 --> 00:04:48,109 Why would I fall for this type of girl? 118 00:04:49,709 --> 00:04:51,428 You'll have to ask yourself that. 119 00:04:51,428 --> 00:04:52,669 I'll mark it for you. 120 00:04:52,988 --> 00:04:53,948 Dangerous individual. 121 00:04:53,940 --> 00:04:54,830 (Dangerous individual) 122 00:04:55,280 --> 00:04:57,430 (Sunny Apartment) 123 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 (How To Make Domineering President Love You Part One) 124 00:04:59,960 --> 00:05:01,560 (How To Make Domineering President Love You Part Two) 125 00:05:02,948 --> 00:05:05,269 Are you sure the content of the book 126 00:05:05,269 --> 00:05:06,669 can help you to deal with Fang Leng? 127 00:05:07,109 --> 00:05:09,029 Why do I feel that it's unreliable? 128 00:05:09,909 --> 00:05:11,149 Chai told me to read it. 129 00:05:11,149 --> 00:05:12,469 Then it must be useful. 130 00:05:12,948 --> 00:05:13,508 Look. 131 00:05:17,960 --> 00:05:19,880 (Fang Leng: I've found out what happened.) 132 00:05:21,829 --> 00:05:24,349 (I know what happened in the past.) 133 00:05:25,349 --> 00:05:26,628 What does he know? 134 00:05:27,589 --> 00:05:28,628 He must have remembered 135 00:05:28,628 --> 00:05:30,388 that he forced me to marry him. 136 00:05:30,789 --> 00:05:31,829 Isn't your wedding 137 00:05:31,829 --> 00:05:33,548 a year later? 138 00:05:33,548 --> 00:05:35,068 How could he possibly remember? 139 00:05:35,068 --> 00:05:36,068 Then it must be 140 00:05:37,029 --> 00:05:38,269 because the space and time have messed up 141 00:05:38,269 --> 00:05:39,548 after I arrived. 142 00:05:40,669 --> 00:05:42,388 Think about the positive side. 143 00:05:42,789 --> 00:05:43,789 Maybe 144 00:05:44,388 --> 00:05:45,508 he sent it to a wrong person. 145 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 (Fang Leng: Let's meet in the afternoon.) 146 00:05:50,909 --> 00:05:52,109 Not only he did not withdraw the message, 147 00:05:52,149 --> 00:05:53,628 he even wants me to talk to him. 148 00:05:54,709 --> 00:05:56,548 Does he wish to clarify things with me? 149 00:05:57,188 --> 00:05:59,789 So what even if 150 00:06:00,388 --> 00:06:01,589 he remembers the past? 151 00:06:02,589 --> 00:06:04,748 I know what happened between us. 152 00:06:06,709 --> 00:06:08,669 What do you plan to do? 153 00:06:08,669 --> 00:06:10,269 Since you can only go home 154 00:06:10,269 --> 00:06:11,349 with enough Hormone Element, 155 00:06:11,948 --> 00:06:13,548 then I'll definitely help you. 156 00:06:14,428 --> 00:06:16,029 Really? 157 00:06:16,548 --> 00:06:17,909 We're husband and wife. 158 00:06:19,789 --> 00:06:21,469 We share the same fate. 159 00:06:29,388 --> 00:06:30,149 What? 160 00:06:30,149 --> 00:06:31,029 Isn't that good? 161 00:06:32,868 --> 00:06:33,988 We're already at this point. 162 00:06:33,988 --> 00:06:35,868 Don't you know his character? 163 00:06:36,188 --> 00:06:37,428 A merciless 164 00:06:37,428 --> 00:06:38,988 and sly merchant. 165 00:06:39,229 --> 00:06:41,469 Since we share the same fate, 166 00:06:41,909 --> 00:06:42,789 I'll help you, 167 00:06:43,109 --> 00:06:44,149 provided that you'll help me, too. 168 00:06:45,789 --> 00:06:46,669 What is it? 169 00:06:50,229 --> 00:06:51,589 I heard that your blood 170 00:06:52,628 --> 00:06:54,308 would turn into sapphire. 171 00:07:03,589 --> 00:07:04,548 I know. 172 00:07:05,068 --> 00:07:07,669 It seems that this is called Hongmen Banquet on earth 173 00:07:07,669 --> 00:07:09,988 or the last supper. 174 00:07:09,988 --> 00:07:11,829 Xiaoqi, how about this? I'll go with you. 175 00:07:11,829 --> 00:07:13,388 If he bullies you, I'll 176 00:07:15,469 --> 00:07:16,388 use my electric shock on him. 177 00:07:16,548 --> 00:07:17,308 No. 178 00:07:17,748 --> 00:07:19,149 No, Xiaobu, I can't do it. 179 00:07:19,388 --> 00:07:20,709 I'll do something so dangerous 180 00:07:20,709 --> 00:07:22,109 by myself. 181 00:07:22,548 --> 00:07:23,229 Anyway, 182 00:07:23,388 --> 00:07:25,948 remember to repair your signaller 183 00:07:25,988 --> 00:07:27,349 and go home. 184 00:07:27,388 --> 00:07:28,948 Take good care of yourself. 185 00:07:28,948 --> 00:07:30,428 Xiaoqi, 186 00:07:32,068 --> 00:07:33,029 without you, 187 00:07:33,068 --> 00:07:35,628 no one will praise me for being smart. 188 00:07:36,909 --> 00:07:38,229 Xiaoqi. 189 00:07:38,229 --> 00:07:39,909 It's all right. 190 00:07:40,349 --> 00:07:41,188 Don't worry. 191 00:07:41,349 --> 00:07:42,628 Everything will be fine. 192 00:07:42,628 --> 00:07:43,349 Don't be scared. 193 00:07:46,548 --> 00:07:47,308 Mr. Fang, 194 00:07:47,508 --> 00:07:48,789 I think it's inappropriate 195 00:07:48,789 --> 00:07:50,188 for me to be here. 196 00:07:50,229 --> 00:07:51,628 Have you got all the stuff ready? 197 00:07:52,669 --> 00:07:53,508 Yes. 198 00:07:53,508 --> 00:07:56,388 If Ms. Chai said, "Let's cherish the relationship" 199 00:07:56,829 --> 00:07:57,909 and she doesn't wish to break up, 200 00:07:58,149 --> 00:07:59,508 we'll give her this car key. 201 00:07:59,829 --> 00:08:00,789 If she says 202 00:08:00,789 --> 00:08:02,469 that she can't be bought with money, 203 00:08:02,469 --> 00:08:04,508 we'll give her this bank card. 204 00:08:05,349 --> 00:08:07,149 If she says true love is priceless, 205 00:08:07,709 --> 00:08:09,188 give her this checkbook 206 00:08:09,508 --> 00:08:10,508 for her to write any amount. 207 00:08:12,269 --> 00:08:13,308 However, 208 00:08:13,508 --> 00:08:15,868 I think Ms. Chai has integrity 209 00:08:15,868 --> 00:08:16,868 and a unique personality. 210 00:08:17,109 --> 00:08:19,229 She might not even come today. 211 00:08:21,789 --> 00:08:22,508 I'm here. 212 00:08:23,269 --> 00:08:24,188 What's the matter? 213 00:08:31,269 --> 00:08:32,868 I finally know what kind of person you are. 214 00:08:33,949 --> 00:08:34,668 (Oh no.) 215 00:08:35,309 --> 00:08:36,668 (He knows everything.) 216 00:08:39,069 --> 00:08:39,628 In fact... 217 00:08:39,628 --> 00:08:41,189 You just want to have me again. 218 00:08:43,589 --> 00:08:44,309 What? 219 00:08:44,829 --> 00:08:45,868 Have you? 220 00:08:45,868 --> 00:08:46,788 Again? 221 00:08:47,628 --> 00:08:48,508 Ms. Chai, 222 00:08:48,508 --> 00:08:49,908 No wonder I thought you looked like 223 00:08:50,229 --> 00:08:52,549 my future lady boss when I saw you. 224 00:08:54,028 --> 00:08:55,709 So you guys were really in love. 225 00:08:55,868 --> 00:08:57,189 She's just my ex-girlfriend. 226 00:08:57,349 --> 00:08:58,309 Your ex-girlfriend? 227 00:08:58,668 --> 00:09:00,069 We're married, okay? 228 00:09:00,069 --> 00:09:01,908 You forced me into the marriage. 229 00:09:03,829 --> 00:09:05,109 Dream on. 230 00:09:07,069 --> 00:09:08,949 Ms. Chai, all right. 231 00:09:09,748 --> 00:09:11,908 Don't get mad at Mr. Fang. 232 00:09:12,268 --> 00:09:14,829 Mr. Fang quarrelled with you the other day 233 00:09:14,988 --> 00:09:17,908 because he thought you leaked our fragrance plan. 234 00:09:18,868 --> 00:09:19,949 Sorry, Ms. Chai. 235 00:09:20,469 --> 00:09:21,829 It's all my fault 236 00:09:22,109 --> 00:09:24,028 that your relationship is affected. 237 00:09:25,668 --> 00:09:26,788 What do you mean? 238 00:09:31,069 --> 00:09:32,189 Was that why 239 00:09:32,189 --> 00:09:33,388 you screamed at me? 240 00:09:33,429 --> 00:09:34,628 What else? 241 00:09:35,309 --> 00:09:35,949 Nothing. 242 00:09:36,388 --> 00:09:37,508 Surely, there's nothing else. 243 00:09:38,549 --> 00:09:39,349 (This is great.) 244 00:09:40,109 --> 00:09:42,668 (He doesn't even know my real identity.) 245 00:09:43,908 --> 00:09:44,829 Anyway, 246 00:09:45,549 --> 00:09:47,109 nothing will ever happen between us. 247 00:09:47,549 --> 00:09:48,868 No matter how hard you try, 248 00:09:49,469 --> 00:09:51,109 I'll never reconcile with you. 249 00:09:51,148 --> 00:09:52,388 Rest assured. 250 00:09:52,388 --> 00:09:53,829 I've never even thought about trying. 251 00:09:53,829 --> 00:09:55,748 Actually, I'm not your ex [*also sounds like "money]... 252 00:09:55,748 --> 00:09:57,229 Money can buy everything. 253 00:09:57,469 --> 00:09:58,748 I knew you would say that. 254 00:10:02,908 --> 00:10:04,309 This is to compensate you. 255 00:10:05,429 --> 00:10:06,388 What's this? 256 00:10:06,668 --> 00:10:07,469 Is it worth a lot? 257 00:10:08,748 --> 00:10:09,829 She thinks it's too little. 258 00:10:16,988 --> 00:10:17,949 Besides these, 259 00:10:18,469 --> 00:10:19,788 as long as you disappear from my sight, 260 00:10:20,748 --> 00:10:22,229 I can compensate you with anything 261 00:10:22,589 --> 00:10:24,109 that you want. 262 00:10:30,868 --> 00:10:31,549 Really? 263 00:10:32,469 --> 00:10:33,748 She's indeed a greedy person. 264 00:10:35,788 --> 00:10:36,589 How about this? 265 00:10:37,069 --> 00:10:38,429 I'll give you some time 266 00:10:38,628 --> 00:10:39,469 to think about it. 267 00:10:40,069 --> 00:10:41,469 Contact me again 268 00:10:41,469 --> 00:10:42,388 when you've thought of what you want. 269 00:10:54,589 --> 00:10:55,628 Compensation? 270 00:10:57,429 --> 00:10:58,788 What should I ask for? 271 00:10:59,930 --> 00:11:02,280 (Priceless Ex-girlfriend: Cold President, Please Regret) 272 00:11:02,668 --> 00:11:06,268 When a guy offers to make it up to you, 273 00:11:06,268 --> 00:11:08,748 he's actually implying that you can 274 00:11:08,748 --> 00:11:12,589 ask for more physical contact and intimacy from him. 275 00:11:14,829 --> 00:11:17,309 If that's how Fang Leng compensates you, 276 00:11:17,469 --> 00:11:19,589 we'll be able to collect Hormone Element very soon. 277 00:11:21,268 --> 00:11:23,148 I'm so smart. 278 00:11:23,189 --> 00:11:26,868 It's a better bargain than that bank card. 279 00:11:26,868 --> 00:11:28,388 However, why does Fang Leng think that 280 00:11:28,388 --> 00:11:29,628 you are his ex-girlfriend? 281 00:11:30,709 --> 00:11:31,508 He must be a playboy. 282 00:11:32,229 --> 00:11:33,829 He might have mistaken me for someone else. 283 00:11:34,148 --> 00:11:35,668 Do you know how I found out? 284 00:11:36,268 --> 00:11:37,668 He rejected me 285 00:11:37,668 --> 00:11:39,589 as if he'd done it a hundred times. 286 00:11:39,868 --> 00:11:41,189 It makes me feel that 287 00:11:41,589 --> 00:11:43,148 I'm not his only girlfriend. 288 00:11:43,628 --> 00:11:45,668 However, it's great that 289 00:11:45,709 --> 00:11:47,469 we managed to trick Fang Leng. 290 00:11:50,748 --> 00:11:52,788 Isn't it bad that I lied? 291 00:11:54,148 --> 00:11:56,148 You shouldn't have lied, 292 00:11:56,589 --> 00:11:57,868 but Fang Leng deserved it. 293 00:11:58,028 --> 00:11:59,589 He's a bad guy who has bullied you. 294 00:11:59,589 --> 00:12:00,309 That's right. 295 00:12:00,309 --> 00:12:03,028 Deceiving bad people is honesty to good people. 296 00:12:03,069 --> 00:12:04,788 Xiaoqi, you are doing a good deed. 297 00:12:04,788 --> 00:12:06,309 Yes, I'm doing a good deed. 298 00:12:06,788 --> 00:12:08,868 Besides, when our mission is completed, 299 00:12:09,189 --> 00:12:11,189 we can go home soon. 300 00:12:11,229 --> 00:12:12,949 We'll go home. 301 00:12:31,668 --> 00:12:33,469 (I know how you should compensate me.) 302 00:12:33,709 --> 00:12:35,388 (I want you to accompany me to eat and go shopping) 303 00:12:35,388 --> 00:12:36,549 (and be on call 24/7.) 304 00:12:49,508 --> 00:12:50,189 Ms. Chai. 305 00:12:54,109 --> 00:12:54,788 Ms. Chai. 306 00:12:54,788 --> 00:12:55,589 Where's Fang Leng? 307 00:12:56,549 --> 00:12:59,388 Mr. Fang asked me to accompany you to eat and go shopping. 308 00:13:02,549 --> 00:13:03,949 I have everything planned. 309 00:13:03,949 --> 00:13:04,589 Hold on. 310 00:13:05,148 --> 00:13:06,628 After we eat, 311 00:13:06,628 --> 00:13:07,589 we'll watch a movie 312 00:13:07,748 --> 00:13:09,628 called The Domineering Boss Is In Love with Me. 313 00:13:09,788 --> 00:13:10,748 Then, we'll go shopping. 314 00:13:11,429 --> 00:13:13,829 I booked a Michelin restaurant for dinner. 315 00:13:13,829 --> 00:13:15,429 I guarantee that it'll suit your taste. 316 00:13:15,429 --> 00:13:16,549 After dinner, 317 00:13:16,549 --> 00:13:18,868 let's go for foot treatment, ear picking and bone setting, 318 00:13:18,868 --> 00:13:20,109 on top of aromatherapy spa. 319 00:13:20,508 --> 00:13:21,229 Ms. Chai, 320 00:13:21,709 --> 00:13:23,788 are you satisfied with my service? 321 00:13:24,429 --> 00:13:25,189 You're too much. 322 00:13:26,589 --> 00:13:28,229 Don't worry. 323 00:13:29,829 --> 00:13:32,668 All the expenses today will be paid by Mr. Fang. 324 00:13:34,109 --> 00:13:35,148 He's trying to brush me off. 325 00:13:35,709 --> 00:13:36,429 Ms. Chai! 326 00:13:39,829 --> 00:13:41,069 Fang Leng, what should I do? 327 00:13:41,069 --> 00:13:42,668 I just discovered my kitchen pipe 328 00:13:42,668 --> 00:13:44,148 seems to be broken. 329 00:13:44,148 --> 00:13:45,148 I can't use the kitchen. 330 00:13:45,189 --> 00:13:47,549 I think you have to come and repair it. 331 00:13:47,868 --> 00:13:49,069 Come quickly, I'm waiting. 332 00:14:07,469 --> 00:14:09,788 Fang Leng, I think I injured my arm 333 00:14:10,028 --> 00:14:11,949 while trying to repair the kitchen pipe. 334 00:14:11,949 --> 00:14:12,908 It hurts. 335 00:14:12,908 --> 00:14:14,589 You might have to give me a massage 336 00:14:14,589 --> 00:14:15,988 in person. 337 00:14:16,309 --> 00:14:17,748 Thank you. Hurry up. 338 00:14:22,508 --> 00:14:24,028 What took you so long? 339 00:14:24,069 --> 00:14:25,148 I'm so tired, 340 00:14:25,388 --> 00:14:26,469 I can't do the repair work. 341 00:14:27,868 --> 00:14:29,788 Han, maintenance at your service. 342 00:14:30,709 --> 00:14:31,309 What are you doing? 343 00:14:31,309 --> 00:14:32,349 You might not know, 344 00:14:32,549 --> 00:14:34,628 but I'm very good at home appliances repair. 345 00:14:34,788 --> 00:14:36,429 Just leave it to me. 346 00:14:37,388 --> 00:14:38,148 I didn't ask you... 347 00:14:38,148 --> 00:14:39,069 Ms. Chai, 348 00:14:39,069 --> 00:14:40,148 where is the broken pipe? 349 00:14:41,748 --> 00:14:42,508 You're too much. 350 00:14:46,748 --> 00:14:47,949 Hold on, you two. 351 00:14:50,868 --> 00:14:53,309 Mr. Han ate with me last time. 352 00:14:53,349 --> 00:14:54,189 This time I need help to repair the plumbing. 353 00:14:54,229 --> 00:14:55,388 Again, you asked Mr. Han to come. 354 00:14:55,388 --> 00:14:56,589 Who is the one compensating me? 355 00:14:56,589 --> 00:14:58,309 Future Group sells makeup. 356 00:14:58,309 --> 00:15:00,349 Do I have to try every lipstick myself? 357 00:15:00,349 --> 00:15:01,028 Besides, 358 00:15:01,388 --> 00:15:03,949 I have sent my best staff to you 359 00:15:06,229 --> 00:15:07,668 and compensated you. 360 00:15:07,908 --> 00:15:09,069 Isn't that enough? 361 00:15:09,709 --> 00:15:10,469 Mr. Fang, 362 00:15:10,469 --> 00:15:12,429 am I your best employee? 363 00:15:15,589 --> 00:15:16,429 Fine. 364 00:15:17,549 --> 00:15:20,268 Since Mr. Han is doing the plumbing, 365 00:15:20,949 --> 00:15:21,668 meanwhile, 366 00:15:22,748 --> 00:15:23,589 you can 367 00:15:24,508 --> 00:15:25,589 give me a massage. 368 00:15:27,069 --> 00:15:28,309 My right hand really 369 00:15:28,508 --> 00:15:29,109 hurts so badly. 370 00:15:29,109 --> 00:15:30,709 Quick, massage it for me. 371 00:15:31,988 --> 00:15:32,709 Mr. Han. 372 00:15:57,549 --> 00:15:58,628 Master Han, the masseur, 373 00:15:59,309 --> 00:16:00,388 is at your service. 374 00:16:03,069 --> 00:16:03,748 Ms. Chai, 375 00:16:04,189 --> 00:16:05,268 which part is unwell? 376 00:16:13,429 --> 00:16:14,429 Mr... 377 00:16:14,429 --> 00:16:16,148 Mr. Fang, look at her. 378 00:16:18,908 --> 00:16:21,028 I can only say that with thorough understanding, 379 00:16:21,028 --> 00:16:22,069 there is no battle you can't win. 380 00:16:23,908 --> 00:16:24,589 Keep going. 381 00:16:40,788 --> 00:16:42,429 You can eat mine. 382 00:16:44,709 --> 00:16:45,589 Xiaoqi, 383 00:16:46,069 --> 00:16:47,148 are you upset? 384 00:16:47,189 --> 00:16:48,589 I don't understand 385 00:16:48,988 --> 00:16:51,229 why I see him less 386 00:16:51,229 --> 00:16:52,709 after becoming his ex-girlfriend. 387 00:16:53,309 --> 00:16:55,109 Is an ex-girlfriend like a plague? 388 00:16:55,109 --> 00:16:56,868 Why is he avoiding me? 389 00:16:57,109 --> 00:16:59,229 Ex-girlfriend? 390 00:17:01,560 --> 00:17:03,160 (Key word, ex-girlfriend, searching) 391 00:17:03,160 --> 00:17:03,980 (Result) 392 00:17:05,349 --> 00:17:07,388 (Result) (5% white lotus) Based on data analysis on earth, 393 00:17:07,628 --> 00:17:09,188 (2% borrowing money) (90% back-up) Five percent of men think that 394 00:17:09,428 --> 00:17:11,269 their ex-girlfriends are like white lotus. 395 00:17:11,269 --> 00:17:13,188 It's best not to disturb them. 396 00:17:13,188 --> 00:17:14,789 Three percent of men think that 397 00:17:14,789 --> 00:17:17,269 ex-girlfriends are the least expensive flirt subjects. 398 00:17:17,269 --> 00:17:18,789 Meanwhile, 2% of men think that 399 00:17:18,829 --> 00:17:19,948 occasionally borrowing money from ex-girlfriend 400 00:17:19,948 --> 00:17:20,989 isn't a bad idea. 401 00:17:21,228 --> 00:17:23,388 The remaining 90% of men think that 402 00:17:23,628 --> 00:17:24,868 compared to their current girlfriends, 403 00:17:24,868 --> 00:17:26,188 ex-girlfriends are pretty good, too. 404 00:17:26,188 --> 00:17:27,109 As long as you don't delete their WeChat, 405 00:17:27,109 --> 00:17:28,549 there is a possibility of getting back together. 406 00:17:29,188 --> 00:17:32,269 As for avoiding an ex-girlfriend like she's a plague, 407 00:17:32,269 --> 00:17:33,509 this can only be 408 00:17:33,868 --> 00:17:35,269 because 409 00:17:37,388 --> 00:17:38,468 he owes you money. 410 00:17:38,468 --> 00:17:39,789 He owes me money? 411 00:17:40,908 --> 00:17:41,829 He's so rich. 412 00:17:41,829 --> 00:17:43,269 Why would he owe me money? 413 00:17:44,228 --> 00:17:45,029 You're right. 414 00:17:45,440 --> 00:17:47,240 (Fang Leng) 415 00:17:47,240 --> 00:17:48,560 (Fang Leng, continue analyzing.) 416 00:17:48,840 --> 00:17:50,080 (System is analyzing Fang Leng.) 417 00:18:06,789 --> 00:18:08,228 Fang Leng is too complicated 418 00:18:08,269 --> 00:18:09,868 for the system to analyse. 419 00:18:10,589 --> 00:18:11,668 Nevermind then. 420 00:18:11,668 --> 00:18:13,349 Stop thinking. Forget it. 421 00:18:16,228 --> 00:18:16,989 Xiaoqi, 422 00:18:16,989 --> 00:18:18,388 maybe I can ask Fang Lie. 423 00:18:18,388 --> 00:18:20,069 He must know Fang Leng better than us. 424 00:18:21,029 --> 00:18:21,708 Don't bother. 425 00:18:21,829 --> 00:18:23,148 They're siblings. 426 00:18:23,428 --> 00:18:24,549 Of course he won't tell you. 427 00:18:29,228 --> 00:18:30,269 Don't worry. 428 00:18:30,789 --> 00:18:33,468 He will, as long as I grant his wishes. 429 00:18:38,080 --> 00:18:39,980 (Fang Lie) 430 00:18:47,200 --> 00:18:48,680 (Girlfriend) 431 00:18:48,680 --> 00:18:53,210 (You mentioned we should help make our loved one's dream come true.) 432 00:18:53,330 --> 00:18:54,920 (I know what to do now!) 433 00:18:55,509 --> 00:18:56,989 (Girlfriend, Huapai Hotel, room 625) Teach me what to do. 434 00:18:57,468 --> 00:18:59,388 (Girlfriend, Huapai Hotel, room 625) Why do we have to go to a hotel? 435 00:19:04,130 --> 00:19:05,800 (How do boys protect themselves out there?) 436 00:19:05,800 --> 00:19:07,380 (Self-made mustard essential oil spray) 437 00:19:07,428 --> 00:19:08,789 (Self-made mustard essential oil spray) In the society nowadays, 438 00:19:09,148 --> 00:19:11,148 there are more and more lusty people. 439 00:19:11,589 --> 00:19:13,188 Young boys have become 440 00:19:13,188 --> 00:19:14,668 a vulnerable group. 441 00:19:14,868 --> 00:19:15,948 When you're outside, 442 00:19:15,948 --> 00:19:17,829 especially in enclosed spaces, 443 00:19:18,029 --> 00:19:19,269 you must be careful 444 00:19:19,269 --> 00:19:21,948 and see if the other party is planning something against you. 445 00:19:23,269 --> 00:19:25,908 Xiaobu won't do anything to me, will she? 446 00:19:31,789 --> 00:19:32,989 Come on, hurry. 447 00:19:33,309 --> 00:19:34,148 Hurry up. 448 00:19:34,148 --> 00:19:34,989 Stop wasting time. 449 00:19:35,029 --> 00:19:36,309 What do you mean? 450 00:19:41,029 --> 00:19:43,509 Of course it's to meet your need in love. 451 00:19:44,388 --> 00:19:45,829 Wait, don't get me wrong. 452 00:19:46,109 --> 00:19:47,628 I don't have any need in particular. 453 00:19:54,428 --> 00:19:55,628 Don't you want to be a painter? 454 00:19:56,109 --> 00:19:57,309 Starting today, 455 00:19:57,628 --> 00:19:58,749 I'll teach you how to paint. 456 00:19:59,029 --> 00:20:01,029 So, that's what you meant. 457 00:20:01,188 --> 00:20:02,628 What else did you think it was? 458 00:20:03,549 --> 00:20:04,188 Nothing. 459 00:20:05,188 --> 00:20:05,908 Nothing. 460 00:20:06,069 --> 00:20:07,668 There's absolutely no other meaning. 461 00:20:11,428 --> 00:20:13,708 This is my mouth spray. 462 00:20:17,749 --> 00:20:18,789 Are you okay? 463 00:20:21,269 --> 00:20:21,868 You... 464 00:20:25,228 --> 00:20:27,309 Why is he moved to tears? 465 00:20:29,948 --> 00:20:32,029 Did you just say you wanted to teach me how to draw? 466 00:20:34,428 --> 00:20:36,349 Are you sure you can teach me? 467 00:20:36,868 --> 00:20:39,349 Today, 468 00:20:39,349 --> 00:20:40,589 I'll be your model. 469 00:20:40,589 --> 00:20:41,269 Go ahead and paint. 470 00:20:41,309 --> 00:20:44,148 I'll take a look at your level first. 471 00:20:44,309 --> 00:20:44,948 Come on. 472 00:20:57,388 --> 00:20:59,428 (I've satisfied his needs.) 473 00:21:00,148 --> 00:21:02,069 (It should be okay to ask questions now, right?) 474 00:21:04,789 --> 00:21:05,628 Fang Lie, 475 00:21:06,109 --> 00:21:08,309 do you have any other sibling? 476 00:21:08,349 --> 00:21:09,029 Yes. 477 00:21:09,789 --> 00:21:10,668 I have an older brother. 478 00:21:10,908 --> 00:21:11,908 If it wasn't him, 479 00:21:12,228 --> 00:21:14,029 I wouldn't have been able to paint here with peace of mind. 480 00:21:14,029 --> 00:21:15,589 We have our respective roles. 481 00:21:15,908 --> 00:21:17,708 He's in charge of making money for the family. 482 00:21:17,708 --> 00:21:19,829 I'm in charge of being handsome. 483 00:21:20,349 --> 00:21:22,628 You must know your brother well. 484 00:21:22,628 --> 00:21:23,468 Of course. 485 00:21:23,509 --> 00:21:24,789 He's my biological brother. 486 00:21:24,789 --> 00:21:25,989 Of course I know him best. 487 00:21:26,188 --> 00:21:28,468 Do you know if your brother 488 00:21:28,468 --> 00:21:29,948 severs ties 489 00:21:29,948 --> 00:21:32,069 with his ex-girlfriends 490 00:21:32,069 --> 00:21:33,549 or does he have lingering feelings for them? 491 00:21:34,789 --> 00:21:37,309 (Why are we talking about my brother out of the blue?) 492 00:21:37,908 --> 00:21:38,668 (No.) 493 00:21:38,789 --> 00:21:40,188 (It's definitely not that simple.) 494 00:21:40,908 --> 00:21:43,148 (It must be because Xiaobu wants to know me better,) 495 00:21:43,188 --> 00:21:44,868 (but is too shy to say it.) 496 00:21:48,668 --> 00:21:50,708 No matter what my brother thinks about his ex-girlfriends, 497 00:21:50,989 --> 00:21:52,789 I definitely don't have an ex-girlfriend. 498 00:21:54,029 --> 00:21:56,029 What about your brother? 499 00:21:56,188 --> 00:21:58,509 What kind of girls is he attracted to? 500 00:21:58,509 --> 00:21:59,829 (She still won't admit it.) 501 00:22:00,148 --> 00:22:02,708 (Actually, she just wants to know my type.) 502 00:22:03,228 --> 00:22:04,668 I am very loyal. 503 00:22:05,349 --> 00:22:06,989 No matter how others try to please me, 504 00:22:06,989 --> 00:22:08,509 I won't change my mind. 505 00:22:09,948 --> 00:22:11,668 I'm talking about your brother. 506 00:22:11,668 --> 00:22:13,148 Your brother. 507 00:22:13,948 --> 00:22:14,789 (She's being shy.) 508 00:22:14,829 --> 00:22:16,509 (Well, I'm not going to expose her.) 509 00:22:17,148 --> 00:22:19,109 I know. I know you're talking about my brother. 510 00:22:19,549 --> 00:22:20,749 If you have any other question about my brother, 511 00:22:20,749 --> 00:22:21,708 just ask away. 512 00:22:26,589 --> 00:22:28,668 It doesn't matter if my brother likes the homely 513 00:22:28,668 --> 00:22:29,989 or wilful type, 514 00:22:30,388 --> 00:22:31,908 I only have eyes for my girlfriend. 515 00:22:33,509 --> 00:22:34,708 Okay. 516 00:22:34,708 --> 00:22:35,868 You are the best. 517 00:22:35,989 --> 00:22:37,509 (She must be deeply impressed) 518 00:22:37,509 --> 00:22:38,789 (by my perfect personality.) 519 00:22:39,349 --> 00:22:40,029 I'm done. 520 00:22:44,349 --> 00:22:45,589 Why is there only an apple? 521 00:22:46,309 --> 00:22:47,109 What about me? 522 00:22:47,269 --> 00:22:49,388 What do you mean by there's only an apple? 523 00:22:50,029 --> 00:22:50,668 Look. 524 00:22:50,908 --> 00:22:52,668 I didn't draw the apple on the table 525 00:22:52,668 --> 00:22:54,349 or the one in the bowl. 526 00:22:54,628 --> 00:22:56,309 It's the apple on top of your head. 527 00:22:57,109 --> 00:22:59,188 Although you're not pictured, 528 00:22:59,188 --> 00:23:01,428 in fact, it has a lot to do with you. 529 00:23:02,509 --> 00:23:03,509 If you don't believe me, look carefully. 530 00:23:03,908 --> 00:23:04,948 See if its details 531 00:23:05,468 --> 00:23:07,148 are a little different. 532 00:23:16,628 --> 00:23:17,749 The perspective is wrong. 533 00:23:17,749 --> 00:23:19,868 That's why the shadow of the drawn object 534 00:23:19,868 --> 00:23:20,989 varies in length. 535 00:23:20,989 --> 00:23:23,029 Also, the altitude of the sun just now 536 00:23:23,029 --> 00:23:24,589 obviously didn't change much. 537 00:23:24,589 --> 00:23:26,948 However, the saturation of the colours you used 538 00:23:26,948 --> 00:23:28,789 are slightly lower than the actual colours. 539 00:23:28,948 --> 00:23:30,789 The most important thing is that 540 00:23:30,789 --> 00:23:32,428 there's a blemish on the apple. 541 00:23:33,029 --> 00:23:33,868 Where did it go? 542 00:23:34,708 --> 00:23:35,789 You're an expert. 543 00:23:36,109 --> 00:23:39,029 I call it reasonable beautification process. 544 00:23:39,029 --> 00:23:41,228 It allows certain deviation from reality, 545 00:23:41,269 --> 00:23:42,388 just like girls 546 00:23:42,749 --> 00:23:44,428 taking selfies with the beauty filter. 547 00:23:44,628 --> 00:23:45,868 There's also a slight difference 548 00:23:46,109 --> 00:23:48,269 from reality. 549 00:23:48,269 --> 00:23:49,989 Besides, I always paint still life. 550 00:23:49,989 --> 00:23:51,269 I'm so sick of it. 551 00:23:51,309 --> 00:23:52,628 I have no inspiration at all. 552 00:24:10,188 --> 00:24:11,148 What's this? 553 00:24:11,188 --> 00:24:12,349 Incredible glasses. 554 00:24:12,549 --> 00:24:14,228 It can project any scene. 555 00:24:16,109 --> 00:24:16,989 Is it that powerful? 556 00:24:17,908 --> 00:24:19,628 What if I want to go to outer space? 557 00:24:20,509 --> 00:24:21,188 Close your eyes. 558 00:24:29,349 --> 00:24:30,349 Can I open my eyes now? 559 00:24:31,148 --> 00:24:31,829 Go ahead. 560 00:24:41,668 --> 00:24:43,109 This is too realistic. 561 00:25:39,509 --> 00:25:41,269 It's all right. This isn't real. 562 00:25:45,349 --> 00:25:46,749 Aren't you looking for inspiration? 563 00:25:47,269 --> 00:25:47,989 Go ahead. 564 00:25:51,628 --> 00:25:52,428 Inspiration. 565 00:25:54,309 --> 00:25:55,148 Here I come. 566 00:26:13,029 --> 00:26:14,188 Compared to the universe, 567 00:26:14,228 --> 00:26:16,188 human beings are insignificant. 568 00:26:26,349 --> 00:26:27,069 Xiaobu, 569 00:26:28,309 --> 00:26:30,109 do you sometimes feel 570 00:26:31,148 --> 00:26:32,549 that your existence 571 00:26:32,989 --> 00:26:34,148 doesn't even matter? 572 00:26:40,109 --> 00:26:41,829 Strictly speaking, 573 00:26:41,829 --> 00:26:43,708 I am indeed replicable. 574 00:26:44,309 --> 00:26:46,708 However, that doesn't mean my existence is meaningless. 575 00:26:56,789 --> 00:26:57,989 At home, 576 00:26:58,668 --> 00:27:02,388 I am a child with caring parents 577 00:27:02,789 --> 00:27:04,228 and an older brother who looks after me. 578 00:27:04,708 --> 00:27:05,908 That makes me think that I'm 579 00:27:05,908 --> 00:27:07,188 irreplaceable. 580 00:27:08,069 --> 00:27:09,668 Now, 581 00:27:10,509 --> 00:27:11,989 I can't even go back to my own house. 582 00:27:14,908 --> 00:27:18,309 You just need to pluck up your courage to go home. 583 00:27:18,708 --> 00:27:22,148 However, I have to fix my computer system. 584 00:27:26,789 --> 00:27:27,549 By the way, Xiaobu, 585 00:27:30,628 --> 00:27:32,628 I know a few places that might be able to help you. 586 00:27:36,908 --> 00:27:38,069 Sorry to keep you waiting. 587 00:27:38,069 --> 00:27:38,749 Thanks. 588 00:27:40,069 --> 00:27:41,829 Please come again. 589 00:27:43,589 --> 00:27:44,868 Why is there no order 590 00:27:44,868 --> 00:27:47,029 from Future Group at all? 591 00:27:47,309 --> 00:27:49,269 Maybe Fang Leng won't let his staff 592 00:27:49,309 --> 00:27:51,228 order takeout from our restaurant. 593 00:27:51,868 --> 00:27:54,349 He's really trying his best to avoid me. 594 00:27:55,109 --> 00:27:57,549 Han makes your life easier. 595 00:27:58,388 --> 00:27:59,428 Mr. Han, 596 00:27:59,749 --> 00:28:01,948 when will your compensation be over? 597 00:28:02,428 --> 00:28:03,309 Ms. Chai, 598 00:28:03,789 --> 00:28:05,109 Mr. Fang said that 599 00:28:05,349 --> 00:28:06,829 as long as you'd give him up, 600 00:28:07,029 --> 00:28:08,708 then everything would be back to normal. 601 00:28:09,309 --> 00:28:10,349 Back to normal? 602 00:28:10,589 --> 00:28:12,188 So, everything has to start from the beginning? 603 00:28:17,309 --> 00:28:18,029 Mr. Fang, 604 00:28:18,509 --> 00:28:20,589 I've sorted out 605 00:28:20,708 --> 00:28:22,029 Ms. Chai's requests in the past few days. 606 00:28:27,789 --> 00:28:28,509 Mr. Fang, 607 00:28:29,148 --> 00:28:31,948 you didn't date anyone because of amnesia. 608 00:28:32,388 --> 00:28:34,228 Now, finally there's someone 609 00:28:34,228 --> 00:28:35,309 whom you will not forget. 610 00:28:35,309 --> 00:28:36,829 Why don't you consider her? 611 00:28:36,868 --> 00:28:37,628 Besides, 612 00:28:37,628 --> 00:28:39,868 I think Ms. Chai is warm and kind. 613 00:28:41,029 --> 00:28:42,589 Most importantly, she's thick-skinned. 614 00:28:42,589 --> 00:28:44,868 She never gives up after being rejected so many times. 615 00:28:45,148 --> 00:28:47,749 She's comparable to me in that sense. 616 00:28:48,109 --> 00:28:48,868 Mr. Han, 617 00:28:50,228 --> 00:28:52,589 have you finished your resignation letter? 618 00:28:54,148 --> 00:28:55,829 Why should I write a resignation... 619 00:28:58,269 --> 00:28:59,069 I got it. 620 00:29:10,228 --> 00:29:14,109 (How To Make Domineering President Love You Part Three) When you get close with him, 621 00:29:14,868 --> 00:29:18,948 you can whisper a few words into his ear. 622 00:29:19,549 --> 00:29:24,269 This will heighten the ambiguous atmosphere between you. 623 00:29:25,109 --> 00:29:26,188 Xiaoqi, 624 00:29:26,749 --> 00:29:28,989 come and learn a few sentences from here. 625 00:29:28,989 --> 00:29:29,908 They're very useful. 626 00:29:32,069 --> 00:29:33,668 However, even if I've learnt those, 627 00:29:33,668 --> 00:29:35,269 I have nowhere to put it to practice. 628 00:29:39,188 --> 00:29:40,868 An Unknown Matchmaker. 629 00:29:41,228 --> 00:29:42,829 Who is this man? 630 00:29:42,868 --> 00:29:44,309 It's him again. 631 00:29:44,628 --> 00:29:45,989 Let's see what he has to say this time. 632 00:29:46,309 --> 00:29:49,029 (An Unknown Yue Lao) Men look cold and tough, 633 00:29:49,069 --> 00:29:52,069 (but deep down they're actually creatures full of sympathy.) 634 00:29:52,109 --> 00:29:53,428 (If his attitude is ambiguous) 635 00:29:53,428 --> 00:29:55,509 (and he even refuses to have direct contact with you,) 636 00:29:55,509 --> 00:29:58,109 (I suggest the method of pretending to be sick) 637 00:29:58,109 --> 00:30:00,069 (to stimulate his desire to protect.) 638 00:30:00,628 --> 00:30:01,668 Why does this matchmaker 639 00:30:01,668 --> 00:30:03,029 seem to know me well? 640 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 (An Unknown Yue Lao) 641 00:30:05,148 --> 00:30:06,428 (I forgot to say just now.) 642 00:30:06,428 --> 00:30:07,549 (After you succeed,) 643 00:30:07,589 --> 00:30:10,109 (please remember those who have helped you along the way,) 644 00:30:10,109 --> 00:30:11,509 (especially the right-hand man who is silent) 645 00:30:11,509 --> 00:30:13,866 (but always on standby.) 646 00:30:14,228 --> 00:30:16,228 That makes sense. 647 00:30:16,428 --> 00:30:17,549 Xiaoqi, 648 00:30:17,908 --> 00:30:19,829 when you and Mr. Fang become a couple, 649 00:30:19,829 --> 00:30:22,228 you must thank me properly. 650 00:30:22,228 --> 00:30:24,509 I put in a lot of effort 651 00:30:24,509 --> 00:30:26,628 to bring you together. 652 00:30:28,628 --> 00:30:29,589 However, Chai, 653 00:30:29,628 --> 00:30:31,228 pretending to be sick 654 00:30:31,228 --> 00:30:32,309 requires acting skills, right? 655 00:30:32,589 --> 00:30:34,628 You sat through the dinner last time. 656 00:30:34,908 --> 00:30:36,228 Pretending to be sick 657 00:30:36,228 --> 00:30:38,109 will be nothing to you. 658 00:30:41,590 --> 00:30:42,840 (Sunny Apartment) 659 00:31:17,829 --> 00:31:18,908 What are you doing? 660 00:31:18,908 --> 00:31:20,309 I'm ill. 661 00:31:21,188 --> 00:31:22,029 I know. 662 00:31:22,029 --> 00:31:22,989 No, 663 00:31:23,029 --> 00:31:24,388 I'm not mentally ill. 664 00:31:24,549 --> 00:31:26,509 My body is feeling real pain. 665 00:31:26,549 --> 00:31:28,908 I'm ill. I'm really ill. 666 00:31:29,349 --> 00:31:30,309 Chai Xiaoqi, 667 00:31:30,868 --> 00:31:32,109 what are you up to? 668 00:31:32,109 --> 00:31:33,628 I'll give you anything you want, 669 00:31:33,628 --> 00:31:36,549 but stop wasting time by doing this. 670 00:31:36,989 --> 00:31:39,148 So this is how asthenia feels. Gosh. 671 00:31:39,589 --> 00:31:41,309 When you develop this symptom, 672 00:31:41,309 --> 00:31:42,989 you become weak all over, including your limbs. 673 00:31:42,989 --> 00:31:43,908 Gosh. 674 00:31:44,868 --> 00:31:45,829 Look at me. 675 00:31:46,668 --> 00:31:49,829 Am I really pale right now? 676 00:31:51,668 --> 00:31:53,029 Who are you? 677 00:31:53,269 --> 00:31:55,148 I even have amnesia now. 678 00:31:55,148 --> 00:31:56,509 I think you're an idiot. 679 00:31:56,509 --> 00:31:58,069 I'm not an idiot. 680 00:31:58,069 --> 00:31:58,948 I'm really... 681 00:32:01,309 --> 00:32:02,228 Fang Leng. 682 00:32:09,668 --> 00:32:10,628 Stop pretending. 683 00:32:22,069 --> 00:32:22,948 Did you really sprain your ankle? 684 00:32:58,388 --> 00:33:01,349 When you get close to him, 685 00:33:01,388 --> 00:33:05,188 you can whisper a few words into his ear 686 00:33:05,188 --> 00:33:08,749 to heighten the ambiguous atmosphere between you. 687 00:33:09,029 --> 00:33:10,789 Do you know that the stars and I... 688 00:33:13,628 --> 00:33:14,789 What are you saying? 689 00:33:15,668 --> 00:33:16,989 Do you know 690 00:33:16,989 --> 00:33:19,708 the difference between me and the stars? 691 00:33:20,428 --> 00:33:21,908 Aren't you both primates? 692 00:33:22,668 --> 00:33:24,628 Not king kongs, it's... 693 00:33:26,069 --> 00:33:26,668 Nevermind. 694 00:33:31,868 --> 00:33:33,388 (This unknown matchmaker) 695 00:33:33,388 --> 00:33:34,749 (is really good.) 696 00:33:35,749 --> 00:33:36,749 (Are all the bad guys on earth) 697 00:33:36,749 --> 00:33:38,388 (so good-looking?) 698 00:33:39,349 --> 00:33:41,069 (He sees that I'm ill.) 699 00:33:41,109 --> 00:33:42,668 (Is he going to take care of me?) 700 00:33:45,989 --> 00:33:46,829 Let go! 701 00:33:47,749 --> 00:33:48,349 Let... 702 00:33:53,069 --> 00:33:53,948 What are you doing? 703 00:33:55,589 --> 00:33:56,589 What do you mean? 704 00:33:57,188 --> 00:33:58,109 Fang Leng. 705 00:34:01,309 --> 00:34:03,708 What kind of a person is he? 706 00:34:20,788 --> 00:34:21,708 The password... 707 00:34:22,869 --> 00:34:23,708 Chai. 708 00:34:24,828 --> 00:34:27,308 Xiaobu, are you home? 709 00:34:29,268 --> 00:34:31,708 Chai and Xiaobu, I'm back. 710 00:34:31,708 --> 00:34:32,869 Open the door. 711 00:34:32,869 --> 00:34:34,589 No way, this is bad. 712 00:34:35,308 --> 00:34:37,549 My foot is sprained and I can't go home. 713 00:34:38,188 --> 00:34:40,469 Chai and Xiaobu ignored my messages. 714 00:34:40,469 --> 00:34:42,228 What a miserable alien... 715 00:34:47,788 --> 00:34:48,549 You're so handsome. 716 00:34:56,989 --> 00:34:58,469 Why didn't you open the door just now? 717 00:34:58,509 --> 00:34:59,429 I need to save Xiaoqi. 718 00:34:59,429 --> 00:35:00,589 No. 719 00:35:00,909 --> 00:35:01,708 Stay still! 720 00:35:02,668 --> 00:35:03,788 It's my first time! 721 00:35:04,148 --> 00:35:05,469 - Your first time? - Take it easy! 722 00:35:05,708 --> 00:35:06,828 There's always a first time for everyone. 723 00:35:07,069 --> 00:35:08,228 - Xiaoqi! - It hurts so much. 724 00:35:08,268 --> 00:35:09,668 Can you be gentler? 725 00:35:11,148 --> 00:35:12,228 Take it off! 726 00:35:12,228 --> 00:35:13,308 Don't move. 727 00:35:13,348 --> 00:35:14,549 - Be gentler! - Take it off! 728 00:35:16,429 --> 00:35:19,228 - It hurts. Do it gently. - Xiaoqi! 729 00:35:19,228 --> 00:35:20,228 Stay still. 730 00:35:20,228 --> 00:35:22,549 - It really hurts. - Xiaobu. 731 00:35:23,348 --> 00:35:25,308 - She's succeeding now. - Do it gently. 732 00:35:25,308 --> 00:35:26,308 Stay still! 733 00:35:27,788 --> 00:35:28,509 Don't move. 734 00:35:29,909 --> 00:35:31,668 - Xiaobu! - It really hurts. 735 00:35:35,549 --> 00:35:36,869 Xiaoqi! 736 00:35:39,788 --> 00:35:40,668 Don't move. 737 00:35:42,509 --> 00:35:44,549 It hurts. Be gentle. 738 00:35:45,509 --> 00:35:46,628 It's my first time! 739 00:35:47,348 --> 00:35:48,148 Don't move. 740 00:35:48,748 --> 00:35:50,069 It's painful to apply medicine for the first time. 741 00:35:50,069 --> 00:35:51,389 Can't you take it easy? 742 00:35:51,389 --> 00:35:52,668 There's always a first time for everyone. 743 00:35:53,788 --> 00:35:54,589 Liar. 744 00:36:03,509 --> 00:36:04,748 You said no one was home. 745 00:36:05,708 --> 00:36:07,148 That's why I'll let you stay the night. 746 00:36:09,148 --> 00:36:10,788 Are you asking me 747 00:36:10,788 --> 00:36:12,109 to sleep in the guest room by myself? 748 00:36:14,069 --> 00:36:15,348 Aren't you feeling weak? 749 00:36:17,268 --> 00:36:18,389 I am. 750 00:36:18,909 --> 00:36:21,549 I just had a flashback before death. 751 00:36:22,308 --> 00:36:24,389 I'm really ill. 752 00:36:24,389 --> 00:36:25,828 You should believe me. 753 00:36:26,429 --> 00:36:27,828 Go to bed if you are sick. 754 00:36:28,748 --> 00:36:30,748 No, I can't. 755 00:36:30,748 --> 00:36:31,389 Listen, 756 00:36:31,389 --> 00:36:33,828 I get cold when I'm sick at night. 757 00:36:33,869 --> 00:36:34,788 I will feel very cold. 758 00:36:34,788 --> 00:36:35,589 I'll feel really, really cold. 759 00:36:36,389 --> 00:36:37,989 You have to keep me company. 760 00:36:39,228 --> 00:36:41,188 I'm so cold. You have to keep me company. 761 00:36:44,589 --> 00:36:45,308 Okay. 762 00:37:14,748 --> 00:37:16,509 (Is he going to kiss me?) 763 00:37:30,109 --> 00:37:31,268 You won't feel cold anymore, right? 764 00:37:32,148 --> 00:37:32,909 Yes. 765 00:37:32,909 --> 00:37:34,589 No. 766 00:37:35,188 --> 00:37:36,469 Why are you like this? 767 00:37:36,469 --> 00:37:38,469 You used to be worried sick whenever I felt cold. 768 00:37:38,949 --> 00:37:41,148 You would hug me to sleep 769 00:37:41,148 --> 00:37:42,989 like this. 770 00:37:43,589 --> 00:37:45,348 You would put your arms around me. 771 00:37:46,668 --> 00:37:47,549 Hug you to sleep? 772 00:37:49,509 --> 00:37:50,148 Okay. 773 00:37:54,348 --> 00:37:55,069 Wait here. 774 00:38:03,589 --> 00:38:04,668 You won't feel cold this way, right? 775 00:38:05,389 --> 00:38:06,909 (Let's see when you are going to stop pretending.) 776 00:38:07,029 --> 00:38:09,029 It's not cold. This temperature is perfect. 777 00:38:10,748 --> 00:38:11,788 Don't take your hat off. 778 00:38:12,109 --> 00:38:13,188 Aren't you feeling cold? 779 00:38:13,188 --> 00:38:14,308 Don't take it off. 780 00:38:16,909 --> 00:38:18,228 You're breaking out in cold sweat. 781 00:38:18,228 --> 00:38:19,029 Look. 782 00:38:19,029 --> 00:38:20,069 I'll get you another one. 783 00:38:20,069 --> 00:38:20,748 No! 784 00:38:20,949 --> 00:38:22,589 There's no need to wait. 785 00:38:22,989 --> 00:38:23,628 Well, 786 00:38:23,628 --> 00:38:26,029 have you forgotten 787 00:38:26,069 --> 00:38:27,828 that I have a habit 788 00:38:28,228 --> 00:38:30,589 of kicking off the blanket when I sleep? 789 00:38:30,989 --> 00:38:33,869 Then I'll catch a cold, 790 00:38:34,029 --> 00:38:34,949 right? 791 00:38:34,949 --> 00:38:37,909 So, I still need your company. 792 00:38:38,469 --> 00:38:39,268 Got it. 793 00:38:49,188 --> 00:38:50,308 It's so hot. 794 00:38:53,628 --> 00:38:54,869 It's hot. It's really hot in here. 795 00:39:14,748 --> 00:39:16,628 (It's just collecting Hormone Element.) 796 00:39:16,989 --> 00:39:18,748 (Are we really doing this?) 797 00:39:22,708 --> 00:39:23,909 What are you doing? 798 00:39:55,481 --> 00:39:58,801 ♪Whenever you're approaching me♪ 799 00:40:00,961 --> 00:40:07,481 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 800 00:40:07,831 --> 00:40:14,231 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 801 00:40:14,941 --> 00:40:21,841 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 802 00:40:23,681 --> 00:40:26,931 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 803 00:40:28,441 --> 00:40:31,971 ♪You're the reason I followed♪ 804 00:40:32,921 --> 00:40:35,651 ♪The faithfulness in my palms♪ 805 00:40:35,841 --> 00:40:41,942 ♪Only when you're holding tight♪ 806 00:40:41,943 --> 00:40:48,721 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 807 00:40:48,911 --> 00:40:56,401 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 808 00:40:56,791 --> 00:41:03,121 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 809 00:41:03,761 --> 00:41:09,651 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 810 00:41:10,921 --> 00:41:18,481 ♪But it takes forever to forget about you♪ 811 00:41:18,761 --> 00:41:23,111 ♪I'll always remember your true love♪ 812 00:41:24,681 --> 00:41:30,241 ♪I want to own nothing else besides that♪ 813 00:41:31,241 --> 00:41:38,081 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 814 00:41:38,611 --> 00:41:44,641 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 815 00:41:45,081 --> 00:41:51,881 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 816 00:41:53,441 --> 00:42:00,921 ♪But it takes forever to forget about you♪51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.