All language subtitles for Darby and Joan s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,960 [instrumental music] 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,480 [Joan]Bleh. It's raining here in London. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,680 Of course. So dreary. 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,600 Unlike Spain. Lucky you. 5 00:00:26,880 --> 00:00:29,120 Are you enjoying yourself, darling? 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,800 I'm at our favourite tapas bar. 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,280 [intense music] 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,800 Too many bloody tourists, though, in Barcelona. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,240 You know what it's like this time of year. 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,440 [Joan]Oh, come on, Ian. You love it. 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,040 [chuckles] 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,840 Oh, I miss you, Joan. But I'll be home soon. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,560 Just one more thing I gotta do. 14 00:00:46,720 --> 00:00:48,720 -Can't wait to see you. -Bye, sweetheart. 15 00:00:48,880 --> 00:00:51,120 [Joan] Bye. Mwah. 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,320 [call disconnects] 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,800 [ominous music] 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,280 [stretcher rattling] 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,240 [female #1]Are you okay to identify him? 20 00:01:18,400 --> 00:01:19,320 Yeah. 21 00:01:25,960 --> 00:01:28,440 [music continues] 22 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 Yeah. That's Ian Kirkhope. 23 00:01:33,720 --> 00:01:35,000 My husband. 24 00:01:38,440 --> 00:01:40,480 [Joan]He was supposed to be in Spain. 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 I love Spain. 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,600 Tapas, sangria. 27 00:01:49,200 --> 00:01:51,040 I should have gone with him. 28 00:01:52,120 --> 00:01:54,520 [upbeat music] 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,400 -It's madness. -It's not madness. 30 00:01:56,560 --> 00:01:58,120 It's simply what I need to do. 31 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 What, drive across an empty country 32 00:02:00,040 --> 00:02:00,880 looking for heaven knows what? 33 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 I can't sit around here 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,400 wondering whatever happened to him. 35 00:02:04,560 --> 00:02:06,760 So what do you intend to do? 36 00:02:06,920 --> 00:02:10,480 We have some information about where he might have been going. 37 00:02:10,640 --> 00:02:12,800 Perhaps I can piece together his whereabouts, 38 00:02:12,960 --> 00:02:14,920 and maybe even find somebody he met. 39 00:02:15,080 --> 00:02:17,240 Face it, mum, we are never going to know 40 00:02:17,400 --> 00:02:18,920 why dad lied about being in Australia. 41 00:02:19,080 --> 00:02:22,800 Oh, yes, we will, if I have anything to do with it. 42 00:02:22,960 --> 00:02:25,880 [Blondie singing "Heart Of Glass"] 43 00:02:37,280 --> 00:02:41,240 ♪ Once I had a love it was a gas ♪ 44 00:02:41,400 --> 00:02:45,360 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 45 00:02:45,520 --> 00:02:49,840 ♪ Seemed like the real thing only to find ♪ 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,440 ♪ Mucho mistrust love's gone behind ♪♪ 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 [GPS]In five kilometres, turn right. 48 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 I was enjoying that. 49 00:02:57,080 --> 00:03:02,360 As for your kilo-what's-it's, nobody understands you. 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 [sighs] 51 00:03:06,480 --> 00:03:08,120 [humming] 52 00:03:08,280 --> 00:03:11,200 [instrumental music] 53 00:03:12,080 --> 00:03:14,920 [engine revving] 54 00:03:15,080 --> 00:03:17,320 [GPS]In 100 metres, turn right. 55 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 It's easy for you to say. You're on a satellite. 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 [GPS]Turn right. 57 00:03:24,200 --> 00:03:25,400 Turn right. 58 00:03:25,560 --> 00:03:27,880 [ominous music] 59 00:03:28,040 --> 00:03:29,960 Turn right. 60 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 [sighs] 61 00:03:32,840 --> 00:03:34,920 Alright, then. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,240 [instrumental music] 63 00:03:36,400 --> 00:03:39,320 [engine revving] 64 00:03:44,840 --> 00:03:48,400 [GPS]In 56 kilometres, you will reach your destination. 65 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Alright now. Sod off, you. 66 00:03:51,400 --> 00:03:54,320 [engine revving] 67 00:03:57,440 --> 00:03:58,400 [scatting] 68 00:03:58,560 --> 00:04:00,640 [humming] 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,760 [Joan]Hey! Are you gonna let me through? 70 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 [engine revving] 71 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 What the hell? 72 00:04:14,480 --> 00:04:15,960 Hey! Watch out! 73 00:04:16,120 --> 00:04:18,520 [engines revving] 74 00:04:18,680 --> 00:04:21,600 [thudding] 75 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 [engine revving] 76 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Oh. 77 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 [sighs] 78 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 Oh, no. 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 Hello? 80 00:04:35,520 --> 00:04:37,680 Hello? Can you hear me? 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,960 Hello? Is anyone home? 82 00:04:40,120 --> 00:04:41,760 Are you trying to finish me off? 83 00:04:41,920 --> 00:04:43,960 I see your manners are as bad as your driving. 84 00:04:44,120 --> 00:04:47,280 -Are you in any pain? -Not until you came along. 85 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 -Take Diesel. -That's it. Gently now. 86 00:04:49,360 --> 00:04:51,480 Careful. Don't let his paws get on the glass. 87 00:04:51,640 --> 00:04:53,400 -Alright. Don't get up. -Ah! 88 00:04:53,560 --> 00:04:56,440 -Stop the fussing. Oh! -Oh. Fair enough. 89 00:04:56,600 --> 00:04:59,360 Diesel. Here, boy. Diesel! Come here, boy. 90 00:04:59,520 --> 00:05:02,320 Come here. Come here, let's have a look. You alright, hey? 91 00:05:02,480 --> 00:05:03,920 -Is he alright? -Yeah, yeah. 92 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 -Good boy. -He's alright. 93 00:05:06,400 --> 00:05:08,720 More than I can say for my car. Look what you've done to it. 94 00:05:08,880 --> 00:05:10,840 Me? You were driving too fast. 95 00:05:11,000 --> 00:05:13,560 -Well, if you knew how to drive. -You nearly ran me off the road. 96 00:05:13,720 --> 00:05:15,880 Well, it's that tank you're driving. That's your problem. 97 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 You were driving too fast. 98 00:05:17,520 --> 00:05:20,200 Well, I was in a hurry! I've got stuff to do. 99 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 Well, I take that as an admission of guilt. 100 00:05:23,720 --> 00:05:25,240 Jack. Jack Darby. 101 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 Joan Kirkhope. 102 00:05:28,560 --> 00:05:32,160 -Diesel. -Yeah. We've met. He's lovely. 103 00:05:32,320 --> 00:05:34,800 Okay, I'm gonna need a tow. 104 00:05:34,960 --> 00:05:37,600 And there's a service station back there aways. 105 00:05:37,760 --> 00:05:41,640 That's three hours away. I'm going that way. 106 00:05:41,800 --> 00:05:44,840 I've got to meet friends. Um, Rawson Ridge. 107 00:05:45,000 --> 00:05:47,360 -I expect you know it? -Never heard of it. 108 00:05:47,520 --> 00:05:50,280 But I have got important things that I have-- 109 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 Well, there's no point getting in a snit. 110 00:05:52,360 --> 00:05:55,080 I'm not in a snit. What is a snit? 111 00:05:55,240 --> 00:05:57,560 It means being a right shit. 112 00:05:57,720 --> 00:05:58,680 Oh. 113 00:06:02,080 --> 00:06:05,520 Look, I can give you a lift to Rawson Ridge, 114 00:06:05,680 --> 00:06:08,480 and I'm sure you'll find someone there you can bully 115 00:06:08,640 --> 00:06:11,040 into taking you to the petrol station. 116 00:06:13,760 --> 00:06:15,880 -That's not gonna work for me. -No? 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 Probably not. 118 00:06:19,400 --> 00:06:20,840 Where are you going? 119 00:06:22,760 --> 00:06:25,760 I've got important stuff here I need to take. 120 00:06:27,040 --> 00:06:28,280 Oh... 121 00:06:30,840 --> 00:06:32,480 I thought you said it was something important. 122 00:06:32,640 --> 00:06:35,840 -It is. It's my fishing gear. -Oh. 123 00:06:36,000 --> 00:06:38,720 [instrumental music] 124 00:06:44,520 --> 00:06:45,640 Who's that? 125 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Out here on your own, are you? 126 00:06:50,800 --> 00:06:52,120 Not anymore. 127 00:06:55,480 --> 00:06:56,760 [Joan]Glad someone's smiling. 128 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 [instrumental music] 129 00:06:59,200 --> 00:07:02,120 [engine revving] 130 00:07:07,680 --> 00:07:09,840 I've got some cold water in the fridge if you like. 131 00:07:10,000 --> 00:07:11,680 No, I'm good, thank you. 132 00:07:11,840 --> 00:07:14,080 Something to eat? There's, uh, nothing fancy. 133 00:07:14,240 --> 00:07:15,760 Just some cheese and-- 134 00:07:15,920 --> 00:07:17,600 Not hungry. Thank you. 135 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 So how far is this Rawson Ridge? 136 00:07:21,800 --> 00:07:23,600 I don't know, she can tell you, 137 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 but she always talks in those kilo thingies, 138 00:07:27,080 --> 00:07:29,560 and I don't know how far that is. 139 00:07:31,480 --> 00:07:33,560 Oh, no, don't mess with it. 140 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 Honestly, it took me ages to program that. 141 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 [GPS]In 19 miles, you will reach your destination. 142 00:07:38,960 --> 00:07:40,800 Very la-di-da. 143 00:07:40,960 --> 00:07:43,640 -I can change it back. -Oh, no, no, it's fine. 144 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 I might need to take the stick out of her ass. 145 00:07:46,360 --> 00:07:49,280 [instrumental music] 146 00:08:02,360 --> 00:08:03,720 Alright. 147 00:08:04,800 --> 00:08:07,520 [engine revving] 148 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 [Jack]"Leave your ego at the gate." 149 00:08:16,760 --> 00:08:18,600 Well, that rules you out. 150 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 [engine revving] 151 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Uh... 152 00:08:30,280 --> 00:08:33,200 [engine running] 153 00:08:36,800 --> 00:08:37,960 These friends of yours, they don't know 154 00:08:38,120 --> 00:08:40,400 you're coming, do they? 155 00:08:40,560 --> 00:08:41,800 What are you looking for out here? 156 00:08:41,960 --> 00:08:44,080 I don't need your help. 157 00:08:44,240 --> 00:08:45,960 Fair enough. 158 00:08:46,120 --> 00:08:47,920 I just need to talk to them, 159 00:08:48,080 --> 00:08:50,840 and then I'll drop you wherever you want to go. 160 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 Understood? 161 00:08:53,200 --> 00:08:54,240 Understood. 162 00:08:54,400 --> 00:08:55,640 [door shuts] 163 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Flash car. 164 00:09:02,560 --> 00:09:04,960 How do you turn on the air-conditioning? 165 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 [birds chirping] 166 00:09:09,000 --> 00:09:11,920 [humming] 167 00:09:29,920 --> 00:09:32,240 Well, nice setup. But where is everyone? 168 00:09:33,840 --> 00:09:35,080 Let's find out. 169 00:09:35,960 --> 00:09:38,880 [humming] 170 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 Oh, wow! 171 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 [Ascher] I don't what you're getting so worked up about. 172 00:09:46,600 --> 00:09:48,240 [Summer] Ascher, you can't just change your mind. 173 00:09:48,400 --> 00:09:49,480 [Chris] You can go to hell, Ascher. 174 00:09:49,640 --> 00:09:52,000 [Heidi] Ugh, don't be such a shit. 175 00:09:52,160 --> 00:09:55,160 -You said you'd sign. -I might sell, I might not. 176 00:09:55,320 --> 00:09:56,880 [Heidi]This is so typical of you, Ascher. 177 00:09:57,040 --> 00:09:59,360 [Summer] It's always you first, everyone else second. 178 00:09:59,520 --> 00:10:01,400 -Uh, we have company. -Hi. 179 00:10:01,560 --> 00:10:03,240 -Hi there. Can we help you? -Hi. 180 00:10:03,400 --> 00:10:04,560 -Hello. -Um... 181 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 A friend of mine was here many years ago. 182 00:10:07,400 --> 00:10:09,520 Uh, for Fire Day. 183 00:10:09,680 --> 00:10:11,240 He told me it was really marvellous 184 00:10:11,400 --> 00:10:14,200 and, uh, he begged me to see if it's still a thing. 185 00:10:15,080 --> 00:10:17,720 Is it still a thing? 186 00:10:17,880 --> 00:10:19,120 It's tomorrow, actually. 187 00:10:19,280 --> 00:10:20,920 We do it every year, like clockwork. 188 00:10:21,080 --> 00:10:24,040 -But maybe not after today. -Why is that? 189 00:10:24,200 --> 00:10:28,480 You'd be welcome to join us. Our last hurrah. 190 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 You dropped your watch, mate. 191 00:10:31,440 --> 00:10:33,120 Nice. Vintage? 192 00:10:33,280 --> 00:10:34,880 You got a good eye. 193 00:10:35,040 --> 00:10:37,360 Ascher, given the significance, perhaps this calls 194 00:10:37,520 --> 00:10:38,680 for a discussion among the group. 195 00:10:38,840 --> 00:10:42,200 I'd love to stay, if it's at all possible. 196 00:10:42,360 --> 00:10:45,560 My friend did think it was absolutely marvellous. 197 00:10:45,720 --> 00:10:47,920 What did you say your friend's name was again? 198 00:10:48,080 --> 00:10:49,160 I don't think she did, did you? 199 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 Ian. A geologist. 200 00:10:52,800 --> 00:10:53,960 [Joan]Do you remember him? 201 00:10:54,120 --> 00:10:57,600 -Ah, no. -No? 202 00:10:57,760 --> 00:10:59,800 Well, you'd be welcome to stay at any rate. 203 00:10:59,960 --> 00:11:01,640 That's unless there are any objections. 204 00:11:01,800 --> 00:11:05,040 Chris? Summer? 205 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 I'd love to. Thank you. 206 00:11:11,680 --> 00:11:14,280 [birds chirping] 207 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Welcome to our home away from home. 208 00:11:17,720 --> 00:11:20,960 -You are so lucky. -Yeah, we really are. 209 00:11:21,120 --> 00:11:23,440 And that pyre is very impressive. 210 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 [Chris]Can't have Fire Day without a pyre. 211 00:11:26,400 --> 00:11:30,160 And this is my amazing daughter, Laurel. 212 00:11:30,320 --> 00:11:33,080 -Hi. -I'm Heidi, by the way. 213 00:11:33,240 --> 00:11:35,320 -Hello. -Our amazing daughter. 214 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 Yeah, okay, boomer. 215 00:11:37,840 --> 00:11:40,680 -I'm Cinta. I'm Heidi's wife. -Very pleased to meet you. 216 00:11:40,840 --> 00:11:42,560 [Heidi]And this is Summer. 217 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 Yeah, back in the day we used to get hundreds up here. 218 00:11:45,520 --> 00:11:47,840 Beautiful souls from all over the world. 219 00:11:48,000 --> 00:11:49,800 It was the time of our lives. 220 00:11:49,960 --> 00:11:53,280 For the men, women had to run around having heaps of sex, 221 00:11:53,440 --> 00:11:56,560 otherwise they hadn't thrown off the chains of the establishment. 222 00:11:56,720 --> 00:11:59,240 And now, alas, it's just us, the founding fathers. 223 00:11:59,400 --> 00:12:02,040 -Hey! -Founding identities, perhaps? 224 00:12:02,200 --> 00:12:03,920 Let's just say we were the gang of four. 225 00:12:04,080 --> 00:12:05,400 Love is all you need, right? 226 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 A Beatles man. Excellent. 227 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 I haven't introduced myself. I'm Ascher Leonard. 228 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 -Hi. -Self-proclaimed big deal. 229 00:12:12,480 --> 00:12:16,000 -Alright, Cinta. -Welcome aboard. 230 00:12:16,160 --> 00:12:17,600 -Ooh! -Ooh. 231 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 Hey, mate. 232 00:12:21,600 --> 00:12:22,360 Oh. 233 00:12:26,240 --> 00:12:27,800 Jack Darby. 234 00:12:27,960 --> 00:12:29,440 My wife, Joan. 235 00:12:31,520 --> 00:12:34,960 Married? I nearly died. 236 00:12:35,120 --> 00:12:36,880 Yeah, well, you know, how he was rubbing himself 237 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 all up against you. Yeah. 238 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 I don't need rescuing. Alright? 239 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 Yeah, well, I don't like that sort of thing. 240 00:12:42,200 --> 00:12:43,360 Alright! 241 00:12:47,920 --> 00:12:52,320 So this Ian the geologist, what's his story? 242 00:12:52,480 --> 00:12:53,960 I thought you were going fishing. 243 00:12:54,120 --> 00:12:55,560 I don't have a car, remember? 244 00:12:58,080 --> 00:13:00,360 Fire Day. You reckon it'll include a decent feed? 245 00:13:03,200 --> 00:13:04,320 Fine. 246 00:13:05,280 --> 00:13:06,760 We'll find out. 247 00:13:07,840 --> 00:13:09,960 And you can buy me a drink... 248 00:13:11,080 --> 00:13:12,440 husband. 249 00:13:16,120 --> 00:13:19,040 [instrumental music] 250 00:13:23,880 --> 00:13:26,240 Bush TV, you look closely enough, 251 00:13:26,400 --> 00:13:30,240 you'll see your whole life in the flames. 252 00:13:30,400 --> 00:13:33,600 You make it sound as though the show's almost over. 253 00:13:33,760 --> 00:13:35,280 I have plenty of fuel in the tank. 254 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 [Chris] Has Ascher told you that Fire Day is the anniversary 255 00:13:38,520 --> 00:13:41,520 of when we first found this place? 256 00:13:41,680 --> 00:13:43,080 Long before we bought it. 257 00:13:43,240 --> 00:13:46,800 And still the most blissful place on the planet. 258 00:13:46,960 --> 00:13:50,440 [Chris]Word got out, more and more people found us each year. 259 00:13:52,960 --> 00:13:55,520 We were quite the community. 260 00:13:55,680 --> 00:13:59,040 Including your friend. 261 00:13:59,200 --> 00:14:00,560 Including Ian. 262 00:14:00,720 --> 00:14:04,200 You don't look the, um, alternative lifestyle type. 263 00:14:04,360 --> 00:14:07,080 It's, uh... But your friend Ian was? 264 00:14:07,240 --> 00:14:11,160 Well, I think we're all of us all kinds of things, aren't we? 265 00:14:12,760 --> 00:14:13,840 Well said. 266 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 Refill? 267 00:14:20,160 --> 00:14:22,760 Wow, you're trying to get me drunk. 268 00:14:22,920 --> 00:14:25,800 -That's very classy. -Repaying the compliment. 269 00:14:25,960 --> 00:14:27,360 Um... 270 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 -Quite a scene. -But you don't approve. 271 00:14:30,720 --> 00:14:34,200 Well, flower power was, you know, never my thing. 272 00:14:34,360 --> 00:14:36,800 Is that because you're too straighty-180 273 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 or 'cause you're a cop? 274 00:14:38,520 --> 00:14:40,520 Perceptive. 275 00:14:40,680 --> 00:14:43,120 For an old hippie, sure. 276 00:14:46,040 --> 00:14:49,200 We may have gone our separate ways over the years, 277 00:14:49,360 --> 00:14:52,720 but we started something really special here. 278 00:14:52,880 --> 00:14:55,240 Ah, those blissful anything-goes summers. 279 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 -Mm. -Eh? 280 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 Full free-love catastrophe, was it? 281 00:14:58,520 --> 00:15:01,560 It was a different time. We were all about testing boundaries. 282 00:15:01,720 --> 00:15:03,520 Mm. Testing bullshit. 283 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 [Summer]Well, actually, we were just all 284 00:15:04,680 --> 00:15:06,080 running away from something. 285 00:15:06,240 --> 00:15:07,920 Chris? Tax department. 286 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 [laughter] 287 00:15:09,600 --> 00:15:11,720 I was destroying the system from within. 288 00:15:11,880 --> 00:15:13,320 [laughing] 289 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Did you succeed? 290 00:15:15,520 --> 00:15:17,800 To a degree. 291 00:15:17,960 --> 00:15:21,520 At least I didn't sell out to the multinationals. 292 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 So you'd be the owner of the flash car? 293 00:15:23,960 --> 00:15:25,920 I do a bit on tele. 294 00:15:26,080 --> 00:15:27,840 Travel shows, that kind of thing. 295 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 Sucking the populist tit. 296 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 Well, I'm just amazed you've all managed 297 00:15:32,600 --> 00:15:33,840 to hang on to this place. 298 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 Now it's brought you to us, Joan. 299 00:15:36,520 --> 00:15:38,040 Indeed, it has. 300 00:15:39,920 --> 00:15:42,560 [Joan]Mm, it's amazing. So bright. 301 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 [Chris] So the nearest one is 302 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 four light-years away. That's six trillion miles. 303 00:15:49,160 --> 00:15:52,480 That's about as far away as I feel from home. 304 00:15:52,640 --> 00:15:54,200 ♪ Baby baby ♪ 305 00:15:54,360 --> 00:15:56,640 What brings you all this way? 306 00:15:56,800 --> 00:15:59,160 I needed a getaway. 307 00:15:59,320 --> 00:16:02,720 I couldn't get away much further than this. Mm... 308 00:16:02,880 --> 00:16:04,520 ♪ Baby ♪ 309 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 Do you remember... 310 00:16:08,760 --> 00:16:11,440 my friend Ian? 311 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 ♪ I've been waiting for so long ♪ 312 00:16:13,880 --> 00:16:16,040 I'm afraid not. Um... 313 00:16:16,200 --> 00:16:20,880 So many, uh, odd bods come through here over the years. 314 00:16:21,040 --> 00:16:23,960 [Jo Jo Zep & The Falcons singing "Shape I'm In"] 315 00:16:25,240 --> 00:16:27,000 Oh, I love this one. 316 00:16:30,760 --> 00:16:33,680 [scatting] 317 00:16:36,680 --> 00:16:38,400 Come on. Dance with me. 318 00:16:38,560 --> 00:16:41,360 -I don't dance. -Oh, no, of course you don't. 319 00:16:41,520 --> 00:16:44,240 -This might help. -No, I don't do that either. 320 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 ♪ Got me in the shape I'm in ♪ 321 00:16:46,720 --> 00:16:48,920 Laurel, come. 322 00:16:49,080 --> 00:16:50,680 One dance. One dance. Just one. 323 00:16:50,840 --> 00:16:52,320 Dad, really. 324 00:16:52,480 --> 00:16:56,640 ♪ Baby you got me in the shape I'm in ♪ 325 00:16:56,800 --> 00:16:58,800 -Cinta, dance with me. -No. 326 00:16:58,960 --> 00:17:03,600 ♪ Oh Jennifer you're such a killer ♪ 327 00:17:03,760 --> 00:17:07,680 ♪ You had me up all night but I could not get a look in ♪♪ 328 00:17:07,840 --> 00:17:09,520 [waves crashing] 329 00:17:12,400 --> 00:17:15,280 [Jack]Got yourself a good spot up here. Not into parties? 330 00:17:15,440 --> 00:17:16,680 You hate them, too. 331 00:17:16,840 --> 00:17:18,960 Oh, hate's a pretty strong word. 332 00:17:19,120 --> 00:17:22,320 They talk peace and love, but they despise each other. 333 00:17:24,640 --> 00:17:26,120 There is no love. 334 00:17:28,000 --> 00:17:29,880 They're all about themselves. They always have been. 335 00:17:30,040 --> 00:17:33,560 They care about you, their amazing daughter. 336 00:17:33,720 --> 00:17:35,840 Try being farmed off to shit relatives 337 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 while your perfect mother pursues more worthy causes. 338 00:17:40,600 --> 00:17:42,920 Dad was a saint by comparison... 339 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 when he was around. 340 00:17:48,480 --> 00:17:50,440 It's all a show with them. 341 00:17:53,080 --> 00:17:56,200 Thankfully, this is the last time I have to do this. 342 00:17:58,880 --> 00:18:00,720 It all ends tomorrow. 343 00:18:06,400 --> 00:18:09,760 Joan, Joan, come and slow-dance with me. 344 00:18:09,920 --> 00:18:12,720 No, I don't slow-dance with anyone but my husband. 345 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 Oh, lucky Jack. 346 00:18:16,560 --> 00:18:19,960 Yeah, he's not the anything-goes type. 347 00:18:20,120 --> 00:18:21,880 No, he really isn't. 348 00:18:22,040 --> 00:18:24,920 Don't take any of this too seriously. 349 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 Laurel says you're selling up. 350 00:18:26,600 --> 00:18:31,440 No! You can't sell the stars. It's paradise. 351 00:18:31,600 --> 00:18:33,640 Chris found an eco-developer 352 00:18:33,800 --> 00:18:37,000 who made us an offer we couldn't refuse. 353 00:18:37,160 --> 00:18:38,400 [Summer]Yeah, and besides, it's time. 354 00:18:38,560 --> 00:18:39,840 We're all leading different lives. 355 00:18:40,000 --> 00:18:42,760 We...grew up. 356 00:18:42,920 --> 00:18:45,560 Life doesn't work out how you think it will. 357 00:18:45,720 --> 00:18:47,280 No, it doesn't. 358 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Tomorrow is the twilight of the gods. 359 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 -Yeah. -Doesn't have to be. 360 00:18:53,160 --> 00:18:55,480 -Ascher-- -We don't have to sell. 361 00:18:55,640 --> 00:18:58,160 -We do. -We could just go on as we are. 362 00:18:58,320 --> 00:19:00,960 In fact, that's exactly what we'll do. 363 00:19:01,120 --> 00:19:02,440 Asch, we are selling. 364 00:19:02,600 --> 00:19:05,120 We made a deal, all of us, together. 365 00:19:05,280 --> 00:19:07,760 Don't worry, he's only playing with you. Stop. 366 00:19:07,920 --> 00:19:10,400 The sale falls over if it's not unanimous, Asch. 367 00:19:10,560 --> 00:19:11,920 I don't wanna sell. I can't. 368 00:19:12,080 --> 00:19:13,880 -Why? -Oh, come on. Be serious. 369 00:19:14,040 --> 00:19:16,640 -I am. I want to be buried here. -That can be arranged. 370 00:19:16,800 --> 00:19:19,680 You're not ruining this for us. I won't let you. 371 00:19:19,840 --> 00:19:21,520 [Summer]Yeah, just because you made a ton of money. 372 00:19:21,680 --> 00:19:23,400 Heidi wants a home. 373 00:19:23,560 --> 00:19:25,960 Chris, for God's sake, he's got medical bills. 374 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 And I wouldn't mind some security. 375 00:19:27,920 --> 00:19:29,360 I think we better go. 376 00:19:29,520 --> 00:19:31,320 -No, you can't! -You're right. 377 00:19:31,480 --> 00:19:33,920 -Goodnight. Sleep well. -Goodnight. 378 00:19:34,080 --> 00:19:37,400 Oh, come on, what is the bloody problem, Chris? Come on. 379 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 -No, what... -Did you see how many stars? 380 00:19:40,720 --> 00:19:42,160 -Yeah. Lot of stars. -Ooh. 381 00:19:42,320 --> 00:19:44,120 [chuckles] 382 00:19:44,280 --> 00:19:46,880 [waves crashing] 383 00:19:48,440 --> 00:19:53,000 Well, ha-ha, that escalated pretty fast. 384 00:19:53,160 --> 00:19:56,200 I don't think those people like each other at all, do you? 385 00:19:56,360 --> 00:19:57,960 -Doesn't seem like it, does it? -Whoops! 386 00:19:58,120 --> 00:20:02,800 Don't think I'm very practiced at smoking the funny stuff. 387 00:20:02,960 --> 00:20:06,520 -Time for bed. Come on. -Oh, wait, watch that, mister. 388 00:20:06,680 --> 00:20:10,200 No funny stuff from you. I'm a married woman. 389 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 I know, to Ian. Come on, down you get. 390 00:20:13,120 --> 00:20:15,760 Oh, who's a little clever clogs? 391 00:20:15,920 --> 00:20:18,200 Ah! Don't touch. 392 00:20:18,360 --> 00:20:20,280 The accident. You've hurt yourself. 393 00:20:20,440 --> 00:20:22,120 -No, I'm fine. -Why didn't you tell me? I've... 394 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 -Let me have a look at it. -I'm fine. 395 00:20:23,440 --> 00:20:24,640 Just take your shirt off. 396 00:20:24,800 --> 00:20:27,920 Don't be daft. Just take your shirt off. 397 00:20:28,080 --> 00:20:30,760 Oh, are we a little coy? 398 00:20:30,920 --> 00:20:35,160 Now, this is probably going to sting. 399 00:20:35,320 --> 00:20:37,800 It's quite nasty. Let me see. 400 00:20:38,880 --> 00:20:40,200 That's it. 401 00:20:41,000 --> 00:20:41,880 [sighs] 402 00:20:42,040 --> 00:20:44,960 [instrumental music] 403 00:20:47,760 --> 00:20:49,680 [cell phone ringing] 404 00:20:49,840 --> 00:20:50,800 Oh. 405 00:20:52,400 --> 00:20:53,360 You wanna take that? 406 00:20:53,520 --> 00:20:54,920 [cell phone ringing] 407 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 Uh... 408 00:20:57,400 --> 00:20:59,120 Hm, yes. It's... 409 00:20:59,280 --> 00:21:02,160 It's my daughter, Rebecca. 410 00:21:02,320 --> 00:21:04,720 -I think I'd better take it. -Yeah. 411 00:21:05,800 --> 00:21:06,600 Thanks for that. 412 00:21:06,760 --> 00:21:08,800 [cell phone ringing] 413 00:21:08,960 --> 00:21:09,640 I'll be in my swag. 414 00:21:09,800 --> 00:21:10,920 [sighs] 415 00:21:13,040 --> 00:21:15,760 [instrumental music] 416 00:21:44,640 --> 00:21:47,560 [music continues] 417 00:22:13,720 --> 00:22:16,640 [music continues] 418 00:22:18,320 --> 00:22:19,560 [sighs] 419 00:22:22,960 --> 00:22:25,880 [birds chirping] 420 00:22:29,160 --> 00:22:30,320 Ooh. 421 00:22:31,960 --> 00:22:32,920 Ah. 422 00:22:33,080 --> 00:22:36,000 [instrumental music] 423 00:22:48,320 --> 00:22:50,640 [waves crashing] 424 00:23:05,680 --> 00:23:06,840 Help! 425 00:23:08,880 --> 00:23:10,120 Help! 426 00:23:12,040 --> 00:23:14,000 [vocalization] 427 00:23:15,200 --> 00:23:17,280 Ascher. Ascher. 428 00:23:17,880 --> 00:23:19,640 [grunts] 429 00:23:20,680 --> 00:23:22,000 [Jack] He's gone. 430 00:23:23,640 --> 00:23:25,080 I'll get the others. 431 00:23:25,240 --> 00:23:27,280 Oh-ho, Ascher. 432 00:23:28,040 --> 00:23:29,240 [sighs] 433 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 [vocalization] 434 00:23:39,240 --> 00:23:41,000 I can't believe he's dead. 435 00:23:42,040 --> 00:23:43,680 Who was the last to see him? 436 00:23:43,840 --> 00:23:46,720 He said he was going for one of his late-night dips. 437 00:23:46,880 --> 00:23:49,680 -He'd had a bit to drink. -And smoke. 438 00:23:49,840 --> 00:23:51,280 What time was that? 439 00:23:51,440 --> 00:23:53,760 -About-- -Just before midnight. 440 00:23:53,920 --> 00:23:55,800 [Laurel] Dad! Dad! 441 00:23:58,760 --> 00:23:59,840 Uh... 442 00:24:02,160 --> 00:24:04,400 I'll call this in. 443 00:24:04,560 --> 00:24:07,360 Best to leave the police out of this. 444 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 There's been a fatality. 445 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 He's gone. They can't bring him back. 446 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 -That's not the point. -It's none of your concern. 447 00:24:13,880 --> 00:24:16,560 [Laurel sobbing] 448 00:24:17,440 --> 00:24:19,840 I'll give you a moment. 449 00:24:20,000 --> 00:24:22,520 I'm really sorry for your loss. 450 00:24:22,680 --> 00:24:24,040 [sobbing] 451 00:24:25,360 --> 00:24:28,280 [birds chirping] 452 00:24:31,320 --> 00:24:32,600 [Jack sighs] 453 00:24:32,760 --> 00:24:35,560 I don't think Ascher's death was an accident. 454 00:24:35,720 --> 00:24:37,160 Yeah? 455 00:24:37,320 --> 00:24:39,560 I think his hyoid bone was broken. 456 00:24:39,720 --> 00:24:42,160 What bone's that? 457 00:24:42,320 --> 00:24:45,200 -Here. That. -Yeah, okay. Okay. 458 00:24:45,360 --> 00:24:47,640 -You know that because? -Clinical nurse manager. 459 00:24:47,800 --> 00:24:49,240 Retired. 460 00:24:49,400 --> 00:24:51,640 -He was strangled to death. -Mm-hmm. 461 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 Detective sergeant. Retired. 462 00:24:53,920 --> 00:24:56,160 -You look like a cop. -You look like a nurse. 463 00:24:56,320 --> 00:24:57,720 So I'm right? 464 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 Middle of nowhere, 465 00:25:00,800 --> 00:25:02,880 and somebody's been bloody murdered. 466 00:25:03,800 --> 00:25:06,120 [grunting] 467 00:25:06,280 --> 00:25:09,160 Our last words were spoken in anger. 468 00:25:09,320 --> 00:25:11,920 -Didn't patch things up? -Ah... 469 00:25:12,080 --> 00:25:14,800 Ascher was a lead-from-the-front type. 470 00:25:14,960 --> 00:25:18,720 [scoffs] To hell with what anybody else thought. 471 00:25:18,880 --> 00:25:20,480 But you two were the best of mates, yeah? 472 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 [grunts] 473 00:25:22,560 --> 00:25:25,960 He and I were the guardians of everything that this place, 474 00:25:26,120 --> 00:25:27,280 that this group stands for. 475 00:25:27,440 --> 00:25:29,400 Guess you were the last person to see him alive. 476 00:25:29,560 --> 00:25:31,680 I was in bed well before everyone else. 477 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 Perhaps 11:00. 478 00:25:33,720 --> 00:25:35,320 What if I'd stayed up, Jack? 479 00:25:37,360 --> 00:25:38,960 My best friend might still be alive. 480 00:25:39,120 --> 00:25:41,920 What happens with the sale now that he's gone? 481 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 It's too soon for that. 482 00:25:44,480 --> 00:25:46,880 [coughs] 483 00:25:47,040 --> 00:25:49,880 Look, you didn't sign up for this. 484 00:25:50,040 --> 00:25:51,200 I think everyone would understand 485 00:25:51,360 --> 00:25:55,200 if you and Joan wanna move on. 486 00:25:55,360 --> 00:25:57,760 The death has to be reported to the police, and then the coro-- 487 00:25:57,920 --> 00:25:59,640 The ghouls will move in. 488 00:26:00,720 --> 00:26:03,440 The funeral industry. Big death. 489 00:26:05,640 --> 00:26:07,280 They'll take Ascher away and they'll pump his body 490 00:26:07,440 --> 00:26:08,720 full of chemicals. 491 00:26:09,800 --> 00:26:12,240 That's just the start of it. 492 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 We'll look after Ascher our way. 493 00:26:16,440 --> 00:26:18,280 [Chris]Fire Day. 494 00:26:18,440 --> 00:26:20,480 Return Ascher's spirit to the earth. 495 00:26:21,960 --> 00:26:24,880 [instrumental music] 496 00:26:31,400 --> 00:26:35,760 Losing someone that you love in such circumstances 497 00:26:35,920 --> 00:26:38,280 is, is the hardest thing. 498 00:26:38,440 --> 00:26:41,440 It's funny, the Ascher I knew, he was, 499 00:26:41,600 --> 00:26:45,760 he was much more vulnerable than he made out. 500 00:26:45,920 --> 00:26:48,760 -You cared about him. -Yeah. 501 00:26:48,920 --> 00:26:53,480 I loved him for him, but Heidi poisoned that well. 502 00:26:54,520 --> 00:26:57,720 Were Ascher and Heidi together? 503 00:26:57,880 --> 00:27:00,760 No. She only ever wanted his baby. 504 00:27:02,280 --> 00:27:03,960 Did that make you jealous? 505 00:27:07,000 --> 00:27:09,960 Ascher's death was an accident. 506 00:27:10,120 --> 00:27:12,680 Oh, I wasn't... I'm sorry. 507 00:27:12,840 --> 00:27:16,720 I shouldn't have said that. What about-- 508 00:27:16,880 --> 00:27:19,720 Heidi and I were sitting by the fire for the entire evening 509 00:27:19,880 --> 00:27:22,240 and we went to bed around midnight. 510 00:27:23,800 --> 00:27:27,120 What about Chris? How does he fit into the group? 511 00:27:27,280 --> 00:27:31,440 Poor Chris. Chris is always the consolation prize, he's... 512 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 I don't know, I was with him for a while. 513 00:27:33,200 --> 00:27:34,960 Ascher and Heidi should never have had a child. 514 00:27:35,120 --> 00:27:37,720 Laurel has serious issues. 515 00:27:41,720 --> 00:27:46,280 One thing, does the name Melanie mean anything to you? 516 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 Is she a friend of your friend Ian's? 517 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 I'm not sure. 518 00:27:53,680 --> 00:27:56,200 Anyway, thanks for the tea. 519 00:28:00,800 --> 00:28:03,160 That far off? Well, get here as soon as you can. 520 00:28:03,320 --> 00:28:05,080 Will ya? Police are hours away. 521 00:28:05,240 --> 00:28:06,960 Don't they have helicopters or something? 522 00:28:07,120 --> 00:28:09,000 So which one of them is lying? 523 00:28:09,160 --> 00:28:13,040 Well, Summer and Heidi claim to have stayed up until midnight. 524 00:28:13,200 --> 00:28:16,440 And if Chris turns in at 11:00, that leaves 525 00:28:16,600 --> 00:28:19,360 Cinta and Laurel unaccounted for. 526 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 Neither of them fans of Ascher. 527 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Well, I don't think Laurel would've wanted her father dead, 528 00:28:23,760 --> 00:28:26,200 however troubled Summer says she is. 529 00:28:26,360 --> 00:28:27,800 Me either. 530 00:28:30,920 --> 00:28:32,480 Hey. Look at his wrist. 531 00:28:32,640 --> 00:28:35,560 He was wearing a watch when we found him this morning. 532 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 But he'd taken it off for a swim when we first met him. 533 00:28:38,080 --> 00:28:41,440 So w-why didn't he take it off last night? 534 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 Didn't have a chance. 535 00:28:43,680 --> 00:28:45,520 He was dead before he went in the water. 536 00:28:45,680 --> 00:28:48,280 Why would somebody wanna take it off now? 537 00:28:48,440 --> 00:28:50,720 Cover their tracks. 538 00:28:50,880 --> 00:28:53,680 Heidi, what are you doing? What are you doing? 539 00:28:53,840 --> 00:28:57,080 You lied to us, Mrs. Kirkhope. 540 00:28:57,240 --> 00:28:58,560 You two aren't married. 541 00:28:58,720 --> 00:29:00,440 What the hell are you doing in here? 542 00:29:00,600 --> 00:29:02,560 Well, the question is what are you doing here? 543 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 Why would you deceive us after we made you so welcome? 544 00:29:05,160 --> 00:29:07,920 [sighs] It wasn't something we planned. Was it, Jack? 545 00:29:08,080 --> 00:29:09,640 [Heidi]Well, this is what's gonna happen, you're gonna turn 546 00:29:09,800 --> 00:29:12,360 this thing around and drive away. 547 00:29:12,520 --> 00:29:13,880 [Chris] We're gonna lock the gate behind you, 548 00:29:14,040 --> 00:29:16,600 then we're gonna put a torch to Ascher's funeral pyre 549 00:29:16,760 --> 00:29:19,360 at the falling of the sun, just as he would have wished. 550 00:29:21,400 --> 00:29:23,720 Don't you want to know who did it? 551 00:29:23,880 --> 00:29:26,120 Someone murdered your friend. 552 00:29:28,560 --> 00:29:31,080 You're right. We'll go. We'll go now. 553 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 -What? No! -Come on. Everyone out. 554 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 We're going. 555 00:29:34,800 --> 00:29:35,960 [Jack]Bit angry, aren't you? 556 00:29:36,120 --> 00:29:38,080 Anger doesn't even come close. 557 00:29:38,240 --> 00:29:40,360 We were about to get somewhere. 558 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 And that's why we had to leave, 559 00:29:41,680 --> 00:29:43,480 because we were getting somewhere. 560 00:29:43,640 --> 00:29:46,160 How are we gonna get back through the gate, you plonker? 561 00:29:46,320 --> 00:29:49,000 We're not. Trust me. 562 00:29:52,040 --> 00:29:54,760 [instrumental music] 563 00:29:56,520 --> 00:29:59,120 -This is madness! -Come on. 564 00:29:59,280 --> 00:30:00,880 If you don't think you're up to it, we'll give it a miss. 565 00:30:01,040 --> 00:30:02,840 Of course, I'm up to it. 566 00:30:03,000 --> 00:30:05,480 -Yeah, alright. Put this on. -Oh, no, I can't wear that. 567 00:30:05,640 --> 00:30:07,400 -It's yellow. It washes me out. -Come on. Get it on. 568 00:30:07,560 --> 00:30:10,680 Arm through. There you go. 569 00:30:10,840 --> 00:30:12,640 Chris hated playing second fiddle to Ascher. 570 00:30:12,800 --> 00:30:15,600 Chris has a big chip on his shoulder. 571 00:30:15,760 --> 00:30:18,760 Yup, and in organizing the sale of this place, 572 00:30:18,920 --> 00:30:20,240 he becomes a hero. 573 00:30:20,400 --> 00:30:24,000 Until Ascher makes a U-turn. 574 00:30:24,160 --> 00:30:26,280 Then there's Cinta, now, she hated Ascher 575 00:30:26,440 --> 00:30:27,960 because of the hold he had over Heidi. 576 00:30:28,120 --> 00:30:30,720 And Heidi hated everything that Ascher stood for. 577 00:30:30,880 --> 00:30:34,400 Yeah, but Heidi's strong enough, you know, mentally. 578 00:30:34,560 --> 00:30:38,440 And then there's Summer. She's desperate for a payday. 579 00:30:38,600 --> 00:30:41,640 -She didn't do it. -Oh, just 'cause you fancy her. 580 00:30:41,800 --> 00:30:43,160 Okay, let's go! 581 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 -Trust me. -I don't even know you. 582 00:30:49,600 --> 00:30:51,880 Bloody pissing hell! 583 00:30:53,560 --> 00:30:55,880 You know those moments in life when you think, 584 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 "How did I get here?" 585 00:30:58,680 --> 00:30:59,800 Well, this is one of them. 586 00:30:59,960 --> 00:31:01,760 [laughs] 587 00:31:01,920 --> 00:31:04,880 -Whoo-hoo! Hee-hee! -Hey, careful. 588 00:31:05,040 --> 00:31:06,800 [laughs] Whoo! 589 00:31:06,960 --> 00:31:09,880 [instrumental music] 590 00:31:15,040 --> 00:31:16,640 [Joan]So what now? 591 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 I don't know. 592 00:31:18,360 --> 00:31:20,640 I'm just making it up as I go along. 593 00:31:20,800 --> 00:31:23,280 Oh, so there's a murderer on the loose, 594 00:31:23,440 --> 00:31:26,480 and you haven't a clue what to do. 595 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 "Trust me," he says. 596 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 I thought they told you to piss off. 597 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 Laurel, we just wanna help sort this out. 598 00:31:32,680 --> 00:31:35,000 I'm sure you wanna sort it out, too. 599 00:31:35,160 --> 00:31:38,160 -You shouldn't be here. -Look. 600 00:31:38,320 --> 00:31:41,520 I know how hard it must have been for you, you know, 601 00:31:41,680 --> 00:31:44,680 seeing your dad like that after he died. 602 00:31:45,680 --> 00:31:47,880 Do you have kids? 603 00:31:48,040 --> 00:31:49,240 Yeah, I got a daughter. 604 00:31:49,400 --> 00:31:51,840 Do you spend much time with her? 605 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Not as much as I should. 606 00:31:54,560 --> 00:31:56,600 Sometimes it feels like your kids are... 607 00:31:57,920 --> 00:31:59,280 better off without you. 608 00:32:04,120 --> 00:32:07,560 Hey. Is that your dad's watch? 609 00:32:07,720 --> 00:32:09,920 I took it to have something of his. 610 00:32:10,080 --> 00:32:11,480 Can I have a look? 611 00:32:13,880 --> 00:32:15,960 It stopped working. 612 00:32:16,120 --> 00:32:17,400 2:20. 613 00:32:17,560 --> 00:32:20,120 That's when he went into the water. 614 00:32:20,280 --> 00:32:21,800 [Laurel]When he was murdered? 615 00:32:23,440 --> 00:32:25,840 It's just not possible that one of us did this. 616 00:32:26,000 --> 00:32:27,840 Not after everything we've shared. 617 00:32:28,000 --> 00:32:29,760 -Mum. -No. 618 00:32:29,920 --> 00:32:31,520 Just please listen. 619 00:32:31,680 --> 00:32:32,640 [sighs] 620 00:32:34,640 --> 00:32:37,560 [instrumental music] 621 00:32:39,120 --> 00:32:41,920 See, when I found Ascher's body, 622 00:32:42,080 --> 00:32:45,400 there was bruising right here. 623 00:32:45,560 --> 00:32:49,840 See, and I could feel the hyoid bone was broken right here. 624 00:32:50,840 --> 00:32:52,280 Heidi, catch. 625 00:32:52,440 --> 00:32:54,600 -Left-handed. -Yes. So? 626 00:32:54,760 --> 00:32:56,960 -You're left-handed, too. -Yeah, how do you know that? 627 00:32:57,120 --> 00:32:59,000 Wear your watch on the right. 628 00:32:59,160 --> 00:33:01,960 The hyoid was broken on the right side of the neck. 629 00:33:02,120 --> 00:33:03,200 That's where the bruising was. 630 00:33:03,360 --> 00:33:04,960 Now, when a person's strangled, 631 00:33:05,120 --> 00:33:07,880 the thumbs do the most damage, 632 00:33:08,040 --> 00:33:10,600 especially from the dominant hand. 633 00:33:10,760 --> 00:33:13,480 So the killer was right-handed. 634 00:33:13,640 --> 00:33:15,320 Now, if you burn the body, 635 00:33:15,480 --> 00:33:17,360 the killer's gonna get away with murder. 636 00:33:19,280 --> 00:33:21,480 [Jack]I would have thought you'd want the truth. 637 00:33:24,080 --> 00:33:25,360 What do you need us to do? 638 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 [birds chirping] 639 00:33:28,000 --> 00:33:30,920 Do you realize Laurel is right-handed? 640 00:33:31,080 --> 00:33:32,360 I was hoping you hadn't noticed. 641 00:33:32,520 --> 00:33:35,800 -Well, it's not her. -Mm. 642 00:33:35,960 --> 00:33:38,280 Ah. You know who it is. 643 00:33:40,840 --> 00:33:43,560 [Chris] There you are. I was getting worried. 644 00:33:43,720 --> 00:33:45,280 -Hold on. -Everyone grab a torch. 645 00:33:45,440 --> 00:33:46,680 It's almost sunset. 646 00:33:46,840 --> 00:33:48,040 What's wrong? 647 00:33:49,080 --> 00:33:52,000 [instrumental music] 648 00:33:55,440 --> 00:33:57,000 [Chris] What are you doing here? 649 00:33:59,920 --> 00:34:02,000 Why did you kill Ascher? 650 00:34:07,280 --> 00:34:09,480 This is ridiculous. 651 00:34:09,640 --> 00:34:14,520 Now go. Anyway, I'm not listening to these idiots. 652 00:34:14,680 --> 00:34:16,240 [Jack] Answer the question. 653 00:34:21,120 --> 00:34:22,960 Ascher got drunk and drowned. 654 00:34:23,120 --> 00:34:25,200 I-I know it's an ignoble end, 655 00:34:25,360 --> 00:34:28,520 but not even the great Ascher can control death 656 00:34:28,680 --> 00:34:29,960 when it calls your name. 657 00:34:30,120 --> 00:34:33,960 Where were you at 2:20 a.m.? 658 00:34:34,120 --> 00:34:36,120 That's when dad was murdered. 659 00:34:37,160 --> 00:34:39,760 [Chris] Laurel, sweetheart, 660 00:34:39,920 --> 00:34:42,640 I know it's been a rough day for you. 661 00:34:42,800 --> 00:34:44,200 You probably don't wanna hear this, 662 00:34:44,360 --> 00:34:46,800 but, but your father was no saint. 663 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 Why are you avoiding the question? 664 00:34:48,640 --> 00:34:50,840 Because Ascher was lying to us. 665 00:34:51,000 --> 00:34:55,960 All that talk about loving this place was bullshit. 666 00:34:56,120 --> 00:34:58,920 And I got him drunk last night and he let it slip. 667 00:34:59,080 --> 00:35:00,520 Ascher had made his own deal 668 00:35:00,680 --> 00:35:03,120 with some bourgeois resort company. 669 00:35:03,280 --> 00:35:05,640 He knew that we were desperate to sell. 670 00:35:05,800 --> 00:35:10,280 He planned to buy us out, one by one, rock-bottom prices, 671 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 and make a fortune for himself. 672 00:35:12,600 --> 00:35:15,760 Where were you at 2:20 a.m.? 673 00:35:15,920 --> 00:35:19,760 -Where were you, Heidi? -Asleep in our tent, together. 674 00:35:19,920 --> 00:35:21,240 It's true. 675 00:35:21,400 --> 00:35:24,400 If anyone got up, I would have heard them. 676 00:35:24,560 --> 00:35:27,200 That leaves just you, Chris. 677 00:35:28,360 --> 00:35:29,800 And Summer. 678 00:35:30,960 --> 00:35:32,800 Th-this is absurd. 679 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 [Chris] That's where I was. 680 00:35:34,600 --> 00:35:36,480 I spent the rest of the night... 681 00:35:37,840 --> 00:35:41,200 in bed with Summer, like old times. 682 00:35:41,360 --> 00:35:42,320 Right? Summer? 683 00:35:42,480 --> 00:35:44,560 -Chris, don't. -Summer, we... 684 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 [Chris] It's no secret that you and I have had 685 00:35:47,440 --> 00:35:48,760 an open relationship over the years. 686 00:35:48,920 --> 00:35:50,120 That can't be true. 687 00:35:51,680 --> 00:35:53,360 Summer was with me. 688 00:35:55,200 --> 00:35:58,440 But you're injured. Your ribs, I-I fixed-- 689 00:35:58,600 --> 00:36:01,280 What? Goddamn you... 690 00:36:03,920 --> 00:36:06,400 [Jack]You argued about his betrayal, didn't you? 691 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 [Chris]You've never respected me. 692 00:36:08,400 --> 00:36:10,720 Because you're all wind and no sail. 693 00:36:10,880 --> 00:36:13,440 D-do not walk away from me, Ascher. 694 00:36:13,600 --> 00:36:15,000 Or what? 695 00:36:15,160 --> 00:36:18,120 -Ascher! -Oh! Oh, get off, Chris! 696 00:36:18,280 --> 00:36:19,160 [grunting] 697 00:36:19,320 --> 00:36:21,520 [Jack]You snapped. 698 00:36:21,680 --> 00:36:23,280 And then you strangled him. 699 00:36:23,440 --> 00:36:26,360 [vocalization] 700 00:36:29,160 --> 00:36:31,080 You killed your best mate. 701 00:36:32,040 --> 00:36:34,960 [instrumental music] 702 00:36:36,160 --> 00:36:38,440 [vocalization] 703 00:36:38,600 --> 00:36:42,320 [sobbing] What... 704 00:36:42,480 --> 00:36:46,560 [Laurel]But how could you? Why did you? 705 00:36:46,720 --> 00:36:48,000 [Jack]I'm so sorry, Laurel. 706 00:36:48,160 --> 00:36:50,960 [sobbing] Oh, God. 707 00:36:51,120 --> 00:36:54,040 [vocalization] 708 00:37:01,840 --> 00:37:04,080 We had such hopes for this place... 709 00:37:05,280 --> 00:37:06,520 for each other. 710 00:37:06,680 --> 00:37:09,600 [fire crackling] 711 00:37:12,000 --> 00:37:14,920 [instrumental music] 712 00:37:29,720 --> 00:37:31,800 [waves crashing] 713 00:37:33,080 --> 00:37:35,640 [indistinct radio chatter] 714 00:37:37,480 --> 00:37:39,680 The coroner's taken the body away. 715 00:37:39,840 --> 00:37:41,720 We'll call with any follow-up. 716 00:37:42,640 --> 00:37:45,080 Darby? Familiar name. 717 00:37:45,240 --> 00:37:47,200 Like the detective inspector. 718 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 Common name. 719 00:37:51,200 --> 00:37:52,160 Mm. 720 00:37:56,440 --> 00:37:58,640 I can always run you to the service station. 721 00:38:00,160 --> 00:38:02,720 Yeah, thanks, but, uh, 722 00:38:02,880 --> 00:38:06,240 I've already said yes to a lift from Summer. 723 00:38:07,240 --> 00:38:08,640 Fair enough. 724 00:38:08,800 --> 00:38:10,120 But are you sure you're up to it? 725 00:38:10,280 --> 00:38:13,080 I mean, the ribs and everything. 726 00:38:13,240 --> 00:38:15,480 Ah, as a nurse, I still have a duty of care. 727 00:38:15,640 --> 00:38:17,440 Yup. Well, um... 728 00:38:18,480 --> 00:38:20,720 -Thanks. -For what? 729 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 Well, you know. Thanks. 730 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 Diesel! 731 00:38:26,240 --> 00:38:30,200 Don't you take any nonsense from him, will ya? Hm? 732 00:38:30,360 --> 00:38:33,240 [Jack] Diesel! Come on. 733 00:38:33,400 --> 00:38:35,160 [engine revving] 734 00:38:35,320 --> 00:38:37,120 [car honks] 735 00:38:37,280 --> 00:38:39,560 [Diesel barking] 736 00:38:39,720 --> 00:38:40,640 [sighs] 737 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 [instrumental music] 738 00:39:01,600 --> 00:39:02,520 [sighs] 739 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 Where were you going... 740 00:39:06,400 --> 00:39:08,280 you silly bugger? 741 00:39:11,800 --> 00:39:12,760 Right. Let's go. 742 00:39:12,920 --> 00:39:15,840 [instrumental music] 743 00:39:45,320 --> 00:39:46,800 [engine revving] 744 00:39:46,960 --> 00:39:48,360 [brakes squeaking] 745 00:39:48,520 --> 00:39:51,440 [music continues] 746 00:39:52,880 --> 00:39:53,840 [sighs] 747 00:40:02,360 --> 00:40:05,240 [engine revving] 748 00:40:13,520 --> 00:40:15,400 Any chance of that lift? 749 00:40:15,560 --> 00:40:16,960 Trouble in paradise? 750 00:40:17,120 --> 00:40:18,960 Didn't like the wind in my hair. 751 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Go on, Diesel. 752 00:40:27,000 --> 00:40:29,320 [Diesel panting] 753 00:40:30,600 --> 00:40:32,320 What about Summer? 754 00:40:32,480 --> 00:40:34,680 Why did she kick you out on your bum? 755 00:40:34,840 --> 00:40:36,160 Who said she did? 756 00:40:36,320 --> 00:40:38,560 You're only here because I feel sorry for him. 757 00:40:42,080 --> 00:40:43,960 Not exactly who she makes out to be. 758 00:40:44,120 --> 00:40:45,320 Who, Summer? 759 00:40:45,480 --> 00:40:47,120 Mm. Real name's Melanie. 760 00:40:47,280 --> 00:40:49,680 [dramatic music] 761 00:40:49,840 --> 00:40:51,880 She lied to me. 762 00:40:52,040 --> 00:40:55,000 This is all of them. way back when. 763 00:40:55,160 --> 00:40:56,080 Where'd you get that? 764 00:40:56,240 --> 00:40:57,160 Got it from her glovebox while 765 00:40:57,320 --> 00:40:58,560 she was getting petrol. 766 00:40:58,720 --> 00:41:00,760 Didn't pick her for the sentimental type. 767 00:41:00,920 --> 00:41:03,800 That's Heidi, Chris, Summer and Ascher. 768 00:41:03,960 --> 00:41:06,120 This is your Ian, right? 769 00:41:08,480 --> 00:41:10,840 You never did answer me about Ian. 770 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 -No, I didn't. -Think I'll tag along. 771 00:41:13,160 --> 00:41:14,840 And just make sure you don't get into anymore scrapes. 772 00:41:15,000 --> 00:41:18,120 What, like, more murder investigations? 773 00:41:18,280 --> 00:41:22,280 [GPS]Osprey Falls in 450 kilometres. 774 00:41:22,440 --> 00:41:25,120 -You changed it back. -Yeah. I got used to it. 775 00:41:26,480 --> 00:41:28,120 So Osprey Falls. 776 00:41:28,280 --> 00:41:30,080 Good barramundi there. That's a-- 777 00:41:30,240 --> 00:41:33,480 I know what barramundi is. I'm not completely stupid. 778 00:41:33,640 --> 00:41:35,240 It's a fish, isn't it? 779 00:41:35,400 --> 00:41:38,440 I knew it was a fish or a disease. 780 00:41:38,600 --> 00:41:41,280 I don't want to catch either of them. 781 00:41:41,440 --> 00:41:46,320 So what did your Ian get up to in Osprey Falls? Hm? 782 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 I've no idea. 783 00:41:49,240 --> 00:41:52,160 [instrumental music] 784 00:41:54,440 --> 00:41:57,360 [birds chirping] 785 00:42:03,880 --> 00:42:06,600 [ominous music] 786 00:42:18,840 --> 00:42:21,120 [engine revving] 787 00:42:33,120 --> 00:42:36,040 [engine revving] 788 00:42:51,040 --> 00:42:53,400 [vocalization] 789 00:42:53,560 --> 00:42:55,880 [whistling] 790 00:42:56,040 --> 00:42:58,960 [theme music] 791 00:43:14,160 --> 00:43:17,080 [vocalization] 792 00:43:31,040 --> 00:43:33,960 [vocalization] 793 00:43:42,520 --> 00:43:45,440 [music continues] 794 00:43:48,480 --> 00:43:51,400 [vocalization] 795 00:43:57,000 --> 00:43:59,120 [popping] 796 00:43:59,170 --> 00:44:03,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.