Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,670 --> 00:01:46,830
[Cry Me A River of Stars]
2
00:01:46,830 --> 00:01:49,460
[Ep13]
3
00:01:54,630 --> 00:01:56,470
The person standing in front of you
4
00:01:57,229 --> 00:02:00,470
is the official Zhuo Jiqing
of the Imperial City Division.
5
00:02:00,830 --> 00:02:01,510
Ji...
6
00:02:03,430 --> 00:02:04,150
Lady Fan!
7
00:02:09,470 --> 00:02:10,350
Jiqing.
8
00:02:10,860 --> 00:02:12,600
I don't care if you were faking or not.
9
00:02:13,430 --> 00:02:13,990
All I know
10
00:02:13,990 --> 00:02:15,790
is that we used to be best friends.
11
00:02:17,550 --> 00:02:18,990
I've treated you as a friend sincerely.
12
00:02:19,150 --> 00:02:21,030
I don't believe you didn't treat us as your friends.
13
00:02:26,310 --> 00:02:27,230
What is a friend?
14
00:02:28,910 --> 00:02:29,870
A friend
15
00:02:31,660 --> 00:02:34,630
will be happy because you are happy,
16
00:02:36,470 --> 00:02:38,150
and sad because you are sad.
17
00:02:39,750 --> 00:02:40,910
When you are being bullied,
18
00:02:41,150 --> 00:02:42,720
friends would protect you and support you
19
00:02:42,720 --> 00:02:43,670
unconditionally!
20
00:02:46,510 --> 00:02:48,390
If one day you do something wrong,
21
00:02:49,940 --> 00:02:51,870
instead of screening your faults, we will scold you.
22
00:02:52,390 --> 00:02:53,560
But a friend will always help you
23
00:02:53,560 --> 00:02:55,070
and always wish you well.
24
00:02:55,270 --> 00:02:55,910
Enough!
25
00:02:56,980 --> 00:02:58,270
My life was given by the Yun family.
26
00:02:58,390 --> 00:02:59,810
I have someone that I want to protect,
27
00:02:59,810 --> 00:03:00,580
but not you guys!
28
00:03:00,580 --> 00:03:01,570
Do you understand? Li Fan?
29
00:03:02,210 --> 00:03:03,580
I believed you in all sincerity.
30
00:03:03,620 --> 00:03:05,030
I can't believe you are doing this to me!
31
00:03:05,510 --> 00:03:07,270
You only have yourself to blame.
32
00:03:24,620 --> 00:03:25,990
Dad, go.
33
00:03:26,300 --> 00:03:27,070
Leave!
34
00:03:46,030 --> 00:03:46,950
Get them.
35
00:03:57,190 --> 00:03:58,070
- Go!
- You leave with Fan.
36
00:03:58,310 --> 00:03:59,110
I'll find Lord Tao.
37
00:04:18,589 --> 00:04:19,190
Chase them!
38
00:04:21,029 --> 00:04:22,310
- Go.
- Hurry up.
39
00:04:44,750 --> 00:04:45,830
Fanfan.
40
00:04:46,830 --> 00:04:50,230
The least silly thing your silly dad has done in this life
41
00:04:50,550 --> 00:04:52,190
is to raise you up.
42
00:04:53,550 --> 00:04:56,630
I can't live to see you get married.
43
00:04:57,230 --> 00:05:00,550
This is the dowry that I prepared for you.
44
00:05:01,790 --> 00:05:05,110
Your silly dad can't be with you anymore.
45
00:05:07,150 --> 00:05:07,960
Fanfan.
46
00:05:07,960 --> 00:05:08,750
Uncle Fool.
47
00:05:12,390 --> 00:05:13,230
Jiqing.
48
00:05:14,310 --> 00:05:15,110
Jiqing.
49
00:05:16,420 --> 00:05:17,260
It hurts.
50
00:05:54,390 --> 00:05:54,950
Where is Fan?
51
00:05:55,050 --> 00:05:56,700
Zhuo Jiqing is from the Imperial City Division.
52
00:05:56,830 --> 00:05:58,030
Cao Qing ran away with Fan.
53
00:06:07,270 --> 00:06:08,470
My lord. Let's leave!
54
00:06:09,030 --> 00:06:09,630
Go!
55
00:06:14,510 --> 00:06:15,630
My lord, one of them ran away.
56
00:06:21,310 --> 00:06:22,430
Tao Junran.
57
00:06:23,030 --> 00:06:24,830
Your bride is in my hand.
58
00:06:25,630 --> 00:06:28,230
I'll wait patiently for you to come and marry her.
59
00:06:32,030 --> 00:06:32,700
Take them with us.
60
00:06:33,090 --> 00:06:34,510
[Yun Mansion, Capital, Midland]
61
00:06:37,200 --> 00:06:37,740
What?
62
00:06:39,110 --> 00:06:41,030
Now you can't even do this little thing?
63
00:06:42,030 --> 00:06:44,350
I will investigate where Tao Junran and Cherry go right now.
64
00:07:37,550 --> 00:07:38,390
Zhuo Jiqing.
65
00:07:39,790 --> 00:07:41,790
Staying with those Midlanders for so long,
66
00:07:43,150 --> 00:07:44,909
have you forgotten who you really are?
67
00:07:50,110 --> 00:07:52,390
These people are good-for-nothing!
68
00:07:52,909 --> 00:07:55,470
How could they let Tao Junran run away?
69
00:07:56,240 --> 00:07:58,790
As the prince of Westland,
70
00:07:59,470 --> 00:08:01,510
I was forced to endure the humiliation
71
00:08:02,190 --> 00:08:04,470
for so many years in Midland.
72
00:08:05,030 --> 00:08:06,710
I must not
73
00:08:07,630 --> 00:08:09,310
let you ruin
74
00:08:09,870 --> 00:08:12,940
my great cause of restoring my country!
75
00:08:16,150 --> 00:08:17,670
I know you are hurt.
76
00:08:18,510 --> 00:08:19,910
But how can you know
77
00:08:19,990 --> 00:08:22,470
how much my heart hurts
when Midland destroyed Westland
78
00:08:22,950 --> 00:08:24,350
and killed my father?
79
00:08:33,320 --> 00:08:35,299
[Prison, Midland]
80
00:08:53,310 --> 00:08:53,910
Who are you?
81
00:08:54,470 --> 00:08:55,070
Don't worry.
82
00:08:55,630 --> 00:08:56,550
If I want to hurt you,
83
00:08:57,110 --> 00:08:58,230
I won't let you go.
84
00:08:58,630 --> 00:08:59,380
What do you want to do?
85
00:08:59,830 --> 00:09:01,060
Save Li Fan
86
00:09:01,510 --> 00:09:02,790
and take her back to Azureland.
87
00:09:04,630 --> 00:09:06,390
Isn't this what you have always wanted to do?
88
00:09:07,230 --> 00:09:08,150
I'm here to help you today.
89
00:09:10,670 --> 00:09:14,190
I am Zhuo Jiqing, the official of the Imperial City Division.
90
00:09:15,550 --> 00:09:16,870
It is verified by us that
91
00:09:17,430 --> 00:09:18,910
the plague that had just passed
92
00:09:19,230 --> 00:09:20,910
was a conspiracy of Azureland.
93
00:09:21,910 --> 00:09:23,550
A conspiracy of Azureland?
94
00:09:24,180 --> 00:09:25,190
How is this possible?
95
00:09:26,670 --> 00:09:27,540
Li Fan
96
00:09:28,350 --> 00:09:29,150
is an Azurelander!
97
00:09:29,760 --> 00:09:30,500
He is right.
98
00:09:30,550 --> 00:09:31,830
Don't be fooled!
99
00:09:32,070 --> 00:09:33,430
No wonder it can only be cured
100
00:09:33,630 --> 00:09:34,670
with Azurelanders' blood.
101
00:09:35,150 --> 00:09:36,990
You brought this plague!
102
00:09:40,750 --> 00:09:42,460
They even wanted us to drink their blood!
103
00:09:42,830 --> 00:09:43,430
Bah!
104
00:09:43,680 --> 00:09:44,270
Gross!
105
00:09:44,470 --> 00:09:46,460
- Gross! Gross!
- Gross!
106
00:09:46,460 --> 00:09:47,710
Kill everyone in South Island!
107
00:09:47,740 --> 00:09:48,930
So gross!
108
00:09:49,270 --> 00:09:49,950
Today,
109
00:09:52,190 --> 00:09:54,630
we will offer the blood
of the daughter of the Azureland's High Priest
110
00:09:56,880 --> 00:09:57,750
as the sacrifice to heaven,
111
00:10:02,350 --> 00:10:03,150
to comfort the people
112
00:10:04,310 --> 00:10:06,030
who died in the plague.
113
00:10:06,150 --> 00:10:10,230
Sacrifice! Sacrifice! Sacrifice!
114
00:10:10,950 --> 00:10:11,670
It's not true!
115
00:10:13,110 --> 00:10:14,990
Azurelanders really wanted to help you!
116
00:10:15,230 --> 00:10:15,990
You are lying!
117
00:10:17,430 --> 00:10:19,590
Chicanery is pointless now!
118
00:10:19,870 --> 00:10:21,870
What a group of ungrateful people!
119
00:10:25,190 --> 00:10:25,910
Show them!
120
00:10:26,280 --> 00:10:26,910
Yes, my lord.
121
00:10:28,150 --> 00:10:28,950
Let go of me!
122
00:10:30,150 --> 00:10:31,620
This mark of the three-legged crow
123
00:10:32,190 --> 00:10:34,070
is the symbol of the heiress of Azureland!
124
00:10:34,470 --> 00:10:35,550
The heiress of Azureland
125
00:10:36,230 --> 00:10:36,750
The heiress?
126
00:10:36,830 --> 00:10:37,270
Li Fan
127
00:10:37,790 --> 00:10:38,870
That explains it!
128
00:10:38,870 --> 00:10:40,750
is the only child of the Azureland's High Priest
129
00:10:40,760 --> 00:10:42,210
who has lived as an everyman.
130
00:10:42,270 --> 00:10:43,150
Make her the sacrifice!
131
00:10:43,520 --> 00:10:44,830
Kill her! Make her the sacrifice!
132
00:10:45,080 --> 00:10:45,830
Kill her!
133
00:10:45,830 --> 00:10:46,520
- Execute!
- Kill her!
134
00:10:46,520 --> 00:10:47,870
Kill her! Make her the sacrifice!
135
00:10:49,310 --> 00:10:50,790
Kill her! Kill her!
136
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Murder! Murder!
137
00:10:52,230 --> 00:10:53,070
Run! Run!
138
00:10:57,270 --> 00:10:57,910
My lord.
139
00:10:59,910 --> 00:11:01,230
I thought you left and didn't want me
140
00:11:01,230 --> 00:11:02,190
to be your wife anymore.
141
00:11:02,910 --> 00:11:03,760
I've decided to marry you,
142
00:11:04,150 --> 00:11:05,470
so I will protect you with my life.
143
00:11:14,300 --> 00:11:15,030
My lord!
144
00:11:16,960 --> 00:11:18,470
My lord! Are you okay?
145
00:11:19,110 --> 00:11:19,550
My lord.
146
00:11:20,590 --> 00:11:21,750
Fan, go.
147
00:11:22,510 --> 00:11:23,390
I'm not leaving!
148
00:11:23,990 --> 00:11:24,830
- Go!
- My lord!
149
00:11:26,230 --> 00:11:27,350
- I'm not leaving!
- Go!
150
00:11:41,280 --> 00:11:42,190
Fan...
151
00:11:53,070 --> 00:11:54,110
Where is this place?
152
00:11:56,030 --> 00:11:56,950
Is it an inn?
153
00:11:59,520 --> 00:12:00,030
Lord Tao!
154
00:12:08,670 --> 00:12:09,550
Are you hungry?
155
00:12:11,110 --> 00:12:11,990
I want to go back.
156
00:12:12,230 --> 00:12:13,350
That'll be biting their hook.
157
00:12:15,830 --> 00:12:17,930
Tao Junran is the minister of the Bureau of Military Affairs.
158
00:12:18,590 --> 00:12:20,310
Zhuo Jiqing dare not do anything to him.
159
00:12:22,110 --> 00:12:23,310
You don't need to worry about him.
160
00:12:24,880 --> 00:12:26,230
But I'm just worried.
161
00:12:30,470 --> 00:12:31,550
Even so, you can't go back.
162
00:12:33,270 --> 00:12:34,070
You
163
00:12:36,260 --> 00:12:37,270
can't defeat me.
164
00:12:39,040 --> 00:12:40,350
I'll take you to a place.
165
00:12:40,460 --> 00:12:42,080
This is the best choice for you.
166
00:12:43,190 --> 00:12:46,180
[Azureland]
167
00:13:00,670 --> 00:13:01,710
How much further is it?
168
00:13:02,430 --> 00:13:03,070
We've arrived.
169
00:13:26,060 --> 00:13:26,750
Wh...
170
00:13:27,630 --> 00:13:28,310
Wh...
171
00:13:28,990 --> 00:13:29,670
This way.
172
00:13:42,630 --> 00:13:43,430
We are home.
173
00:13:50,750 --> 00:13:51,550
The governor is back!
174
00:13:52,670 --> 00:13:53,510
The governor is back!
175
00:13:55,510 --> 00:13:56,630
- My lord.
- My lord.
176
00:13:59,190 --> 00:13:59,910
My lord.
177
00:14:02,630 --> 00:14:04,200
What is the governor?
178
00:14:04,470 --> 00:14:05,990
[Rong Ting]
179
00:14:04,630 --> 00:14:06,310
You must be new here.
180
00:14:07,240 --> 00:14:09,140
The governor is the person who rules the island
181
00:14:09,240 --> 00:14:11,560
but has to assist the High Priest and follow her orders.
182
00:14:11,710 --> 00:14:13,830
The High Priest? What is the High Priest?
183
00:14:15,110 --> 00:14:17,710
The High Priest is the supreme ruler of Azureland.
184
00:14:18,350 --> 00:14:22,110
The supreme ruler?
185
00:14:22,590 --> 00:14:25,150
Zhuo Jiqing said that
I am the daughter of the former High Priest.
186
00:14:25,590 --> 00:14:26,430
Was my mother
187
00:14:26,580 --> 00:14:28,110
the supreme ruler of Azureland?
188
00:14:28,310 --> 00:14:29,430
The young lady who just arrived,
189
00:14:29,670 --> 00:14:31,030
may I ask your name?
190
00:14:31,560 --> 00:14:31,790
I'm...
191
00:14:31,910 --> 00:14:32,470
It's late.
192
00:14:34,600 --> 00:14:35,470
Time to go home.
193
00:14:36,550 --> 00:14:37,300
Yes, my lord.
194
00:14:38,590 --> 00:14:39,390
Let's go.
195
00:14:42,030 --> 00:14:42,980
I'm Fan.
196
00:14:44,630 --> 00:14:45,500
Fan.
197
00:14:49,630 --> 00:14:50,360
[Yun Mansion]
198
00:14:50,360 --> 00:14:52,950
[Yun Mansion, Capital, Midland]
199
00:14:56,350 --> 00:14:57,310
Everything is done.
200
00:14:57,630 --> 00:14:58,430
Tao Junran.
201
00:14:59,230 --> 00:15:01,030
Only my dear sister Fan
202
00:15:01,390 --> 00:15:04,190
can get the city defense map of Midland
that the Azureland's High Priest hid.
203
00:15:04,510 --> 00:15:06,710
She has been brought back to Azureland by Lian Qi.
204
00:15:07,070 --> 00:15:08,710
And you are dismissed and being investigated.
205
00:15:09,150 --> 00:15:12,230
No one can interfere with
my great cause of restoring my country.
206
00:15:12,790 --> 00:15:16,590
Everything is under my control.
207
00:15:18,150 --> 00:15:21,550
[Prison, Capital, Midland]
208
00:15:25,390 --> 00:15:26,510
Zhuo Jiqing.
209
00:15:39,790 --> 00:15:41,430
Who can expect that
210
00:15:41,850 --> 00:15:43,120
Tao Junran would be defeated
211
00:15:43,150 --> 00:15:45,230
by me, Yun Jiayu.
212
00:15:46,020 --> 00:15:47,630
You planned it all?
213
00:15:51,790 --> 00:15:54,110
I'm just doing my duty.
214
00:15:54,310 --> 00:15:54,910
Where is Fan?
215
00:15:56,590 --> 00:15:57,390
Your Fan
216
00:15:57,870 --> 00:15:58,830
was taken away by Lian Qi.
217
00:16:03,070 --> 00:16:04,030
You heard me right.
218
00:16:05,270 --> 00:16:06,670
Lian Qi took her home.
219
00:16:08,070 --> 00:16:09,140
From now on,
220
00:16:09,830 --> 00:16:12,270
she is no longer an ordinary citizen of Midland.
221
00:16:16,950 --> 00:16:17,750
Tao Junran.
222
00:16:20,110 --> 00:16:22,630
You can no longer protect her for the rest of your life.
223
00:16:28,990 --> 00:16:29,670
Do it now.
224
00:16:53,270 --> 00:16:55,390
You betrayed Fan's trust.
225
00:16:57,430 --> 00:16:59,510
You betrayed Lady Yun's unfaltering devotion.
226
00:17:00,830 --> 00:17:01,550
You,
227
00:17:02,630 --> 00:17:05,230
are the least qualified person to say that to me.
228
00:17:16,800 --> 00:17:17,829
You hit him so gently.
229
00:17:18,589 --> 00:17:19,270
What?
230
00:17:20,270 --> 00:17:22,589
Are you attached to these filthy Midlanders?
231
00:17:23,390 --> 00:17:24,190
Zhuo Jiqing.
232
00:17:25,310 --> 00:17:26,920
I gave you your life.
233
00:17:28,430 --> 00:17:29,510
What is real can't be fake,
234
00:17:30,510 --> 00:17:33,310
and what is fake can't be real.
235
00:17:45,710 --> 00:17:46,350
Now.
236
00:17:47,550 --> 00:17:48,630
How did I just beat you?
237
00:17:49,950 --> 00:17:51,350
You beat him in the same way.
238
00:18:02,310 --> 00:18:03,110
Bring it on!
239
00:18:18,070 --> 00:18:18,510
Enough.
240
00:18:20,950 --> 00:18:22,910
He will be executed in three days.
241
00:18:23,420 --> 00:18:24,110
Let's go.
242
00:18:26,350 --> 00:18:27,150
Loser!
243
00:18:43,820 --> 00:18:48,350
[Lian Mansion, Azureland]
244
00:18:56,470 --> 00:19:04,020
[Lian Mansion]
245
00:18:59,510 --> 00:19:01,510
You will live here from now on.
246
00:19:06,070 --> 00:19:07,830
Looks like I'm really going to be stuck here.
247
00:19:09,070 --> 00:19:09,860
That being the case,
248
00:19:10,220 --> 00:19:11,530
I should size up the situation
249
00:19:11,710 --> 00:19:12,870
and then get rid of Lian Qi.
250
00:19:15,540 --> 00:19:16,430
What are you thinking?
251
00:19:18,230 --> 00:19:19,150
Nothing.
252
00:19:19,870 --> 00:19:23,150
I'm just thinking this yard is splendid.
253
00:19:24,610 --> 00:19:25,540
My lord.
254
00:19:29,920 --> 00:19:34,810
[Ruby]
255
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
I didn't expect that
256
00:19:31,710 --> 00:19:32,390
his lordship
257
00:19:32,710 --> 00:19:34,870
brought you back safe and sound.
258
00:19:38,510 --> 00:19:39,670
You are...
259
00:19:39,990 --> 00:19:42,550
You are the woman with Lian Qi in Banzang Villa.
260
00:19:43,470 --> 00:19:45,670
That's right. I am Ruby.
261
00:19:46,150 --> 00:19:47,430
Azureland's High Priest.
262
00:19:47,430 --> 00:19:48,260
The acting High Priest.
263
00:19:51,880 --> 00:19:52,590
Isn't it?
264
00:19:57,430 --> 00:19:58,750
Even if it's acting,
265
00:19:59,830 --> 00:20:00,870
I am still the High Priest.
266
00:20:02,000 --> 00:20:03,030
She is back.
267
00:20:03,830 --> 00:20:04,870
What is hers
268
00:20:05,910 --> 00:20:07,080
should be returned to her.
269
00:20:08,590 --> 00:20:09,310
Well...
270
00:20:10,310 --> 00:20:11,110
You guys...
271
00:20:11,590 --> 00:20:12,470
Talk nicely, please.
272
00:20:13,070 --> 00:20:14,400
Don't think you can be the High Priest
273
00:20:14,790 --> 00:20:16,150
just because you come back.
274
00:20:21,230 --> 00:20:21,910
Let's go.
275
00:20:25,070 --> 00:20:26,220
Now that you already know that
276
00:20:26,230 --> 00:20:27,640
you're the daughter of the former High Priest.
277
00:20:27,670 --> 00:20:28,370
I suppose you know
278
00:20:28,380 --> 00:20:29,670
why I brought you here.
279
00:20:30,470 --> 00:20:31,950
To take the position of the High Priest?
280
00:20:32,440 --> 00:20:33,030
That's right.
281
00:20:35,150 --> 00:20:36,670
I'm not gonna say yes to that.
282
00:20:37,450 --> 00:20:38,850
I want to go back to Cloud County.
283
00:20:38,910 --> 00:20:39,950
I want to be with Lord Tao.
284
00:20:40,680 --> 00:20:42,900
Have you forgotten that
those people were trying to kill you?
285
00:20:43,350 --> 00:20:44,830
Even if you go back now,
286
00:20:45,190 --> 00:20:47,230
there will be no place for you.
287
00:20:47,580 --> 00:20:48,990
Lord Tao will protect me!
288
00:20:49,750 --> 00:20:50,990
He can't even protect himself now.
289
00:20:51,550 --> 00:20:53,110
Your identity has been exposed.
290
00:20:53,510 --> 00:20:54,150
Now, tell me.
291
00:20:54,590 --> 00:20:55,780
How can he protect you?
292
00:20:58,800 --> 00:20:59,470
Fan.
293
00:21:01,510 --> 00:21:02,350
Remember,
294
00:21:02,710 --> 00:21:03,880
you are an Azurelander,
295
00:21:05,020 --> 00:21:06,150
not a Midlander.
296
00:21:06,880 --> 00:21:09,830
This is your home.
297
00:21:25,550 --> 00:21:26,750
Forget about Tao Junran.
298
00:21:28,270 --> 00:21:29,910
You and he are from different worlds.
299
00:21:30,870 --> 00:21:31,710
Being together
300
00:21:33,950 --> 00:21:35,390
will lead to no good results.
301
00:22:05,390 --> 00:22:06,390
I've decided to marry you,
302
00:22:06,830 --> 00:22:08,270
so I will protect you with my life.
303
00:22:44,270 --> 00:22:45,030
Lian Qi.
304
00:22:47,240 --> 00:22:49,390
Why are you still awake at this hour?
305
00:22:50,470 --> 00:22:51,750
So you know it's late.
306
00:22:52,550 --> 00:22:54,510
Then what are you doing here sneakily?
307
00:22:58,910 --> 00:23:00,030
I can't sleep,
308
00:23:00,470 --> 00:23:01,470
so I'd rather take a walk.
309
00:23:03,310 --> 00:23:04,810
Do you always have your luggage
310
00:23:04,830 --> 00:23:08,470
with you when you take a walk at night?
311
00:23:23,510 --> 00:23:24,190
Yes.
312
00:23:25,030 --> 00:23:26,590
You got me.
313
00:23:27,990 --> 00:23:28,870
I want to leave.
314
00:23:31,190 --> 00:23:32,950
Why don't you listen to me?
315
00:23:33,590 --> 00:23:34,990
This is your home.
316
00:23:36,670 --> 00:23:38,510
My dad and Lord Tao are not here.
317
00:23:39,430 --> 00:23:40,470
This is not my home.
318
00:23:43,000 --> 00:23:43,950
I'm here.
319
00:23:45,990 --> 00:23:46,670
Lian Qi.
320
00:23:48,670 --> 00:23:51,150
No matter if you meant it or not before,
321
00:23:55,510 --> 00:23:56,350
in my eyes,
322
00:23:56,910 --> 00:23:59,110
you have always been my most respected brother.
323
00:24:00,470 --> 00:24:01,390
Just
324
00:24:02,510 --> 00:24:03,280
a brother?
325
00:24:10,790 --> 00:24:11,750
I really regret
326
00:24:13,190 --> 00:24:14,830
not confessing myself to you earlier.
327
00:24:17,070 --> 00:24:17,990
What do you mean?
328
00:24:19,070 --> 00:24:20,350
When you were seven,
329
00:24:20,910 --> 00:24:22,110
you stirred up a hornet's nest.
330
00:24:22,800 --> 00:24:23,990
And you were chased by hornets
331
00:24:24,030 --> 00:24:25,710
all over Cloud County.
332
00:24:27,110 --> 00:24:29,830
When you got pearls
and went to the pawnshop for tael at nine,
333
00:24:30,710 --> 00:24:32,270
you ripped your pants on the street.
334
00:24:33,590 --> 00:24:34,390
At the age of eleven,
335
00:24:34,990 --> 00:24:37,630
You beat a little fat boy cry who called Uncle Li stupid.
336
00:24:38,390 --> 00:24:38,830
Right?
337
00:24:40,430 --> 00:24:44,070
So the hornets stopped chasing me,
338
00:24:46,270 --> 00:24:47,510
because you drove them away.
339
00:24:50,150 --> 00:24:52,710
And it was you
who put the new pants that I picked up on the street.
340
00:24:53,150 --> 00:24:53,670
Yeah.
341
00:24:56,550 --> 00:24:57,830
I was always by your side,
342
00:24:58,500 --> 00:24:59,670
protecting you silently
343
00:25:00,950 --> 00:25:01,750
and watching you.
344
00:25:03,710 --> 00:25:05,120
But I have my own mission
345
00:25:05,750 --> 00:25:07,070
and people I want to protect.
346
00:25:09,030 --> 00:25:10,510
I don't live for myself.
347
00:25:14,240 --> 00:25:15,030
I...
348
00:25:16,910 --> 00:25:18,870
I never knew these things.
349
00:25:20,910 --> 00:25:21,670
Thank you.
350
00:25:23,710 --> 00:25:24,910
I never did this
351
00:25:25,400 --> 00:25:27,630
to hear you say thanks.
352
00:25:28,270 --> 00:25:31,110
I want to guard you.
353
00:25:32,430 --> 00:25:33,380
Someday,
354
00:25:33,910 --> 00:25:35,390
I will give you everything
355
00:25:35,990 --> 00:25:37,670
that belongs to you.
356
00:25:41,870 --> 00:25:43,640
Even if I don't want those things.
357
00:25:45,070 --> 00:25:47,110
Even if I don't want to come back here.
358
00:25:47,880 --> 00:25:48,840
It's the king of Midland
359
00:25:48,840 --> 00:25:50,510
who has been hunting us down.
360
00:25:51,150 --> 00:25:51,950
You've seen that
361
00:25:52,550 --> 00:25:54,030
Azurelanders are cordial and honest.
362
00:25:54,390 --> 00:25:55,230
They love their life.
363
00:25:55,800 --> 00:25:57,310
They are not all treacherous people
364
00:25:57,630 --> 00:26:00,670
like Midlanders said.
365
00:26:02,590 --> 00:26:03,990
That was not what I meant.
366
00:26:04,910 --> 00:26:05,540
Fan.
367
00:26:06,430 --> 00:26:07,110
Stay.
368
00:26:08,110 --> 00:26:11,030
You can do everything you want to do here.
369
00:26:12,590 --> 00:26:14,310
No one will disturb our life anymore.
370
00:26:17,790 --> 00:26:19,350
And I will take care of you forever.
371
00:26:23,750 --> 00:26:25,110
I don't need you to take care of me.
372
00:26:25,830 --> 00:26:26,750
I should get to decide
373
00:26:26,990 --> 00:26:28,020
the way I want to live.
374
00:26:32,070 --> 00:26:32,710
Lian Qi.
375
00:26:33,830 --> 00:26:35,230
I really don't want to stay here.
376
00:26:35,470 --> 00:26:36,750
I don't want to be the High Priest.
377
00:26:37,670 --> 00:26:38,570
Could you let me go?
378
00:26:38,590 --> 00:26:40,490
Midlanders want to
make you as a sacrifice to heaven.
379
00:26:40,550 --> 00:26:41,710
You still want to go back?
380
00:26:44,870 --> 00:26:46,390
You are still thinking about Tao Junran.
381
00:26:54,390 --> 00:26:55,790
I'll wait until you change your mind.
382
00:27:00,230 --> 00:27:00,870
You...
383
00:27:01,710 --> 00:27:02,350
By the way,
384
00:27:02,990 --> 00:27:03,950
you can't leave Azureland
385
00:27:04,910 --> 00:27:06,630
without my permission.
386
00:27:08,810 --> 00:27:12,890
[Prison, Capital, Midland]
387
00:27:11,940 --> 00:27:12,910
Yunzhi.
388
00:27:13,790 --> 00:27:14,950
Yunzhi!
389
00:27:24,190 --> 00:27:25,110
Don't worry, my lady.
390
00:27:26,000 --> 00:27:27,040
He will be fine.
391
00:27:29,180 --> 00:27:30,990
He looks so painful.
392
00:27:32,080 --> 00:27:35,550
Did my brother use Breakbone Powder on him?
393
00:27:36,870 --> 00:27:37,870
Did he?
394
00:27:47,150 --> 00:27:48,670
I am begging you.
395
00:27:49,670 --> 00:27:51,790
Tell me. Zhuo Jiqing.
396
00:27:54,790 --> 00:27:56,870
You are my best friend.
397
00:28:05,310 --> 00:28:06,030
Yes.
398
00:28:10,350 --> 00:28:11,070
My lady.
399
00:28:16,790 --> 00:28:17,870
If you kill him,
400
00:28:20,230 --> 00:28:21,710
I'll kill all of you.
401
00:28:43,940 --> 00:28:49,480
[Azureland]
402
00:28:44,510 --> 00:28:46,550
Sugar-coated haws!
403
00:28:48,330 --> 00:28:49,340
Steamed stuffed buns!
404
00:28:49,990 --> 00:28:52,230
I want sugar-coated haws.
405
00:28:52,910 --> 00:28:54,830
I want sugar-coated haws.
406
00:28:54,990 --> 00:28:56,030
- Sugar-coated haws!
- OK. OK.
407
00:28:56,310 --> 00:28:57,750
- I want them now!
- Stay here.
408
00:28:58,030 --> 00:28:59,430
You stand here. Don't move.
409
00:29:03,150 --> 00:29:04,670
What's wrong? Why are you crying?
410
00:29:04,990 --> 00:29:07,230
I want sugar-coated haws.
411
00:29:07,630 --> 00:29:10,150
I... I can buy them for you.
412
00:29:12,750 --> 00:29:13,670
Thank you.
413
00:29:13,870 --> 00:29:14,480
-It's okay.
-Baby.
414
00:29:14,570 --> 00:29:15,490
I got you sugar-coated haws.
415
00:29:15,530 --> 00:29:16,190
What else do you want?
416
00:29:16,270 --> 00:29:17,310
Let's go buy them, OK?
417
00:29:19,390 --> 00:29:20,470
Don't cry.
418
00:29:20,710 --> 00:29:21,750
Why did you make her cry?
419
00:29:23,310 --> 00:29:24,390
My fault. My fault.
420
00:29:24,710 --> 00:29:26,070
I'll coax her right away.
421
00:29:26,270 --> 00:29:27,230
You can't even do this well!
422
00:29:27,430 --> 00:29:29,310
What do I marry you for?
423
00:29:30,220 --> 00:29:31,190
You call that parenting?
424
00:29:31,510 --> 00:29:32,510
Baby, look.
425
00:29:35,590 --> 00:29:36,390
Let go of him!
426
00:29:38,670 --> 00:29:39,630
Are you ordering me?
427
00:29:40,150 --> 00:29:42,430
He didn't do anything wrong. Why did you beat him?
428
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
He is my man.
429
00:29:44,270 --> 00:29:46,790
I can yell at him or beat him as I want.
430
00:29:47,070 --> 00:29:49,110
What? Do you want to steal my man?
431
00:29:49,670 --> 00:29:50,870
- Don't spatter me with mud.
- Stop this!
432
00:29:51,350 --> 00:29:51,990
If you don't stop,
433
00:29:52,050 --> 00:29:54,290
I'll report your domestic violence
to the acting High Priest!
434
00:29:54,390 --> 00:29:57,880
Are you the self-ordained president
of the Male Protection Association?
435
00:29:59,690 --> 00:30:03,130
[Liao Zhongyan]
436
00:30:00,390 --> 00:30:02,030
I am who I am, and I'm not ashamed.
437
00:30:02,710 --> 00:30:03,390
I'm Liao Zhongyan.
438
00:30:03,550 --> 00:30:05,160
Bah! Liao Zhongyan.
439
00:30:05,630 --> 00:30:06,910
I think you are a joke.
440
00:30:07,270 --> 00:30:08,910
Domestic violence? Report as you like.
441
00:30:09,350 --> 00:30:10,780
Who's gonna care?
442
00:30:13,190 --> 00:30:14,870
You are a big fool.
443
00:30:15,470 --> 00:30:16,750
Don't push too far!
444
00:30:17,670 --> 00:30:18,510
And you.
445
00:30:18,990 --> 00:30:20,390
Don't think that I dare not offend you
446
00:30:20,630 --> 00:30:21,630
because you are a woman.
447
00:30:22,030 --> 00:30:23,150
It's wrong to beat others.
448
00:30:23,350 --> 00:30:24,550
Do you still have a conscience?
449
00:30:24,990 --> 00:30:25,830
Conscience?
450
00:30:26,350 --> 00:30:28,110
Come on, tell her
451
00:30:28,430 --> 00:30:29,270
if I have a conscience.
452
00:30:29,670 --> 00:30:30,950
Sir, don't be afraid.
453
00:30:31,390 --> 00:30:33,150
If you have any grievances, speak up.
454
00:30:34,230 --> 00:30:35,150
I'll help you.
455
00:30:36,950 --> 00:30:38,940
Mind your own business, not ours.
456
00:30:39,310 --> 00:30:39,950
Plus,
457
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
how my wife treats me
458
00:30:41,390 --> 00:30:42,350
is between us.
459
00:30:42,760 --> 00:30:43,630
It's none of your business!
460
00:30:43,910 --> 00:30:44,910
Don't get nosy.
461
00:30:45,910 --> 00:30:47,340
You are such an ungrateful wretch!
462
00:30:47,590 --> 00:30:48,990
Right back at you!
463
00:30:49,790 --> 00:30:51,800
Honey, let's go home.
464
00:30:58,390 --> 00:30:59,550
I'm furious!
465
00:31:00,710 --> 00:31:01,390
Forget it.
466
00:31:02,030 --> 00:31:03,710
I'll take you to eat something as an outlet.
467
00:31:09,350 --> 00:31:10,430
Are you still angry?
468
00:31:11,110 --> 00:31:11,750
Yes!
469
00:31:12,750 --> 00:31:14,230
What's wrong with that man?
470
00:31:14,390 --> 00:31:15,430
I was helping him!
471
00:31:18,510 --> 00:31:19,550
In Azureland,
472
00:31:20,160 --> 00:31:21,950
men are just so lowly.
473
00:31:25,710 --> 00:31:26,630
So,
474
00:31:26,630 --> 00:31:29,110
is that why you set up the Male Protection Association?
475
00:31:29,690 --> 00:31:30,080
Em.
476
00:31:31,390 --> 00:31:33,230
It's just that I'm the only member
477
00:31:33,790 --> 00:31:34,990
and also the president.
478
00:31:39,070 --> 00:31:40,510
I actually feel sorry for you.
479
00:31:42,510 --> 00:31:44,230
Under such harsh conditions,
480
00:31:44,870 --> 00:31:47,070
you can persist in
speaking out for the oppressed man.
481
00:31:47,830 --> 00:31:48,790
I respect you.
482
00:31:52,190 --> 00:31:53,870
Would you like to have me at your house?
483
00:31:57,070 --> 00:31:57,870
Why?
484
00:31:58,910 --> 00:32:00,030
At first sight of you,
485
00:32:00,430 --> 00:32:00,830
I felt that
486
00:32:00,830 --> 00:32:02,830
you are different from other girls I knew.
487
00:32:03,950 --> 00:32:04,990
You make me feel
488
00:32:05,190 --> 00:32:06,910
the equality of men and women.
489
00:32:08,670 --> 00:32:10,870
Ruby is tyrannical and domineering,
490
00:32:11,270 --> 00:32:12,390
so I escaped.
491
00:32:13,880 --> 00:32:14,980
If you don't take me,
492
00:32:15,270 --> 00:32:16,590
I will die miserably.
493
00:32:22,590 --> 00:32:23,950
OK. I'll take you,
494
00:32:24,830 --> 00:32:26,470
but only as my friend.
495
00:32:26,790 --> 00:32:27,630
Friend?
496
00:32:28,910 --> 00:32:30,430
It's so flattering to be your friend!
497
00:32:31,150 --> 00:32:33,710
I'm willing to go to your house to be a male maid.
498
00:32:36,160 --> 00:32:37,270
Male maid?
499
00:32:39,200 --> 00:32:40,990
Sounds nice.
500
00:32:42,980 --> 00:32:48,390
[Lian Mansion]
501
00:32:56,150 --> 00:32:56,830
- Get him.
- Don't move.
502
00:32:58,790 --> 00:32:59,390
Ruby.
503
00:32:59,630 --> 00:33:00,670
What are you doing?
504
00:33:00,990 --> 00:33:02,430
I'm no longer your gigolo.
505
00:33:02,710 --> 00:33:03,790
No one can leave
506
00:33:04,230 --> 00:33:06,110
without my permission.
507
00:33:08,310 --> 00:33:10,640
The governor has brought back
the true heiress of the High Priest.
508
00:33:10,990 --> 00:33:11,750
Just now,
509
00:33:12,190 --> 00:33:13,680
she agreed to have me at her house.
510
00:33:14,230 --> 00:33:16,670
Don't think I'll be afraid of her.
511
00:33:16,950 --> 00:33:18,270
She is not the High Priest yet.
512
00:33:18,710 --> 00:33:20,950
We don't even know if she is the orthodox High Priest.
32656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.