All language subtitles for Cristiano Ronaldo - Impossible to Ignore.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ‫«زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,360 ‫توی ذهنم، من همیشه بهترینم. 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,960 ‫برام مهم نیست مردم چه فکری می‌کنن، ‫چی میگن. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,680 ‫توی ذهنم، من همیشه بهترینم. 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,720 ‫همه اینا به یه دلیلی اتفاق میفته. 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,800 ‫دلیلش اینه که داخل زمین ‫من باور نکردنی هستم. 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,680 ‫برای همینه که مردم انقدر بهم علاقه دارن. 8 00:00:41,933 --> 00:00:43,573 ‫اعداد بیانگر همه چیز هستن. 9 00:00:45,500 --> 00:00:53,160 ‫«کریستیانو رونالدو: غیرقابل انکار» 10 00:00:54,500 --> 00:00:59,500 ‫«زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,880 ‫جذابیت رونالدو... 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,120 ‫مردی که همه چیز داره. 13 00:01:13,600 --> 00:01:15,160 ‫چند مرد دیگه روی سیاره رو می‌شناسید 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,240 ‫که بگید همه چیز دارن؟ 15 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 ‫می‌دونید منظورم چیه؟ 16 00:01:20,080 --> 00:01:23,720 ‫می‌تونید سراغ فهرست چیزایی برید ‫که من دارم ازشون میگم... 17 00:01:23,900 --> 00:01:24,760 ‫بهترین فوتبالیست. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,360 ‫...بیشترین تعداد گل... 19 00:01:28,800 --> 00:01:30,360 ‫...بازی توی بزرگترین باشگاه‌ها... 20 00:01:32,080 --> 00:01:33,560 ‫...بردن بزرگترین عناوین... 21 00:01:34,880 --> 00:01:36,240 ‫...داشتن یه خانواده دوست‌داشتنی. 22 00:01:38,760 --> 00:01:42,000 ‫همه دلشون می‌خواد جای اون مرد باشن. 23 00:01:42,000 --> 00:01:45,040 ‫اگه داری به عنوان یه بچه بزرگ میشی ‫و میگی، "من می‌خوام..." 24 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 ‫اون یکی از انتخاب‌های برترت میشه. 25 00:01:47,760 --> 00:01:50,480 ‫کریستیانو رونالدوی 18 ساله، ‫شماره 7 رو می‌پوشه، 26 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 ‫پیراهن قدیمی دیوید بکهام. 27 00:01:51,920 --> 00:01:56,600 ‫اون چابک و بامهارته، ‫و پر از ترفند و پر از جادوئه. 28 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 ‫اون توانایی برای... 29 00:02:00,400 --> 00:02:04,840 ‫...تکرار کارهایی که ‫بقیه مایل به انجامش نیستن. 30 00:02:04,840 --> 00:02:06,680 ‫این استعداد واقعی اونه. 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,840 ‫طرفدارها، اونا دیوونه میشن، ‫اونا قاطی می‌کنن، 32 00:02:10,840 --> 00:02:14,800 ‫نمی‌دونن وقتی دور و برش هستن ‫چه واکنشی نشون بدن. 33 00:02:14,800 --> 00:02:18,720 ‫سعی می‌کنن که بپرن، ‫سعی می‌کنن... اون رو لمس کنن، 34 00:02:18,720 --> 00:02:23,880 ‫یه ثانیه فرصت نزدیک شدن بهش، ‫یا گرفتن یک امضا رو داشته باشن. 35 00:02:23,880 --> 00:02:26,920 ‫دوستش داشته باشید یا ازش بیزار باشید، ‫رونالدوی منچستر یونایتد 36 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 ‫حالا گرون‌ترین فوتبالیست دنیاست. 37 00:02:31,120 --> 00:02:32,760 ‫براش مهم نیست ‫که شما چه فکری درباره‌اش می‌کنید. 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 ‫براش مهم نیست چه حسی ‫درباره موفقیتش دارید. 39 00:02:34,760 --> 00:02:37,080 ‫به خودش می‌باله و ‫عذرخواهی نمی‌کنه. 40 00:02:37,080 --> 00:02:38,960 ‫قیافه می‌گیره و میگه، ‫"من بردم." 41 00:02:38,960 --> 00:02:40,440 ‫می‌دونید، "این منم." 42 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 ‫و مردم همیشه این رو دوست ندارن. 43 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 ‫شاید بعضی‌ها منو دوست نداشته باشن، ‫ولی... 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 ‫شاید به خاطر اینه که خیلی کارم خوبه. 45 00:02:48,000 --> 00:02:52,340 ‫به عنوان یه شخص ازش خوشم نمیاد ‫ولی به عنوان یه بازیکن بهش احترام می‌ذارم. 46 00:02:52,720 --> 00:02:53,880 ‫اون یه برنده‌اس. 47 00:02:55,880 --> 00:02:59,080 ‫برای من رسیدن به صدر ‫عمدتا حول اخلاق کاری بود، 48 00:02:59,080 --> 00:03:02,880 ‫روحیه، اینکه بخوای بهترین باشی، ‫از باختن متنفر باشی، 49 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 ‫همیشه می‌خواستم برنده بشم، ‫که این چیزیه که توی اون می‌بینم. 50 00:03:06,040 --> 00:03:08,520 ‫ما بهتر از اونا بودیم. ‫بهتر از اونا بازی کردیم، 51 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 ‫پس لایق اینیم که لیگ رو ببریم. 52 00:03:10,000 --> 00:03:13,880 ‫صاف توی چشماتون نگاه می‌کنه ‫و میگه که اون بهترینه. 53 00:03:13,880 --> 00:03:18,800 ‫ولی در همین حین، ‫خیلی مشتاقه که تاکید کنه 54 00:03:18,800 --> 00:03:21,814 ‫چقدر سخت تلاش کرده ‫تا بهترین باشه. 55 00:03:23,400 --> 00:03:27,360 ‫اون متفاوته. متفاوت بوجود اومده. ‫متفاوت ساخته شده. 56 00:03:27,360 --> 00:03:28,947 ‫رونالدو! 57 00:03:33,720 --> 00:03:35,920 ‫گل، گل، گل! 58 00:03:35,920 --> 00:03:38,280 ‫گل تماشایی! 59 00:03:38,280 --> 00:03:40,040 ‫گل، گل، گل، گل، گل! 60 00:03:40,040 --> 00:03:42,200 ‫کریستیانو رونالدو! 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,560 ‫عجب حمله‌ای! 62 00:03:44,560 --> 00:03:46,760 ‫حالا نوبت رونالدوئه. 63 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 ‫رونالدو! 64 00:03:55,120 --> 00:03:56,800 ‫اون لحظه‌هایی رو می‌سازه... 65 00:03:58,040 --> 00:03:59,600 ‫...که به ندرت کسی می‌تونه بسازه. 66 00:04:04,375 --> 00:04:06,375 ‫(تورین - سال 2018) 67 00:04:06,400 --> 00:04:09,240 ‫بعد از کلی حدس و گمان ‫درباره انتقال... 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,960 ‫یکی از بهترین‌های تاریخ... 69 00:04:10,960 --> 00:04:12,840 ‫کریستیانو رونالدو... 70 00:04:12,840 --> 00:04:14,880 ‫قرار هست با قراردادی ‫به مبلغ 100 میلیون پوند... 71 00:04:14,880 --> 00:04:17,160 ‫...به یوونتوس ملحق بشه. 72 00:04:17,695 --> 00:04:19,695 ‫(پُل کلمنت) ‫(کمک مربی 2013 - 2015 رئال مادرید) 73 00:04:19,720 --> 00:04:20,960 ‫بله، باید که بگم... 74 00:04:22,200 --> 00:04:25,760 ‫بله، غافلگیر شدم 75 00:04:25,760 --> 00:04:29,800 ‫وقتی که اولش... اخبارش پخش شد ‫با خودت میگی، 76 00:04:29,800 --> 00:04:31,680 ‫"این احتمالا یه شایعه‌اس" 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,680 ‫تیتر اخبار ایتالیا در روز رسیدنش ‫دیوانه‌وار عاشق اون بودن. 78 00:04:39,680 --> 00:04:43,360 ‫«اون رسید» ‫تیتر معروفترین روزنامه های ورزشی بود. 79 00:04:44,800 --> 00:04:48,920 ‫این مرد، این چهره، اسطوره، ‫افسانه، این نماد رسیده. 80 00:04:48,920 --> 00:04:51,560 ‫کریستیانو رونالدو ‫این خبر رسمی شده... 81 00:04:55,360 --> 00:04:58,720 ‫وای خدای من، بچه‌ها، ‫قراره که دیوونه‌کننده بشه. 82 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 ‫اون رونالدو بود. 83 00:05:06,280 --> 00:05:09,533 ‫چیزی که یوونتوس موقع بستن قرارداد با ‫کریستیانو رونالدو دریافت کرد، 84 00:05:21,945 --> 00:05:12,679 ‫ دارنده توپ طلای سال بود 85 00:05:12,681 --> 00:05:14,415 ‫یعنی بهترین بازیکن دنیا 86 00:05:14,440 --> 00:05:15,840 ‫اون 33 سالشه 87 00:05:15,840 --> 00:05:18,600 ‫«چی گفتی؟ 100 میلیون دلار؟ واقعا» 88 00:05:18,600 --> 00:05:21,920 ‫ولی اون هنوز فوق‌العاده روی فرمه. ‫به خوبی از خودش مراقبت می‌کنه. 89 00:05:24,080 --> 00:05:27,800 ‫یووه حقیقتا ‫بزرگترین ستاره فوتبال دنیا رو گرفته. 90 00:05:38,295 --> 00:05:40,295 ‫(مادیرا - پرتغال) 91 00:05:40,320 --> 00:05:41,600 ‫مادیرا جای خاصیه. 92 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 ‫نه فقط بخاطر اینکه اونجا بدنیا اومدم، ‫بلکه بخاطر اینکه همه خانوادم اونجا هستن. 93 00:05:47,400 --> 00:05:50,280 ‫دوستام و عموهام، همه اونجا هستن، 94 00:05:50,280 --> 00:05:53,360 ‫و برای همینه که ‫این جزیره برای من خاصه. 95 00:05:57,917 --> 00:06:00,628 ‫مادیرا مروارید اقیانوس اطلس هستش. 96 00:06:02,652 --> 00:06:06,761 ‫به زیبایی طبیعیش معروفه. 97 00:06:15,962 --> 00:06:19,227 ‫کریستیانو کوچیکترین بچه ‫بین چهار بچه بود. 98 00:06:19,252 --> 00:06:22,780 ‫پدرش خوزه دینیز آور بود و ‫مادرش ماریا دلورس آور بود. 99 00:06:25,800 --> 00:06:30,440 ‫مستند کریستیانو رونالدو، ‫آقای فرنائو، برداشت اول. 100 00:06:31,080 --> 00:06:34,380 ‫فرنائو باروس د سوسا ‫(پدرخواندۀ رونالدو) 101 00:06:36,600 --> 00:06:40,555 ‫وقتی که کریستیانو به دنیا اومد ‫پدر و ماردش توی تنگناهای وخیمی بودن. 102 00:06:44,806 --> 00:06:47,894 ‫اِدمار فرناندز ‫(ژورنالیست) 103 00:06:48,562 --> 00:06:52,588 ‫رونالدو خیلی پدرش رو دوست داشت، 104 00:06:52,612 --> 00:06:56,639 ‫ولی یه لحظه‌هایی بود که نبودش. 105 00:07:01,273 --> 00:07:06,015 ‫مثل خیلیا از مادیرا و پرتغال، 106 00:07:06,039 --> 00:07:10,780 ‫به خدمت گرفته شد تا به جنگ بره. 107 00:07:11,681 --> 00:07:18,200 ‫وقتی که برگشت دینیز همیشگی نبود. 108 00:07:20,923 --> 00:07:26,330 ‫چیزی که توی جنگ باهاش مواجه شد... 109 00:07:26,354 --> 00:07:31,760 ‫...باعث شد تا افسردگی بگیره. 110 00:07:31,784 --> 00:07:35,752 ‫و به الکل پناه برد. 111 00:07:43,822 --> 00:07:49,686 ‫خوشبختانه، کریستیانو دوران کودکی‌ای داشت ‫که شاد بود. 112 00:07:49,711 --> 00:07:53,078 ‫اون فوتبال و جایی باحالی رو پیدا کرد ‫که می‌تونست کل روز خوشحال نگهش داره. 113 00:07:57,223 --> 00:07:59,223 ‫آنتونیو مندوسا ‫(مربی تیم جوانان ناسیونال) 114 00:08:01,046 --> 00:08:04,720 ‫وقتی که کریستیانو 9 ساله بود ‫تمرینش توی ناسیونال رو شروع کردیم. 115 00:08:06,232 --> 00:08:12,243 ‫راحت میشد فهمید که ‫این پسر با بقیه فرق داره. 116 00:08:12,389 --> 00:08:15,880 ‫چون هر کاری که بگی توی زمین می‌کرد. 117 00:08:16,559 --> 00:08:19,350 ‫می‌تونست گل بزنه، گل بزنه، گل بزنه، 118 00:08:19,374 --> 00:08:22,640 ‫هر هفته کلی گل می‌زد. ‫آمارش از دستم در رفت. 119 00:08:28,552 --> 00:08:32,900 ‫کریستیانو رونالدو وقتی که 12 ساله بود ‫به لیسبون رفت. 120 00:08:37,055 --> 00:08:41,933 ‫سال اولش توی اسپورتینگ خوب پیش نرفت، ‫تنها بود و لهجه شدیدی داشت. 121 00:08:42,144 --> 00:08:49,855 ‫خیلی دلش برای خانواده‌اش تنگ شده بود ‫چون هیچوقت طولانی تنها نبود. 122 00:08:54,534 --> 00:08:57,037 ‫اون به پیشرفتش ادامه داد. 123 00:08:57,061 --> 00:09:00,454 ‫اون ترکوند، 124 00:09:00,478 --> 00:09:07,020 ‫اونجا بود که فهمیدن ‫کریستیانو رونالدو کیه. 125 00:09:11,600 --> 00:09:13,680 ‫کریستیانو رونالدو! 126 00:09:18,820 --> 00:09:20,440 ‫در ماه اوت سال 2003، 127 00:09:20,440 --> 00:09:24,940 ‫منچستر یونایتد برای یک بازی دوستانه پیش‌فصل ‫به مصاف اسپورتینگ لیسبون رفت. 128 00:09:25,200 --> 00:09:27,840 ‫فرصت خرید رونالدینیو رو از دست داده بودیم. ‫هممون هیجان زده بودیم. 129 00:09:27,840 --> 00:09:30,200 ‫و با خودمون فکر می‌کردیم ‫که قراره رونالدینیو رو بگیریم. 130 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 ‫بعد اون رفت و با بارسلونا قرارداد بست، 131 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 ‫همه، یه جورایی، به‌هم ریخته بودیم. 132 00:09:34,600 --> 00:09:37,440 ‫رونالدینیو رو نگرفتیم. بعد به مصاف ‫اسپورتینگ رفتیم و توی تونل بودیم، 133 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 ‫و بعد یکدفعه زمزمه‌هایی به گوشتون میرسه 134 00:09:39,520 --> 00:09:41,880 ‫اونا پسر بچه‌ای به اسم رونالدو دارن ‫که قراره بازیکن خوبی بشه، 135 00:09:41,880 --> 00:09:43,320 ‫جوونی که قراره بازیکن خیلی خوبی بشه. 136 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 ‫اصلا به اون حرفا گوش نمی‌کردم. ‫بعد بازی شروع شد، 137 00:09:45,400 --> 00:09:48,040 ‫و اونجا به‌هم نگاه می‌کردیم ‫و می‌دیدیم که... 138 00:09:52,040 --> 00:09:53,280 ‫...اون حرکات شگفت‌انگیزی می‌زنه، 139 00:09:53,280 --> 00:09:55,440 ‫تعدادی از بازیکنامونو داره تحقیر میکنه. 140 00:09:55,440 --> 00:09:57,600 ‫راستشو بخواین، زمین کیفیت خوبی نداشت، 141 00:09:57,600 --> 00:10:00,080 ‫ولی اون طوری با توپ می‌رقصید ‫که انگار یه زمین عادی بود. 142 00:10:03,520 --> 00:10:05,920 ‫بعد یادمه بین دو نیمه، ‫وقتی داشتم می‌رفتم دستشویی، 143 00:10:05,920 --> 00:10:07,480 ‫فکر کنم با نیکی بات و اسکولزی بودیم، 144 00:10:07,480 --> 00:10:10,160 ‫فکر کنم همینطوره، ایستاده بودیم ‫و می‌گفتیم... 145 00:10:10,160 --> 00:10:11,920 ‫...«وای خدای من، ‫باید اونو به خدمت بگیریم» 146 00:10:23,320 --> 00:10:24,560 ‫و بعدش بازی تموم شد، 147 00:10:24,560 --> 00:10:27,240 ‫و هممون تو جایگاه سرمربی منتظر نشسته بودیم. 148 00:10:27,240 --> 00:10:30,000 ‫همه اونجا نشسته بودیم ‫و می‌گفتیم: «یک ساعته منتظریم... 149 00:10:30,000 --> 00:10:32,800 ‫...چه خبره؟ باید به فرودگاه برسیم" ‫و از این حرفا. 150 00:10:32,800 --> 00:10:35,160 ‫بعدش یه صدایی میاد... ‫سر و صدا از طرف مربی میاد 151 00:10:35,160 --> 00:10:38,520 ‫که آقای گیل، ‫که اون موقع مدیر عامل بود، 152 00:10:38,520 --> 00:10:42,400 ‫و سرمربی اونجا هستش ‫و جلوی کریستیانو رو گرفته بودن 153 00:10:42,400 --> 00:10:45,760 ‫یه جوری چفت شده بودن، منتظر بودن، ‫تا اون نتونه ورزشگاه رو ترک کنه 154 00:10:45,760 --> 00:10:48,240 ‫تا وقتی که با اومدن به یونایتد موافقت کنه. 155 00:10:48,240 --> 00:10:50,920 ‫به خاطر همین، ‫فکر کنم همونجا بود که توافق صورت گرفت، 156 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 ‫و بقیه‌اش رو می‌دونید. 157 00:10:53,997 --> 00:10:58,800 ‫راسته که آخر بازی سر الکس فرگوسن ‫و ریو فردیناند اومدن باهات صحبت کنن؟ 158 00:10:59,668 --> 00:11:07,080 ‫آره، اونا به من گفتن که ‫قراره مذاکرات رو شروع کنن. 159 00:11:07,715 --> 00:11:09,715 ‫می‌تونی خودت رو پولدار و معروف تصور کنی؟ 160 00:11:10,271 --> 00:11:14,103 ‫نه. به اون چیزا فکر نمی‌کنم. 161 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 ‫نکته جالب اخلاق رونالدو شکاک بودنشه 162 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 ‫حتی قبل از اینکه یک بازی بکنه. 163 00:11:18,840 --> 00:11:22,840 ‫درواقع، اون روشی بود که میشد ‫با یه نوجوون پرتغالی قرارداد بست. 164 00:11:22,840 --> 00:11:25,800 ‫و این بخشی از ‫فرهنگ اون موقع فوتبال انگلیس بود. 165 00:11:26,947 --> 00:11:30,927 ‫(منچستر - سال 2003) 166 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 ‫برای جانشینی بازیکنان جداشده در تابستون... 167 00:11:39,320 --> 00:11:42,600 ‫و طبق گفته‌های سرمربی اون‌ها، ‫کریستیانو رونالدو و کلبرسون 168 00:11:42,600 --> 00:11:45,560 ‫بازیکنانی هستن که قراره منچستر یونایتد رو ‫به تیم‌های مطرح اروپا برسونن. 169 00:11:45,560 --> 00:11:46,800 ‫به نظر می‌رسید که این بازیکنا رو می‌خره، 170 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 ‫و اونارو برای مدت زیادی نیمکت‌نشین می‌کنه، 171 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 ‫و بعد اوایل فصل ما به مشکل خورده بودیم ‫و شروع کرد به بازی دادنشون. 172 00:11:52,000 --> 00:11:53,760 ‫یا ناراحت می‌شد ‫و شروع به فروششون می‌کرد. 173 00:11:53,760 --> 00:11:55,040 ‫این کار با عقل جور درنمیاد. 174 00:11:55,040 --> 00:11:57,840 ‫نمی‌دونیم این فصل داره چی کار می‌کنه، ‫ببینیم چی میشه. 175 00:12:02,320 --> 00:12:05,080 ‫اون توی تیم خوشحال به نظر می‌رسید، ‫مثل یه بچه توی شیرینی‌فروشی بود. 176 00:12:05,080 --> 00:12:08,160 ‫می‌تونستی بفهمی که فقط می‌خواد بازی کنه ‫و همین. 177 00:12:10,600 --> 00:12:14,080 ‫اون دوپاست، سریعه، شجاعه... 178 00:12:14,080 --> 00:12:17,120 ‫...همونطور که میگن قد بلنده ‫و توی هوا خوبه. 179 00:12:17,120 --> 00:12:20,120 ‫می‌تونه هر دو سمت بازی کنه، ‫بال راست یا چپ. 180 00:12:20,120 --> 00:12:21,800 ‫می‌تونه وسط بازی کنه. 181 00:12:21,800 --> 00:12:26,200 ‫ما اینو از تماشای اون ‫در دو سال گذشته فهمیده بودیم. 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,360 ‫بنابراین... 183 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 ‫...استعداد زیادی توی اون نهفته‌اس. 184 00:12:31,800 --> 00:12:37,520 ‫وقتی رسید مثل یه بچه خام و بی تجربه بود، ‫خیلی دنیا دیده نبود. 185 00:12:37,520 --> 00:12:41,880 ‫پوستش نشون دهنده این بود ‫که هنوز جوونه. 186 00:12:41,880 --> 00:12:44,000 ‫شکل دندوناش هالیوودی نبودن. 187 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 ‫حالا، لطفا رو به دوربین بایستید. 188 00:12:46,920 --> 00:12:48,840 ‫و هر رختکنی مخصوصا اون... 189 00:12:48,840 --> 00:12:52,000 ‫...رختکن منچستر یونایتد یه مدرسه زندگیه. 190 00:13:00,320 --> 00:13:02,200 ‫دفتر من همیشه تو باشگاه بود. 191 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 ‫برای همین، همیشه در دسترس همه بودم، 192 00:13:06,560 --> 00:13:08,080 ‫تا هر وقت خواستن با من صحبت کنن. 193 00:13:08,080 --> 00:13:12,080 ‫چون صحبت کردن و شنیدن ‫در واقع چیزایی هستن که... 194 00:13:12,080 --> 00:13:14,920 ‫...شما رو به چیزایی که میگن ‫و دلیل گفتنشون... 195 00:13:14,920 --> 00:13:16,840 ‫....و اینکه چطور باهاشون کار کنین، ‫عادت میده. 196 00:13:21,960 --> 00:13:25,200 ‫اساسا، توسعه قدرت، نگاه به همه چیزای مختلفه 197 00:13:25,200 --> 00:13:27,120 ‫که ذهن باید روشون تمرکز داشته باشه. 198 00:13:32,280 --> 00:13:35,700 ‫گوش کردن به بازیکن و فهمیدن ‫نیازهای ذهنیشونه. 199 00:13:35,700 --> 00:13:38,000 ‫این مهمه، نکته کلیدی هستش. 200 00:13:38,000 --> 00:13:40,320 ‫مسئله ذهن شخص هستش. 201 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 ‫اصلا مسئله بدنش نیست، مسئله ذهنشه. 202 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 ‫این ورزشکاره که بدنشو تمرین میده. 203 00:13:49,040 --> 00:13:52,720 ‫باید ذهن اونارو تمرین بدیم ‫تا بدونن با بدنشون چیکار کنن. 204 00:13:52,720 --> 00:13:54,240 ‫می‌فهمی، این کاریه که می‌کنیم. 205 00:13:54,240 --> 00:13:57,080 ‫تمرکز فقط روی فیزیک بدنیشون نیست، ‫روی ذهنشونه، 206 00:13:57,080 --> 00:14:00,000 ‫روی احساساتشونه، ‫روی مسائل معنویه. 207 00:14:04,320 --> 00:14:07,960 ‫من تو کارینگتونم ‫و توی باشگاه روی صندلیم نشستم. 208 00:14:07,960 --> 00:14:11,040 ‫و این جوون صبح زود میاد. 209 00:14:11,040 --> 00:14:13,760 ‫میگه «درمورد شما شنیدم و می‌دونم شخصا با... 210 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 ‫بازیکنای خیلی زیادی، زیاد کار می‌کنین.» 211 00:14:17,760 --> 00:14:20,560 ‫و بعد گفت «می‌خوام بهترین بازیکن دنیا بشم.» 212 00:14:21,383 --> 00:14:24,917 ‫منچستر یونایتد در مقابل بولتون ‫16 اوت 2003 213 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 ‫کریستیانو رونالدو 18 ساله، ‫شماره 7 رو می‌پوشه، 214 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 ‫شماره‌ای که قبلا دیوید بکهام به تن می‌کرد، ‫به جای نیکی بات به زمین میاد. 215 00:14:34,520 --> 00:14:37,680 ‫اون سریعه و کار با توپش خوبه، 216 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 ‫پر از حقه و جادوئه. 217 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 ‫اون در اصل به عنوان جانشین بلند مدت ‫دیوید بکهام اومد، 218 00:14:45,000 --> 00:14:48,920 ‫و به آخر بازی که رسید ‫اون به طور کامل... 219 00:14:48,920 --> 00:14:50,200 ‫...از شبحی که زیرش قرار داشت خارج شد. 220 00:14:50,200 --> 00:14:52,920 ‫اون... اون توی بازی اول معرکه بود. 221 00:14:52,920 --> 00:14:56,520 ‫کریستیانو رونالدو، کسی که به تازگی ‫توی یه بازی دوستانه با اسپورتینگ لیسبون... 222 00:14:56,520 --> 00:15:01,000 ‫...یونایتد رو تحقیر کرد، ‫از زمان ورودش غوغا به پا کرده. 223 00:15:01,000 --> 00:15:03,560 ‫ولی بعد از اون عقب نشینی شد، ‫همونطور که همیشه... 224 00:15:03,560 --> 00:15:06,640 ‫برای بازیکنای جوون اتفاق میفته، ‫یه کم زمان برد تا جا بیفته. 225 00:15:08,920 --> 00:15:11,800 ‫توی فصل اولش، خیلی زود افت می‌کرد. 226 00:15:11,800 --> 00:15:13,560 ‫اتفاقی که افتاد، ‫مخصوصا خارج از خونه، 227 00:15:13,560 --> 00:15:16,480 ‫تماشاچیا رو مقابل اون و تیم قرار داد. 228 00:15:16,480 --> 00:15:19,040 ‫و حالا رونالدو حرکت میکنه 229 00:15:19,040 --> 00:15:23,160 ‫و بابت تمارضش ‫بهش تذکر داده میشه. 230 00:15:23,160 --> 00:15:24,600 ‫اصلا برخوردی اتفاق نیفتاد. 231 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 ‫وقتی با اون قرارداد بسته شد، ‫به خاطر مهارت‌هاش بود، سرگرم کنندگیش، 232 00:15:32,000 --> 00:15:36,040 ‫تبدیل شدن به کسی که ‫طرفدارا رو سرگرم می‌کنه، 233 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 ‫تا اینکه نفر اول باشه. 234 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 ‫همه دارن در مورد نفر اول بودن ‫صحبت می‌کنن 235 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 ‫و این چیزیه که باید به نمایش میذاشت، ‫منظورم ترفندهاش هست 236 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 ‫و تیکه‌های این ترفند ‫به خوبی کنار هم قرار گرفتن، 237 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 ‫و کاری که باید می‌کردی این بود ‫که یا می‌خوای کنارش بازی کنی 238 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 ‫یا همونطور که بین دو نیمه گفتم، ‫علیهش باشی. 239 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 ‫و هنوز چیزی مشخص نبود. 240 00:15:55,975 --> 00:15:57,975 ‫گری لینکر ‫(بازیکن انگلیس 1994 - 1992) 241 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 ‫به رونالدو توی سالای اولش به چشم بازیکنی... 242 00:16:01,200 --> 00:16:04,920 ‫...با استعدادی باورنکردنی نگاه میشد ‫همراه با کمی خودنمایی. 243 00:16:04,920 --> 00:16:08,520 ‫و اون عادت داشت خیلی این پا اون پا کنه. 244 00:16:08,520 --> 00:16:09,680 ‫رونالدو. 245 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 ‫بعضی وقتا بیش از حد این پا اون پا می‌کنه. 246 00:16:17,160 --> 00:16:18,720 ‫توپ رو سانتر کن. 247 00:16:18,720 --> 00:16:20,680 ‫تا یه حدی اجازه داری این پا اون پا کنی. 248 00:16:20,680 --> 00:16:23,440 ‫کسی مثل رود فن نیستلروی، ‫بهترین گلزن باشگاه، 249 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 ‫منتظر ارسال توپ به محوطه جریمست. 250 00:16:25,520 --> 00:16:27,880 ‫اگه می‌خوای توی بازی موثر باشی، ‫و یه سوپراستار باشی، 251 00:16:27,880 --> 00:16:29,640 ‫باید توپ رو سانتر کنی. 252 00:16:29,640 --> 00:16:31,480 ‫اون هر روز لگد می‌خورد. 253 00:16:31,480 --> 00:16:33,240 ‫به خاطر مهارتش، ‫به خاطر اینکه 254 00:16:33,240 --> 00:16:36,240 ‫دوست داشت با حریف تک به تک شه، 255 00:16:36,240 --> 00:16:39,760 ‫بخاطر شکل بازیش، مدافعان هر روز میزدنش. 256 00:16:39,760 --> 00:16:42,480 ‫و هر دفعه که میزدنش، هیچ گلایه‌ای نمی‌کرد. 257 00:16:46,600 --> 00:16:49,120 ‫مهمترین و بزرگترین پیشرفتش رو، 258 00:16:49,120 --> 00:16:50,760 ‫به نظرم از هم‌تیمی‌هاش گرفت. 259 00:16:50,760 --> 00:16:53,280 ‫فقط بگو «از بازی لذت می‌برم، ‫خوب دریبل می‌زنم.» 260 00:16:55,640 --> 00:16:56,920 ‫«از بازی لذت میبرم.» 261 00:16:56,920 --> 00:16:58,440 ‫خب بچه ها، وقتی آماده بودین بگید. 262 00:16:58,440 --> 00:17:02,160 ‫کریستیانو، ‫آیا بعد هر بازی اعتماد به نفست بالاتر میره؟ 263 00:17:02,160 --> 00:17:03,920 ‫متوجه نمیشم. 264 00:17:03,920 --> 00:17:06,040 ‫آیا اعتماد به نفس داری؟ 265 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 ‫متوجه نمیشم، ببخشید. 266 00:17:07,400 --> 00:17:09,960 ‫گری، به هر حال اون ‫با اعتماد بنفس به نظر میاد، 267 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 ‫درسته، همینطوره. اون... ‫با اعتماد به نفسه؟ 268 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 ‫بگیرش، بهترین بازیکن زمین شدی، ‫آفرین. 269 00:17:16,160 --> 00:17:17,280 ‫بفرما. 270 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 ‫فصل اولش خوب بود. 271 00:17:21,200 --> 00:17:23,880 ‫توی فصل دوم، ‫شروع به گلزنی و بردن بازی‌ها کرد، 272 00:17:23,880 --> 00:17:26,400 ‫همینطور، بازی تو همه بازیهای بزرگ، ‫بردن جام. 273 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 ‫و حالا زمان درخشش اون بود. 274 00:17:28,320 --> 00:17:30,720 ‫لحظه‌ای که توی خونه‌اش اتفاق میفتاد، 275 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 ‫...زمانیکه همه دنیا داشتن تماشا می‌کردن. 276 00:17:32,800 --> 00:17:34,720 ‫همیشه فکر می‌کردم، این همون ورزشگاهه، 277 00:17:34,720 --> 00:17:37,880 ‫این همون لحظه‌ایه که دنبالش بوده ‫و همیشه آرزوش رو داشته. 278 00:17:39,680 --> 00:17:42,000 ‫باید به خاطر داشته باشی ‫که حتی قبل از تورنمنت، 279 00:17:42,000 --> 00:17:43,880 ‫همه داشتن از وین رونی صحبت می‌کردن. 280 00:17:43,880 --> 00:17:46,760 ‫رونالدو یک فوتبالیست آینده‌دار دیگه بود. 281 00:17:46,760 --> 00:17:50,880 ‫اون تورنمنت بود که بعنوان پدیده ظهور کرد. 282 00:17:50,880 --> 00:17:52,560 ‫و وقتی که به فینال رسید، 283 00:17:52,560 --> 00:17:54,960 ‫فهمیده بودین که یه چیز حیرت انگیز... 284 00:17:54,960 --> 00:17:57,640 ‫...در مورد این تیم پرتغال و یه استعداد بزرگ ‫ وجود داره. 285 00:17:59,601 --> 00:18:01,535 ‫لوسی برنز ‫(منچستر سیتی) 286 00:18:01,560 --> 00:18:04,920 ‫همه لوسی صدام میزنن، ‫ولی اسم من لوسیا روبرتا تاف برنز هستش. 287 00:18:04,944 --> 00:18:06,216 ‫لوسیا روبرتا تاف برونز ‫(منچستر سیتی) 288 00:18:06,240 --> 00:18:09,480 ‫مشخصا مادرم انگلیسیه و پدرم کاملا پرتغالی، 289 00:18:09,480 --> 00:18:11,600 ‫یعنی اونجا به دنیا اومده و بزرگ شده. 290 00:18:11,600 --> 00:18:16,000 ‫من ست کامل لباس پرتغال رو داشتم ‫شورت‌های سبز، جوراباشون، همه چی رو. 291 00:18:16,000 --> 00:18:18,480 ‫من توی خیابون با این ست‌ لباس بازی می‌کردم. 292 00:18:18,480 --> 00:18:21,720 ‫همه فکر می‌کردن ‫اون یورو مال ما میشه. 293 00:18:21,720 --> 00:18:26,560 ‫تیم خیلی خوبی داشتیم، ‫فوتبال قشنگی بازی می‌کردیم، 294 00:18:26,560 --> 00:18:29,160 ‫میشه گفت آسونترین قرعه در فینال رو داشتیم، 295 00:18:29,160 --> 00:18:30,520 ‫ولی اونا ما رو غافلگیر کردن. 296 00:18:31,677 --> 00:18:37,520 ‫پرتغال در برابر یونان ‫(یورو 2004) 297 00:18:38,480 --> 00:18:42,280 ‫یونانی‌های اون گوشه از ورزشگاه ‫خیلی خیلی هیجان زده شدن. 298 00:18:42,280 --> 00:18:43,840 ‫دلاس و دروازه بان به هوا میپرن. 299 00:18:43,840 --> 00:18:44,880 ‫و گل! 300 00:18:47,360 --> 00:18:49,880 ‫کاریستیاس بازیکنی بود ‫که اون ضربه رو زد. 301 00:18:50,920 --> 00:18:54,480 ‫قرار بود اون اتفاق برای پرتغال و رونالدو... 302 00:18:54,480 --> 00:18:58,360 ‫و کل کشور بیفته، ‫ولی بعد داستان توی سری خور شد، 303 00:18:58,360 --> 00:19:03,280 ‫که فکر می‌کنم ‫هر کی که ارتباطی با پرتغال نداشت 304 00:19:03,280 --> 00:19:05,360 ‫احتمالا خیلی از اون اتفاق لذت برد. 305 00:19:05,360 --> 00:19:08,760 ‫تمام چشم‌ها به مارکوس مرک، ‫دندونپزشک هامبورگیه. 306 00:19:08,760 --> 00:19:09,840 ‫و داور سوت پایان رو به صدا در میاره! 307 00:19:09,840 --> 00:19:12,920 ‫و اتفاق باورنکردنی، غیرعادی، 308 00:19:12,920 --> 00:19:15,400 ‫و تقریبا غیرممکن، ممکن میشه. 309 00:19:15,400 --> 00:19:18,560 ‫یونان قهرمان یورو 2004 میشه. 310 00:19:19,880 --> 00:19:23,800 ‫چهره پرتغالی‌ها گویای ماجراست. 311 00:19:23,800 --> 00:19:26,760 ‫برای اکثر فوتبالیست‌ها، رسیدن به فینال و... 312 00:19:26,760 --> 00:19:30,560 ‫ظهور به عنوان یک ستاره توی اون تورنمنت ‫دستاورد خیلی بزرگی به شمار میومد. 313 00:19:30,560 --> 00:19:33,520 ‫اما برای رونالدو که از لحاظ روانی ‫محرکش بردن هست، 314 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 ‫شکست شخصی بزرگی بود اگه ادامه نده... 315 00:19:35,920 --> 00:19:37,880 ‫...و این جام رو نبره. 316 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 ‫بزرگترین و بهترین بازیکنان هر رشته‌ای، 317 00:19:40,320 --> 00:19:44,480 ‫وقتی که برنده نشی یا به همچین اهدافی نرسی، ‫اون موقع... 318 00:19:44,480 --> 00:19:48,800 ‫...وقت تامل و تحلیل فرا میرسه ‫و باید به سمت تخته تحلیل برگشت. 319 00:19:48,800 --> 00:19:51,040 ‫و فکر کنم 100% این کاری بود که اون کرد. 320 00:19:51,040 --> 00:19:54,080 ‫اون با تمرکزی متفاوت برگشت. 321 00:19:54,080 --> 00:19:56,800 ‫و قرار نبود با یک شکست از مسیرش خارج شه. 322 00:19:56,800 --> 00:19:59,480 ‫دیوونه کنندس، ‫چون ما زیاد تنیس بازی می‌کردیم، 323 00:19:59,480 --> 00:20:03,320 ‫و اگه من می‌بردم، اون ادامه میداد ‫و می‌خواست دوباره بازی کنیم. 324 00:20:03,320 --> 00:20:06,520 ‫ولی شما خیلیا رو می‌بینین که ‫وقتی می‌بازن، بیخیال میشن. 325 00:20:06,520 --> 00:20:09,560 ‫با خودشون میگن «کافیه» ‫و دیگه ادامه نمیدن. 326 00:20:09,560 --> 00:20:13,160 ‫به همین دلیل، شما ویژگی‌های زیادی رو ‫در نمونه‌های کوچیکتر بین افراد میبینین، 327 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 ‫ اما اون کسی نبود که تسلیم شه. 328 00:20:20,870 --> 00:20:26,620 ‫اون داخل و خارج از زمین یه رهبر بود ‫ستاره تیم بود. 329 00:20:27,843 --> 00:20:31,176 ‫پدرو تالیناس ‫(مربی نوجوانان ناسیونال) 330 00:20:31,600 --> 00:20:35,000 ‫اون پسری بود که ‫رابطه عالی با مربی‌ها و هم‌تیمی‌هاش داشت 331 00:20:35,290 --> 00:20:41,860 ‫با تنها چیزی که رابطه خوبی نداشت شکست بود 332 00:20:42,783 --> 00:20:47,500 ‫هر موقع که می‌بازه، ‫خیلی عصبانی میشه. 333 00:20:48,657 --> 00:20:53,096 ‫اون از باختن متنفر بود، حتی توی بازی کوچیک. 334 00:20:53,120 --> 00:20:57,560 ‫همه چیز برای کریستیانو یه رقابت بود. 335 00:20:58,784 --> 00:21:05,840 ‫اون میل به برد رو نشون داد، ‫اینکه همیشه بهترین باشه. 336 00:21:14,000 --> 00:21:15,720 ‫این کریستیانو رونالدوئه. 337 00:21:15,720 --> 00:21:17,240 ‫با تعداد زیادی حمله میکنن. 338 00:21:17,240 --> 00:21:20,280 ‫اوه، عجب گل خاصی زد! 339 00:21:23,640 --> 00:21:28,560 ‫کریستیانو به زمین اومد و بلافاصله ‫خودشو در دی‌ان‌ای باشگاه جا داد. 340 00:21:28,560 --> 00:21:31,680 ‫اون بازیکنای با تجربه‌ای اطرافش داشت ‫که راه بردن رو می‌دونستن، 341 00:21:31,680 --> 00:21:33,520 ‫و فکر می‌کنم اون از این موقعیت استفاده کرد. 342 00:21:41,280 --> 00:21:44,280 ‫وقتی جام جهانی 2006 فرا رسید، 343 00:21:44,280 --> 00:21:47,280 ‫رونالدو یک ستاره اثبات شده در دنیا بود. 344 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 ‫می‌دونستیم چقدر کارش خوبه. 345 00:21:48,880 --> 00:21:51,920 ‫هنوز کامل به اون سطح بالاتر نرفته بود، 346 00:21:51,920 --> 00:21:55,760 ‫و قرار بود توی این تورنمنت اتفاق بیفته ‫و درست بعد از اون. 347 00:21:56,050 --> 00:21:59,580 ‫انگلیس در مقابل پرتغال ‫(یک چهارم نهایی جام جهانی 2006) 348 00:22:00,120 --> 00:22:03,640 ‫این انگلیس بود که انتظار داشتیم ‫خوب کار کنه. 349 00:22:03,640 --> 00:22:05,520 ‫رونی و رونالدو هم تیمی بودن. 350 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 ‫چند بازیکن انگلیس مصدوم بودن، 351 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 ‫اما رونی قرار بود به تنهایی ‫نوک خط حمله بازی کنه. 352 00:22:09,880 --> 00:22:12,600 ‫و اون هنوز پسر طلایی بود. ‫هنوز از اون به عنوان با استعدادترین... 353 00:22:12,600 --> 00:22:15,440 ‫...و آینده‌دارترین ‫بازیکن جوون اروپا یاد میشد. 354 00:22:15,440 --> 00:22:17,760 ‫در اون مقطع، ‫میشه گفت بالاتر از رونالدو قرار داده میشد. 355 00:22:17,760 --> 00:22:20,160 ‫و حتی روز بازی یه احساسی بهتون می‌گفت... 356 00:22:20,160 --> 00:22:22,920 ‫...که اونروز قراره اتفاقی بیفته ‫و این بازی قراره... 357 00:22:22,920 --> 00:22:25,480 ‫... جدال بین این دو نفر باشه. 358 00:22:26,460 --> 00:22:31,280 ‫انگلیس 0 - 0 پرتغال ‫دقیقه 62 بازی 359 00:22:32,760 --> 00:22:35,000 ‫رونی رو ببینین، ‫داره به سختی توپو حفظ می‌کنه. 360 00:22:36,120 --> 00:22:39,640 ‫خب، درست نزدیک چشمان داور ‫این اتفاق افتاد. 361 00:22:39,640 --> 00:22:41,840 ‫ترس رو میشه توی چهره انگلیسیا دید. 362 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 ‫پرتغالی ها دارن رونی رو ‫به عقب هل میدن. 363 00:22:43,800 --> 00:22:44,880 ‫اون توی دردسر افتاده. 364 00:22:44,880 --> 00:22:47,240 ‫و رونالدو بلافاصله می‌ره ‫و به داور اعتراض می‌کنه 365 00:22:47,240 --> 00:22:48,720 ‫تا داور یه کاری کنه. 366 00:22:48,720 --> 00:22:50,920 ‫فکر میکنم ریکاردو کاروالیو روی زمین افتاده. 367 00:22:50,920 --> 00:22:52,080 ‫درسته. 368 00:22:52,080 --> 00:22:53,800 ‫حالا داور دستشو ‫به سمت جیب خودش می‌بره. 369 00:22:53,800 --> 00:22:55,880 ‫کارت قرمز! داور رونی رو اخراج می‌کنه. 370 00:23:00,480 --> 00:23:02,080 ‫کارت قرمز مستقیم میده. 371 00:23:02,080 --> 00:23:05,640 ‫جان، تنها دلیل اخراج میتونست ‫قرار دادن پا روی کاروالیو باشه. 372 00:23:05,640 --> 00:23:07,520 ‫انگلیس باید 10 نفره ادامه بده. 373 00:23:08,600 --> 00:23:09,960 ‫اون چشمک زد؟ 374 00:23:09,960 --> 00:23:12,640 ‫به نظرم احتمال اینکه رونی ‫برگرده سر تمرین یوناتید... 375 00:23:12,640 --> 00:23:16,240 ‫...و رونالدو رو بزنه، ‫خیلی زیاده. 376 00:23:16,240 --> 00:23:18,640 ‫به خاطر اینکه رونالدو کمکش نکرد... ‫می‌دونم... 377 00:23:20,360 --> 00:23:22,480 ‫هنوزم همون حس رو دارم. 378 00:23:22,504 --> 00:23:24,096 ‫الن شیرر ‫(بازیکن انگلیس 1992- 2000) 379 00:23:24,120 --> 00:23:26,560 ‫منظورم اینه، خب اونجا خیلی عصبانی بودم، 380 00:23:26,560 --> 00:23:29,760 ‫پس می‌تونم تصور کنم وین رونی چه حسی داشته. 381 00:23:30,880 --> 00:23:33,080 ‫غیرممکنه بفهمیم به کی چشمک زد 382 00:23:33,080 --> 00:23:34,680 ‫یا در واقع با این کار چی داشت می‌گفت. 383 00:23:34,680 --> 00:23:38,960 ‫ولی قطعا برداشت از اون چشمک این بود که ‫«انجامش دادم، رفیقمو اخراج کردم». 384 00:23:38,960 --> 00:23:40,240 ‫واقعا داستان همینه؟ 385 00:23:40,240 --> 00:23:41,440 ‫هیچکدوم از ما اینو نمی‌دونیم. 386 00:23:42,440 --> 00:23:43,620 ‫پرتغال به مرحله بعد میره 387 00:23:43,620 --> 00:23:48,640 ‫ و انگلیس، با وجود نمایش شجاعانش ‫از جام جهانی کنار میره. 388 00:23:51,840 --> 00:23:56,880 ‫وقتی برگشت انگلیس، ‫به چشم یک مجرم بهش نگاه می‌کردن، یه متقلب. 389 00:23:56,880 --> 00:23:58,840 ‫اون شانس صعود انگلیس رو از بین برده بود. 390 00:23:58,840 --> 00:24:01,000 ‫من به خاطر اون اخراج خیلی ناراحت بودم 391 00:24:01,000 --> 00:24:05,320 ‫چون صحنه وین رو ندیدم و این واقعیته. 392 00:24:05,320 --> 00:24:08,080 ‫اما دیدم که خیلیا سعی داشتن ‫کاری کنن اون اخراج بشه. 393 00:24:08,080 --> 00:24:12,240 ‫برای هفته‌ها، همه علیه رونالدو بودن. 394 00:24:12,240 --> 00:24:17,240 ‫و بنظرم پل‌های زیادی رو ‫توی انگلیس خراب کرده بود. 395 00:24:17,240 --> 00:24:19,040 ‫این درست نیست، ‫این کار رو هم درست نمیدونم. 396 00:24:19,040 --> 00:24:21,840 ‫فکر کنم الان همه ازش متنفرن، درسته؟ ‫غیرقابل قبوله، اینطور نیست؟ 397 00:24:21,840 --> 00:24:24,640 ‫قطعا اون چشمک زده. ‫اون کاملا بهمون خیانت کرد. 398 00:24:24,640 --> 00:24:27,200 ‫قراره وقتی برگشت انگلیس، ‫حسابی باهاش برخورد بشه. 399 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 ‫فکر نمی‌کنم منچستر دیگه اونو بخواد. 400 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 ‫حالا تماشاچیا هر وقت کریستیانو رونالدو ‫صاحب توپ میشه... 401 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 ‫...با فریادهاشون علیه اون، ‫بهش خوشامد میگن. 402 00:24:41,040 --> 00:24:43,520 ‫آیا چشمک زدن به هم تیمی‌هات یا سرمربیتون... 403 00:24:43,520 --> 00:24:46,200 ‫...یا به هرکس دیگه‌ای، ‫واقعا مسئله مهمیه؟ 404 00:24:46,200 --> 00:24:48,040 ‫نه، درواقع اینطور نیست. 405 00:24:48,040 --> 00:24:49,120 ‫ولی چون... 406 00:24:50,200 --> 00:24:53,720 ‫...طعم شکست اونقدر تلخ و ناراحت کنندست، 407 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 ‫که طرفدارای انگلیسی ‫اونو مورد انتقاد قرار میدن. 408 00:24:56,840 --> 00:24:59,320 ‫هر بار که صاحب توپ میشه، ‫فریادهای ناهنجاری رو سر میدن. 409 00:25:02,000 --> 00:25:03,960 ‫«انگلیس!» 410 00:25:03,960 --> 00:25:07,480 ‫انگلیس، آهنگیه که ‫ورد زبون طرفدارهای چارلتونه. 411 00:25:17,800 --> 00:25:21,880 ‫شاید مردم برداشت اشتباهی از رفتارش ‫نسبت به بازی داشتن. 412 00:25:21,880 --> 00:25:24,200 ‫اون عاشق بازی کردنه، بازیکن سرسختیه. ‫(صدای سِر بابی چارلتون سال 2007) 413 00:25:26,920 --> 00:25:31,400 ‫الکس و مشاورانش، به این نتیجه رسیدن... 414 00:25:31,400 --> 00:25:35,760 ‫تنها راه نگه داشتن رونالدو، ‫اینه که بهش بگن رستگاریش همینجاست. 415 00:25:40,880 --> 00:25:45,680 ‫شکی نیست که الکس فرگوسن نقش پدر رو... 416 00:25:45,680 --> 00:25:48,640 ‫...از جهاتی تا حد بسیار زیادی ‫برای رونالدو داشت. 417 00:25:51,320 --> 00:25:53,440 ‫تو مثل همیشه اونجا میشینی. 418 00:25:53,440 --> 00:25:54,960 ‫اون همیشه هوای بازیکناشو داره. 419 00:25:54,960 --> 00:25:58,080 ‫اون متوجهه که اولا این بخشی از کارشه، 420 00:25:58,080 --> 00:26:01,040 ‫دوما و مهمتر اینکه این بهترین راه برای... 421 00:26:01,040 --> 00:26:05,000 ‫...گرفتن بهترین بازی ‫از جوونای تحت نظرش هست. 422 00:26:05,000 --> 00:26:07,960 ‫رونالدو وقتی به باشگاه اومد، ‫یه بچه لاغر 17 ساله بود. 423 00:26:07,960 --> 00:26:10,640 ‫ و آره، اون همیشه عادت داشت به اینکه بگن... 424 00:26:10,640 --> 00:26:13,640 ‫اون تمارض می‌کنه و از این حرفا، ‫ولی میدونید... 425 00:26:13,640 --> 00:26:15,920 ‫وقتی بازیکنا توی تمرین باهاش گرم گرفتن 426 00:26:15,920 --> 00:26:17,480 ‫همون باعث شد که نمایشش توی بازیا عالی بشه. 427 00:26:17,480 --> 00:26:20,800 ‫و بعد، مهمترین چیز برای بازیکنان بزرگ ‫تصمیم گیریه. 428 00:26:20,800 --> 00:26:25,400 ‫اون قوی بود. رونالدو می‌تونست برای میلوال، ‫کوئینز پارک رنجرز... 429 00:26:25,400 --> 00:26:28,080 ‫...دانکستر روورز بازی کنه ‫و توی بازی هتریک کنه. 430 00:26:28,080 --> 00:26:29,640 ‫مطمئن نیستم مسی بتونه این کارو بکنه. 431 00:26:29,640 --> 00:26:30,720 ‫ارسال کرنر توسط اسکولز. 432 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 ‫رونالدو! 433 00:26:32,680 --> 00:26:34,840 ‫بلافاصله اثرشو میذاره! 434 00:26:37,320 --> 00:26:41,280 ‫سر الکس فرگوسن بهمون گفت ‫داریم یه تیم حول افرادی مثل... 435 00:26:41,280 --> 00:26:45,240 ‫...خودم، وین رونی می‌سازیم ‫و کریستیانو نبض اون تیم بود. 436 00:26:46,680 --> 00:26:49,040 ‫حالا کریستیانو رونالدو. 437 00:26:49,040 --> 00:26:50,760 ‫ساها توی محوطه جریمه منتظر توپه. 438 00:26:50,760 --> 00:26:52,440 ‫رونالدو خودش حرکت میکنه! 439 00:26:52,440 --> 00:26:56,320 ‫و رونالدو برد رو برای منچستر یونایتد ‫رقم می‌زنه! 440 00:26:59,440 --> 00:27:02,400 ‫87 دقیقه گذشته. 441 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 ‫همه چی دست به دست هم داده. 442 00:27:04,000 --> 00:27:09,280 ‫منچستر یونایتد ‫قهرمان لیگ برتر انگلیس در سال 7-2006 میشه. 443 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 ‫اون شروع یه عصر جدید بود. 444 00:27:12,760 --> 00:27:16,600 ‫کریستیانو رونالدو، ‫دارنده دو عنوان بازیکن برتر سال، 445 00:27:16,600 --> 00:27:21,760 ‫منچستر یونایتد رو ‫به بردن لیگ نزدیک میکنه. 446 00:27:21,760 --> 00:27:26,600 ‫سبک اون هجومی بود، ‫میرفت به دل بازیکنا و اون حرکات سریع، 447 00:27:26,666 --> 00:27:28,946 ‫میدونی چی میگم، ‫همش به خاطر سرعت و عکس العمل بود. 448 00:27:32,760 --> 00:27:35,320 ‫ولی مهمترین چیز برای اون ‫اینه که «من میرم که گل بزنم». 449 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 ‫اون باید هدفش می‌بود، 450 00:27:36,680 --> 00:27:38,600 ‫چون این مهمترین چیز توی فوتباله. 451 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 ‫گل زدن مهمترین چیزه. 452 00:27:40,400 --> 00:27:44,160 ‫مهم نیست بقیه چی میگن، شما باید ببرین، 453 00:27:44,160 --> 00:27:46,240 ‫تنها راه بردن هم گل زدنه. 454 00:27:46,240 --> 00:27:50,440 ‫به همین دلیل این همیشه توی ذهنشه ‫«گل بزن. گل بزن. گل بزن». 455 00:27:50,440 --> 00:27:52,600 ‫درن فلچر به دیواره دفاعی استوک اضافه میشه، 456 00:27:52,600 --> 00:27:55,040 ‫رونالدو شوت میزنه و گل میشه! 457 00:27:56,440 --> 00:27:59,280 ‫مثل همه بچه های دیگه، ‫احتمالا سعیمو کردم 458 00:27:59,280 --> 00:28:01,320 ‫تا چندبار مثل اون ضربه ایستگاهی بزنم. 459 00:28:01,320 --> 00:28:02,920 ‫حالا اون از راه می‌رسه. 460 00:28:02,920 --> 00:28:06,720 ‫اوه، گل دوم، گل باشکوهی بود! 461 00:28:06,720 --> 00:28:08,920 ‫سعی می‌کنم ضربه ایستگاهی زدن رو ‫از روی رونالدو الگوبرداری کنم. 462 00:28:08,920 --> 00:28:11,840 ‫به پشت توپ ضربه بزن ‫و توپ حرکت می‌کنه. 463 00:28:11,840 --> 00:28:14,600 ‫تمام کاری که باید بکنی همینه. ‫گوشه بالا، رو به بالا. 464 00:28:14,600 --> 00:28:16,920 ‫اوه، آره، نمی‌خوام اون صدا رو بشنوم. 465 00:28:16,920 --> 00:28:18,160 ‫مثل جیغ زدنه. 466 00:28:19,560 --> 00:28:21,800 ‫خب آره، فکر می‌کنم... 467 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 ‫...اینجا 14 سالم بود. 468 00:28:26,840 --> 00:28:29,360 ‫من یه طرفدار پر و پا قرص پورتسموثم، ‫پس وقتی اون گل رو از روی ضربه ایستگاهی... 469 00:28:29,360 --> 00:28:32,160 ‫...توی اولدترافورد به ما زد، اونجا بودم. 470 00:28:32,160 --> 00:28:34,480 ‫برای همین فکر می‌کنم خیلی بهم انگیزه داد، 471 00:28:34,480 --> 00:28:36,520 ‫و می‌خواستم کاری که اون می‌کنه رو ‫تکرار کنم. 472 00:28:36,520 --> 00:28:41,040 ‫و آره، این دقیقا کاری نبود که اون می‌کنه، ‫ولی بازم شبیهه. 473 00:28:41,040 --> 00:28:43,840 ‫مهمترین چیز درباره کریستیانو رونالدو، 474 00:28:43,840 --> 00:28:45,760 ‫اینه که مردم معمولا درک نمیکنن که چقدر... 475 00:28:45,760 --> 00:28:49,280 ‫روی خودش زمان می‌ذاره، ‫که چقدر روی مهارتاش کار می‌کنه. 476 00:28:52,480 --> 00:28:55,560 ‫توی کارینگتون، یه تپه اون پشت هست، 477 00:28:55,560 --> 00:28:57,320 ‫کمی دورتر از زمین تمرین، 478 00:28:57,320 --> 00:29:00,840 ‫اون عادت داشت بره پشت تپه ‫و تنهایی تمرین کنه. 479 00:29:00,840 --> 00:29:02,720 ‫میدونی، یه بار در این مورد ازش سوال کردم. 480 00:29:02,720 --> 00:29:04,880 ‫و اون گفت «میدونی، کسی اونجا نیست، و من... 481 00:29:04,880 --> 00:29:07,240 ‫مجبور نیستم نگران این باشم ‫که مهارتی رو اشتباه انجام بدم. 482 00:29:07,240 --> 00:29:10,000 ‫میتونم بدون اینکه کسی تماشا کنه تمرین کنم. ‫پس دلیلی برای نگرانی نیست.» 483 00:29:10,000 --> 00:29:11,760 ‫میدونی چی میگم، ‫به خاطر همین همه چی رو امتحان می‌کرد. 484 00:29:11,760 --> 00:29:13,320 ‫میدونی، برای چند روز یا هرچی... 485 00:29:13,320 --> 00:29:17,080 ‫...و بعد توی بازی‌های تمرینی پیاده می‌کرد. 486 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 ‫هر روز همینم، میدونی چی میگم. 487 00:29:19,880 --> 00:29:21,520 ‫دروغ نمیگم، میدونی. 488 00:29:22,600 --> 00:29:25,040 ‫هر جمعه، مخصوصا قبل بازی 489 00:29:25,040 --> 00:29:27,840 ‫شنبه‌ها معمولا روزش بود، ‫8 بار از هر 10 بار، 490 00:29:27,840 --> 00:29:29,960 ‫اون کسی بود که گل برتری رو توی تمرین می‌زد. 491 00:29:29,960 --> 00:29:32,640 ‫بازیو با گل رونالدو تموم می‌کردیم. 492 00:29:32,640 --> 00:29:36,400 ‫گل بعدی برنده رو مشخص می‌کرد، ‫و اون همواره گل رو می‌زد. 493 00:29:38,320 --> 00:29:41,933 ‫منچستر یونایتد در مقابل چلسی ‫(فینال لیگ قهرمانان 2008) 494 00:29:44,080 --> 00:29:45,800 ‫ما احساس می‌کردیم بهترین بازیکنا رو داریم. 495 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 ‫برای 2 سال احساس می‌کردیم ‫که بهترین تیمو داریم. 496 00:29:49,000 --> 00:29:53,560 ‫ولی برای اثبات یه تیم برتر و بزرگ ‫باید لیگ قهرمانان رو می‌بردیم. 497 00:29:53,560 --> 00:29:56,480 ‫فقط اسکولزی و گیگزی ‫توی اون بازی بودن 498 00:29:56,480 --> 00:29:58,720 ‫و عضوی از اون تیم سال 99 بودن. 499 00:29:58,720 --> 00:30:04,640 ‫و برای بقیه ما این سایه روی سرمون ‫یه کمی سنگینی می‌کرد. 500 00:30:04,640 --> 00:30:07,200 ‫و برای کریستیانو بردن اون جام، 501 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 ‫میشه گفت شانس بردن توپ طلاش رو ‫بیشتر می‌کرد. 502 00:30:09,960 --> 00:30:12,200 ‫و این چیزی بود که می‌خواست. 503 00:30:12,200 --> 00:30:14,400 ‫می‌خواست بهترین بازیکن دنیا بشه. 504 00:30:17,160 --> 00:30:19,880 ‫براون و اسکولز گوشه زمین ‫با هم پاسکاری می‌کنن. 505 00:30:19,880 --> 00:30:21,600 ‫براون با پای چپ ارسال میکنه ‫توی محوطه جریمه. 506 00:30:21,600 --> 00:30:26,960 ‫کریستیانو رونالدو ضربه سر رو میزنه ‫و منچستر یونایتد جلو میفته! 507 00:30:28,560 --> 00:30:31,280 ‫فکر نمی‌کنم تغییرات زیادی رو ‫مثل اونی که از رونالدو دیدیم رو دیده باشیم. 508 00:30:31,280 --> 00:30:35,400 ‫اون یه شور نوجوونی بود. ‫آره همینطور بود. 509 00:30:35,400 --> 00:30:39,320 ‫آیا توی اون مقطع هیچکدوممون... 510 00:30:39,320 --> 00:30:42,720 ‫...این حد از عظمتی که بدست میاره رو ‫پیش‌بینی می‌کردیم؟ 511 00:30:42,720 --> 00:30:44,040 ‫احتمالا نه. 512 00:30:44,764 --> 00:30:47,397 ‫منچستر یونایتد فینال رو در ضربات پنالتی برد 513 00:30:48,000 --> 00:30:52,200 ‫دورانش توی منچستر یونایتد، ‫از جهات زیادی دوره شاگردیش بود. 514 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 ‫آفرین، کریستیانو. 515 00:30:54,071 --> 00:30:58,460 ‫(مراسم اهدای توپ طلای سال 2008) 516 00:31:00,640 --> 00:31:03,240 ‫آفرین. 517 00:31:03,695 --> 00:31:05,695 ‫تبریک میگم عشقم. 518 00:31:05,719 --> 00:31:09,580 ‫این پسر منه. ‫قلبم داشت منفجر میشد. 519 00:31:11,920 --> 00:31:15,640 ‫مردم بهم می‌گفتن ‫«چطوری تونستی اون بچه لاغر رو، 520 00:31:15,640 --> 00:31:19,320 ‫...توی شیش ماه ‫به همچین آدم قوی هیکلی تبدیل کنی؟ 521 00:31:19,320 --> 00:31:22,720 ‫ولی برای ما 5 سال و نیم زمان برد، 522 00:31:22,720 --> 00:31:25,960 ‫تا اون چیزی رو که می‌خواست رو ‫روی کار بیاره. 523 00:31:25,960 --> 00:31:27,440 ‫زمان می‌بره. 524 00:31:27,440 --> 00:31:29,560 ‫اونا برای یازدهمین بار قهرمان شدن. 525 00:31:29,560 --> 00:31:33,900 ‫یک مراسم تاجگذاری دیگه برای ‫پادشاهان بی چون و چرای لیگ برتر انگلیس 526 00:31:33,900 --> 00:31:36,120 ‫یعنی منچستر یونایتد. 527 00:31:42,320 --> 00:31:45,360 ‫من زیاد با اون درباره موندن صحبت کردم و ‫اون می‌گفت، 528 00:31:45,360 --> 00:31:47,640 ‫«رویای بازی برای رئال مادرید رو دارم. 529 00:31:47,640 --> 00:31:50,160 ‫من اینجا همه کار کردم. ‫دوران عالی‌ای رو داشتم. 530 00:31:50,160 --> 00:31:52,000 ‫عاشق این باشگاهم، ‫عاشق منچستر یونایتدم، 531 00:31:52,000 --> 00:31:54,760 ‫همیشه بخشی از وجودم خواهد بود، ‫اما وقت شروع یه دوران جدیده.» 532 00:31:59,040 --> 00:32:02,920 ‫(مادرید سال 2009) 533 00:32:15,120 --> 00:32:17,480 ‫وقتی منچستر یونایتد رو ‫به مقصد رئال مارید ترک کرد، 534 00:32:17,480 --> 00:32:19,960 ‫اون حتما چیز کاملا متفاوتی رو دیده. 535 00:32:23,160 --> 00:32:25,520 ‫بلافاصله، کاملا روشن بود که 536 00:32:25,520 --> 00:32:28,640 ‫صرف نظر از اینکه رئال مادرید ‫تاریخی‌ترین باشگاه دنیا... 537 00:32:28,640 --> 00:32:31,880 ‫...و همینطور موفق‌ترین باشگاه دنیاست، 538 00:32:31,880 --> 00:32:36,880 ‫این قرار بود بزرگترین رویداد رسانه‌ای ‫در تمام تاریخشون باشه. 539 00:32:40,800 --> 00:32:45,200 ‫قرار بود تمام تیترهای خبری سراسر دنیا رو ‫به خودش اختصاص بده. 540 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 ‫یه نگاه به اینجا بندازید. 541 00:32:46,440 --> 00:32:49,240 ‫ورزشگاه برنابئو 80000 نفر ظرفیت داره، 542 00:32:49,240 --> 00:32:52,840 ‫و راستشو بخواین، تقریبا اینجا پر شده... 543 00:33:16,440 --> 00:33:18,360 ‫توی ورزشگاه هر جا رو که نگاه می‌کردین، 544 00:33:18,360 --> 00:33:22,880 ‫چیزی که به چشم می‌خورد، ‫ملیت‌های مختلف بود. 545 00:33:22,880 --> 00:33:26,840 ‫افرادی از آفریقا بودن، ‫افرادی از سراسر آسیا اومده بودن. 546 00:33:26,840 --> 00:33:31,000 ‫اون تصویر دقیقی از چیزی بود که ‫رئال مادرید می‌خواست... 547 00:33:31,000 --> 00:33:34,320 ‫...از لحاظ بازاریابی بهش برسه. 548 00:33:34,320 --> 00:33:35,760 ‫اون توی دنیا بهترینه. 549 00:33:35,760 --> 00:33:38,680 ‫بهتر از مسی، بهتر از کاکا، 550 00:33:38,680 --> 00:33:40,000 ‫بهتر از هر بازیکن دیگه‌ای. 551 00:33:40,000 --> 00:33:43,120 ‫یک، دو، سه. 552 00:33:43,120 --> 00:33:44,800 ‫ زنده باد رئال مادرید! 553 00:33:47,440 --> 00:33:50,360 ‫وقتی به یکی از غول های اسپانیا میری ‫این قدم خیلی بزرگیه. 554 00:33:50,360 --> 00:33:52,160 ‫وقتی میری اونجا یه تفاوتی هست. 555 00:33:52,160 --> 00:33:56,120 ‫سطح انتظارات خیلی عظیمه، ‫مخصوصا از ستاره‌های بزرگ. 556 00:33:56,120 --> 00:33:58,680 ‫مردمی که به تماشای فوتبال میرن، ‫طبقه متوسطن. 557 00:33:58,680 --> 00:34:01,800 ‫مردمی که به اپرا میرن، ‫همگی اعضای اونجا هستن. 558 00:34:01,800 --> 00:34:04,440 ‫میدونید چی میگم، ‫برای آواز و جو استادیوم و... 559 00:34:04,440 --> 00:34:06,760 ‫..یا برای چندتا نوشیدنی به اونجا نمی‌رن، ‫میرن که فوتبال ببینن، 560 00:34:06,760 --> 00:34:08,680 ‫و شما باید سرگرمشون کنید. 561 00:34:12,920 --> 00:34:14,680 ‫بازیکنای بزرگ عاشق این موضوعن. 562 00:34:16,680 --> 00:34:21,480 ‫یکی از راه های بزرگ شدن بازیکنان خاص، ‫زمانبندیه. 563 00:34:21,480 --> 00:34:24,840 ‫این موج شبکه‌های اجتماعی ایجاد شده، 564 00:34:24,840 --> 00:34:28,240 ‫بازی‌هایی که از تصویر ‫و اسامی بازیکنا استفاده می‌کردن رو... 565 00:34:28,240 --> 00:34:32,680 ‫...میشد تو هر خونه‌ای در دنیای متمدن دید، 566 00:34:32,680 --> 00:34:35,800 ‫وقتی اون جرقه شروع به آتش گرفتن شد 567 00:34:35,800 --> 00:34:39,640 ‫به خاطر اینکه رونالدو خوشتیپ بود ‫و شمایل هالیوودی داشت 568 00:34:39,640 --> 00:34:44,200 ‫و توی رشته خودش فوق العاده بود، ‫همینطور وابسته به همه دنیا و آرمان گرایانه 569 00:34:44,200 --> 00:34:47,800 ‫وقتی اون دو ویژگی کنار هم قرار بگیرن، ‫یه انفجار مثبتی رخ میده. 570 00:34:50,880 --> 00:34:53,520 ‫تغییر فرهنگی عظیمی رخ داده بود. 571 00:34:53,520 --> 00:34:56,280 ‫قبلا اینجوری بود که خانوادتون ‫به یک باشگاه مرتبط بود، 572 00:34:56,280 --> 00:35:00,120 ‫اونا حامی یه باشگاه بودن ‫و شما هم حامی همون تیم بودین. 573 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 ‫حالا اتفاقی که میفته اینه که، 574 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 ‫با رشد شبکه اجتماعی و بازی‌ها، 575 00:35:04,000 --> 00:35:06,120 ‫و ظهور همه اون دورنمای دیجیتالی، 576 00:35:06,120 --> 00:35:10,040 ‫دیگه وفاداری مردم به سمت بازیکنا رفته. 577 00:35:10,040 --> 00:35:13,040 ‫رونالدو و مسی هردو در دنیا ‫و زمانی ظهور کرده بودن که 578 00:35:13,040 --> 00:35:16,440 ‫دورنمای شبکه‌های اجتماعی ‫به سرعت در حال تغییر بود. 579 00:35:16,440 --> 00:35:18,360 ‫بخصوص، دورنمای رسانه. 580 00:35:18,360 --> 00:35:22,280 ‫ما ظهور فیس‌بوک رو دیدیم که ‫با اومدن توییتر همراه شد. 581 00:35:22,280 --> 00:35:24,760 ‫کسی که ممکن بود توی جایی ‫مثل فیلیپین زندگی کنه 582 00:35:24,760 --> 00:35:27,520 ‫لزوما نمی‌تونست بره بازی اونو ‫از نزدیک ببینه، 583 00:35:27,520 --> 00:35:31,840 ‫اما می‌تونست توی بازی، به جای اون بازیکن ‫بازی کنه و تبدیل به اون بشه. 584 00:35:35,040 --> 00:35:38,880 ‫طرفداران جوونتر فوتبال ‫حالا به چیزی دسترسی دارن که محدودیتی نداره. 585 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 ‫و کل 24 ساعت روز در دسترسه. 586 00:35:45,920 --> 00:35:48,560 ‫مدام اونجاست، ‫و مرتب منجر به این میشه که... 587 00:35:48,560 --> 00:35:51,760 ‫...نحوه تعامل با بازیکن مورد علاقه‌اش رو ‫هدایت کنه. 588 00:35:58,686 --> 00:35:59,815 ‫لهستان و اوکراین ‫(یورو 2012) 589 00:35:59,840 --> 00:36:04,520 ‫به ضربات پنالتی ‫برای صعود به فینال یورو 2012 رسیدیم. 590 00:36:06,400 --> 00:36:10,960 ‫پرتغال در مقابل اسپانیا، ‫نیمه نهایی جام ملت‌های اروپا. 591 00:36:10,960 --> 00:36:15,360 ‫ضربات پنالتی، رقبای بزرگ، ‫از این بهتر نمیشد. 592 00:36:17,960 --> 00:36:19,800 ‫برونو آلوز برای پرتغال ضربه رو میزنه. 593 00:36:21,280 --> 00:36:22,840 ‫اوه، به تیر دروازه می‌زنه! 594 00:36:27,920 --> 00:36:30,280 ‫شاید حتی فرصت پنالتی زدن به رونالدو نرسه. 595 00:36:31,800 --> 00:36:33,360 ‫ضربات پنالتی... 596 00:36:35,320 --> 00:36:36,800 ‫...از جهات زیادی ترسناکن. 597 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 ‫فابرگاس میتونه کار رو برای اسپانیا ‫تموم کنه. 598 00:36:42,760 --> 00:36:43,920 ‫و این کار رو هم می‌کنه! 599 00:36:43,920 --> 00:36:44,960 ‫قشنگ بود! 600 00:36:46,240 --> 00:36:48,440 ‫فابرگاس کار رو تموم کرد. 601 00:36:48,440 --> 00:36:53,240 ‫و حتی فرصت به کریستیانو رونالدو نمیرسه 602 00:36:53,240 --> 00:36:57,280 ‫تا در مقابل چشمان کاسیاس قرار بگیره. 603 00:36:57,280 --> 00:37:00,720 ‫پرتغال در ضربات پنالتی شکست می‌خوره. 604 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 ‫این کاملا مسخره. 605 00:37:03,800 --> 00:37:05,400 ‫واضحه که اون بهترین پنالتی زنشونه. 606 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 ‫باورم نمیشه چطوری اون پنالتی نزده. 607 00:37:09,240 --> 00:37:11,720 ‫زدن ضربه آخر، این چیزیه که اون می‌خواست. 608 00:37:11,720 --> 00:37:13,200 ‫اون طبیعت این مرده. 609 00:37:14,360 --> 00:37:16,680 ‫ضربان هر کاری که می‌کنه متوجه تیمه. 610 00:37:16,680 --> 00:37:19,520 ‫و اون میدونه که ‫وقتی همراه با چیزی می‌رسه 611 00:37:19,520 --> 00:37:22,560 ‫اگه کارشو خوب انجام بده، ‫افتخارات فردی میشه. 612 00:37:22,560 --> 00:37:24,160 ‫و اون از گفتن این مسئله ترسی نداره. 613 00:37:24,160 --> 00:37:27,240 ‫اون از اینکه بخواد توپ طلا رو ببره، ‫شرمنده نیست. 614 00:37:27,240 --> 00:37:29,680 ‫از گفتنش به مردم و ‫اجازه دادن به اونا برای درکش، ترسی نداره، 615 00:37:29,680 --> 00:37:33,160 ‫«آره، می‌خوام این جایزه رو ببرم ‫و اگه نبرم، ناراحت میشم.» 616 00:37:33,160 --> 00:37:34,800 ‫کجای این مسئله ناخوشاینده؟ 617 00:37:38,560 --> 00:37:42,000 ‫اگه الان برگردین و به 2012 نگاه کنین، 618 00:37:42,000 --> 00:37:44,880 ‫اون توی باشگاهی بازی می‌کرد ‫که آرزوش رو داشت، 619 00:37:44,880 --> 00:37:49,120 ‫بهترین بازیکنشون بود، ‫اما داشت رنج می‌برد. 620 00:37:55,160 --> 00:37:57,840 ‫بارسلونا داشت تمام جام‌های اصلی رو می‌برد. 621 00:37:57,840 --> 00:38:00,080 ‫لیونل مسی داشت تمام توپ های طلا رو می‌برد. 622 00:38:00,080 --> 00:38:02,680 ‫لیونل مسی. 623 00:38:02,680 --> 00:38:06,120 ‫و زمانیکه جایزه بهترین بازیکن اروپا به... 624 00:38:06,120 --> 00:38:09,560 ‫...آندرس اینیستا رسید، ‫چهره‌اش بسیار عصبانی بود. 625 00:38:09,560 --> 00:38:15,080 ‫واضح بود که مخالفه، ‫و براش هیچ اهمیتی نداشت کسی بفهمه. 626 00:38:15,080 --> 00:38:17,240 ‫فرقش با فصل قبلش چیه؟ 627 00:38:17,240 --> 00:38:20,920 ‫امسال ما می‌بریم. فرقش اینه. 628 00:38:22,120 --> 00:38:25,600 ‫و چون ما... ما از اونا بهتر بودیم، 629 00:38:25,600 --> 00:38:29,160 ‫و بهتر بازی می‌کردیم، ‫پس لیاقت بردن لیگو داشتیم. 630 00:38:29,160 --> 00:38:30,640 ‫این تنها فرقشه... 631 00:38:33,720 --> 00:38:37,200 ‫خلق فرصت، انجام حرکات زیبا و لذت بازی... 632 00:38:37,200 --> 00:38:39,120 ‫...از ویژگی‌های بازی مسیه. 633 00:38:39,120 --> 00:38:41,080 ‫رونالدو از هر جهت یه گلزنه. 634 00:38:50,280 --> 00:38:52,560 ‫اگه این یه فیلم وسترن بود، ‫یه آدمی با یه کلاه سفید می‌بود 635 00:38:52,560 --> 00:38:55,600 ‫که البته نقششو مسی بازی می‌کنه 636 00:38:55,600 --> 00:38:58,000 ‫و اون طرفم یه دزد گله ‫با کلاه مشکی می‌بود 637 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 ‫که قرار بود توی صحنه آخر کشته بشه. 638 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 ‫اون کلاه مشکیه رونالدو میشد. 639 00:39:04,560 --> 00:39:05,840 ‫اون از منفی‌ها انرژی می‌گیره. 640 00:39:05,840 --> 00:39:08,520 ‫می‌تونین تمام نکات مثبتو بهش بگین، ‫ولی اون یه نکته منفی پیدا می‌کنه 641 00:39:08,520 --> 00:39:11,160 ‫و همونو به در اتاقش ‫توی هتلی که هست می‌چسبونه، 642 00:39:11,160 --> 00:39:15,080 ‫و ازش به عنوان سوخت استفاده میکنه، 643 00:39:17,200 --> 00:39:21,440 ‫وقتی برای اولین بار باهاش کار کردم، ‫چیزی که به چشمم اومد، 644 00:39:21,440 --> 00:39:25,320 ‫این بود که خیلی کارا رو می‌کرد ‫که بازیکنای دیگه... 645 00:39:26,360 --> 00:39:29,320 ‫...تو بالاترین سطح، حاضر به انجامشون نبودن. 646 00:39:30,320 --> 00:39:34,160 ‫اون فداکاری‌های شگفت انگیزی می‌کرد 647 00:39:34,160 --> 00:39:38,800 ‫که خیلی از بازیکنان دیگه ‫وقتشو نداشتن. 648 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 ‫من تلاشی که اون پسر می‌کرد رو دیدم. 649 00:39:42,960 --> 00:39:45,880 ‫از وقتی که بیدار میشد، ‫می‌رفت باشگاه، کارای روزانه‌شو می‌کرد، 650 00:39:45,880 --> 00:39:48,280 ‫زودتر از بقیه می‌رفت سر تمرین ‫تا حرکتاشو تمرین کنه. 651 00:39:48,280 --> 00:39:51,720 ‫همه چیزش طبق برنامه بود ‫تا بهترین بازیکن دنیا بشه. 652 00:39:51,720 --> 00:39:53,320 ‫نه فقط عضوی از یه تیم. 653 00:39:58,080 --> 00:40:02,760 ‫تا 69 گل در یک سال میلادی بزنه، ‫سال 2013، میدونی چی میگم، 654 00:40:02,760 --> 00:40:05,160 ‫خارق‌العاده‌اس. 655 00:40:05,160 --> 00:40:08,080 ‫وقتی که بازی می‌کردم، ‫یا بهتره بگم وقتی شروع کردم، 656 00:40:08,080 --> 00:40:10,400 ‫وقتی شما در هر دو بازی یک گل می‌زدین، ‫شما یه بازیکن بزرگ محسوب می‌شدین. 657 00:40:10,400 --> 00:40:13,640 ‫و اون کاریه که همه مهاجم‌ها ‫سعی دارن انجام بدن. 658 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 ‫ولی آمار اون دیوونه‌واره. 659 00:40:16,000 --> 00:40:21,480 ‫با پای چپ، پای راست، ‫بیرون از محوطه، داخل محوطه، با سر. 660 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 ‫گل هایی که با خودتون میگید «چطوری؟!» 661 00:40:23,480 --> 00:40:26,040 ‫«چطوری اصلا میتونه همچین ضربه ای بزنه؟» 662 00:40:26,040 --> 00:40:29,720 ‫کریستیانو رونالدو! 663 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 ‫یگ ماشین گلزنی خارق‌العاده. 664 00:40:31,920 --> 00:40:35,120 ‫قبلا مسی بهترین بازیکن بود ‫اما الان نوبت رونالدوئه. 665 00:40:35,120 --> 00:40:36,280 ‫رونالدو! 666 00:40:36,280 --> 00:40:37,720 ‫رونالدو! 667 00:40:37,720 --> 00:40:40,960 ‫عملکردش در بازاریابی بیرون از زمین 668 00:40:40,960 --> 00:40:46,000 ‫و دستاوردهاش در داخل زمین، ‫باعث شد توپ طلای 2013 رو ببره. 669 00:40:48,390 --> 00:40:50,956 ‫شبتون بخیر 670 00:40:51,280 --> 00:40:56,460 ‫با هیچ کلمه‌ای نمیشه ‫این لحظه رو توصیف کرد 671 00:41:09,294 --> 00:41:14,280 ‫رئال مادرید در برابر اتلتیکو مادرید ‫(فینال لیگ قهرمان 2014) 672 00:41:14,520 --> 00:41:19,120 ‫دهمین قهرمانی مادرید در اروپا ‫یکی از بزرگترین داستان های فوتباله. 673 00:41:21,040 --> 00:41:25,520 ‫در فینال لیگ قهرمانان 2014، ‫بیرون تونل رو می‌دیدم و... 674 00:41:25,520 --> 00:41:30,120 ‫...می‌تونستم جام قهرمانی رو ببینم ‫که روی سکو گذاشته بودنش. 675 00:41:30,120 --> 00:41:33,560 ‫وقتی که اون منظره رو دیدم، ‫نفسم بند اومد، 676 00:41:33,560 --> 00:41:35,083 ‫و واقعا از لحاظ جسمی... 677 00:41:36,360 --> 00:41:37,800 ‫...یه نفس خیلی عمیق کشیدم. 678 00:41:37,800 --> 00:41:41,760 ‫و کریستیانو قطعا شنیده بود ‫و برگشت رو به من گفت: 679 00:41:41,760 --> 00:41:45,040 ‫"پُل، نگران نباش." 680 00:41:46,760 --> 00:41:48,760 ‫بازی سختی بود. 681 00:41:48,760 --> 00:41:52,120 ‫و اینکه ما دقیقه 93 مساوی کردیم ‫این نزدیکی رو نشون میده 682 00:41:52,120 --> 00:41:54,040 ‫قرار بود ورق برگرده. 683 00:41:55,080 --> 00:41:57,800 ‫رونالدو پیراهنشو در میاره 684 00:41:57,800 --> 00:42:01,080 ‫و اتلتیکو مادرید فینال لیسبون رو میبازه. 685 00:42:01,080 --> 00:42:02,760 ‫رئال پیروز میشه. 686 00:42:02,760 --> 00:42:04,800 ‫افرادی بودن که ‫داشتن توی رختکن جشن می‌گرفتن، 687 00:42:04,800 --> 00:42:08,040 ‫جام دست به دست میشد، ‫در نوشیدنی‌ها باز میشد، 688 00:42:08,040 --> 00:42:11,840 ‫داشتن نوشیدنی می‌خوردن، ‫جو واقعا... واقعا فوق‌العاده بود. 689 00:42:11,840 --> 00:42:14,720 ‫و بعد گروه کوچیکی از بازیکنا رو دیدم... 690 00:42:14,720 --> 00:42:17,240 ‫مارسلو، پپه و رونالدو. 691 00:42:17,240 --> 00:42:20,360 ‫باید می‌پرسیدم، از رونالدو، ‫«چی دارین می‌گین؟» 692 00:42:20,360 --> 00:42:23,920 ‫اون گفت، ‫«داریم در مورد فصل بعد حرف می‌زنیم.» 693 00:42:23,920 --> 00:42:26,120 ‫«باید دوباره بیایم و ببریم.» 694 00:42:26,120 --> 00:42:27,760 ‫و من با خودم گفتم «عجب.» 695 00:42:30,246 --> 00:42:32,580 ‫(مادیرا) 696 00:42:40,370 --> 00:42:42,370 ‫وجود خانواده ضروریه. 697 00:42:49,927 --> 00:42:53,980 ‫دینیز دوست نزدیک من بود. 698 00:42:55,436 --> 00:43:03,336 ‫پدرش همیشه موقع بازی‌ها حضور داشت 699 00:43:08,926 --> 00:43:15,460 ‫اینجا توی مادیرا ‫مفهوم عمیقی از خانواده داریم. 700 00:43:15,850 --> 00:43:22,000 ‫وقتی که بند ناف رو می‌برید ‫بیشتر درد داره. 701 00:43:31,680 --> 00:43:37,200 ‫پدر رونالدو در سال 2005 ‫وقتی رونالدو تنها 20 سال داشت، مرد. 702 00:43:37,200 --> 00:43:40,160 ‫اون مدت زیادی ‫از اعتیاد به الکل رنج می‌برد 703 00:43:40,185 --> 00:43:42,025 ‫و از نارسائی کبد رنج می‌برد. 704 00:43:46,882 --> 00:43:52,115 ‫مادر رونالدو بزرگترین حامی بود، 705 00:43:52,139 --> 00:43:57,100 ‫نه تنها از لحاظ مالی، ‫بلکه برای خانوادگی 706 00:44:02,524 --> 00:44:05,660 ‫دلورس در فقر بزرگ شد. 707 00:44:05,684 --> 00:44:10,020 ‫ولی مصمم بود که نذاره کریستیانو سختی نکشه. 708 00:44:11,011 --> 00:44:13,011 ‫وقتی که دیمیز بیکار بود، 709 00:44:13,035 --> 00:44:16,920 ‫دلورس موقتا بچه‌هاش رو تنها گذاشت ‫تا تنهایی توی پاریس کار کنه 710 00:44:19,976 --> 00:44:24,009 ‫توی هر خانواده مادیرایی ‫یکی بود که مهاجرت کرده باشه 711 00:44:24,033 --> 00:44:26,033 ‫مخصوصا اونایی که فقیر بودن. 712 00:44:27,640 --> 00:44:30,840 ‫دلورس، مادر کریستیانو رونالدو یک پدیدست. 713 00:44:30,840 --> 00:44:34,200 ‫نه تنها اون عشقشو بهش نشون داد ‫و ازش مراقبت کرد 714 00:44:34,200 --> 00:44:37,440 ‫و آزادی عمل رو بهش داد ‫تا در 12 سالگی به لیسبون بره، 715 00:44:37,440 --> 00:44:42,920 ‫بلکه بهش نشون داد که بقا، پیشرفت... 716 00:44:42,920 --> 00:44:45,800 ‫...اینکه بهترین نسخه خودت باشی، طاقت فرساست 717 00:44:45,800 --> 00:44:47,320 ‫هر صبح، ظهر و شب. 718 00:44:49,960 --> 00:44:55,400 ‫در چهارم ژوئیه 2010 ‫کریستیانو اعلام کرد که پدر یه پسر بچه شده. 719 00:44:56,000 --> 00:44:59,520 ‫آرزوم همیشه اینه که یه پسر جوون داشته باشم. 720 00:44:59,520 --> 00:45:03,000 ‫پس کریستیانو جونیور رو دارم، ‫و بهش خیلی افتخار می‌کنم. 721 00:45:04,657 --> 00:45:07,660 ‫اسمش کریستیانو جونیور هستش. 722 00:45:07,817 --> 00:45:10,360 ‫تصمیم گرفت توی 25 سالگی پدر بشه، 723 00:45:10,651 --> 00:45:13,740 ‫این بازتابی از روح خانواده بود ‫که در اون ریشه داشت. 724 00:45:14,830 --> 00:45:19,240 ‫از اون موقع کریستیانو سه بچه دیگه داره. 725 00:45:19,640 --> 00:45:22,800 ‫وقتی مردم ازم سوال می‌کنن ‫که آیا کریستیانو جونیور زندگیمو عوض کرد؟ 726 00:45:22,800 --> 00:45:23,840 ‫میگم «البته». 727 00:45:23,840 --> 00:45:27,120 ‫چون میدونی، یک عضو دیگه از خانوادست. 728 00:45:27,120 --> 00:45:30,880 ‫از خون خودته، من خیلی خوشحالم. 729 00:45:30,880 --> 00:45:36,000 ‫از طرف دیگه خوشحالم چون ‫پدرشو میبینه که هنوز فوتبال بازی می‌کنه، 730 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 ‫هنوز جام می‌بره، هنوز آمادست، ‫هنوز خوبه، هنوز گلزنی می‌کنه. 731 00:45:40,000 --> 00:45:42,200 ‫و این برای من، همیشه یه رویا هستش. 732 00:45:48,840 --> 00:45:52,543 ‫(یورو 2016) ‫فرانسه 733 00:45:53,240 --> 00:45:57,440 ‫رونالدو در یورو 2016 ‫یه شخصیت حیرت‌انگیز بود. 734 00:45:57,440 --> 00:45:59,520 ‫می‌دونست که اون تیم، تیم خوبیه، 735 00:45:59,520 --> 00:46:03,040 ‫ولی اینم می‌دونست که ‫باید اون تیمو از جهات زیادی جلو ببره. 736 00:46:03,040 --> 00:46:06,680 ‫نتیجه وقت قانونی، 1 بر 1 ‫نوبت ضربات پنالتیه. 737 00:46:07,903 --> 00:46:10,560 ‫بیا یکی بردار! ‫بیا یکی بردار! 738 00:46:10,917 --> 00:46:12,917 ‫تو هم اونا رو بردار. 739 00:46:14,272 --> 00:46:17,282 ‫قوی باش! ‫یالا، قوی باش! 740 00:46:17,307 --> 00:46:19,307 ‫اون رو هم ببر. 741 00:46:20,698 --> 00:46:22,698 ‫الان دیگه دست خداست. 742 00:46:23,480 --> 00:46:27,080 ‫اون لحظه‌ای بود که احساس می‌کردین ‫رونالدو فقط... 743 00:46:27,080 --> 00:46:30,440 ‫هم‌تیمی‌هاشو رهبری نمی‌کنه، ‫تمام کسایی که بازی رو می‌بیننُ رهبری میکنه. 744 00:46:30,440 --> 00:46:35,520 ‫کریستیانو رونالدو که ‫قبلا توی چنین شرایطی منتظر بود 745 00:46:35,520 --> 00:46:38,480 ‫تا پنالتی تعیین کننده برنده رو بزنه، 746 00:46:38,480 --> 00:46:43,640 ‫الان جلو اومده و می‌خواد تیمش رو... 747 00:46:43,640 --> 00:46:45,720 ‫با زدن اولین ضربه رو به جلو هدایت کنه. 748 00:46:47,400 --> 00:46:51,520 ‫لازم بود که بیاد و قدم اول رو برداره. 749 00:46:51,520 --> 00:46:53,880 ‫سوت‌های کر کننده توی گوشاش. 750 00:46:53,880 --> 00:46:56,120 ‫برای رونالدو مسئله خاصی نبودن. 751 00:46:56,120 --> 00:46:58,680 ‫ضربه رو به نفع تیمش به ثمر می‌رسونه. 752 00:46:58,680 --> 00:47:01,280 ‫به نظرم سوالی که در مرحله گروهی بود ‫این بود که... 753 00:47:01,280 --> 00:47:04,120 ‫«آیا این رهبری کاربردیه؟ آیا نتیجه میده؟» 754 00:47:04,120 --> 00:47:07,360 ‫«آیا رونالدو یک نمایش اخلاقی رو بازی میکنه 755 00:47:07,360 --> 00:47:09,800 ‫که قراره تاثیر منفی رو تیمش بذاره؟» 756 00:47:09,800 --> 00:47:14,040 ‫و قراره که کل زمان بازی رو ‫سمت راست زمین قدم رو بره. 757 00:47:14,040 --> 00:47:16,720 ‫ارسال به محوطه جریمه ‫و رونالدو ضربه رو می‌زنه! 758 00:47:18,760 --> 00:47:20,160 ‫عجب پرشی! 759 00:47:21,600 --> 00:47:25,160 ‫عجب پرشی رو از CR7 دیدیم. 760 00:47:25,160 --> 00:47:28,200 ‫این پرتغاله که یکشنبه در پاریس بازی می‌کنه. 761 00:47:28,200 --> 00:47:33,000 ‫شاید امسال سال اوناست، ‫سال شاهزاده برحقشون کریستیانو. 762 00:47:37,257 --> 00:47:40,700 ‫پرتغالی‌ها خیلی ساله که منتظر پیروزی هستن. 763 00:47:41,090 --> 00:47:45,420 ‫ما با اوزبیو و بعدش لوئیس فیگو ‫یه نسل طلایی داشتیم. 764 00:47:45,710 --> 00:47:47,842 ‫حالا این نسل رو داریم، 765 00:47:47,867 --> 00:47:52,980 ‫که بر مبنای استعداد ‫و اراده کریستیانو رونالدو هستش. 766 00:47:54,271 --> 00:47:57,959 ‫برای رونالدو، ‫تا همونجاشم خیلی چیزا رو برده بود، 767 00:47:58,026 --> 00:48:00,520 ‫آفرین. 768 00:48:02,588 --> 00:48:05,440 ‫جوایز شخصی، ‫جوایز باشگاهی، 769 00:48:08,975 --> 00:48:12,440 ‫و می‌دونیم که می‌خواست اثرش رو بذاره. 770 00:48:19,730 --> 00:48:23,960 ‫پرتغال در مقابل فرانسه ‫(فینال یورو 2016) 771 00:48:27,560 --> 00:48:30,280 ‫همه فکر می‌کردیم ما دیگه بازی رو باختیم. 772 00:48:32,152 --> 00:48:34,969 ‫بدون بُرد نمی‌ریم. 773 00:48:34,993 --> 00:48:40,000 ‫ بدون برد از استادیوم نمی‌ریم. ‫عمرا. 774 00:48:41,120 --> 00:48:42,920 ‫انعکاسی از سال 1998، 775 00:48:42,920 --> 00:48:45,080 ‫فرانسه در فینال در ورزشگاه استاد دو فرانس 776 00:48:45,080 --> 00:48:48,720 ‫رویارویی با یه تیم پرتغالی زبون دیگه ‫که اسم ستاره‌اش رونالدو هست. 777 00:48:50,400 --> 00:48:53,600 ‫یکی از مسائل مهم در مورد کریستیانو رونالدو 778 00:48:53,600 --> 00:48:57,080 ‫اینه که همیشه فکر می‌کنه که شکست ناپذیره. 779 00:48:58,720 --> 00:49:00,480 ‫یه حرکت خشن از پایت. 780 00:49:00,480 --> 00:49:01,720 ‫ رونالدو از درد به خودش میپیچه. 781 00:49:02,960 --> 00:49:04,160 ‫به نظر مصدوم شده. 782 00:49:06,520 --> 00:49:11,160 ‫بزرگترین نقدی که ازش میشه ‫به خاطر اینجور لحظاته 783 00:49:11,160 --> 00:49:12,720 ‫وقتی نمایش بازی میکنه. 784 00:49:14,520 --> 00:49:16,960 ‫اون توی زمین بود و بعد از زمین بیرون رفت. 785 00:49:20,040 --> 00:49:22,240 ‫رونالدو مصدوم شده. ‫از بازی بیرون میره. 786 00:49:24,120 --> 00:49:26,040 ‫داره اشک میریزه. 787 00:49:26,040 --> 00:49:27,160 ‫این سکوی درخشش اون بود. 788 00:49:28,440 --> 00:49:31,720 ‫این چیزی نبود که ‫قرار بود این تابستون توی فرانسه... 789 00:49:31,720 --> 00:49:33,600 ‫...برای کریستیانو رونالدو رخ بده. 790 00:49:40,440 --> 00:49:42,920 ‫در مورد اون همیشه... میدونید، ‫همیشه مسئله اونه. 791 00:49:44,800 --> 00:49:48,160 ‫اون داشت اسم همه رو فریاد می‌زد، ‫داشت بازیکنا رو هماهنگ می‌کرد، 792 00:49:48,160 --> 00:49:50,280 ‫داشت بهشون یکسری تاکتیک می‌داد. 793 00:49:52,080 --> 00:49:56,800 ‫فکر می‌کنم تقریبا همه حضور اون رو ‫در کنار زمین احساس می‌کردن. 794 00:49:56,800 --> 00:49:59,520 ‫حتی در طول مسابقه، نزدیک 500 بار... 795 00:49:59,520 --> 00:50:00,880 ‫...تصویر رونالدو روی نیمکت رو نشون دادن. 796 00:50:00,880 --> 00:50:02,840 ‫اینطور به نظر می‌رسید که اون ستارشون بود، 797 00:50:02,840 --> 00:50:05,240 ‫حتی وقتی در زمین حضور نداشت. 798 00:50:05,240 --> 00:50:07,680 ‫اون آشکارا می‌خواست که بهترین باشه. 799 00:50:07,680 --> 00:50:12,160 ‫و می‌دونه که اگه یورو رو با تیم ملیش ببره، 800 00:50:12,160 --> 00:50:16,240 ‫آیا مسی با آرژانتین چیزی رو برده؟ 801 00:50:16,240 --> 00:50:18,880 ‫پس دیگه برگ برنده رو نسبت به مسی داره. 802 00:50:22,000 --> 00:50:23,560 ‫ادر. 803 00:50:23,560 --> 00:50:25,000 ‫شوت ادر! 804 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 ‫یه ضربه فوق العاده! 805 00:50:28,880 --> 00:50:34,280 ‫ادر پرتغال رو در آستانه پیروزی قرار میده! 806 00:50:35,960 --> 00:50:37,840 ‫فرانسه کاملا آماده برد در اون بازی بود. 807 00:50:37,840 --> 00:50:40,240 ‫فینال برای فرانسه بود، این جام اونا بود. 808 00:50:40,240 --> 00:50:43,960 ‫ولی یک نیروی دیگه توی تیم حریف وجود داشت 809 00:50:43,960 --> 00:50:46,080 ‫که فراتر از کشور میزبان بودن رفت. 810 00:50:46,080 --> 00:50:48,360 ‫ببینید چقدر کریستیانو رونالدو هیجان‌زده‌ست. 811 00:50:49,840 --> 00:50:54,600 ‫همه چیزایی‌ که به دست آورده، ‫همه ثروتی که به دست آورده، 812 00:50:54,600 --> 00:50:56,080 ‫اما هرگز این کار رو نکرده. 813 00:50:57,880 --> 00:50:59,440 ‫ادر میپره. 814 00:50:59,440 --> 00:51:02,920 ‫ادر داره جشن میگیره ‫چون اون کسیه که باعث پیروزیشون شده 815 00:51:02,920 --> 00:51:05,800 ‫قهرمانی اروپا برای پرتغال! 816 00:51:07,320 --> 00:51:13,240 ‫تلاش تیم کریستیانو رونالدو تاریخی بوده. 817 00:51:16,840 --> 00:51:20,640 ‫بارها شده که مردم در سالهای پیش فکر می‌کردن 818 00:51:20,640 --> 00:51:23,560 ‫...اون بیش از حد خودخواه بوده. 819 00:51:23,560 --> 00:51:26,680 ‫گل هایی که زده، اشتیاقی که داشته. 820 00:51:26,680 --> 00:51:29,920 ‫ولی به نظرم، ‫وقتی تو اون فینال بهش نگاه کنین، 821 00:51:29,920 --> 00:51:33,040 ‫طوری که سعی می‌کرد تیمش، ‫یعنی تیم ملیشو... 822 00:51:33,040 --> 00:51:35,640 ‫...از روی نیمکت رو به جلو هدایت کنه. 823 00:51:35,640 --> 00:51:39,160 ‫به نظرم اینو بهتون نشون میداد که ‫چقدر دلش میخواسته ببره. 824 00:51:44,580 --> 00:51:48,500 ‫هیچکس پرتغال رو باور نداشت. ‫ولی حقیقت اینه که موفق شدیم. 825 00:51:48,524 --> 00:51:51,657 ‫من خیلی خوشحالم. ‫این یکی از شادترین روزهای زندگیمه. 826 00:51:51,681 --> 00:51:54,215 ‫جوایز شخصی و لیگ قهرمانان رو فراموش کنید، 827 00:51:54,239 --> 00:51:57,520 ‫ اینی که الان اینجاست ‫شادترین لحظه زندگیمه. 828 00:51:57,544 --> 00:52:01,580 ‫از صمیم قلبم میگم، ‫به جون پسرم قسم... 829 00:52:01,604 --> 00:52:05,604 ‫...که من خیلی خیلی خوشحالم. 830 00:52:05,628 --> 00:52:09,920 ‫می‌تونم اینو 100 بار تکرار کنم. 831 00:52:09,944 --> 00:52:12,140 ‫این جامی بود که ‫برام جاش خالی بود. 832 00:52:12,164 --> 00:52:14,000 ‫حالا ما توی تاریخ پرتغالیم. 833 00:52:14,024 --> 00:52:16,024 ‫اولین تیمی هستیم که ‫این جام رو به دست آورده. 834 00:52:34,092 --> 00:52:36,092 ‫(تورین - ایتالیا) 835 00:52:36,640 --> 00:52:39,920 ‫بهترین بازیکنا می‌تونن تکامل پیدا کنن ‫و در هر مقطعی از دوران بازیشون... 836 00:52:39,920 --> 00:52:42,760 ‫...متناسب با اون مقطع ‫بازیشون رو تغییر بدن. 837 00:52:42,760 --> 00:52:45,280 ‫رونالدو! 838 00:52:50,360 --> 00:52:55,000 ‫قاعدتا، دیگه نمیتونه مثل 21، 22، 23 سالگیش ‫سریع و انفجاری باشه. 839 00:52:55,000 --> 00:52:59,800 ‫پس طوری بازی می‌کنه که بیشترین تاثیر رو ‫در مناطق مناسب زمین بذاره 840 00:53:01,600 --> 00:53:05,480 ‫یوونتوس از نظر سطح ورزشی ‫به موفقیت باشکوهی رسیده. 841 00:53:05,480 --> 00:53:09,640 ‫اونا تیمی رو ساخته بودن که ‫به دو فینال لیگ قهرمانان رسیده بود. 842 00:53:09,640 --> 00:53:13,600 ‫ولی بازم انتقادهای زیادی ازشون میشد 843 00:53:13,600 --> 00:53:16,240 ‫چون نتونسته بودن ‫بازار آمریکا رو بدست بگیرن، 844 00:53:16,240 --> 00:53:21,760 ‫یا بازار آسیا رو در حدی که ‫مثلا میلان در اختیار داشت، نداشتن. 845 00:53:21,760 --> 00:53:24,520 ‫چیزی که احتیاج داشتن ‫یک پولساز بین المللی بود، 846 00:53:24,520 --> 00:53:27,040 ‫راهی برای شناخته شدن در سرتاسر دنیا. 847 00:53:35,240 --> 00:53:37,920 ‫مشخصا، بخش بزرگی از انگیزه اونا 848 00:53:37,920 --> 00:53:40,640 ‫این بود که این خرید می‌تونه ‫تبلیغات بزرگی باشه، 849 00:53:40,640 --> 00:53:43,280 ‫و برای نام و برند باشگاه عالی خواهد بود. 850 00:53:43,280 --> 00:53:46,480 ‫متاسفانه، این مسئله ‫بلافاصله به چالش کشیده شد. 851 00:53:52,040 --> 00:53:55,600 ‫در فصل اول رونالدو در یووه، 852 00:53:55,600 --> 00:54:00,920 ‫اخبار حاکی از باز شدن مجدد تحقیقاتی ‫توسط پلیس لاس وگاس... 853 00:54:00,920 --> 00:54:05,680 ‫...به دلیل اتهامات زنی آمریکایی ‫به اسم کاترین مایورگا بود، 854 00:54:05,680 --> 00:54:11,600 ‫که ادعا داشت رونالدو ‫در سال 2009 به اون تجاوز کرده. 855 00:54:11,600 --> 00:54:16,080 ‫کاترین مایورگا در سال 2018 ‫مصاحبه ای با مجله آلمانی «در اشپیگل»... 856 00:54:16,080 --> 00:54:19,280 ‫...در مورد ارتباطش با رونالدو کرد، 857 00:54:19,280 --> 00:54:23,560 ‫و دلیل عمومی کردن اون مسئله، این بود که... 858 00:54:23,560 --> 00:54:27,000 ‫...کمپین «منم همینطور» فضا رو کمی... 859 00:54:27,000 --> 00:54:28,960 ‫...در مورد اینگونه اتفاقات تغییر داده بود. 860 00:54:30,840 --> 00:54:35,800 ‫گفته میشد مایورگا در سال 2010 ‫خارج از دادگاه با رونالدو به توافق رسیده. 861 00:54:38,000 --> 00:54:42,120 ‫تحقیقات کیفری در سال 2018 انجام شد ‫که به جایی نرسید 862 00:54:42,120 --> 00:54:45,440 ‫چراکه مدارک کافی برای اثبات وجود نداشت. 863 00:54:46,260 --> 00:54:50,465 ‫وکلای رونالدو ادعا کردن که ‫رابطه با رضایت بوده. 864 00:54:50,489 --> 00:54:53,720 ‫توافق برای حفظ محرمانه ماندن مورد اختلافه ‫و به معنی اقرار به جرم نیست. 865 00:54:54,120 --> 00:54:56,440 ‫رونالدو همواره چهره بیگناه خودش رو حفظ کرد، 866 00:54:56,440 --> 00:55:00,560 ‫اما توافق خارج از دادگاهشونو قبول کرده بود. 867 00:55:00,560 --> 00:55:03,720 ‫بعدا، پستی در توییتر گذاشت و... 868 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 ‫...کاملا اتهامات رو تکذیب کرد. 869 00:55:05,184 --> 00:55:08,954 ‫"من قاطعانه اتهاماتی که ‫علیه من صادر میشه رو رد می‌کنم. 870 00:55:08,979 --> 00:55:12,859 ‫تجاوز جرم منفوری هستش که ‫مغایر تمام وجود و اعتقادمه." 871 00:55:14,615 --> 00:55:20,860 ‫شکایتی از طرف کاترین مایورگا برای ‫خسارات مالی علیه رونالدو در جریان هست. 872 00:55:28,883 --> 00:55:34,960 ‫در پاندمی اون اینجا موند، 873 00:55:36,000 --> 00:55:40,520 ‫اون به ناسیونال اومد ‫تا تمرین کنه. 874 00:55:40,940 --> 00:55:47,760 ‫اونجا یه جوون 36 ساله رو دیدم. 875 00:55:47,784 --> 00:55:52,317 ‫بعد از فتح همه چی ‫یه تمایلی توی تمرین کردنش بود، 876 00:55:52,341 --> 00:55:59,408 ‫و یه جوری تمرین می‌کنه که انگار ‫دوباره می‌خواد بهترین باشه. 877 00:56:10,365 --> 00:56:14,608 ‫اگر حس می‌کرد که تیم جواب نمیده، 878 00:56:14,632 --> 00:56:18,400 ‫همکاراش رو بر می‌داشت ‫و همه دنبال کریستیانو می‌رفتن. 879 00:56:21,357 --> 00:56:27,100 ‫هر کاری که کردیم، ‫همیشه می‌خواست بهترین و اولین باشه. 880 00:56:39,680 --> 00:56:43,600 ‫گل! 881 00:56:55,160 --> 00:57:00,640 ‫رونالدو با سر به سمت هرچیزی که ‫اونو بهتر میکنه شیرجه میزنه. 882 00:57:02,560 --> 00:57:03,760 ‫اون فوتبال مدرن امروزی رو... 883 00:57:03,760 --> 00:57:07,320 ‫به شدت متحول کرده ‫چون احتمالا بهترین ورزشکاری بوده که... 884 00:57:07,320 --> 00:57:11,800 ‫...حسابی درباره علم ورزش ‫و طولانی کردن دوران بازیش کاوش کرده. 885 00:57:13,840 --> 00:57:18,480 ‫آره، گوش کن، به نظرم اون عضوی از ‫گروهی از ورزشی‌های نسل ماست 886 00:57:18,480 --> 00:57:23,280 ‫که در دهه چهارم زندگیشون ‫هنوز در سطح بالایی قرار دارن 887 00:57:23,280 --> 00:57:26,120 ‫مثل سرنا ویلیامز، راجر فدرر، نادال، 888 00:57:26,120 --> 00:57:28,840 ‫لبران، مسی، قطعا تام بِریدی. 889 00:57:30,280 --> 00:57:33,600 ‫اونا فداکاری هایی کردن که بقیه نکردن، 890 00:57:33,600 --> 00:57:37,320 ‫اونا وسواسی رو دارن که ‫توی اونا نفس میکشن و زندن 891 00:57:37,320 --> 00:57:40,120 ‫اون... اون آتش هیچوقت خاموش نمیشه. 892 00:57:40,120 --> 00:57:42,120 ‫رونالدو! 893 00:57:44,980 --> 00:57:48,680 ‫ما ورزشکارهایی رو با استعداد... 894 00:57:48,704 --> 00:57:53,200 ‫...و توانایی‌های تکنیکی مشابه داشتیم، 895 00:57:53,224 --> 00:57:58,811 ‫ولی به نظرم کریستیانو یه بازیکن بود ‫که یه ستاره کوچیک کنارش داشت. 896 00:57:58,835 --> 00:58:02,980 ‫اون قدرت داخلی زیاد ‫و اراده بزرگی برای بردن داشت. 897 00:58:03,400 --> 00:58:10,320 ‫آماری که اون از خودش بجا گذاشته، ‫باعث میشه مغز آدم سوت بکشه. 898 00:58:10,320 --> 00:58:15,000 ‫میدونی چی میگم، پشت سر گذاشتن پله، ‫اونم با بازی در اروپا، 899 00:58:15,000 --> 00:58:16,400 ‫این خارق العادست. 900 00:58:17,120 --> 00:58:21,098 ‫5 توپ طلا، ‫5 جام لیگ قهرمانان اروپا 901 00:58:21,122 --> 00:58:25,100 ‫ 1 جام قهرمانی اروپا، 3 جام لیگ برتر انگلیس ‫2 جام لالیگا، 2 جام سری آ 902 00:58:25,920 --> 00:58:30,040 ‫عناوین فردی، عناوین تیمی، جام‌ها، 903 00:58:30,040 --> 00:58:32,520 ‫رکورد گلزنیش، 904 00:58:32,520 --> 00:58:35,920 ‫باید اعتراف کنی اون توی فوتبال یه نابغست. 905 00:58:35,920 --> 00:58:40,040 ‫کریستیانو رونالدو! 906 00:58:40,040 --> 00:58:42,720 ‫احتمالا بزرگترین فوتبالیست تاریخه. 907 00:58:42,720 --> 00:58:44,160 ‫رونالدو انجامش میده! 908 00:58:46,160 --> 00:58:49,560 ‫عجب پرشی کرد CR7. 909 00:58:51,680 --> 00:58:55,120 ‫وقتی با کریستیانو صحبت می‌کنم، ‫حتی الان باید بشینی و بهش گوش بدی 910 00:58:55,120 --> 00:58:58,480 ‫هنوزم مقداری خشم در اون وجود داره که... 911 00:58:58,480 --> 00:59:00,080 ‫...بهش کمک میکنه به زمین مسابقه بره 912 00:59:00,080 --> 00:59:02,720 ‫و لحظاتی رو که هنوز می‌بینیم، به جا بذاره. 913 00:59:02,720 --> 00:59:06,880 ‫اون نیازی به این کار نداره، ‫ولی هنوزم دلیلی رو پیدا می‌کنه... 914 00:59:06,880 --> 00:59:09,240 ‫...که آتش درونشو ‫برای به میدون رفتن شعله‌ور می‌کنه. 915 00:59:11,460 --> 00:59:16,460 ‫مترجمین: مهرداد سبیانی و اسماعیل ساریان 916 00:59:16,484 --> 00:59:21,484 ‫«زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 105559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.