All language subtitles for Cannibal.Man.1972.SPANISH.EXTEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,137 --> 00:00:16,058 THE WEEK OF THE KILLER 2 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 - It's my turn. 3 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 - Again? But you folded. 4 00:04:22,888 --> 00:04:23,847 - Where? Where? 5 00:04:24,014 --> 00:04:24,973 - Go to the line. 6 00:04:26,892 --> 00:04:28,352 - Hey, get me another bottle. 7 00:04:28,936 --> 00:04:29,895 - Right away. 8 00:04:30,229 --> 00:04:32,231 - The minister secretary general of the movement 9 00:04:32,231 --> 00:04:36,026 and vice president of the council, Mr. Fernandez Miranda-- 10 00:04:36,443 --> 00:04:39,029 - Ernie says, in this weather, it's much better to have consommeé. 11 00:04:39,863 --> 00:04:41,657 But this soup will fill you up good, huh. 12 00:04:43,117 --> 00:04:45,869 It's real chicken and no preservatives. 13 00:04:46,745 --> 00:04:49,039 Not like they use where you work at, Marcos. 14 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 - Listen, Rosa, the soups we make in the factory aren't that bad. 15 00:04:55,003 --> 00:04:57,840 - "Soup from Flory has all the right ingredients." 16 00:04:58,215 --> 00:04:59,091 Yes. 17 00:04:59,842 --> 00:05:02,052 It tastes like mother used to make. 18 00:05:03,345 --> 00:05:05,222 - But it's nowhere near as good as yours, Rosa. 19 00:05:08,308 --> 00:05:09,560 It's really getting hot. 20 00:05:09,560 --> 00:05:11,353 - What spree do you have prepared for later? 21 00:05:12,563 --> 00:05:14,106 - Well, the same as every Sunday. 22 00:05:15,983 --> 00:05:18,110 I'll take the girl to the movies, we'll have a spin, 23 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 and then, you know. 24 00:05:19,403 --> 00:05:21,572 - When are you going to look for a woman to marry? 25 00:05:21,738 --> 00:05:22,781 It's about time. 26 00:05:22,948 --> 00:05:25,200 - Come on, Rosa, don't get caught up. There is much to do. 27 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 - Can't you hear me or what? - I'm going, I'm going. 28 00:05:28,537 --> 00:05:30,330 And then he says to be nice to customers. 29 00:05:31,957 --> 00:05:35,085 - I always give my family the best food that I can find. 30 00:05:35,252 --> 00:05:37,087 That's why I give them Flory Soup, 31 00:05:37,588 --> 00:05:40,299 because Flory soups have... 32 00:05:40,674 --> 00:05:42,968 Mmm... the flavor of good, rich meat. 33 00:05:49,850 --> 00:05:50,893 - Hello. 34 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 - It's about time, right? 35 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 - We finished eating very late. 36 00:05:53,604 --> 00:05:56,440 - If I went looking for you at your house, I wouldn't have to wait like a fool. 37 00:05:56,440 --> 00:05:59,818 - I've told you a thousand times, they think I go out with guys my age, 38 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 you don't know how he'd get if he knew that I was dating a man like you. 39 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 - Come on, speak, what do you think? 40 00:06:43,862 --> 00:06:46,073 If you're getting bored, say so, but speak up. 41 00:06:47,574 --> 00:06:49,701 - Sometimes I think that we will never get married. 42 00:06:50,661 --> 00:06:52,788 Men your age date a younger girl 43 00:06:52,788 --> 00:06:54,164 to get married right away, 44 00:06:54,665 --> 00:06:55,958 but you don't talk about that, 45 00:06:56,458 --> 00:06:58,502 you only talk about the factory, your work, 46 00:06:58,877 --> 00:07:01,004 not about earning more so that we can get married. 47 00:07:03,048 --> 00:07:04,800 - If you want to break up, say so. 48 00:07:11,932 --> 00:07:12,933 Paula, I-- 49 00:07:13,475 --> 00:07:14,768 - But I love you, Marcos. 50 00:07:15,644 --> 00:07:16,770 - We will get married. 51 00:07:17,271 --> 00:07:19,356 They will give me a better position in the factory, 52 00:07:19,356 --> 00:07:20,315 trust me. 53 00:07:21,858 --> 00:07:22,818 - Yes, Marcos, yes. 54 00:07:35,330 --> 00:07:37,916 - We are very far from the metro, what should we do? It's very late. 55 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 - Don't worry, we'll take a taxi. 56 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Look, here comes one. 57 00:07:49,303 --> 00:07:51,263 Taxi, taxi. 58 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 - Taxi. 59 00:08:01,148 --> 00:08:02,274 - Hello. 60 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 - Good evening. 61 00:08:11,825 --> 00:08:14,911 - Pinchado is in, scoring the third goal for his team, 62 00:08:14,911 --> 00:08:16,747 he got the ball in from the right side-- 63 00:08:16,747 --> 00:08:18,332 - Madrid's third goal. They are crazy. 64 00:08:18,332 --> 00:08:20,709 - Nicho was defending the goal when he threw himself 65 00:08:20,709 --> 00:08:22,169 to the left to stop it. 66 00:08:22,669 --> 00:08:24,379 This almost always happens-- 67 00:08:24,880 --> 00:08:26,256 - Well, look at that, very good. 68 00:08:30,802 --> 00:08:32,554 - Three to zero, Real Madrid wins. 69 00:08:32,554 --> 00:08:37,392 And now we'll see how Miguel Muv+oz will deliver for his team, for the fans, 70 00:08:37,392 --> 00:08:40,812 because it seems Merengue is going to let Fleitas in, 71 00:08:40,812 --> 00:08:44,941 a beloved player and expected by all the followers of the Merengue team. 72 00:08:44,941 --> 00:08:47,277 Mr. Santana tells him to retire, 73 00:08:48,695 --> 00:08:52,491 we'll see. Fleitas, however, says he is going to indicate-- 74 00:08:54,910 --> 00:08:56,119 - This is as far as we go. 75 00:08:57,245 --> 00:08:58,246 - What's going on? 76 00:08:58,497 --> 00:08:59,665 - What do you mean, what's going on? 77 00:08:59,873 --> 00:09:01,583 What do you think my taxi is? 78 00:09:01,583 --> 00:09:03,085 You have the whole field to do that. 79 00:09:03,085 --> 00:09:04,628 - Hey, nobody messed with you. 80 00:09:05,128 --> 00:09:07,547 - It would be good for you to mess with me. 81 00:09:07,964 --> 00:09:09,675 - Have you never had a girlfriend or what? 82 00:09:09,675 --> 00:09:11,677 What did you do back then? Play Parcheesi? Okay. 83 00:09:11,968 --> 00:09:13,929 - And why do you care? 84 00:09:14,137 --> 00:09:16,181 - What we do is none of your business either. 85 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - It so happens that you are in my taxi. 86 00:09:19,267 --> 00:09:20,852 - Please, Marcos, let's go, don't argue. 87 00:09:21,269 --> 00:09:24,356 - Yes, leave, you can still seize the night. 88 00:09:24,356 --> 00:09:26,400 If you were my daughter, I would give you a-- 89 00:09:27,067 --> 00:09:28,860 If at least you were with a boy your age. 90 00:09:28,860 --> 00:09:29,903 - Okay, that's enough. Okay? 91 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 Come on, and shove your taxi up your you know what. 92 00:09:34,866 --> 00:09:36,326 - Just a moment, 93 00:09:36,576 --> 00:09:39,830 don't run, the meter here shows 23 pesetas. 94 00:09:39,830 --> 00:09:42,457 Surely, you don't expect me to give you the ride for free, right? 95 00:09:42,457 --> 00:09:44,459 - Well, you should have taken us where we said. 96 00:09:46,128 --> 00:09:49,256 - Hey, sir, or you... I don't even know how to treat you. 97 00:09:49,464 --> 00:09:51,800 What are you saying? That you won't pay me? 98 00:09:51,800 --> 00:09:52,884 - Not a penny. 99 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 And treat me as a sir, sir, we don't know each other well yet. 100 00:09:56,638 --> 00:09:57,889 - Pay him, Marcos, don't look for trouble. 101 00:09:57,889 --> 00:09:58,515 - Come on. 102 00:09:58,682 --> 00:10:00,100 - It's good advice, you know? 103 00:10:00,100 --> 00:10:02,394 This night could turn into a bad memory for you. 104 00:10:02,394 --> 00:10:04,730 - Your father will pay you, understand? Your father. 105 00:10:07,649 --> 00:10:08,275 - You beast. 106 00:10:08,275 --> 00:10:10,026 - Now you'll see, I'm going to give you the 107 00:10:10,026 --> 00:10:11,695 slap your father didn't give you on time. 108 00:10:12,154 --> 00:10:13,989 - Marcos. 109 00:10:16,158 --> 00:10:18,869 Marcos. 110 00:10:27,753 --> 00:10:28,962 - Let's go, quickly. 111 00:10:32,007 --> 00:10:32,549 - You think so? 112 00:10:32,799 --> 00:10:34,634 - Sure, that was a minor blow. 113 00:10:34,634 --> 00:10:37,137 - Don't walk with me anymore, someone from my family could see us. 114 00:10:37,721 --> 00:10:38,346 - Relax. 115 00:10:39,181 --> 00:10:41,725 People are only killed that easily in movies. 116 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 - Is there anything on my face? 117 00:10:44,186 --> 00:10:44,561 - No. 118 00:10:45,187 --> 00:10:47,022 - They're going to be so angry at me for being late. 119 00:10:47,856 --> 00:10:49,357 - I'll pick you up at the supermarket tomorrow. 120 00:10:49,357 --> 00:10:50,942 - No, wait for me at the bus stop. 121 00:10:51,193 --> 00:10:52,819 - Okay, I'll wait for you at the stop. 122 00:10:53,278 --> 00:10:54,821 - I won't be able to sleep. I'm so nervous. 123 00:10:55,280 --> 00:10:56,239 - Don't be silly. 124 00:10:58,283 --> 00:10:59,242 - Goodbye. 125 00:11:09,586 --> 00:11:10,545 - Come on. 126 00:11:14,716 --> 00:11:15,675 - Hello. 127 00:11:16,426 --> 00:11:17,469 Hey, walking the dog? 128 00:11:17,469 --> 00:11:19,095 - Yes, like every night. 129 00:11:19,721 --> 00:11:20,931 - I didn't think you'd be here. 130 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 Yesterday, your girl told me you were going on vacation. 131 00:11:23,308 --> 00:11:26,311 - Yes, my parents have left. Tosca and I stayed by ourselves. 132 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 - Why did you stay here in this heat? 133 00:11:29,064 --> 00:11:32,275 - I didn't feel like going. Hey, you always address me formally, why? 134 00:11:33,652 --> 00:11:34,820 - I'm just used to it. 135 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 - We've seen each other every time I walk my dog, I don't know, 136 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 you can almost say that we're friends. 137 00:11:40,367 --> 00:11:41,326 Do you smoke? 138 00:11:41,827 --> 00:11:42,786 - Thank you. 139 00:11:49,584 --> 00:11:51,127 - You seem pretty tired. Are you? 140 00:11:53,088 --> 00:11:55,173 - No. I'm a little bit nervous. 141 00:11:56,258 --> 00:11:58,885 I'm going to sleep, good night. 142 00:11:58,885 --> 00:11:59,886 - See you tomorrow. 143 00:12:08,103 --> 00:12:09,396 MONDAY 144 00:14:19,818 --> 00:14:22,320 - Marcos, leave that wheelbarrow, the chief of staff wants to speak with you. 145 00:14:22,654 --> 00:14:24,364 - With me? What for? 146 00:14:24,781 --> 00:14:26,157 - I don't know. Go upstairs and find out. 147 00:14:37,460 --> 00:14:38,420 - Yes? 148 00:14:39,587 --> 00:14:44,634 Yes. No, that should be solved by control. 149 00:14:45,343 --> 00:14:46,720 Sure, you're welcome, dear friend. 150 00:14:50,265 --> 00:14:54,310 So, where were we? 151 00:14:54,310 --> 00:14:55,812 - What the company has decided. 152 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 - What have they decided? 153 00:14:58,982 --> 00:15:03,153 Very straightforward, very simple, 154 00:15:03,903 --> 00:15:05,238 to grant you the promotion. 155 00:15:05,947 --> 00:15:10,201 Because this factory, believe it or not, is as much yours as mine, 156 00:15:10,744 --> 00:15:12,120 as the CEO's. 157 00:15:12,954 --> 00:15:14,330 We have all created it, 158 00:15:14,789 --> 00:15:17,042 we have all raised it. 159 00:15:19,961 --> 00:15:22,839 Do you follow me? You follow me, right? 160 00:15:23,048 --> 00:15:25,383 Good. Well, in short, 161 00:15:27,969 --> 00:15:29,679 the machines have arrived. 162 00:15:30,096 --> 00:15:34,809 Yes, they have arrived, but they are not like the other machines. 163 00:15:35,143 --> 00:15:39,606 No, no, they are so precise, so perfect, 164 00:15:40,023 --> 00:15:45,904 you could say that the brains of 100 wise men have been placed inside them, 165 00:15:46,362 --> 00:15:49,157 placed in the perfect position. 166 00:15:49,574 --> 00:15:54,621 But like all perfect works, this machinery needs great care, 167 00:15:55,330 --> 00:15:56,623 great care. 168 00:15:56,873 --> 00:16:00,752 Its mechanism is so delicate, so precise, 169 00:16:01,544 --> 00:16:02,504 SO-- 170 00:16:04,798 --> 00:16:05,924 How shall we say? 171 00:16:06,382 --> 00:16:07,342 - Synchronized. 172 00:16:08,343 --> 00:16:09,928 - So synchronized, 173 00:16:10,345 --> 00:16:12,722 that it should not be put in the hands of any random person. 174 00:16:14,224 --> 00:16:17,102 We need a man with great experience. 175 00:16:18,353 --> 00:16:19,312 Do you follow me? 176 00:16:21,022 --> 00:16:24,776 All right. That machine will be your new boss, 177 00:16:25,985 --> 00:16:29,489 together you can perform interesting work, 178 00:16:30,281 --> 00:16:33,368 fair, competitive. 179 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 How shall we say? 180 00:16:36,287 --> 00:16:37,247 - Synchronized. 181 00:16:37,747 --> 00:16:40,375 - That, synchronized. Thanks, child. 182 00:16:42,210 --> 00:16:44,879 Not only have we taken into account 183 00:16:45,046 --> 00:16:47,590 the 15 years you've been at the service of the company, 184 00:16:48,174 --> 00:16:50,385 but to this we have added 185 00:16:50,718 --> 00:16:54,430 the ever-present memory of your mother, a great operator. 186 00:16:54,722 --> 00:16:55,682 Your mother. 187 00:16:55,849 --> 00:16:58,518 A lifetime of complete dedication to this society, 188 00:16:58,518 --> 00:17:02,355 until that unfortunate and unpredictable accident ended her life. 189 00:17:03,439 --> 00:17:05,984 It's true that the company at the time 190 00:17:06,484 --> 00:17:11,030 not only paid what the guild and union foresee for such cases, 191 00:17:11,030 --> 00:17:11,990 but also paid on its own a splendid compensation, 192 00:17:14,576 --> 00:17:20,331 and even paid for a quarter-page obituary in the ABC newspaper. 193 00:17:23,960 --> 00:17:26,171 Go, son, go to the machine, 194 00:17:26,921 --> 00:17:29,966 and let no one say that you are not worthy of it. 195 00:17:32,135 --> 00:17:33,094 Let the next one in. 196 00:17:37,473 --> 00:17:41,477 TAXI DRIVER FOUND DEAD 197 00:17:57,911 --> 00:18:00,288 - Marcos, what's up? Was there something in the news about it? 198 00:18:00,997 --> 00:18:02,123 - No, nothing. 199 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 - Don't lie to me. - Yes, there was something about it. 200 00:18:05,126 --> 00:18:06,169 I've killed him, 201 00:18:06,794 --> 00:18:08,546 you were going to find out anyway. 202 00:18:10,131 --> 00:18:13,051 Had he hit me with his knee, maybe I would be the one dead. 203 00:18:13,843 --> 00:18:16,888 Plus, when I saw him hitting you, I couldn't contain myself. 204 00:18:22,977 --> 00:18:23,895 Come on, don't cry. 205 00:18:25,021 --> 00:18:26,022 Come on, let's go. 206 00:18:31,194 --> 00:18:32,153 - Where are you taking me? 207 00:18:32,403 --> 00:18:33,363 - To my house, 208 00:18:33,947 --> 00:18:36,241 the only place where we can talk quietly. 209 00:18:36,241 --> 00:18:36,824 - And your brother? 210 00:18:37,116 --> 00:18:37,784 Out with the truck. 211 00:18:37,784 --> 00:18:39,410 He won't be back until the day after tomorrow. 212 00:18:45,500 --> 00:18:46,584 We've come to talk, 213 00:18:47,043 --> 00:18:48,419 stop spinning that pack. 214 00:18:48,753 --> 00:18:49,462 What is that? 215 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 - Plastic bags for the garbage can. 216 00:18:55,843 --> 00:18:56,928 My mother asked me to get them. 217 00:18:58,304 --> 00:18:59,264 - Okay. 218 00:19:01,933 --> 00:19:02,892 - I'm scared, Marcos. 219 00:19:03,810 --> 00:19:04,894 - Scared of what? 220 00:19:05,853 --> 00:19:07,397 Nobody knows we took that taxi, 221 00:19:08,147 --> 00:19:08,856 nobody saw us. 222 00:19:10,692 --> 00:19:11,901 - They will find out. 223 00:19:12,151 --> 00:19:12,694 - Not from me, 224 00:19:13,194 --> 00:19:16,239 but if you keep making that face, the whole world will find out. 225 00:19:21,869 --> 00:19:22,412 Don't be silly, 226 00:19:25,206 --> 00:19:26,165 trust me. 227 00:19:27,792 --> 00:19:29,585 - Are you sure that nothing will happen to us? 228 00:19:30,628 --> 00:19:31,587 - Nothing. 229 00:21:24,742 --> 00:21:25,868 - Do you want to smoke? 230 00:21:30,081 --> 00:21:31,207 Are you still thinking about that? 231 00:21:32,583 --> 00:21:33,334 Are you crying for that? 232 00:21:36,921 --> 00:21:37,839 Are you crying for this? 233 00:21:42,009 --> 00:21:43,302 See, you're just a little girl. 234 00:22:10,538 --> 00:22:12,123 - Why don't we tell the police everything? 235 00:22:14,250 --> 00:22:16,586 About what? What we just did? 236 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 - Don't try to be funny. 237 00:22:19,297 --> 00:22:22,425 Really, Marcos, let's go to the police station. 238 00:22:24,343 --> 00:22:26,429 - We agreed that you were going to let me handle everything. 239 00:22:27,638 --> 00:22:32,643 - Yes, but after doing what we did, we must do everything together. 240 00:22:33,853 --> 00:22:35,438 - No one's going to the police. 241 00:22:36,564 --> 00:22:38,399 - We can tell them how it happened, 242 00:22:38,816 --> 00:22:40,568 that he hit us both. 243 00:22:40,985 --> 00:22:42,069 - They won't believe anything. 244 00:22:42,570 --> 00:22:43,529 And your family? 245 00:22:44,071 --> 00:22:46,282 They don't even know you go out with a man my age. 246 00:22:47,074 --> 00:22:48,201 - We have to tell them, 247 00:22:49,827 --> 00:22:51,996 because you want to marry me, right? 248 00:22:53,331 --> 00:22:54,874 - Of course, silly. 249 00:22:56,334 --> 00:22:57,376 - Let's go to the police. 250 00:22:57,376 --> 00:22:58,002 - Don't be a moron. 251 00:23:01,756 --> 00:23:03,799 If we go to the police, we're going to spoil everything. 252 00:23:04,926 --> 00:23:05,676 Do you know what time it is? 253 00:23:06,302 --> 00:23:08,221 Around 10:00 PM, it's getting pretty late. 254 00:23:18,439 --> 00:23:20,399 You'll see, you'll think differently tomorrow. 255 00:23:20,399 --> 00:23:21,567 - I'll keep thinking the same. 256 00:23:22,193 --> 00:23:24,862 - Me too, I don't want to be locked up. 257 00:23:25,446 --> 00:23:26,739 - If you don't want to go, I'll go alone. 258 00:23:27,281 --> 00:23:29,825 - Why would you go? You behave more like a child every day. 259 00:23:31,327 --> 00:23:33,287 - You just got me to stop behaving like a child. 260 00:23:33,663 --> 00:23:36,916 - Look, Paula, even if it's very late, let's go back home, 261 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 we have to keep talking, come on. 262 00:23:39,919 --> 00:23:43,297 - We can talk all you want, but you won't get me to change my mind. 263 00:23:43,297 --> 00:23:44,840 - At least listen to me, all right? 264 00:23:56,143 --> 00:23:58,020 I'm not a kid your age, do you understand? 265 00:23:58,396 --> 00:23:59,981 And when I say no, it's no. 266 00:24:00,606 --> 00:24:02,858 - That's the bad thing, if you were younger, you'd be braver. 267 00:24:02,858 --> 00:24:05,444 - Well, you should have chosen better, there are plenty of kids out there. 268 00:24:05,611 --> 00:24:06,696 - You're hurting me, stop. 269 00:24:06,696 --> 00:24:07,655 - Don't you see, Paula? 270 00:24:08,739 --> 00:24:10,783 If we go to the police station, if they take me to jail, 271 00:24:11,075 --> 00:24:12,451 I'll be an old man when they let me out. 272 00:24:13,327 --> 00:24:15,079 - How afraid are you of going to jail? 273 00:24:17,415 --> 00:24:19,375 - You seem like you're looking forward to it. 274 00:24:19,375 --> 00:24:21,669 - No, but I don't want to waste my life being afraid. 275 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 - You don't have to be afraid, 276 00:24:24,005 --> 00:24:24,964 trust me. 277 00:24:25,172 --> 00:24:29,552 - Trust you? Sure, the mature, strong man, sure. 278 00:24:30,678 --> 00:24:31,637 Do you know what you are? 279 00:24:31,929 --> 00:24:33,764 A loser full of fear. 280 00:24:35,016 --> 00:24:36,892 I don't know why you're so afraid of jail. 281 00:24:37,643 --> 00:24:39,437 After all, you just want to live in this shack 282 00:24:39,437 --> 00:24:41,105 and continue being a worker all your life. 283 00:24:42,481 --> 00:24:43,858 - Is that what you think? 284 00:24:44,525 --> 00:24:44,942 - Yes. 285 00:24:46,235 --> 00:24:48,529 - Then go to the police or wherever you want. 286 00:24:51,240 --> 00:24:51,949 - Marcos. 287 00:24:51,949 --> 00:24:55,161 - No, don't start with that now, that you love me despite everything. 288 00:24:55,453 --> 00:24:56,329 It wouldn't be true. 289 00:26:29,964 --> 00:26:31,841 TUESDAY 290 00:26:32,133 --> 00:26:34,343 - So you are Juana's son? 291 00:26:34,677 --> 00:26:36,095 - Yes, did you know her? 292 00:26:36,095 --> 00:26:37,430 - Did I know her? 293 00:26:38,180 --> 00:26:40,599 I was close to her the day of the accident. 294 00:26:41,600 --> 00:26:44,019 See, moments earlier, she was so normal, 295 00:26:44,562 --> 00:26:51,986 so fresh, and suddenly, she turned into a human torch, running like hell. 296 00:26:52,403 --> 00:26:57,533 She didn't run, she flew. Tripped over a stool, and the stool burned down. 297 00:26:57,533 --> 00:27:02,079 She grabbed onto a shelf, and the shelf looked like a burning log, 298 00:27:02,872 --> 00:27:08,169 and thank goodness she didn't make it to the acid decanters, because 299 00:27:08,627 --> 00:27:13,799 the factory would've gone to hell. And you don't want to know how she screamed. 300 00:27:14,508 --> 00:27:16,886 She didn't scream, she shrieked. 301 00:27:17,386 --> 00:27:21,557 So much that the workers in the other wing heard her and 302 00:27:22,016 --> 00:27:25,394 thought it was the factory siren and stopped working. 303 00:27:26,020 --> 00:27:30,399 It smelled, God, yes, it smelled. 304 00:27:30,858 --> 00:27:35,571 So much that after a month, that room still smelled of your mother. 305 00:27:36,030 --> 00:27:37,406 - It's better to forget those things. 306 00:27:37,406 --> 00:27:38,365 - Yes, let's leave it. 307 00:27:40,159 --> 00:27:41,202 This is the machine. 308 00:27:42,453 --> 00:27:43,412 What do you think? 309 00:27:44,371 --> 00:27:45,372 - It seems complicated. 310 00:27:45,372 --> 00:27:50,252 - Complicated? You don't have to do a thing, she does everything. 311 00:27:50,878 --> 00:27:53,881 Look, every five minutes, 312 00:27:54,715 --> 00:27:57,259 you have to load it through the hopper. 313 00:28:00,137 --> 00:28:02,056 The machine does the rest. 314 00:28:03,140 --> 00:28:04,099 Cook, 315 00:28:05,059 --> 00:28:06,018 grind, 316 00:28:06,519 --> 00:28:08,687 and finally turn everything into pulp. 317 00:28:09,063 --> 00:28:10,022 - Quite easy. 318 00:28:10,397 --> 00:28:11,357 - That's it. 319 00:28:12,900 --> 00:28:13,859 You see, 320 00:28:14,902 --> 00:28:18,072 if in those times we would have had machines like this, 321 00:28:18,739 --> 00:28:21,617 Juana would be alive and well. 322 00:28:24,578 --> 00:28:28,165 You know, if you ever want us to write a little paragraph about your mother, 323 00:28:28,165 --> 00:28:30,668 look for me, I would be delighted. 324 00:30:13,729 --> 00:30:14,688 - Hello, Esteban. 325 00:30:16,523 --> 00:30:17,232 - Hi, Marcos. 326 00:30:21,278 --> 00:30:22,821 They have screwed me well, bro. 327 00:30:24,573 --> 00:30:26,700 In the end, the trip to Burgos got ruined, 328 00:30:27,034 --> 00:30:28,243 that's why I came a day earlier. 329 00:30:29,036 --> 00:30:29,703 - Have you eaten yet? 330 00:30:29,703 --> 00:30:31,830 - No, is there anything cold to drink? 331 00:30:31,830 --> 00:30:33,540 - Nothing left, not even wine. 332 00:30:33,791 --> 00:30:35,334 - Let's go to Rosa's tavern. 333 00:30:35,584 --> 00:30:37,169 I've been in the truck for six hours straight. 334 00:30:39,046 --> 00:30:40,923 And as she persisted in having a goodbye gift, 335 00:30:41,382 --> 00:30:44,009 I bought her a wristwatch that cost me 2,000 calas. 336 00:30:44,677 --> 00:30:47,012 So, between that and the wedding expenses, 337 00:30:47,388 --> 00:30:49,014 I haven't been able to afford much. 338 00:30:49,515 --> 00:30:52,059 - Sure, from now on the revelry is over. 339 00:30:52,810 --> 00:30:55,312 - You must say that because of all the fun you have being single. 340 00:30:55,771 --> 00:30:58,273 From the factory to the house, and from the house to the factory. 341 00:30:58,273 --> 00:31:01,443 - Man, one takes what one can get. 342 00:31:01,694 --> 00:31:03,404 - Hush, you're a weird guy. 343 00:31:03,779 --> 00:31:05,531 It's unbelievable that I'm your brother. 344 00:31:06,115 --> 00:31:07,616 - Here, a six for you to fold. 345 00:31:08,033 --> 00:31:09,660 - Wow, there it goes. I fold. 346 00:31:10,661 --> 00:31:12,413 - Come on, I thought I was winning this one. 347 00:31:12,413 --> 00:31:14,581 - Have you been here long, Esteban? - A few days. 348 00:31:14,790 --> 00:31:17,835 I'm getting married next week. I'll have to go to Levante for her. 349 00:31:18,002 --> 00:31:19,920 - It's true, Carmen told me something about that. 350 00:31:20,713 --> 00:31:23,173 Treat her well, she's a good girl. 351 00:31:23,507 --> 00:31:24,508 Don't scare her. 352 00:31:24,508 --> 00:31:25,884 - She's not scared of anything. 353 00:31:26,093 --> 00:31:29,179 - Wow. Let's see if you're the one getting scared. 354 00:31:29,471 --> 00:31:32,391 - Hey, could I leave the truck in the shed? 355 00:31:32,391 --> 00:31:33,267 - Aren't you taking it? 356 00:31:33,809 --> 00:31:36,103 - Yes, sure, to spend the wedding night in the cabin? 357 00:31:36,103 --> 00:31:39,023 Well, look, that way, Carmen wouldn't take off running. 358 00:31:46,405 --> 00:31:49,783 - Hey, Rosa, what do you give my brother for him to be so dull? 359 00:31:50,367 --> 00:31:52,119 - What do I give him? Nothing. 360 00:31:52,119 --> 00:31:54,204 - I mean to eat, of course. 361 00:31:54,872 --> 00:31:55,831 - Okay. 362 00:32:03,630 --> 00:32:04,590 - Is something the matter? 363 00:32:05,966 --> 00:32:06,925 - Yes. 364 00:32:07,301 --> 00:32:08,260 - Come on. 365 00:32:08,844 --> 00:32:11,180 Let it out, man. We're brothers, right? 366 00:32:12,014 --> 00:32:13,390 - It's about my girlfriend. 367 00:32:14,308 --> 00:32:15,059 - Girlfriend? 368 00:32:15,601 --> 00:32:17,811 You're too old to be so stupid. 369 00:32:17,811 --> 00:32:18,771 - No, it's not that. 370 00:32:20,064 --> 00:32:21,273 It's somewhat more complicated. 371 00:32:21,774 --> 00:32:23,734 - Come on, man. Tell me. 372 00:32:24,693 --> 00:32:26,195 - Let's go home. We can talk better there. 373 00:32:32,076 --> 00:32:32,826 - Hey, Rosa. 374 00:32:33,160 --> 00:32:33,869 - Coming. 375 00:32:34,953 --> 00:32:35,621 - I'll come back later. 376 00:32:37,164 --> 00:32:38,916 Is Agustin dealing tonight? 377 00:32:39,583 --> 00:32:42,211 - Agustin starts snoring as soon as the food is served. 378 00:32:43,629 --> 00:32:44,671 Come if you want. 379 00:32:45,130 --> 00:32:46,298 We can play, you and 1. 380 00:32:46,757 --> 00:32:48,342 - To the Mus or the goose? 381 00:32:49,343 --> 00:32:50,677 And I'll deal, because it's my turn. 382 00:32:56,850 --> 00:32:57,893 - Are you crazy? 383 00:32:58,477 --> 00:33:00,062 What happened? Did she not allow you or what? 384 00:33:00,729 --> 00:33:02,106 You could have put up with it. 385 00:33:03,190 --> 00:33:05,067 - No, it's not that. It wasn't like that. 386 00:33:05,984 --> 00:33:08,112 - Yeah, you wanted to scare her, and it got out of hand. 387 00:33:09,029 --> 00:33:10,614 If you had chosen Rosa, 388 00:33:11,532 --> 00:33:12,908 nothing would have happened, 389 00:33:13,325 --> 00:33:15,369 and you would have eaten for free all your life. 390 00:33:15,369 --> 00:33:17,704 - I'll tell you everything later, but something has to be done. 391 00:33:17,996 --> 00:33:18,831 You have to help me. 392 00:33:20,624 --> 00:33:22,251 - We'll go to the police together. 393 00:33:22,835 --> 00:33:24,586 We'll make something up. 394 00:33:24,586 --> 00:33:26,713 - No. I don't want to go to the police. 395 00:33:27,714 --> 00:33:29,925 We can put her in the truck and then-- 396 00:33:29,925 --> 00:33:31,635 - Don't act funny, we'll do none of that. 397 00:33:32,094 --> 00:33:34,138 I don't want to see the grays hanging around here. 398 00:33:35,222 --> 00:33:37,099 What do you think? That they won't look for the girl? 399 00:33:37,766 --> 00:33:40,227 - But you don't want me to go to jail. 400 00:33:40,519 --> 00:33:41,228 You-- 401 00:33:41,979 --> 00:33:44,731 - Yes. And you don't even care that I've thrown away my money 402 00:33:44,731 --> 00:33:47,025 on the flat I've already paid for, the wedding and everything else. 403 00:33:48,777 --> 00:33:50,779 - But Esteban, if you don't help me, who will? 404 00:33:52,239 --> 00:33:52,990 - Marcos, 405 00:33:55,576 --> 00:33:57,703 you're entangled in a big mess, and, in these cases, 406 00:33:58,245 --> 00:33:59,705 there's no choice but to turn yourself in. 407 00:34:05,002 --> 00:34:05,961 - I won't go. 408 00:34:12,676 --> 00:34:14,511 - Look, it has never crossed my mind 409 00:34:14,511 --> 00:34:16,221 to lay a finger on you, 410 00:34:16,972 --> 00:34:20,184 but I will take you to the police station, even if I have to drag you by force. 411 00:34:25,898 --> 00:34:27,774 - If you want me to go, I'll go. 412 00:34:30,652 --> 00:34:32,070 No need for us to fight. 413 00:34:32,279 --> 00:34:32,946 - Come on, Marcos. 414 00:34:35,240 --> 00:34:36,825 The longer we wait, the worse. 415 00:35:10,192 --> 00:35:11,151 - They're Paula's, 416 00:35:12,903 --> 00:35:15,155 they got caught up here when I carried her corpse. 417 00:35:15,530 --> 00:35:16,823 - Don't think about that anymore, 418 00:35:17,324 --> 00:35:19,660 what matters is that you confess everything as soon as possible. 419 00:35:22,204 --> 00:35:23,372 Yes. 420 00:35:30,754 --> 00:35:34,633 - Look Marcos, it would be silly of you to start crying now. 421 00:38:11,748 --> 00:38:13,041 WEDNESDAY 422 00:38:38,775 --> 00:38:39,818 - Are you done working for the day? 423 00:38:40,235 --> 00:38:41,528 - Yes, I'm leaving the factory now. 424 00:38:41,695 --> 00:38:42,654 - He must be smelling a bitch, 425 00:38:43,196 --> 00:38:45,073 do you know anyone with a female boxer? 426 00:38:45,490 --> 00:38:47,701 - No, all there is around here is stray dogs. 427 00:38:47,701 --> 00:38:49,786 - They're useless, it must be another boxer. 428 00:38:50,287 --> 00:38:51,997 - This one is not very handsome. 429 00:38:52,330 --> 00:38:53,039 - You're right. 430 00:38:53,540 --> 00:38:56,168 I think that tonight I'm going to let him loose, so he can do what he can. 431 00:38:56,501 --> 00:38:58,044 - Be careful, he could get eaten. 432 00:38:58,545 --> 00:39:00,672 The dogs around here are starving. 433 00:39:00,672 --> 00:39:03,925 - I'm not afraid of that, a well-fed animal is always stronger. 434 00:39:04,926 --> 00:39:08,013 - You never know, nothing gives you more strength than hunger. 435 00:39:08,722 --> 00:39:09,931 - Don't be a demagogue. 436 00:39:11,850 --> 00:39:12,684 - Don't be a what? 437 00:39:14,102 --> 00:39:17,314 - Nothing man, nothing. Don't get angry, it's not an insult. 438 00:39:17,606 --> 00:39:18,815 So long, bye. 439 00:39:26,740 --> 00:39:29,618 - I've been sitting here for an hour. Where is your brother? 440 00:39:30,911 --> 00:39:32,287 - He hasn't returned yet. 441 00:39:32,913 --> 00:39:34,122 - Returned from where? 442 00:39:34,956 --> 00:39:37,292 Yesterday he phoned me saying that he was about to arrive. 443 00:39:38,668 --> 00:39:41,505 - He's back from the trip already, but he went out to run errands. 444 00:39:42,130 --> 00:39:44,508 - This is the last straw. He hasn't called me all day. 445 00:39:45,634 --> 00:39:47,093 The wedding is in less than a week, 446 00:39:47,093 --> 00:39:49,095 and we still have to make many arrangements. 447 00:39:49,095 --> 00:39:50,805 - Come on, Carmen, don't get nervous. 448 00:39:55,268 --> 00:39:55,810 Do you want to come in? 449 00:39:56,102 --> 00:39:57,896 - If you prefer, I'll wait here. 450 00:39:58,813 --> 00:39:59,773 I suppose he'll be here soon. 451 00:40:10,784 --> 00:40:11,743 It's almost 10:00 PM. 452 00:40:12,744 --> 00:40:14,037 Where has this idiot gone? 453 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 I'm not leaving until he gets back and listens to me. 454 00:40:21,336 --> 00:40:23,004 Hey, your house is super filthy. 455 00:40:25,465 --> 00:40:26,424 It smells awful. 456 00:40:31,221 --> 00:40:33,348 The thing is my father is waiting for me to have dinner. 457 00:40:34,558 --> 00:40:37,769 - He should get used to dining alone, as soon as you get married-- 458 00:40:38,853 --> 00:40:40,021 - You don't know him well. 459 00:40:40,605 --> 00:40:42,607 He still hasn't warmed up to the idea that I'm going to get married, 460 00:40:43,275 --> 00:40:44,568 he doesn't want to give me up. 461 00:40:45,318 --> 00:40:46,653 Of course, he'll be so alone. 462 00:40:46,653 --> 00:40:48,488 - If you're running late, go home. 463 00:40:49,197 --> 00:40:51,366 As soon as Esteban arrives, I'll tell him to call you. 464 00:40:51,366 --> 00:40:52,325 - That hooligan. 465 00:40:53,535 --> 00:40:55,829 What a bachelor party he must be having. 466 00:40:57,664 --> 00:40:59,791 The truth is, if I weren't so in love-- 467 00:41:00,834 --> 00:41:02,168 At least I'll get some jewelry. 468 00:41:06,423 --> 00:41:08,633 Hey, Marcos, do you know if he brought the gift he promised me? 469 00:41:11,177 --> 00:41:13,263 - No, what was it? 470 00:41:13,805 --> 00:41:15,015 - A wristwatch. 471 00:41:15,557 --> 00:41:17,183 I'm sure he has it in his room, I'll check. 472 00:41:17,183 --> 00:41:18,852 - No, don't go into the room. 473 00:41:20,854 --> 00:41:23,273 - Man, what's up with you? 474 00:41:26,192 --> 00:41:28,403 Well, he wants to surprise me. 475 00:41:29,696 --> 00:41:32,574 He's so stupid, even when he seems to be such a brute. 476 00:41:33,867 --> 00:41:35,035 Come on, let me see. 477 00:41:35,035 --> 00:41:36,620 - I told you not to go in. 478 00:41:38,204 --> 00:41:41,374 - Okay, don't be like that. 479 00:41:42,667 --> 00:41:44,794 You're so faithful to your little brother and his secrets. 480 00:41:45,170 --> 00:41:46,880 - I'm sorry, Carmen, but you see, 481 00:41:47,756 --> 00:41:50,300 he told me he wants to surprise you. 482 00:41:50,634 --> 00:41:52,344 Why would we spoil the surprise? 483 00:41:57,182 --> 00:41:58,683 - Okay, okay, okay. 484 00:42:02,729 --> 00:42:04,397 I'm starting to get a headache. 485 00:42:05,357 --> 00:42:06,858 Do you have any aspirin lying around? 486 00:42:08,234 --> 00:42:10,570 - I don't know, maybe there's some in the kitchen. 487 00:42:11,279 --> 00:42:13,073 - Go on, Marcos, be nice, 488 00:42:13,073 --> 00:42:15,742 bring me a glass of water and see if you can find an aspirin. Huh? 489 00:42:32,300 --> 00:42:33,968 - Do you really want me to go get an aspirin? 490 00:42:34,803 --> 00:42:36,262 - Yes, my head hurts a lot. 491 00:42:38,264 --> 00:42:39,307 - As you wish. 492 00:43:15,719 --> 00:43:17,095 - Here's the glass of water. 493 00:43:18,638 --> 00:43:22,517 I'm sorry, Carmen, but I couldn't find an aspirin. 494 00:43:24,978 --> 00:43:26,187 I'm really sorry. 495 00:43:28,148 --> 00:43:28,815 Take the water. 496 00:45:55,670 --> 00:45:57,463 - What's up? Getting some fresh air? 497 00:46:00,800 --> 00:46:01,426 - Yes. 498 00:46:02,302 --> 00:46:03,636 Did you finish with that girl yet? 499 00:46:06,014 --> 00:46:06,973 Come on kid, 500 00:46:07,557 --> 00:46:10,143 I saw that a girl was waiting for you while you were coming home, 501 00:46:10,518 --> 00:46:11,561 and she looked pretty good, 502 00:46:12,312 --> 00:46:13,438 you could introduce her to me. 503 00:46:15,023 --> 00:46:17,150 - No, it's not what you think, 504 00:46:17,984 --> 00:46:20,111 plus, she just left. 505 00:46:21,321 --> 00:46:22,614 - Is that why you're so tired? 506 00:46:28,328 --> 00:46:32,373 - Yes, it must be, I don't know, the heat. 507 00:46:32,749 --> 00:46:34,959 - Yes. It's a horrible night. 508 00:46:35,835 --> 00:46:38,212 You know what? I've released the dog, 509 00:46:38,796 --> 00:46:40,340 I'm going to let it walk around for two hours. 510 00:46:42,258 --> 00:46:43,343 Do you want to go for a spin? 511 00:46:44,260 --> 00:46:46,804 - No, it's very late. 512 00:46:48,431 --> 00:46:49,432 - Come on, man, 513 00:46:50,808 --> 00:46:52,560 don't make me wait for Trosqui to come back. 514 00:47:08,868 --> 00:47:09,827 - It's curious, 515 00:47:10,370 --> 00:47:12,372 we've seen each other every night for a long time, 516 00:47:12,372 --> 00:47:14,374 and I don't even know your name. 517 00:47:16,042 --> 00:47:17,585 My name is Nestor. And you are? 518 00:47:17,877 --> 00:47:18,878 - Marcos. 519 00:47:19,128 --> 00:47:20,672 - We know each other a little more now. 520 00:47:21,714 --> 00:47:23,883 - What interest can you have in knowing someone like me? 521 00:47:24,717 --> 00:47:27,679 You must have friends your age, important people. 522 00:47:28,221 --> 00:47:29,806 - Important people are very boring, 523 00:47:30,348 --> 00:47:31,808 they always have a solution for everything. 524 00:47:32,392 --> 00:47:35,019 - That must be great, to have solutions for everything. 525 00:47:36,062 --> 00:47:37,146 - You know what? 526 00:47:38,690 --> 00:47:42,443 You'll think that I'm a fool, but in the middle of so much darkness 527 00:47:42,443 --> 00:47:43,403 I'm starting to get scared. 528 00:47:44,737 --> 00:47:45,697 - Scared? 529 00:47:47,323 --> 00:47:48,408 Why? 530 00:47:48,408 --> 00:47:51,285 - I don't know, it's easy to be afraid, especially at night. 531 00:47:54,497 --> 00:47:55,957 I told you, you'll think that I'm a fool. 532 00:47:56,582 --> 00:47:59,460 Look, there's a refreshment stand behind the esplanade. 533 00:47:59,711 --> 00:48:01,921 Let's go there, my mouth is dry. 534 00:48:12,682 --> 00:48:14,350 I'm thinking we're two weird guys. 535 00:48:14,767 --> 00:48:16,894 - Yes? Why? 536 00:48:18,771 --> 00:48:19,480 - It's obvious. 537 00:48:21,607 --> 00:48:24,402 I should be, like you said, with people my age, 538 00:48:25,445 --> 00:48:26,946 dancing at a discotheque, 539 00:48:27,947 --> 00:48:29,365 spending the summer in Torremolinos, 540 00:48:30,158 --> 00:48:32,493 and racing down the highways at 140 per hour, 541 00:48:35,788 --> 00:48:37,040 and you should be married 542 00:48:38,499 --> 00:48:40,835 to a woman beginning to get plump, have a couple of kids, 543 00:48:41,461 --> 00:48:43,379 with a washing machine bill pending 544 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 and the illusion that one day you can buy a 600. 545 00:49:05,818 --> 00:49:06,778 - It's curious. 546 00:49:08,362 --> 00:49:09,906 Without knowing why, suddenly, 547 00:49:10,865 --> 00:49:13,659 I get the impression that all my worries, 548 00:49:14,118 --> 00:49:15,078 I don't know, 549 00:49:15,828 --> 00:49:19,624 that they've disappeared, like-- when you wake up from a dream 550 00:49:21,042 --> 00:49:25,379 and you're happy because all that horrible stuff is a lie 551 00:49:26,547 --> 00:49:30,343 and nothing has happened. And then you eat your breakfast very calmly. 552 00:49:32,595 --> 00:49:33,554 You're right, 553 00:49:34,680 --> 00:49:37,100 we're two pretty weird guys. 554 00:49:39,143 --> 00:49:41,938 - I have a friend with a long beard and very thick glasses, 555 00:49:43,106 --> 00:49:45,149 who would say that you and I are two outcasts. 556 00:49:46,067 --> 00:49:47,819 - What? Two what? 557 00:49:49,987 --> 00:49:52,740 - Nothing, intellectual quarrels. 558 00:50:07,797 --> 00:50:10,675 - Police. Documentation, please. 559 00:50:12,385 --> 00:50:13,761 - Yes, yes, right away. 560 00:50:43,958 --> 00:50:45,543 - You, where's your ID? 561 00:50:47,420 --> 00:50:48,462 - Sorry, I don't have it with me. 562 00:50:49,088 --> 00:50:50,089 - No identification? 563 00:50:50,464 --> 00:50:51,507 - I left it at the house. 564 00:50:51,757 --> 00:50:53,634 - What are you doing here at this time of night? 565 00:50:54,719 --> 00:50:57,096 - Passing the time, and having a drink. 566 00:50:57,430 --> 00:51:00,433 Don't you know it's the law that you have to carry some kind of identity card? 567 00:51:02,101 --> 00:51:02,810 - I'm sorry. 568 00:51:05,479 --> 00:51:07,815 Excuse me, Inspector, I know the young man, 569 00:51:07,815 --> 00:51:09,775 he lives in this new building over there. 570 00:51:12,904 --> 00:51:15,907 - Oh, he lives over there, in one of those high-rise apartments. 571 00:51:16,490 --> 00:51:19,911 Well, in that case, just don't forget 572 00:51:20,745 --> 00:51:23,289 that you should always carry your identity card with you. 573 00:51:23,956 --> 00:51:27,501 We have to be careful. You never know what we might find out here. 574 00:51:28,586 --> 00:51:29,253 Good evening. 575 00:51:29,503 --> 00:51:31,839 - So long, Inspector. Always good to see you. 576 00:51:35,301 --> 00:51:37,553 - I like your house. There are few like that left. 577 00:51:39,388 --> 00:51:39,889 - I don't. 578 00:51:40,973 --> 00:51:42,016 - Why do you live there? 579 00:51:42,934 --> 00:51:45,561 I've been told that almost everyone who lived in these houses 580 00:51:45,561 --> 00:51:47,980 have gone to those colonies that they've built back there. 581 00:51:49,148 --> 00:51:51,192 - Someday they'll build them here too, and I'll have to go. 582 00:51:52,151 --> 00:51:53,152 - It's a pity. 583 00:51:53,903 --> 00:51:56,697 By the way, you have to show me the inside of your home. 584 00:51:59,825 --> 00:52:04,080 - There's very little to see, old junk, damp and dirty walls. 585 00:52:04,914 --> 00:52:08,793 If I don't leave, it's because it's full of memories. 586 00:52:09,335 --> 00:52:10,044 - Bury them. 587 00:52:10,670 --> 00:52:11,170 - How? 588 00:52:13,381 --> 00:52:14,548 - Bury the memories. 589 00:52:18,010 --> 00:52:19,011 Here he comes. 590 00:52:20,346 --> 00:52:24,225 Hello, Trosqui. Did you have fun? 591 00:52:26,185 --> 00:52:28,562 - I'm going, it's very late. 592 00:52:28,938 --> 00:52:31,065 - Trosqui and I are leaving too. See you tomorrow. 593 00:52:32,733 --> 00:52:33,818 - Goodbye. 594 00:52:33,818 --> 00:52:35,695 - Hey, thanks for the company. 595 00:52:35,695 --> 00:52:37,071 - You're welcome, man, you too. 596 00:52:43,953 --> 00:52:45,621 THURSDAY 597 00:53:24,285 --> 00:53:25,953 - How? You at this hour, Mr. Ambrosio? 598 00:53:26,120 --> 00:53:27,121 - Where's your brother? 599 00:53:27,621 --> 00:53:30,166 - You know, he's with the truck. He hasn't come back yet. 600 00:53:30,958 --> 00:53:32,376 - Yesterday, Carmen came to see him. 601 00:53:32,918 --> 00:53:34,170 She told me he was here already. 602 00:53:35,087 --> 00:53:36,088 - Want some? - No. 603 00:53:36,255 --> 00:53:37,214 - That's weird. 604 00:53:38,090 --> 00:53:39,759 Carmen must have been confused. 605 00:53:40,593 --> 00:53:42,845 - Look, let's see if we understand each other. 606 00:53:43,262 --> 00:53:45,639 Yesterday my daughter left home at 5:00 PM, 607 00:53:46,265 --> 00:53:48,517 it's 6:00 AM and she hasn't come back yet. 608 00:53:50,644 --> 00:53:51,228 - Well... 609 00:53:51,771 --> 00:53:53,064 She must have entertained herself. 610 00:53:53,230 --> 00:53:55,566 - Cut the crap. 611 00:53:56,108 --> 00:53:57,777 Don't joke with me. 612 00:53:59,070 --> 00:54:00,154 - You see-- 613 00:54:00,154 --> 00:54:02,823 - Your brother is a smart one, but it won't work on me. 614 00:54:02,990 --> 00:54:05,034 - Man, they're getting married next week. 615 00:54:05,451 --> 00:54:06,786 - You make it very easy. 616 00:54:07,620 --> 00:54:10,331 My late wife was flirtier than Carmen, and I resisted. 617 00:54:11,582 --> 00:54:14,460 Plus, they can do what they want during business hours, 618 00:54:14,835 --> 00:54:16,545 but at 11:00 PM, she must be at home. 619 00:54:18,839 --> 00:54:19,924 - Look, Mr. Ambrosio, 620 00:54:21,175 --> 00:54:22,134 do you want to smoke? 621 00:54:22,385 --> 00:54:23,427 - No, I don't want to smoke. 622 00:54:23,969 --> 00:54:25,805 Stop messing around. 623 00:54:26,138 --> 00:54:29,266 You're going to tell me at once where Carmen and that brother of yours are. 624 00:54:30,393 --> 00:54:32,061 - I don't know. - I'm surprised you don't know. 625 00:54:33,020 --> 00:54:34,438 Are they not here, in the house? 626 00:54:35,272 --> 00:54:38,317 Your brother has no shame for that, and much more. 627 00:54:39,485 --> 00:54:41,570 - How could you think they're here? 628 00:54:45,074 --> 00:54:46,450 Listen, Mr. Ambrosio. 629 00:54:53,332 --> 00:54:55,209 - Get away from the door, let me in. 630 00:54:55,709 --> 00:54:56,669 - No. 631 00:55:05,511 --> 00:55:08,139 - Carmen knows that when she gets married, I'm going to be lonely. 632 00:55:09,390 --> 00:55:10,641 But she doesn't seem to care much, 633 00:55:10,641 --> 00:55:13,227 when she couldn't even stay for the remaining days, that-- 634 00:55:13,936 --> 00:55:14,979 - Man, it's not so bad. 635 00:55:16,313 --> 00:55:18,774 - If my deceased wife was here-- 636 00:55:23,070 --> 00:55:24,488 If I was 10 years younger, 637 00:55:25,197 --> 00:55:27,074 you would not prevent me from entering that room. 638 00:55:28,784 --> 00:55:31,412 You and Esteban would know who I am. 639 00:55:34,039 --> 00:55:36,876 But be careful, this isn't going to stay like this. 640 00:55:37,209 --> 00:55:38,919 - Mr. Ambrosio. - What? 641 00:55:41,755 --> 00:55:42,715 - Okay. 642 00:55:43,883 --> 00:55:45,468 Go into the room, if you want. 643 00:55:46,844 --> 00:55:50,222 Let's see if that calms you down. 644 00:56:24,048 --> 00:56:25,007 - What? 645 00:56:25,424 --> 00:56:27,092 Are you ashamed to look me in the face? 646 00:57:28,028 --> 00:57:32,408 - We start our program in the morning with joy, good vibes, and upbeat music. 647 01:02:11,603 --> 01:02:13,146 FRIDAY 648 01:02:19,778 --> 01:02:23,073 - There's not much today, people have chosen not to eat meat this week. 649 01:02:23,949 --> 01:02:25,367 - It's not like the dog eats like a tiger. 650 01:02:26,034 --> 01:02:27,744 - Good morning. A coffee with milk. 651 01:02:28,120 --> 01:02:29,079 - I'm going, Marcos. 652 01:02:29,621 --> 01:02:31,123 - What? To work? 653 01:02:32,291 --> 01:02:35,919 - You're right. Hey, I didn't know you got up so early, too. 654 01:02:36,461 --> 01:02:38,839 - No, I'm not getting up early. I'm staying up late. 655 01:02:39,172 --> 01:02:40,257 I haven't gone to bed yet. 656 01:02:42,759 --> 01:02:43,510 - Partying? 657 01:02:43,969 --> 01:02:46,430 - No, I've been writing all night. 658 01:02:48,432 --> 01:02:49,391 - To whom? To your parents? 659 01:02:49,558 --> 01:02:54,104 - No, I write scripts for movies. It's fun. 660 01:02:55,147 --> 01:02:56,356 - Do you make movies? 661 01:02:57,482 --> 01:02:59,902 - Well, maybe someday I'll make one. 662 01:03:00,944 --> 01:03:02,821 I don't know. Maybe when I get my inheritance. 663 01:03:03,030 --> 01:03:04,156 - I have to go. 664 01:03:04,740 --> 01:03:05,782 Rosa, here you go. 665 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 - Okay. 666 01:03:06,783 --> 01:03:08,952 You should come around more often. 667 01:03:13,123 --> 01:03:14,082 - Do you play sports? 668 01:03:14,666 --> 01:03:16,209 - Yes, I go to the gym. 669 01:03:17,669 --> 01:03:18,629 - It weighs a lot, doesn't it? 670 01:03:19,338 --> 01:03:20,672 Do you dedicate yourself to lifting stones? 671 01:03:21,840 --> 01:03:24,676 - No, it's just that I've put my work stuff in. 672 01:03:25,385 --> 01:03:26,345 See you later. 673 01:03:27,012 --> 01:03:30,140 - I can come with you to play sports any day. That hardens the bones. 674 01:03:33,602 --> 01:03:35,979 Trosqui, don't get bothersome. 675 01:03:37,856 --> 01:03:38,899 - I'm leaving, I'm late. 676 01:03:39,483 --> 01:03:40,442 - We'll see you later, right? 677 01:03:41,318 --> 01:03:42,861 - Maybe. See you later. 678 01:04:32,119 --> 01:04:33,078 - Thank you. 679 01:04:34,413 --> 01:04:35,372 And, you? 680 01:04:36,373 --> 01:04:38,709 - I want something to make my house smell good. 681 01:04:39,042 --> 01:04:40,335 What they spray in movie theaters. 682 01:04:40,335 --> 01:04:42,129 - An environment purifier. 683 01:04:42,129 --> 01:04:43,672 - That. Give me six. 684 01:04:44,881 --> 01:04:46,508 - They come in different kinds and sizes, 685 01:04:47,092 --> 01:04:51,179 but we have this at a very discounted price, and it smells of pine. Glorious. 686 01:04:58,937 --> 01:05:00,188 Anything else? 687 01:05:00,439 --> 01:05:01,982 - Cologne. - What kind? 688 01:05:04,026 --> 01:05:05,569 - One with a strong scent. 689 01:05:06,278 --> 01:05:08,155 - There are many types of cologne. 690 01:05:08,780 --> 01:05:12,826 But I have one that's very fresh, very perfumed and with a strong graduation. 691 01:05:12,826 --> 01:05:13,785 - I'll take 10. 692 01:05:14,036 --> 01:05:15,871 - What? 107 693 01:05:16,204 --> 01:05:18,832 Jesus, how much cologne can one need? 694 01:05:25,964 --> 01:05:27,549 No, not like that. 695 01:05:32,304 --> 01:05:34,848 Smell it, do you like it? 696 01:05:36,850 --> 01:05:39,394 It's called Aromas of the Harem. Okay? 697 01:05:39,936 --> 01:05:40,896 - Yes. 698 01:05:41,521 --> 01:05:42,731 - Anything else? 699 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 - No, nothing else. 700 01:05:44,983 --> 01:05:47,319 - Your wife will be very happy 701 01:05:47,694 --> 01:05:50,614 because she'll have cologne for a long time. 702 01:05:51,281 --> 01:05:52,240 - I'm not married. 703 01:05:52,574 --> 01:05:53,700 - Oh, you're not? 704 01:05:53,909 --> 01:05:55,494 You do very well. 705 01:05:55,952 --> 01:06:00,665 Also, I warn you that this cologne can also be used by a gentleman 706 01:06:00,665 --> 01:06:02,167 without the slightest qualm. 707 01:06:03,168 --> 01:06:05,712 - What do I owe you? - 500 pesetas. 708 01:06:14,679 --> 01:06:16,348 Thank you. 709 01:06:16,765 --> 01:06:19,142 Don't you want to take the coupons? 710 01:06:27,275 --> 01:06:29,111 - Come on. Get out. Out of here. 711 01:06:29,111 --> 01:06:35,075 Come on, out, out. Out of here. 712 01:07:53,778 --> 01:07:54,696 - Do you want dinner? 713 01:07:55,030 --> 01:07:59,034 - Yes, but I'll have a snack somewhere. 714 01:07:59,618 --> 01:08:01,828 - Wait, I haven't had dinner either. 715 01:08:03,496 --> 01:08:04,706 Come on. 716 01:08:12,505 --> 01:08:13,465 Are you okay? 717 01:08:16,801 --> 01:08:17,761 - Yes. And Agustin? 718 01:08:18,136 --> 01:08:19,679 - Snoring like always. 719 01:08:21,056 --> 01:08:22,766 Your brother, where is he? 720 01:08:24,476 --> 01:08:27,354 - He went to town, had to get some papers for the wedding. 721 01:08:28,521 --> 01:08:29,731 - I was very surprised not to see him, 722 01:08:30,607 --> 01:08:33,526 and it's funny, it's been a while since I've seen Carmen and her father. 723 01:08:33,526 --> 01:08:37,530 - Of course. You know, Carmen and her father live alone, 724 01:08:38,114 --> 01:08:40,075 they have to do it all by themselves. 725 01:08:42,118 --> 01:08:43,495 - Do you want anything else to eat? 726 01:08:44,329 --> 01:08:45,580 - No, I'm not hungry anymore. 727 01:08:45,580 --> 01:08:47,958 - I'll make you a glass of milk with a couple of yolks. 728 01:08:47,958 --> 01:08:49,834 - Really, don't. I'm not hungry. 729 01:08:49,834 --> 01:08:51,294 - You won't even feel it in your stomach. 730 01:08:58,593 --> 01:08:59,552 Come on, take it. 731 01:09:04,182 --> 01:09:07,102 Finish it off, you look really sad these days. 732 01:09:07,852 --> 01:09:09,187 God knows what you're up to. 733 01:09:10,188 --> 01:09:13,275 Wow, sorry, man. We'll fix it right away. 734 01:09:13,275 --> 01:09:15,652 - It's okay, these are my work clothes. 735 01:09:44,180 --> 01:09:47,350 - Done. As soon as they dry, you'll be ready. 736 01:09:48,143 --> 01:09:50,854 - Thank you for serving me even though it's closed. What do I owe you? 737 01:09:51,146 --> 01:09:52,856 - Nothing, it's on the house. 738 01:09:53,481 --> 01:09:54,441 - Rosa-- 739 01:09:54,899 --> 01:09:57,235 - Don't be silly. I told you it's on me, and that's it. 740 01:09:59,738 --> 01:10:00,697 - Thank you, Rosa. 741 01:10:12,584 --> 01:10:14,085 - Hi, did I scare you? 742 01:10:15,253 --> 01:10:17,422 - Honestly, you did. - Sorry, it was a joke. 743 01:10:17,672 --> 01:10:18,631 What are you doing here? 744 01:10:19,424 --> 01:10:21,051 - I just had dinner and was going home. 745 01:10:21,343 --> 01:10:22,552 - Would you like to go for a swim? 746 01:10:24,220 --> 01:10:25,305 - A swim? Where? 747 01:10:25,305 --> 01:10:28,475 - I know a pool that's open until dawn, are you coming? 748 01:12:58,958 --> 01:13:01,461 - Come on, we're here. 749 01:13:04,047 --> 01:13:05,340 - I fell asleep completely. 750 01:13:05,590 --> 01:13:07,300 - It's common, you get up very early. 751 01:13:08,760 --> 01:13:09,761 - I think it's weird. 752 01:13:10,678 --> 01:13:12,639 I should be wide awake, 753 01:13:13,598 --> 01:13:15,141 and I've slept like a child. 754 01:13:16,059 --> 01:13:18,061 - If I were a curious person, I'd ask what's going on with you, 755 01:13:19,145 --> 01:13:20,647 but I'm not a curious person. 756 01:13:21,981 --> 01:13:22,941 - I'm going. 757 01:13:23,691 --> 01:13:25,360 I really liked that site. 758 01:13:25,777 --> 01:13:26,736 - Have a nice rest. 759 01:13:27,028 --> 01:13:28,738 Take advantage of the hours of sleep you have left. 760 01:13:29,030 --> 01:13:29,989 - See you tomorrow. 761 01:14:00,436 --> 01:14:02,522 SATURDAY 762 01:14:04,732 --> 01:14:05,942 - Look, here he comes. 763 01:14:07,443 --> 01:14:10,196 Do you play sports now, bro? - Yes, boxing. 764 01:14:10,196 --> 01:14:11,155 - Look at him, Hurtain, 765 01:14:11,823 --> 01:14:14,158 he's smashing the bag. Are you wearing gloves? 766 01:14:14,158 --> 01:14:16,494 Shut up, what a sight the veteran has become. 767 01:14:16,869 --> 01:14:18,204 - We're not going to spoil it. 768 01:14:18,204 --> 01:14:21,165 Come on, take off the gloves and warm up a little, man. 769 01:14:22,667 --> 01:14:25,253 - Stop joking, it's time. Don't be kids. 770 01:14:25,253 --> 01:14:26,337 - Pass it to me. 771 01:14:26,337 --> 01:14:27,297 - There it goes. Come on. 772 01:14:27,463 --> 01:14:28,423 - Get it. 773 01:14:29,591 --> 01:14:31,134 - Here, here. Manolo, here. 774 01:14:31,509 --> 01:14:33,011 - Here, come on. 775 01:14:33,011 --> 01:14:35,305 - Me, me, me. Mine. 776 01:14:35,305 --> 01:14:36,723 - Me, me, me. 777 01:14:36,723 --> 01:14:38,850 - It's so heavy. Come on, it weighs a lot. 778 01:14:39,017 --> 01:14:40,059 Here. 779 01:14:40,768 --> 01:14:42,437 - Hey, man, what's going on here? 780 01:14:42,437 --> 01:14:43,646 - Don't you see how much this weighs? 781 01:14:44,939 --> 01:14:46,774 It smells like cologne and rotten stuff. 782 01:14:47,191 --> 01:14:50,194 Take the bag, rich man, and put it away, make sure they don't take it away from you. 783 01:14:50,194 --> 01:14:52,322 This veteran gets on your nerves 784 01:14:52,322 --> 01:14:55,366 since they made him a specialized worker. Go now. 785 01:15:29,817 --> 01:15:32,612 - Well, I'm going to do a walk-through. 786 01:15:32,904 --> 01:15:35,782 If they don't see me around, they start to get lazy. 787 01:15:37,992 --> 01:15:41,037 - Why does the shredder worker come with a bag every day? 788 01:15:43,956 --> 01:15:44,916 - I don't know. 789 01:15:45,291 --> 01:15:46,250 - It's weird. 790 01:15:48,044 --> 01:15:50,922 - Do you suspect that he may be stealing tools or something? 791 01:15:51,297 --> 01:15:54,842 It's surprising, he's been in the factory for many years. 792 01:15:55,218 --> 01:15:57,428 - Anyway, it wouldn't hurt to take a look. 793 01:15:58,096 --> 01:16:00,390 - Okay. I'm going to take a look. 794 01:16:36,801 --> 01:16:40,012 All objects not used at work 795 01:16:40,430 --> 01:16:42,390 must be left in the locker room. 796 01:16:53,484 --> 01:16:55,862 No, the bag was empty. 797 01:16:56,571 --> 01:16:58,114 - We have to keep watching him. 798 01:17:00,158 --> 01:17:02,493 - Something strange is going on. - Yes. 799 01:17:03,119 --> 01:17:05,913 This shredding machine is still in testing, 800 01:17:05,913 --> 01:17:08,791 and the report from the laboratory has come back saying 801 01:17:09,041 --> 01:17:11,335 that they found a strange element on the table. 802 01:17:13,379 --> 01:17:14,964 - We'll be on the lookout. 803 01:18:07,308 --> 01:18:08,267 - Marcos, 804 01:18:09,894 --> 01:18:11,020 the soup is on the table. 805 01:18:25,910 --> 01:18:28,955 - Don't let it cool, this soup isn't like the others. 806 01:18:30,122 --> 01:18:33,793 As soon as it cools down, it gets thick and no one wants to eat it. 807 01:18:40,591 --> 01:18:41,884 You don't like it very much, do you? 808 01:18:41,884 --> 01:18:43,636 - What's wrong with this one? 809 01:18:46,138 --> 01:18:48,182 It's not as bad as it seems, man. 810 01:18:49,183 --> 01:18:50,893 - What happened? Are you feeling okay? 811 01:18:51,561 --> 01:18:52,645 - I'm going. 812 01:18:52,645 --> 01:18:53,771 I'm going to work. 813 01:18:53,771 --> 01:18:55,690 - Take some of the battered cow brains 814 01:18:55,690 --> 01:18:58,568 that we have as a second course, even the ill eat that. 815 01:18:59,235 --> 01:19:00,570 - Tomorrow I'll feel better. 816 01:19:00,570 --> 01:19:03,281 - Come on, go home and lie down. 817 01:19:47,825 --> 01:19:49,201 - Is something wrong, Marcos? 818 01:19:50,328 --> 01:19:52,663 - Something I ate, I feel bad. 819 01:19:53,331 --> 01:19:54,874 - Can I get you something? An aspirin? 820 01:19:56,083 --> 01:19:57,919 - No, thanks, I'm okay. 821 01:19:59,837 --> 01:20:00,796 I'll be all right. 822 01:20:02,340 --> 01:20:03,633 - As you wish. 823 01:20:08,012 --> 01:20:09,513 SUNDAY 824 01:20:14,018 --> 01:20:14,977 - See you later. 825 01:20:15,728 --> 01:20:17,730 - Where are you going? - Don't you hear? To mass. 826 01:20:17,730 --> 01:20:21,692 - To mass? But you haven't gone to church since Faustino died. 827 01:20:21,692 --> 01:20:23,027 - Look, I'm going today, Corcho. 828 01:20:23,903 --> 01:20:27,031 My mother died eight years ago today. Goodbye. 829 01:20:28,199 --> 01:20:29,408 - Hey, what about the veil? 830 01:20:31,035 --> 01:20:33,412 - Oh, come on. No one wears a veil anymore. 831 01:20:33,704 --> 01:20:35,748 - As soon as the blessing is done, return, 832 01:20:35,915 --> 01:20:38,668 because I'm not going to paint the labels and cook tapas alone, be-- 833 01:20:58,270 --> 01:21:00,731 - Who is it? - Open up, Marcos. It's me, Rosa. 834 01:21:07,405 --> 01:21:08,656 Marcos, how are you feeling? 835 01:21:10,074 --> 01:21:13,035 - Good, I'm better now. - I'm glad. 836 01:21:13,327 --> 01:21:15,246 I was just passing by, I thought that if you were worse, 837 01:21:15,246 --> 01:21:16,872 someone would have to bring you food. 838 01:21:17,206 --> 01:21:18,916 - No, I'm fine now. 839 01:21:19,959 --> 01:21:22,420 - I'm glad, man. Won't you invite me in? 840 01:21:27,091 --> 01:21:28,050 - If you want to. 841 01:21:34,306 --> 01:21:36,642 - I have to see how the house of a man living alone is kept. 842 01:21:37,768 --> 01:21:38,728 Have you had breakfast? 843 01:21:39,478 --> 01:21:42,982 - No, I just woke up. 844 01:21:43,274 --> 01:21:45,860 - Man, come on, lie down again while I make you breakfast. 845 01:21:46,360 --> 01:21:47,653 I brought you an ensaimada. 846 01:21:49,196 --> 01:21:50,448 Hey, what does it smell like in here? 847 01:21:50,948 --> 01:21:53,826 - Smells? Yes, of course it smells. 848 01:21:53,826 --> 01:21:55,870 A pipe has burst. 849 01:21:56,245 --> 01:21:57,246 - Do you have milk at home? 850 01:21:58,289 --> 01:21:59,540 - There must be some around there. 851 01:22:00,124 --> 01:22:01,375 - Go lay down at once. 852 01:22:01,876 --> 01:22:03,544 - No need, I feel better now. 853 01:22:04,211 --> 01:22:06,255 - Don't be silly. 1 prepare more than 100 854 01:22:06,255 --> 01:22:08,257 breakfasts every day, one more is no bother. 855 01:22:10,926 --> 01:22:12,053 The smell is coming from there. 856 01:22:14,263 --> 01:22:17,266 Who knows how much crap you have in that room. 857 01:22:43,667 --> 01:22:45,461 Your breakfast is ready. 858 01:22:46,378 --> 01:22:48,380 - Thank you, Rosa. You're very kind. 859 01:22:48,547 --> 01:22:54,261 - No. Don't get up, it's better to lay down. 860 01:23:03,729 --> 01:23:04,939 You aren't eating the ensaimada. 861 01:23:05,397 --> 01:23:07,650 - Later, I don't feel like it now. 862 01:24:26,854 --> 01:24:30,107 - Now, you'll let me come from time to time to fix all this mess for you. 863 01:24:31,775 --> 01:24:33,485 A woman is needed in a house. 864 01:24:34,612 --> 01:24:36,488 Right now, I'm going to fix that room for you. 865 01:24:37,239 --> 01:24:38,741 A foul smell is coming from inside. 866 01:24:38,908 --> 01:24:39,867 - No, no. Don't do anything, 867 01:24:40,117 --> 01:24:42,161 it's just that we don't use it much, and it doesn't have good ventilation. 868 01:24:42,328 --> 01:24:44,121 Also, I already told you that the smell is from a pipe. 869 01:24:44,121 --> 01:24:46,624 - No, no. It's not the smell of a broken pipe. 870 01:24:46,874 --> 01:24:47,833 You'll see. 871 01:24:48,042 --> 01:24:50,628 Right now, I'll fix your room, clean it, and let the air in. 872 01:24:50,836 --> 01:24:52,588 Otherwise, you'll catch an infection. 873 01:24:56,133 --> 01:24:57,384 - Don't you understand? 874 01:24:58,844 --> 01:25:00,012 I don't want you to go in there. 875 01:25:01,263 --> 01:25:03,974 - Well, sweetie, really? 876 01:25:06,644 --> 01:25:09,605 - Sorry, Rosa, but I wouldn't want you to suspect-- 877 01:25:09,605 --> 01:25:10,731 - Suspect? 878 01:25:14,026 --> 01:25:14,985 Suspect what? 879 01:25:35,297 --> 01:25:37,007 Sorry, Marcos, but I have to go. 880 01:25:38,467 --> 01:25:39,927 Gee, I've been here over an hour. 881 01:25:41,011 --> 01:25:42,846 I don't know what I'm going to tell Agustin? 882 01:25:46,183 --> 01:25:48,477 Because today we have a lot of work at the bar, it's Sunday. 883 01:25:49,687 --> 01:25:51,563 Of course you know that already. 884 01:25:52,064 --> 01:25:53,274 - Don't leave me alone, Rosa. 885 01:25:54,525 --> 01:25:56,527 Yes, I know it doesn't smell good in here. 886 01:25:57,027 --> 01:26:01,156 But look, we'll remove the bad smell. 887 01:26:02,616 --> 01:26:05,160 Only you can clean that room for me. Do you understand? 888 01:26:06,954 --> 01:26:09,540 I've been so happy since you brought that ensaimada for me. 889 01:26:10,291 --> 01:26:12,209 I never eat breakfast at home, you know. 890 01:26:12,376 --> 01:26:16,922 I was so happy when you said that you were going to help me clean everything. 891 01:26:18,007 --> 01:26:18,966 - Tomorrow. 892 01:26:19,425 --> 01:26:24,346 Yes, tomorrow I'll come and fix the whole house. 893 01:26:25,180 --> 01:26:28,392 It's just that I'm wearing my Sunday clothes and I might stain them. 894 01:26:29,184 --> 01:26:30,561 I'll be back tomorrow. 895 01:26:30,561 --> 01:26:36,358 - You see? There, it no longer smells. 896 01:26:37,192 --> 01:26:38,694 Well, it still smells a bit, but very little. 897 01:26:39,862 --> 01:26:41,697 Tomorrow I'll buy more jars. 898 01:26:41,697 --> 01:26:43,032 They're very cheap, you know? 899 01:26:43,032 --> 01:26:44,199 And they smell like pine. 900 01:26:45,200 --> 01:26:46,327 Don't you smell pine? 901 01:26:50,581 --> 01:26:51,832 The other smell still remains, 902 01:26:52,708 --> 01:26:55,044 very little, but still, right? 903 01:26:58,130 --> 01:26:59,590 It's very weird, you know? 904 01:27:00,257 --> 01:27:02,509 Sometimes, I don't notice that it smells bad. 905 01:27:03,093 --> 01:27:05,763 It's like when you work a lot and sweat. 906 01:27:06,472 --> 01:27:10,100 Sweat smells, but you don't notice it because you're the one who smells, 907 01:27:10,100 --> 01:27:11,477 you know? 908 01:27:11,477 --> 01:27:16,190 The same happens with this, suddenly it smells. 909 01:27:20,235 --> 01:27:22,780 - Yes, I understand. So long, Marcos. 910 01:27:23,947 --> 01:27:25,407 You'll come to eat, right? 911 01:27:25,407 --> 01:27:27,785 Today we have a delicious paella. 912 01:27:29,953 --> 01:27:32,081 - Why did you have to come this morning, Rosa? 913 01:27:33,123 --> 01:27:34,083 - Marcos. 914 01:27:35,918 --> 01:27:36,877 Marcos. 915 01:29:53,388 --> 01:29:54,473 - What happened? 916 01:29:54,473 --> 01:29:55,682 - His paw is broken. 917 01:30:02,189 --> 01:30:05,025 - I could tell someone. 918 01:30:08,237 --> 01:30:10,155 - Yes, it's best to call a vet, right? 919 01:30:11,782 --> 01:30:13,492 - You'll see, they won't want to come. 920 01:32:19,743 --> 01:32:21,578 - Come on, get out of here. Come on. 921 01:33:23,640 --> 01:33:24,599 - What are you doing? 922 01:33:30,439 --> 01:33:31,398 - I don't know. 923 01:33:32,649 --> 01:33:33,608 - I see you're very lonely. 924 01:33:35,569 --> 01:33:36,695 - I almost always am. 925 01:33:38,071 --> 01:33:39,030 - Today more than ever. 926 01:33:40,323 --> 01:33:41,575 Why don't you go into your house? 927 01:33:43,034 --> 01:33:44,286 - I don't feel like going in. 928 01:33:45,662 --> 01:33:47,664 - Then come to mine. 929 01:33:49,499 --> 01:33:50,459 - To yours? 930 01:33:51,960 --> 01:33:52,919 - Why not? 931 01:33:54,004 --> 01:33:58,717 We can have a drink, chat, be bored together. 932 01:34:29,122 --> 01:34:31,124 I locked the dog out so we could talk. 933 01:34:31,833 --> 01:34:34,044 Sometimes it's too much, you know what I mean? 934 01:34:35,212 --> 01:34:36,254 We need ice, 935 01:34:37,088 --> 01:34:38,173 come with me to the kitchen. 936 01:34:42,719 --> 01:34:44,471 My mother didn't want to leave me alone here. 937 01:34:45,764 --> 01:34:48,016 She was afraid I'd have parties and get into trouble, 938 01:34:48,850 --> 01:34:50,060 but she doesn't know. 939 01:34:51,728 --> 01:34:52,687 - What happened? 940 01:34:52,896 --> 01:34:55,941 - I cut myself, it's not the first time with these damn things. 941 01:34:56,733 --> 01:35:00,028 - Don't do it that way. It's better with cold water. 942 01:35:01,238 --> 01:35:02,197 It'll soon be okay. 943 01:35:05,534 --> 01:35:07,953 - I know a lot of people who get ill when they see blood. 944 01:35:08,745 --> 01:35:10,247 You're not the same way about blood. 945 01:35:10,747 --> 01:35:14,000 - No, it doesn't bother me in the least. 946 01:35:15,252 --> 01:35:17,712 - I've locked up the dog, So we can be more relaxed. 947 01:35:18,755 --> 01:35:19,714 Do you want sparkling water? 948 01:35:20,715 --> 01:35:21,675 - Okay. 949 01:35:45,448 --> 01:35:46,449 - Do you like soccer? 950 01:35:47,993 --> 01:35:48,952 - A bit. 951 01:36:04,718 --> 01:36:06,136 - A nice view, you know? 952 01:36:14,019 --> 01:36:17,439 They're good binoculars, they have a lot of magnification. 953 01:36:25,155 --> 01:36:27,741 Look. Now I'm looking at your house, 954 01:36:29,117 --> 01:36:31,161 the small window with flower curtains, 955 01:36:32,203 --> 01:36:34,748 the window of the living room, the skylight. 956 01:36:35,916 --> 01:36:39,044 By the way, you've left the light on. 957 01:36:39,669 --> 01:36:40,629 Look. 958 01:36:48,053 --> 01:36:50,513 Turn the little wheel sideways SO you can see it well. 959 01:37:16,790 --> 01:37:19,334 - Have you noticed? You can see everything clearly. 960 01:37:59,958 --> 01:38:01,918 - Do you look much through these binoculars? 961 01:38:02,252 --> 01:38:03,211 - Yes. 962 01:38:08,550 --> 01:38:09,759 It's very exciting. 963 01:38:35,118 --> 01:38:36,077 Bury them. 964 01:38:37,954 --> 01:38:38,997 Bury them. 965 01:38:44,085 --> 01:38:45,295 Is something wrong with you, Marcos? 966 01:38:48,548 --> 01:38:49,507 What are you doing? 967 01:40:06,126 --> 01:40:07,085 - Take this, 968 01:40:10,505 --> 01:40:11,464 you need it. 969 01:40:16,511 --> 01:40:17,512 Don't break it. 970 01:40:32,485 --> 01:40:33,570 - Have I scared you much? 971 01:40:34,237 --> 01:40:38,158 - Man, they don't try to cut my throat open every day. 972 01:40:49,919 --> 01:40:51,129 - You weren't afraid. 973 01:40:52,797 --> 01:40:53,840 Fear shows, 974 01:40:56,092 --> 01:40:59,971 it feels like something thick, 975 01:41:03,766 --> 01:41:04,726 and you were not afraid. 976 01:41:05,143 --> 01:41:07,854 - Yes, it's funny. 977 01:41:08,438 --> 01:41:09,397 I wasn't afraid. 978 01:41:10,565 --> 01:41:12,400 Maybe, I told you, it's because I'm a strange guy. 979 01:41:12,984 --> 01:41:15,528 Or, maybe because I think you're not a murderer. 980 01:41:17,280 --> 01:41:19,699 Although most likely, it's that I don't mind dying. 981 01:41:44,807 --> 01:41:45,850 - This whiskey is good. 982 01:41:47,185 --> 01:41:50,647 Not that I know much about it, but I like it. 983 01:41:54,484 --> 01:41:56,194 What have you seen through those binoculars? 984 01:42:01,449 --> 01:42:02,742 What do you know about me? 985 01:42:02,909 --> 01:42:03,868 - Not much. 986 01:42:04,786 --> 01:42:05,745 You're alone, 987 01:42:06,663 --> 01:42:08,831 you're sad, you need help, 988 01:42:09,540 --> 01:42:10,500 and I want to help you. 989 01:42:11,584 --> 01:42:13,586 - Why? 990 01:42:13,962 --> 01:42:14,921 I don't know. 991 01:42:15,338 --> 01:42:16,673 Does there have to be a reason? 992 01:42:18,132 --> 01:42:19,092 - There always is. 993 01:42:20,176 --> 01:42:22,512 No one has ever helped me for free. 994 01:42:22,720 --> 01:42:24,055 - Never? - Never. 995 01:42:24,639 --> 01:42:25,932 - I would like to help you 996 01:42:27,141 --> 01:42:28,226 for free. 997 01:42:29,936 --> 01:42:31,062 You don't believe me? 998 01:42:45,910 --> 01:42:46,869 - Yes, 999 01:42:48,246 --> 01:42:49,205 I believe you. 1000 01:42:57,880 --> 01:42:58,840 I'm leaving. 1001 01:42:59,382 --> 01:43:00,341 - Why are you leaving? 1002 01:43:01,050 --> 01:43:02,176 - Yes, Nestor, I'm leaving. 1003 01:43:02,885 --> 01:43:04,887 You don't have to walk me to the door, 1004 01:43:05,722 --> 01:43:06,723 I remember the way. 1005 01:43:14,731 --> 01:43:15,857 Thanks for the whiskey, 1006 01:43:17,400 --> 01:43:18,359 and thank you 1007 01:43:20,320 --> 01:43:21,279 for everything. 1008 01:44:32,308 --> 01:44:33,267 Police, 1009 01:44:36,187 --> 01:44:38,064 I've killed six people. 1010 01:44:41,818 --> 01:44:43,236 I'm waiting for you outside my home. 1011 01:44:46,864 --> 01:44:48,866 Write down 1012 01:44:49,450 --> 01:44:50,410 my address. 70995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.