Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,625 --> 00:00:18,192
Hi. Morning.
2
00:00:22,935 --> 00:00:24,807
Come on, Gizmo.
We're gonna be late.
3
00:00:32,902 --> 00:00:37,254
-♪ I don't know...♪
-♪ You just got me
actin' so crazy♪
4
00:00:37,298 --> 00:00:39,474
♪ This could be love♪
5
00:00:39,474 --> 00:00:40,518
♪ Ooh, ooh, baby♪
6
00:00:40,562 --> 00:00:42,520
♪ Ooh, ooh, baby...♪
7
00:00:45,610 --> 00:00:47,090
♪ Whatever you want,
I'm so gone, I can't think♪
8
00:00:47,134 --> 00:00:48,700
♪ Whatever you want♪
9
00:00:48,700 --> 00:00:50,789
♪ And I think
it might be love♪
10
00:00:50,833 --> 00:00:52,617
-♪ This could be love♪
-♪ This could be love♪
11
00:00:52,661 --> 00:00:53,879
-♪ Ooh, ooh, baby♪
-♪ Oh, baby, baby♪
12
00:00:53,923 --> 00:00:56,143
♪ Got me acting up♪
13
00:00:56,143 --> 00:00:58,145
-♪ I'm digging on you♪
14
00:00:58,145 --> 00:01:00,277
-♪ I'm digging on you♪
-♪ I don't know what to do♪
15
00:01:00,277 --> 00:01:03,106
♪ No, no, no, no, no
no, no, no♪
16
00:01:03,150 --> 00:01:05,717
♪ Ooh, ooh, baby,
ooh, baby, baby♪
17
00:01:05,761 --> 00:01:09,069
♪ Got me acting up,
don't know what to do♪
18
00:01:09,069 --> 00:01:10,505
♪ You got me so in love♪
19
00:01:10,548 --> 00:01:11,984
♪ 'Cause I'm digging on you♪
20
00:01:12,028 --> 00:01:13,986
♪ I'm so in love♪
21
00:01:14,030 --> 00:01:17,816
-♪ Ooh, ooh, baby,
ooh, ooh, baby♪
-♪ Hey♪
22
00:01:17,860 --> 00:01:19,731
-♪ Hey, baby♪
-♪ Don't know what
to do wit you, baby♪
23
00:01:19,775 --> 00:01:22,386
♪ You got me going crazy♪
24
00:01:22,430 --> 00:01:23,648
-♪ You just got me
acting so crazy♪
-♪ Uh-huh, oh...♪
25
00:01:23,692 --> 00:01:25,346
Oh, my God.
26
00:01:26,521 --> 00:01:29,350
♪ If I could throw my arms♪
27
00:01:29,393 --> 00:01:32,570
♪ Around you for just...♪
28
00:01:36,008 --> 00:01:38,315
- Hello.
- Earn. Hey, man.
29
00:01:38,359 --> 00:01:40,404
Look, you remember
my gamertag login?
30
00:01:40,448 --> 00:01:43,190
How the hell would I know that?
Just reset it.
31
00:01:43,233 --> 00:01:45,757
Yeah, what the hell you think
I've been trying to do, man?
32
00:01:45,801 --> 00:01:48,543
It just keeps saying go
into my old email or something.
33
00:01:48,543 --> 00:01:50,893
Which email?
34
00:01:50,893 --> 00:01:53,113
AIM?
35
00:01:53,113 --> 00:01:55,027
As in AOL?
36
00:01:55,071 --> 00:01:57,378
Oh, that's what that is.
Yeah, nigga, that one.
37
00:01:57,421 --> 00:01:59,119
Mm. I-I don't know, dude.
38
00:01:59,162 --> 00:02:00,990
What's the password hint?
39
00:02:01,033 --> 00:02:04,559
It say it's my favorite movie.
40
00:02:04,559 --> 00:02:06,691
Favorite movie...
41
00:02:06,735 --> 00:02:08,693
Scarface?
42
00:02:08,737 --> 00:02:10,086
Scarface, right?
Like, that's got to be it, man.
43
00:02:10,130 --> 00:02:12,219
- Hold on. Let me try that.
- No.
44
00:02:12,262 --> 00:02:14,003
Man, it was in middle school.
Try Mulan.
45
00:02:14,003 --> 00:02:16,310
Nigga. Mulan.
46
00:02:16,353 --> 00:02:17,746
Oh, shit.
I think that worked.
47
00:02:17,789 --> 00:02:19,574
Yeah.
48
00:02:19,617 --> 00:02:21,141
Hey, what you on for today, ma?
49
00:02:21,184 --> 00:02:23,665
Therapy.
50
00:02:23,708 --> 00:02:25,928
Say that again. You on...
W-What you doing?
51
00:02:25,928 --> 00:02:27,756
Therapy.
52
00:02:27,799 --> 00:02:30,759
See how rich I'm making you?
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,456
Bye, Alfred.
I'll talk to you later.
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,371
No, hold on. So, hold on,
hold on. Wait. Oh, so,
55
00:02:34,371 --> 00:02:36,373
you rich rich?
Hey, Darius.
56
00:02:36,417 --> 00:02:38,245
Hey, man, he rich off my 15%.
57
00:02:38,245 --> 00:02:40,247
This fool giving money away.
58
00:02:40,247 --> 00:02:42,510
- All right. Bye.
- For therapy, nigga. [laughs]
59
00:02:42,553 --> 00:02:43,815
And make sure
to call that realtor. Bye.
60
00:02:43,815 --> 00:02:45,556
- Aight, aight.
61
00:02:54,043 --> 00:02:55,436
♪ Keed, talk to 'em♪
62
00:02:55,479 --> 00:02:57,568
-♪ Warrior, warrior♪
63
00:02:57,612 --> 00:02:59,179
-♪ Warrior♪
-♪ Warrior, warrior♪
64
00:02:59,222 --> 00:03:01,398
-♪ Ah♪
-♪ Warrior.♪
65
00:03:09,276 --> 00:03:11,016
- How was your week?
- Fine.
66
00:03:11,060 --> 00:03:14,281
Uh, probation ended.
67
00:03:14,324 --> 00:03:15,891
Uh, my alma mater asked me
to speak,
68
00:03:15,934 --> 00:03:17,806
- so...
69
00:03:19,677 --> 00:03:21,418
Hold on.
70
00:03:27,729 --> 00:03:29,513
Sorry.
71
00:03:29,557 --> 00:03:30,993
Um...
72
00:03:33,300 --> 00:03:34,866
Where-where was I? I don't...
73
00:03:34,910 --> 00:03:36,259
Probation, Princeton.
74
00:03:36,303 --> 00:03:38,566
Right.
75
00:03:38,609 --> 00:03:41,786
Um, really is, um,
getting a sense of, uh...
76
00:03:44,659 --> 00:03:46,226
- Sorry. Sorry.
- Hmm.
77
00:03:52,449 --> 00:03:54,364
Earn, I know it can be hard
to disconnect,
78
00:03:54,408 --> 00:03:56,453
but we can't have
productive sessions
79
00:03:56,497 --> 00:03:58,890
with your cellphone on, Earn.
80
00:03:58,934 --> 00:04:02,242
It's important. I can't pay
for this if I don't do this.
81
00:04:02,242 --> 00:04:05,157
You seem... frustrated.
82
00:04:05,201 --> 00:04:08,248
I am. I'm having heart troubles,
and my doctor is telling me
83
00:04:08,291 --> 00:04:10,511
I need to get my head checked.
84
00:04:10,554 --> 00:04:12,904
That sounds serious.
85
00:04:12,948 --> 00:04:16,865
I hope I can help, but to do so,
we can't have distractions.
86
00:04:28,137 --> 00:04:30,618
So, what did your doctor say?
87
00:04:31,923 --> 00:04:33,751
I have a tightness in my chest
88
00:04:33,795 --> 00:04:36,711
and a pain, numbness
going down my left arm.
89
00:04:36,754 --> 00:04:39,322
They say I'm healthy.
They think I'm lying.
90
00:04:40,628 --> 00:04:42,630
Do you have reason to think
they don't believe you?
91
00:04:42,673 --> 00:04:44,936
If they did it to Kim Porter,
they'll do it to me.
92
00:04:44,980 --> 00:04:48,157
I had to get a second opinion.
They got me
93
00:04:48,200 --> 00:04:51,291
walking around like Alita:
Battle Angel all weekend.
94
00:04:51,334 --> 00:04:53,728
Whoa! EKG machine.
95
00:04:53,728 --> 00:04:55,207
Yeah.
96
00:04:55,251 --> 00:04:57,122
- What's their guess?
- Depression,
97
00:04:57,166 --> 00:04:59,473
panic attacks, anxiety.
98
00:04:59,516 --> 00:05:01,562
- You know, a smattering.
- Hmm.
99
00:05:01,605 --> 00:05:05,043
Well, I mean, panic and anxiety
can manifest in many forms.
100
00:05:05,043 --> 00:05:07,394
You should listen to your body.
It's smarter than you think.
101
00:05:07,394 --> 00:05:09,396
Yeah, but anxiety about what?
102
00:05:09,396 --> 00:05:11,963
You know, my life is good.
It's not a flex,
103
00:05:11,963 --> 00:05:14,226
like, work is really good.
104
00:05:14,270 --> 00:05:16,446
I'm making more money
than I've ever made.
105
00:05:16,490 --> 00:05:18,318
You know, the agency
keeps giving me more clients.
106
00:05:18,361 --> 00:05:20,320
- I mean, it's great.
- Good.
107
00:05:20,363 --> 00:05:21,973
How are things at home?
108
00:05:25,063 --> 00:05:27,675
Good. Fine.
109
00:05:27,718 --> 00:05:32,027
Uh, I'm redecorating the condo, so...
110
00:05:32,070 --> 00:05:34,159
Which honestly
doesn't make much sense
111
00:05:34,203 --> 00:05:36,205
if I'm moving out of state.
112
00:05:36,248 --> 00:05:38,381
Wow.
That's a really big decision.
113
00:05:38,425 --> 00:05:41,558
What... what changed?
114
00:05:41,558 --> 00:05:45,214
Uh... I got a job offer in L.A.
115
00:05:45,214 --> 00:05:48,130
- Creative consulting.
- Mm.
116
00:05:48,173 --> 00:05:50,959
Yeah, it's, um...
117
00:05:51,002 --> 00:05:53,614
It's a big deal, I guess. I...
118
00:05:53,657 --> 00:05:55,833
I haven't told Van yet.
119
00:05:55,877 --> 00:05:58,227
Are you worried
about the distance
120
00:05:58,270 --> 00:06:00,272
between you and Lottie
121
00:06:00,316 --> 00:06:02,405
if you take this job
and Van doesn't want to go?
122
00:06:10,805 --> 00:06:12,807
Yeah. Yeah.
123
00:06:12,850 --> 00:06:15,287
If I'm being honest,
124
00:06:15,331 --> 00:06:17,855
I think Lottie needs me more
now than ever, you know?
125
00:06:17,899 --> 00:06:20,641
Um...
126
00:06:20,684 --> 00:06:23,557
can I... can I lay down?
127
00:06:23,600 --> 00:06:25,341
Please, yeah. Yeah.
128
00:06:25,385 --> 00:06:26,864
Just don't fall asleep on me.
129
00:06:28,170 --> 00:06:30,564
Yeah.
130
00:06:37,919 --> 00:06:40,400
Ah, thank you.
131
00:06:56,241 --> 00:06:58,722
$400?
132
00:06:58,766 --> 00:07:02,465
To change a flight?
Hey, what the hell?
133
00:07:02,509 --> 00:07:04,902
Well, what about
for medical emergencies?
134
00:07:04,946 --> 00:07:07,731
- Uh-huh.
135
00:07:07,731 --> 00:07:11,213
10:00 with Gordon?
All right, go on and sign in.
136
00:07:11,213 --> 00:07:13,215
Yeah.
137
00:07:13,215 --> 00:07:15,478
A doctor's email?
138
00:07:17,741 --> 00:07:19,439
Will y'all take masthead
stationary instead?
139
00:07:19,482 --> 00:07:21,441
Uh-huh.
140
00:07:21,484 --> 00:07:22,442
:
Sit.
141
00:07:22,485 --> 00:07:23,704
Okay.
142
00:07:23,747 --> 00:07:26,446
:
Sit down.
143
00:07:26,489 --> 00:07:28,230
Yeah.
144
00:07:31,102 --> 00:07:33,888
Hey.
145
00:07:33,931 --> 00:07:35,803
Hey! Come on.
146
00:07:37,152 --> 00:07:40,634
Gordon. Mm.
147
00:07:40,677 --> 00:07:42,331
Ah, Lisa. Yeah, come,
come in, come in.
148
00:07:42,331 --> 00:07:44,507
The name is Gordon Rosenbaum,
149
00:07:44,551 --> 00:07:46,378
literary agent
to the Eastern seaboard.
150
00:07:46,422 --> 00:07:48,816
Yeah. Please, please. So, uh,
151
00:07:48,859 --> 00:07:51,514
tell me, uh, you, uh...
you signed to anyone yet?
152
00:07:51,558 --> 00:07:54,604
Like a-a book agent? I wish.
153
00:07:54,648 --> 00:07:59,000
Um, I could use your advice
on that.
154
00:07:59,043 --> 00:08:01,872
Uh, you are the first person
who has reached out to...
155
00:08:01,916 --> 00:08:04,396
Oh, no, no.
First rule of negotiations--
156
00:08:04,440 --> 00:08:06,747
never admit
that you're not that wanted.
157
00:08:06,790 --> 00:08:09,097
I'll keep this brief.
Uh, I found a sample
158
00:08:09,140 --> 00:08:10,533
of your kids' book online,
159
00:08:10,577 --> 00:08:11,752
and I'd love
to find you a publisher.
160
00:08:13,362 --> 00:08:15,320
Uh, how long you been writing?
161
00:08:15,364 --> 00:08:16,452
Oh, uh...
162
00:08:16,496 --> 00:08:18,323
my whole life.
163
00:08:18,367 --> 00:08:19,890
- Mr. Rosenbaum.
- Mm?
164
00:08:19,934 --> 00:08:21,588
Your 10:30, man.
165
00:08:21,631 --> 00:08:22,893
Oh. Uh, thank you. Thank you.
166
00:08:22,937 --> 00:08:24,721
Uh, so, uh,
do you have any drawings
167
00:08:24,765 --> 00:08:26,418
to go along with your book?
168
00:08:26,462 --> 00:08:28,899
Uh, no, sir, not yet.
Is that a problem?
169
00:08:28,943 --> 00:08:31,423
Ah, Lis, kids need things
to look at, all right?
170
00:08:31,467 --> 00:08:33,774
I-I got you covered. I-I know
a few, uh, illustrators
171
00:08:33,817 --> 00:08:35,471
at SCAD you can commission,
but time is of the essence.
172
00:08:35,515 --> 00:08:36,994
Deadline is end of week.
173
00:08:37,038 --> 00:08:38,561
Yeah, I don't think
that I could aff...
174
00:08:38,605 --> 00:08:40,781
- Deadline?
- Well, yeah. Yeah, it's a...
175
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
It's a seller's market.
End of the quarter.
176
00:08:42,391 --> 00:08:43,523
Publishers are offloading
their budget.
177
00:08:43,523 --> 00:08:45,002
- Now, Tracy has a...
- Huh?
178
00:08:45,046 --> 00:08:47,004
I didn't call you.
179
00:08:47,048 --> 00:08:48,571
Tracy has arranged
for a sort of story time reading
180
00:08:48,615 --> 00:08:50,181
at the local library already.
181
00:08:50,225 --> 00:08:52,183
It's, uh...
They're mostly inner-city kids.
182
00:08:52,227 --> 00:08:54,795
I've arranged for a publishing
legend to scout you there.
183
00:08:54,838 --> 00:08:57,624
Now you can't miss her.
Just look for the hat.
184
00:08:57,667 --> 00:09:01,192
Uh, wait. Um, do you think
that I could get signed?
185
00:09:01,236 --> 00:09:03,107
Signed? Kid,
that story of yours could be
186
00:09:03,151 --> 00:09:04,892
the biggest payday
since The Berenstein Bears.
187
00:09:04,935 --> 00:09:07,155
- Or Berensta Or-- You get it.
- No, I get it.
188
00:09:07,198 --> 00:09:09,810
Yeah. Oh, uh, uh, don't screw
this up for the rest of us.
189
00:09:09,853 --> 00:09:11,899
All right?
And congratulations. I accept.
190
00:09:11,942 --> 00:09:14,379
- Uh, accept what?
- To be your book agent.
191
00:09:14,423 --> 00:09:15,946
Here's my card.
Call me if you need anything.
192
00:09:15,990 --> 00:09:17,905
- Oh.
193
00:09:17,948 --> 00:09:19,254
And there's a hair place
at the mall-- Talia's.
194
00:09:19,297 --> 00:09:20,821
They can do something
about those grays.
195
00:09:20,864 --> 00:09:22,039
I need you smoking hot
for Raul, our photo guy.
196
00:09:35,879 --> 00:09:38,578
Let's talk about who you trust.
197
00:09:38,621 --> 00:09:40,884
I trust people to be themselves.
198
00:09:40,928 --> 00:09:44,366
Based on their incentives
and what they've rationalized.
199
00:09:44,409 --> 00:09:47,587
So... no one.
200
00:09:47,630 --> 00:09:49,980
Yeah. Maybe Darius.
201
00:09:52,069 --> 00:09:53,375
What's in the box?
202
00:09:53,418 --> 00:09:55,595
Oh, uh, new keyboard.
203
00:09:55,638 --> 00:09:57,248
I get everything delivered here.
204
00:09:57,292 --> 00:09:58,859
You know, it's, uh, safer.
205
00:09:58,902 --> 00:10:01,731
Oh. You play?
206
00:10:01,775 --> 00:10:04,604
Yeah, I've been known to get a
little busy on the keys. Mm-hmm.
207
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
- Little bit.
208
00:10:06,649 --> 00:10:08,520
Could you play me something?
209
00:10:08,564 --> 00:10:10,697
- Maybe later.
- Ah.
210
00:10:10,740 --> 00:10:14,483
So, uh, tell me about,
uh, Princeton.
211
00:10:14,526 --> 00:10:16,485
Did you accept their invitation
to speak?
212
00:10:16,528 --> 00:10:18,269
No. No.
213
00:10:18,313 --> 00:10:20,097
I told them to give me an
honorary degree or kiss my ass.
214
00:10:20,141 --> 00:10:23,057
Mm. And what'd they say?
215
00:10:23,057 --> 00:10:25,712
They said "yes"...
to the degree, not my ass.
216
00:10:25,755 --> 00:10:27,844
That's a hell of a negotiation.
217
00:10:27,844 --> 00:10:29,629
Yeah.
218
00:10:29,629 --> 00:10:31,108
Yeah, not-not really.
219
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
I mean,
it's-it's a pretend degree.
220
00:10:32,936 --> 00:10:34,634
I can't start
a medical practice with it.
221
00:10:34,634 --> 00:10:36,287
In the end,
I'm making more money
222
00:10:36,331 --> 00:10:38,072
than if I had stayed, so...
223
00:10:38,072 --> 00:10:39,856
You proud of that?
224
00:10:39,856 --> 00:10:42,424
Yeah. Fuck that school.
225
00:10:42,424 --> 00:10:44,905
Sounds like you resent them.
226
00:10:48,735 --> 00:10:50,693
They're only after me now
because of two reasons.
227
00:10:50,737 --> 00:10:51,868
One, because being Black
is valuable,
228
00:10:51,912 --> 00:10:53,478
and two, donations.
229
00:10:53,522 --> 00:10:55,002
Mm, right.
230
00:10:56,307 --> 00:10:58,135
You know,
you've-you've alluded to it,
231
00:10:58,179 --> 00:11:00,224
but what exactly happened
to you at Princeton?
232
00:11:03,880 --> 00:11:06,491
Me and this girl named Sasha--
233
00:11:06,535 --> 00:11:09,669
we were new RAs
in the same building, right?
234
00:11:09,669 --> 00:11:14,021
And we got close really fast,
235
00:11:14,064 --> 00:11:17,589
and I felt like I could
be honest with her, right?
236
00:11:17,633 --> 00:11:18,852
You know, we're new friends,
but good friends.
237
00:11:18,895 --> 00:11:22,551
Anyway,
I get this job interview,
238
00:11:22,551 --> 00:11:24,553
and I'm really excited
about it, you know.
239
00:11:24,553 --> 00:11:26,337
I call my parents,
I get a little money from them,
240
00:11:26,381 --> 00:11:28,209
and I scrounge up
a little money.
241
00:11:28,209 --> 00:11:30,124
I buy a suit, 'cause I need
to look presentable.
242
00:11:30,167 --> 00:11:32,779
I go buy the suit,
then I go to the computer lab.
243
00:11:32,779 --> 00:11:34,998
What did you get?
What kind of suit?
244
00:11:35,042 --> 00:11:39,133
Navy blue slacks
and blazer with leather loafers.
245
00:11:39,176 --> 00:11:40,830
Okay, so you were stylin'.
246
00:11:40,874 --> 00:11:42,527
I was stylin'.
It was, like, super nice.
247
00:11:42,571 --> 00:11:44,791
I looked good, right?
248
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
So, I'm at the computer lab,
and my crush comes in.
249
00:11:47,794 --> 00:11:49,404
And she asked me
if I want to go
250
00:11:49,447 --> 00:11:50,927
to this party
in Philly with her.
251
00:11:50,927 --> 00:11:53,713
She wants me to go,
and I'm like, "Cool."
252
00:11:53,756 --> 00:11:56,019
Sasha is a couple
of stalls down.
253
00:11:56,019 --> 00:11:58,805
She hears this
and offers to take my suit,
254
00:11:58,848 --> 00:12:01,808
stash it in her room, and I can
just go straight from there.
255
00:12:01,808 --> 00:12:03,679
I'm like, "Cool. Thank you."
You know?
256
00:12:03,723 --> 00:12:05,899
I go to the party,
257
00:12:05,942 --> 00:12:09,119
I come back,
I text her to get the suit.
258
00:12:11,382 --> 00:12:13,776
No response.
259
00:12:13,820 --> 00:12:16,170
I text her again. No response.
260
00:12:16,213 --> 00:12:19,173
I text her a third time.
Same thing.
261
00:12:19,216 --> 00:12:21,262
Did something happen?
262
00:12:21,262 --> 00:12:23,960
I don't think so.
It was like she was ducking me.
263
00:12:24,004 --> 00:12:26,180
So, it's hours
before the interview...
264
00:12:26,180 --> 00:12:27,616
- Right.
- ...and I'm freaking out.
265
00:12:27,659 --> 00:12:28,965
So I'm texting her again.
266
00:12:28,965 --> 00:12:30,401
I'm like,
"Hey, where's the suit?
267
00:12:30,445 --> 00:12:31,968
I really need the suit."
268
00:12:31,968 --> 00:12:34,623
And she just writes back...
269
00:12:34,666 --> 00:12:36,756
"Sorry. Not around."
270
00:12:36,799 --> 00:12:38,801
Hmm.
271
00:12:38,845 --> 00:12:41,064
So what did you do?
272
00:12:41,064 --> 00:12:43,806
Man, I went downstairs,
I knocked on her door.
273
00:12:43,850 --> 00:12:45,634
No one picked up.
274
00:12:45,677 --> 00:12:49,203
You know, so I went in there
with my master key,
275
00:12:49,246 --> 00:12:51,118
and I got my suit, and I left.
276
00:12:52,772 --> 00:12:55,122
Big mistake.
277
00:12:55,165 --> 00:12:58,778
She was, like, furious. Like...
278
00:13:00,431 --> 00:13:02,869
She told the dean,
279
00:13:02,912 --> 00:13:05,393
and it became, like,
a real thing.
280
00:13:05,436 --> 00:13:07,874
He's coming back, saying like,
"Oh, this is a suspension."
281
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
And then it turns
into expulsion.
282
00:13:09,440 --> 00:13:10,746
So I'm guessing
Sasha wasn't Black.
283
00:13:10,790 --> 00:13:12,226
No.
284
00:13:12,269 --> 00:13:14,315
- Of course not.
- Yeah.
285
00:13:14,315 --> 00:13:16,012
They started using
rapist language for what I did.
286
00:13:16,012 --> 00:13:17,884
Rapist language?
287
00:13:17,884 --> 00:13:20,538
"Intruder," "personal assault,"
"attack on privacy."
288
00:13:20,582 --> 00:13:22,889
Like, I was scared.
289
00:13:22,889 --> 00:13:26,588
You know, I apologized, but it
was like no one was listening.
290
00:13:26,588 --> 00:13:28,242
It's like no one cared.
291
00:13:28,285 --> 00:13:30,505
What do you think
their perception was?
292
00:13:30,548 --> 00:13:33,029
That this big black gorilla came
into this white girl's room
293
00:13:33,073 --> 00:13:36,859
and just destroyed shit.
I don't know.
294
00:13:36,903 --> 00:13:38,687
Uh, you know, as an RA,
295
00:13:38,730 --> 00:13:40,515
they make you feel like
you have some sort of agency.
296
00:13:40,558 --> 00:13:42,169
But then you turn around,
297
00:13:42,212 --> 00:13:43,474
and then, all of a sudden,
you're O.J.
298
00:13:43,518 --> 00:13:45,259
It's, like,
why give me the master key
299
00:13:45,302 --> 00:13:46,913
if you didn't trust me
to use it?
300
00:13:46,956 --> 00:13:48,479
- How'd that make you feel?
- Angry.
301
00:13:48,523 --> 00:13:50,264
Everybody on campus
is talking about me.
302
00:13:50,264 --> 00:13:51,831
I'm, like,
one of 12 Black kids.
303
00:13:51,831 --> 00:13:53,702
You know, I already felt alone.
304
00:13:53,745 --> 00:13:56,270
What else did you feel?
305
00:13:58,272 --> 00:14:00,274
- Hurt, I guess.
- Why? Why?
306
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
Because we were supposed
to be friends.
307
00:14:07,063 --> 00:14:09,326
We were supposed to be friends.
308
00:14:09,370 --> 00:14:11,851
She never even asked why.
309
00:14:11,851 --> 00:14:14,070
Why I did what I did.
310
00:14:14,070 --> 00:14:16,203
- You trusted Sasha.
- Yeah.
311
00:14:17,595 --> 00:14:19,423
And you were hurt
by someone you trusted.
312
00:14:20,903 --> 00:14:23,166
Yeah.
313
00:14:23,210 --> 00:14:24,951
Like the family member
who abused you.
314
00:14:28,084 --> 00:14:30,086
Yeah.
315
00:14:30,086 --> 00:14:32,045
Which made you feel powerless again.
316
00:14:47,756 --> 00:14:49,714
It's cool.
317
00:14:49,758 --> 00:14:51,891
You should release this.
318
00:14:53,762 --> 00:14:55,329
- No. I'm good. I'm good.
- Hey.
319
00:14:55,372 --> 00:14:57,244
No, I'm-I'm good.
320
00:15:07,776 --> 00:15:09,473
So what happened
between you two?
321
00:15:14,000 --> 00:15:16,480
We never talked again.
You know, I had to leave.
322
00:15:18,439 --> 00:15:21,355
I just promised...
323
00:15:21,398 --> 00:15:23,096
I'd just prove everybody wrong.
324
00:15:24,749 --> 00:15:27,143
Did you prove everyone wrong?
325
00:15:27,187 --> 00:15:29,406
Yeah.
326
00:15:29,450 --> 00:15:31,669
I love spite.
327
00:15:33,628 --> 00:15:37,153
- It's a pure, powerful thing.
- Hmm.
328
00:15:39,199 --> 00:15:41,201
It gave me courage.
329
00:15:42,419 --> 00:15:44,378
You know, I can count on it.
330
00:15:44,378 --> 00:15:47,120
I used it when I came back
to Atlanta, you know?
331
00:15:50,558 --> 00:15:52,821
Spite can be...
332
00:15:56,259 --> 00:15:58,131
Spite can be very powerful.
333
00:15:59,436 --> 00:16:01,743
But it can also leave you...
334
00:16:01,743 --> 00:16:04,311
depressed and empty.
335
00:16:05,965 --> 00:16:07,967
Goals stop becoming yours.
336
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
You start becoming a...
337
00:16:09,969 --> 00:16:13,233
a book written
by somebody else.
338
00:16:13,276 --> 00:16:15,975
Someone with no incentive
for your well-being.
339
00:16:18,412 --> 00:16:21,110
So by not going back
to Princeton,
340
00:16:21,154 --> 00:16:22,982
you may be proving something
to her and not yourself.
341
00:16:25,767 --> 00:16:27,812
Yeah, maybe.
342
00:16:41,913 --> 00:16:45,308
I'm sorry,
but what were you thinking?
343
00:16:45,352 --> 00:16:49,443
I was thinking that I was going
to meet Outkast and get married.
344
00:16:51,097 --> 00:16:53,621
Which is completely reasonable.
345
00:16:57,364 --> 00:16:59,844
But why are you smiling
so much lately?
346
00:17:03,500 --> 00:17:05,024
Are you getting laid?
347
00:17:05,067 --> 00:17:07,200
No.
348
00:17:07,243 --> 00:17:09,550
It's better than that.
349
00:17:09,593 --> 00:17:11,639
Whoa. Ah.
350
00:17:11,682 --> 00:17:13,293
Spill it.
351
00:17:15,034 --> 00:17:16,078
I quit my job.
352
00:17:17,775 --> 00:17:19,560
Whoa. Wait.
353
00:17:19,603 --> 00:17:21,388
Why?
354
00:17:21,431 --> 00:17:25,305
An agent read my book online
and wants to sign me.
355
00:17:25,348 --> 00:17:28,612
I just have
to do this reading thing.
356
00:17:28,656 --> 00:17:30,875
I mean, he thinks it could be,
like, the next Harry Potter.
357
00:17:32,529 --> 00:17:34,488
- Wow. That's great.
358
00:17:34,531 --> 00:17:36,359
What? What is it?
359
00:17:36,403 --> 00:17:39,841
- Nothing. Nuh... nuh...
360
00:17:39,884 --> 00:17:41,538
You've quit your job.
361
00:17:41,582 --> 00:17:43,801
Yeah, I had to quit my job
because I have
362
00:17:43,845 --> 00:17:46,108
to just really focus
363
00:17:46,152 --> 00:17:48,023
on hiring an illustrator,
a PR firm.
364
00:17:48,067 --> 00:17:49,024
I need a stylist.
365
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
I mean, if this thing takes off,
366
00:17:51,070 --> 00:17:54,247
it could be huge,
like, franchised.
367
00:17:54,290 --> 00:17:56,249
- It is so lucrative.
368
00:17:56,292 --> 00:17:59,121
Don't you think?
369
00:17:59,165 --> 00:18:02,385
Yeah, sure, but it-it doesn't
really matter what I think.
370
00:18:02,429 --> 00:18:03,995
Yes, it does.
You're my best friend.
371
00:18:04,039 --> 00:18:05,823
♪ Ground to start from...♪
372
00:18:05,867 --> 00:18:07,956
God.
373
00:18:07,999 --> 00:18:11,481
Look, Lisa, you have my support.
374
00:18:11,525 --> 00:18:13,744
You have my support.
375
00:18:13,744 --> 00:18:15,529
♪ You'll say the world...♪
376
00:18:15,529 --> 00:18:17,444
I just, um...
377
00:18:17,487 --> 00:18:21,535
I can't loan you another $500
this... this month.
378
00:18:21,578 --> 00:18:24,146
I've got a lot of bills,
and I...
379
00:18:24,190 --> 00:18:26,322
Look, I'm just worried
about you.
380
00:18:28,803 --> 00:18:31,110
Tell me you like my writing.
381
00:18:31,110 --> 00:18:33,329
Lisa...
382
00:18:46,995 --> 00:18:48,562
Sorry I'm late.
383
00:18:48,562 --> 00:18:50,520
No. How you doing, Earn?
384
00:18:50,564 --> 00:18:53,828
Good.
385
00:18:53,871 --> 00:18:56,352
Oh, another box.
You starting a band?
386
00:18:56,396 --> 00:18:59,007
Not quite. It's a gift.
387
00:18:59,050 --> 00:19:00,356
Go ahead and open it.
388
00:19:01,662 --> 00:19:05,013
- You serious?
- I'm serious.
389
00:19:05,056 --> 00:19:07,363
Man, I hate opening gifts
in public.
390
00:19:07,407 --> 00:19:09,583
I mean, what if it sucks?
391
00:19:14,936 --> 00:19:16,981
It's a floor pillow.
392
00:19:17,025 --> 00:19:19,245
I mean, you spend so much time
laying on the floor, I figured,
393
00:19:19,245 --> 00:19:21,160
you know, might as well be
comfortable, right?
394
00:19:21,160 --> 00:19:22,770
That's really thoughtful.
395
00:19:22,813 --> 00:19:24,859
Try it out.
396
00:19:28,515 --> 00:19:30,821
Oh...
397
00:19:30,865 --> 00:19:32,910
That's... good.
398
00:19:32,954 --> 00:19:35,217
That is comfy.
399
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
Now all I need is some music.
400
00:19:37,045 --> 00:19:38,351
Oh, okay.
401
00:19:38,394 --> 00:19:39,874
So it's a full-service thing
here?
402
00:19:39,917 --> 00:19:41,136
- Mm-hmm.
- Yeah, maybe later.
403
00:19:41,180 --> 00:19:42,616
Mm.
404
00:19:42,659 --> 00:19:44,226
So, look,
we've had a few sessions
405
00:19:44,270 --> 00:19:45,445
since your Princeton offer.
406
00:19:45,488 --> 00:19:47,577
And, uh, you know,
I think it's important.
407
00:19:47,621 --> 00:19:49,884
So did you decide?
408
00:19:49,927 --> 00:19:52,887
Yeah, so I thought about
what you said, you know, a lot,
409
00:19:52,930 --> 00:19:56,107
and, uh, I think you're right.
410
00:19:56,151 --> 00:19:58,066
You know,
I was holding on to the pain
411
00:19:58,109 --> 00:19:59,241
for no reason, you know?
412
00:19:59,285 --> 00:20:01,461
They totally win
413
00:20:01,504 --> 00:20:03,114
if I don't use my position
to help people in my experience.
414
00:20:03,158 --> 00:20:07,206
Well, it's not a war to win,
exactly, but that's good.
415
00:20:07,249 --> 00:20:08,946
That's good. So you're going?
416
00:20:08,990 --> 00:20:11,340
Oh, no. Definitely not.
417
00:20:11,384 --> 00:20:13,603
No, I tried. It was a disaster.
418
00:20:13,647 --> 00:20:15,431
Why was it a disaster?
419
00:20:15,475 --> 00:20:18,347
So, I email Princeton,
420
00:20:18,391 --> 00:20:22,612
and I tell 'em, you know,
I'll do the panel or whatever.
421
00:20:22,656 --> 00:20:24,919
And the-the idea was
I'll bring Lottie and Van,
422
00:20:24,962 --> 00:20:27,661
and then afterwards,
I'd take Lottie to Sesame Place.
423
00:20:27,704 --> 00:20:30,533
So we're going
to the airport, you know,
424
00:20:30,577 --> 00:20:32,274
I'm looking for my driver's
license, I can't find it.
425
00:20:32,318 --> 00:20:34,668
It's probably
in my pants somewhere.
426
00:20:34,668 --> 00:20:37,061
So I just bring my passport.
No big deal, right?
427
00:20:37,105 --> 00:20:38,889
Right.
428
00:20:38,889 --> 00:20:43,546
We get to the airport, and we
start to check in, you know,
429
00:20:43,546 --> 00:20:46,462
and the computer prints out
Van's ticket,
430
00:20:46,462 --> 00:20:48,334
and her name's
all spelled wrong.
431
00:20:48,334 --> 00:20:49,465
So I'm like,
"That's fine. It's okay.
432
00:20:49,509 --> 00:20:51,467
We'll go in the priority lane."
433
00:20:51,511 --> 00:20:54,340
You know,
I got platinum status.
434
00:20:54,383 --> 00:20:56,342
We get there, the lady asks
to see my passport.
435
00:20:56,385 --> 00:20:58,692
And I'm like, "Why?
Like, I'm already checked in."
436
00:20:58,735 --> 00:21:00,259
But I give her the passport anyway.
437
00:21:00,302 --> 00:21:02,565
She looks at it,
hands it back to me
438
00:21:02,609 --> 00:21:03,914
and tells me
it's too damaged to travel.
439
00:21:03,958 --> 00:21:07,309
- On a domestic flight?
- On a domestic flight.
440
00:21:07,353 --> 00:21:09,398
That's exactly what I said.
441
00:21:09,442 --> 00:21:11,270
I mean, the pages were worn,
at best.
442
00:21:11,313 --> 00:21:13,228
Damn. White woman?
443
00:21:13,272 --> 00:21:15,404
I mean, do you even need to ask?
444
00:21:15,448 --> 00:21:18,320
- You know, so I'm like,
"That's cool.
445
00:21:18,364 --> 00:21:20,844
Whatever.
Let's get a second opinion."
446
00:21:20,888 --> 00:21:23,717
So she calls over her coworker,
but she's asking her in a way
447
00:21:23,717 --> 00:21:26,328
that's like, "I'm not gonna let
these people on anyway."
448
00:21:26,372 --> 00:21:29,331
And the coworker kind of looks
at us and shrugs like,
449
00:21:29,375 --> 00:21:31,768
"I don't want to get involved
in this bullshit.
450
00:21:31,812 --> 00:21:33,944
I don't agree with her,
but what are you gonna do?"
451
00:21:33,944 --> 00:21:35,598
So at this point, I'm like,
452
00:21:35,642 --> 00:21:37,165
"Let's try the, you know,
emotional angle."
453
00:21:37,165 --> 00:21:38,732
I was like, "I got a child here.
454
00:21:38,732 --> 00:21:40,516
"Here are the passes
for Sesame Place.
455
00:21:40,560 --> 00:21:42,953
Please let us in."
456
00:21:42,953 --> 00:21:44,955
This lady laughs
in my fucking face.
457
00:21:44,999 --> 00:21:46,566
- Wow.
- Yeah, I can't believe it.
458
00:21:46,609 --> 00:21:48,568
I'm like,
"What am I gonna do, wild out?"
459
00:21:48,611 --> 00:21:50,657
You know, I'm at the airport.
460
00:21:50,700 --> 00:21:52,789
So I-I don't want
to get on the No Fly List.
461
00:21:52,833 --> 00:21:54,530
Did you ask
to speak to a manager?
462
00:21:54,574 --> 00:21:56,750
- She was the manager.
- Oh, no.
463
00:21:56,750 --> 00:21:58,404
At least, that's what she says.
464
00:21:58,447 --> 00:22:00,319
You know, so she boots us
out of the line.
465
00:22:00,319 --> 00:22:02,146
A couple of minutes later,
466
00:22:02,190 --> 00:22:03,713
Van waves us over
to this Black woman
467
00:22:03,757 --> 00:22:05,933
who's working
at a different counter.
468
00:22:05,976 --> 00:22:07,630
She checks us in, no problem.
469
00:22:07,674 --> 00:22:09,589
She checks our bags, no problem,
and tells us
470
00:22:09,632 --> 00:22:11,765
that that Nazi ticket lady
does this all the time
471
00:22:11,808 --> 00:22:13,506
to Black travelers,
and guess what?
472
00:22:13,549 --> 00:22:15,029
She's not even a manager.
473
00:22:15,072 --> 00:22:16,944
- You're kidding.
- I can't make this shit up.
474
00:22:16,987 --> 00:22:19,947
So, this woman, this nice woman
walks us through security
475
00:22:19,990 --> 00:22:21,818
so we can make it on time.
476
00:22:21,862 --> 00:22:23,733
When we get to the gate,
homegirl must've tattled,
477
00:22:23,777 --> 00:22:26,388
because TSA is right there
waiting for us.
478
00:22:26,432 --> 00:22:28,521
At this point, I'm like,
"Fuck this.
479
00:22:28,564 --> 00:22:30,566
I don't want to go.
I don't care anymore."
480
00:22:30,610 --> 00:22:32,263
Van starts crying. You know,
481
00:22:32,307 --> 00:22:33,961
she's like,
"I'm not gonna go without you."
482
00:22:34,004 --> 00:22:36,006
So, long story short,
483
00:22:36,006 --> 00:22:37,356
we're still waiting
on our baggage.
484
00:22:39,662 --> 00:22:41,795
I'm really sorry
you had to go through that.
485
00:22:41,795 --> 00:22:43,840
- Yeah.
- Damn.
486
00:22:43,884 --> 00:22:46,234
I mean, tell me, how do you...
how do you feel?
487
00:22:46,277 --> 00:22:50,456
Honestly, the whole time...
488
00:22:50,499 --> 00:22:52,849
I was thinking
about what you said on spite.
489
00:22:55,896 --> 00:22:59,726
Going back to Princeton--
that wasn't important to me.
490
00:22:59,769 --> 00:23:03,077
Facing my past--
that really was, you know?
491
00:23:03,120 --> 00:23:08,169
I was mad about the time
that got wasted.
492
00:23:08,212 --> 00:23:11,738
You know, I-I wanted to spend
that time with Van and Lottie.
493
00:23:11,781 --> 00:23:15,524
You know, I wanted to talk
to Van about the move.
494
00:23:15,568 --> 00:23:17,526
I really wanted
to connect with them.
495
00:23:17,570 --> 00:23:20,311
See, it sounds like you're
recognizing the big picture.
496
00:23:20,355 --> 00:23:23,053
Yeah, the anxiousness
and anger--
497
00:23:23,053 --> 00:23:26,840
you're not gonna achieve
your goals with those, you know?
498
00:23:26,883 --> 00:23:29,669
That's really good, Earn.
499
00:23:31,627 --> 00:23:33,455
Yeah, um...
500
00:23:33,499 --> 00:23:37,851
You know, it's good
to hear you say that, 'cause...
501
00:23:37,894 --> 00:23:39,896
I've been thinking a lot,
and I-I kind of want
502
00:23:39,940 --> 00:23:43,073
to take some time out
from therapy.
503
00:23:43,073 --> 00:23:46,120
Just a little, you know,
'cause you've given me
504
00:23:46,163 --> 00:23:47,861
s-so many good tools,
I-I kind of want
505
00:23:47,904 --> 00:23:51,865
to deal with my issues
on my own, you know?
506
00:23:51,908 --> 00:23:53,867
Sure. Yeah, I mean, I'd love
507
00:23:53,867 --> 00:23:57,174
to keep working with you,
but I-I understand.
508
00:23:57,174 --> 00:24:01,657
And, like, hey, if-if you need
anything, you know I'm here.
509
00:24:01,657 --> 00:24:03,354
Thanks.
510
00:24:03,398 --> 00:24:04,660
You know, I'm impressed,
'cause most people,
511
00:24:04,660 --> 00:24:07,489
they end this
over a phone call or email or...
512
00:24:07,533 --> 00:24:09,143
Oh, I'm not that cold-blooded.
513
00:24:13,713 --> 00:24:16,672
Um, you can have this back, man.
514
00:24:16,672 --> 00:24:18,457
Oh, no, no, no, no. Keep it.
515
00:24:18,457 --> 00:24:20,502
- Are you sure?
- I'm positive.
516
00:24:20,546 --> 00:24:23,549
- It's too small for me.
517
00:24:23,549 --> 00:24:25,115
Don't be shitting
on my height, man.
518
00:24:25,159 --> 00:24:26,421
Take care, Earn.
519
00:24:26,465 --> 00:24:28,467
All right.
520
00:24:54,710 --> 00:24:56,712
No dogs.
521
00:24:56,756 --> 00:24:59,106
Oh, this is my...
this is my service dog.
522
00:24:59,149 --> 00:25:02,631
No, it's not. You're gonna have
to leash that outside.
523
00:25:02,675 --> 00:25:05,504
Well...
...I have a note
524
00:25:05,547 --> 00:25:09,159
for that... right here.
525
00:25:11,248 --> 00:25:13,120
It's from my doctor.
526
00:25:15,165 --> 00:25:17,037
You're here for that story time?
527
00:25:17,080 --> 00:25:18,517
Yes, I am.
528
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
:
How'd you guess?
529
00:25:20,519 --> 00:25:22,912
Your hair. Talia's?
530
00:25:26,394 --> 00:25:28,483
You still can't bring that dog
in here.
531
00:25:30,529 --> 00:25:32,139
That's absurd.
532
00:25:32,182 --> 00:25:33,662
I work at the airport.
533
00:25:33,706 --> 00:25:35,795
This note is legally
FAA approved.
534
00:25:35,838 --> 00:25:39,799
Okay. Well, story time begins
in 15 minutes.
535
00:25:39,842 --> 00:25:43,629
Unless, of course, you and your
dog want to try the airport.
536
00:25:46,414 --> 00:25:48,329
:
Come on, baby.
537
00:25:50,897 --> 00:25:52,551
:
♪ Please be quiet♪
538
00:25:52,594 --> 00:25:54,553
♪ Please be quiet♪
539
00:25:54,596 --> 00:25:56,598
♪ Let's calm down♪
540
00:25:56,642 --> 00:25:58,600
♪ Now it's time for reading♪
541
00:25:58,644 --> 00:26:00,994
♪ Now it's time
for reading♪
542
00:26:01,037 --> 00:26:03,126
♪ Shh, shh, shh.♪
543
00:26:04,127 --> 00:26:06,608
They're all yours.
544
00:26:19,229 --> 00:26:21,754
This book is called
545
00:26:21,797 --> 00:26:24,278
The Homeliest Little Horse.
546
00:26:26,454 --> 00:26:29,196
Story by Lisa Mahn.
547
00:26:29,239 --> 00:26:33,504
"There once was a horse
who lived on a farm.
548
00:26:33,548 --> 00:26:38,248
"Completely alone,
no friends in the barn.
549
00:26:38,292 --> 00:26:40,468
"All other horses kept her away.
550
00:26:40,511 --> 00:26:45,908
"They called her mean names,
too ugly to say.
551
00:26:45,952 --> 00:26:50,521
Sad and dismayed,
she tried to escape..."
552
00:26:50,565 --> 00:26:51,871
I don't like this horse.
553
00:26:51,914 --> 00:26:55,265
It's ugly. I like Sitron.
554
00:26:58,312 --> 00:27:00,706
Oh. Okay, well...
555
00:27:03,186 --> 00:27:06,625
"...but always got lost
by the old farmer's lake."
556
00:27:06,668 --> 00:27:08,061
This horse is stupid.
557
00:27:08,104 --> 00:27:09,845
That's why no one likes it.
558
00:27:11,891 --> 00:27:14,502
"But one Fourth of July,
559
00:27:14,502 --> 00:27:16,460
"a spark hit the ground,
560
00:27:16,504 --> 00:27:20,116
setting the barn ablaze."
561
00:27:23,424 --> 00:27:25,774
The horses farted.
562
00:27:25,818 --> 00:27:27,210
- GIRL 3: The horses farted.
- No.
563
00:27:27,210 --> 00:27:28,995
The hor...
564
00:27:29,038 --> 00:27:32,302
The horses are scared
because of the fire.
565
00:27:32,302 --> 00:27:34,304
They all look like
they're farting.
566
00:27:34,304 --> 00:27:36,480
- All that smoke is them farting.
567
00:27:36,524 --> 00:27:38,352
Okay, but they're not...
568
00:27:38,395 --> 00:27:40,223
- farting.
569
00:27:42,225 --> 00:27:44,184
BOY 2:
You fart.
570
00:27:44,227 --> 00:27:46,665
"All except..."
571
00:27:48,318 --> 00:27:50,538
Hmm.
572
00:27:51,800 --> 00:27:54,368
"All except
the homeliest horse,
573
00:27:54,411 --> 00:27:57,501
"who then took command and said,
574
00:27:57,545 --> 00:28:00,853
"'If we work together,
all will be well.'
575
00:28:00,896 --> 00:28:04,291
And all of them kicked
in the shed."
576
00:28:04,334 --> 00:28:07,033
I don't like this story.
577
00:28:07,076 --> 00:28:08,948
-"It worked like a charm."
- It's lousy. I want to go.
578
00:28:08,991 --> 00:28:12,299
-"The horses were saved."
- Come on. Let's go.
579
00:28:12,342 --> 00:28:14,301
"Alas..."
580
00:28:14,344 --> 00:28:15,955
- Stupid.
- Um...
581
00:28:15,998 --> 00:28:17,696
- I don't like this.
582
00:28:19,654 --> 00:28:21,612
- No, just keep going.
583
00:28:21,656 --> 00:28:23,876
- Keep going.
584
00:28:23,919 --> 00:28:25,442
Okay, um...
585
00:28:28,141 --> 00:28:31,448
"It worked like a charm.
The horses were saved.
586
00:28:31,492 --> 00:28:34,538
"Alas," um,
587
00:28:34,582 --> 00:28:37,063
"the barn was never the same."
588
00:28:39,674 --> 00:28:44,723
"She earned a medallion
for 'bravest of stallions'...
589
00:28:44,723 --> 00:28:47,203
and was even invited to play."
590
00:28:49,249 --> 00:28:51,773
:
"And when she came out,
591
00:28:51,817 --> 00:28:54,776
"the horses did shout,
592
00:28:54,820 --> 00:28:57,605
"'Three cheers for the horse.
593
00:28:59,738 --> 00:29:01,870
Hooray!'"
594
00:29:04,264 --> 00:29:05,221
♪ Thought I found
the answer to it...♪
595
00:29:05,265 --> 00:29:06,222
Here you go, man.
596
00:29:06,266 --> 00:29:08,050
Thank you, Mr. Marks.
597
00:29:08,094 --> 00:29:09,748
- No problem.
- Uh, did you get my headshot?
598
00:29:09,791 --> 00:29:11,837
Yes. If I do this again,
I promise
599
00:29:11,880 --> 00:29:13,142
you will be the first person
I call.
600
00:29:13,186 --> 00:29:14,796
- Yo, yo, yo.
- Hey, what's up?
601
00:29:14,840 --> 00:29:15,797
You guys actually came.
602
00:29:15,841 --> 00:29:17,625
- Hey.
- What's going on, baby?
603
00:29:17,625 --> 00:29:19,018
- Good to see you.
Let's get a drink, all right?
- Yes.
604
00:29:19,061 --> 00:29:20,367
- Yeah.
- Drink. That's why we're here.
605
00:29:20,410 --> 00:29:21,977
- Okay.
- Uh, one sec. Here you go.
606
00:29:22,021 --> 00:29:24,153
I heard that you guys
needed new costumes.
607
00:29:24,197 --> 00:29:25,938
I put a little extra
for you and your puppet.
608
00:29:25,981 --> 00:29:27,635
Thank you for supporting
community theater.
609
00:29:27,678 --> 00:29:29,637
- You're very welcome.
- What the hell is going on, man?
610
00:29:29,680 --> 00:29:31,204
You got free booze,
arcade games.
611
00:29:31,247 --> 00:29:33,684
You're giving out cash
like Nino Brown and shit.
612
00:29:33,728 --> 00:29:35,599
It's a wrap party.
613
00:29:35,643 --> 00:29:38,167
Remember that woman Lisa Mahn?
614
00:29:38,211 --> 00:29:41,475
The one that ruined
my-my family, uh, trip?
615
00:29:41,518 --> 00:29:43,216
Oh, yeah, I remember her.
616
00:29:43,259 --> 00:29:45,435
: Yeah, well,
I hired all these actors
617
00:29:45,435 --> 00:29:47,437
to ruin her life.
618
00:29:47,437 --> 00:29:50,658
:
I-I think she's in debt now, seriously.
619
00:29:50,658 --> 00:29:52,268
Wow. Are you still
tripping off that?
620
00:29:52,312 --> 00:29:53,922
Like, nigga,
that was two months ago.
621
00:29:53,966 --> 00:29:55,924
I know, man.
The planning's been crazy.
622
00:29:55,968 --> 00:29:57,621
- What's up, man?
- Hey, what's up?
623
00:29:57,665 --> 00:29:59,406
Oh, shit.
624
00:29:59,449 --> 00:30:00,842
Hey, good job, man.
625
00:30:00,886 --> 00:30:04,063
Ooh, ooh-ooh!
626
00:30:04,106 --> 00:30:06,630
- Heavy Chevys, baby.
627
00:30:06,674 --> 00:30:08,676
Yo, thanks for the cash, man.
628
00:30:08,719 --> 00:30:11,679
Yo, you crazy as fuck, boy!
629
00:30:11,722 --> 00:30:13,072
- Yeah, man.
630
00:30:13,115 --> 00:30:15,161
Hey, you better watch your back.
You're next.
631
00:30:17,467 --> 00:30:19,730
- Nah, man.
You're fucking with me, man.
632
00:30:19,774 --> 00:30:22,168
What you gonna do to me, man?
You know me.
633
00:30:22,211 --> 00:30:24,170
Told you. Watch out
for your cousin. He's sick, man.
634
00:30:24,213 --> 00:30:26,476
- Yeah.
- I'll holler at you, brother.
All right.
635
00:30:27,913 --> 00:30:30,437
How much, um,
did you spend on all this, man?
636
00:30:30,480 --> 00:30:34,267
Enough, but it was worth it,
trust me.
637
00:30:34,310 --> 00:30:37,836
So you did all of this
to hurt one lady?
638
00:30:39,576 --> 00:30:42,405
- Uh-huh.
- Okay.
639
00:30:42,449 --> 00:30:43,929
Hey, look, I'm-a go
to that Def Jam Three machine
640
00:30:43,929 --> 00:30:45,234
-'cause this nigga is trippin'.
- Yeah. Yeah.
641
00:30:45,278 --> 00:30:48,063
Al.
It's funny.
642
00:30:49,064 --> 00:30:51,501
Wow.
643
00:30:51,545 --> 00:30:56,245
I can't tell if this is extreme,
extreme pettiness...
644
00:30:56,289 --> 00:30:58,247
or terrorism.
645
00:31:02,121 --> 00:31:04,819
Great job.
646
00:31:04,863 --> 00:31:08,344
It can be both.
647
00:31:08,388 --> 00:31:09,693
Ah.
648
00:31:09,737 --> 00:31:12,218
Yo, let me get a Blue Silk.
649
00:31:21,488 --> 00:31:23,969
Mm, mm, mm.
650
00:31:31,193 --> 00:31:33,021
Hmm.
651
00:31:42,770 --> 00:31:44,554
:
Thanks.
652
00:31:47,993 --> 00:31:50,038
I really need
to go back to therapy.
653
00:31:55,130 --> 00:31:57,654
♪ Cold blooded♪
654
00:31:57,698 --> 00:31:59,743
♪ The way you walk♪
655
00:32:00,701 --> 00:32:01,920
♪ Sexy♪
656
00:32:01,920 --> 00:32:04,183
♪ The way you talk, baby♪
657
00:32:04,226 --> 00:32:05,836
♪ Sexy♪
658
00:32:05,880 --> 00:32:08,709
♪ Mama, you're too cold for me♪
659
00:32:08,752 --> 00:32:09,710
♪ Sexy♪
660
00:32:09,753 --> 00:32:11,494
♪ Freaky baby♪
661
00:32:15,150 --> 00:32:18,327
♪ Who are you?♪
662
00:32:18,371 --> 00:32:20,590
♪ You look like a movie star♪
663
00:32:20,634 --> 00:32:23,593
♪ Girl, what's your name
and number?♪
664
00:32:23,637 --> 00:32:26,074
♪ Is it true♪
665
00:32:28,816 --> 00:32:30,165
♪ That you think I'm hot?♪
666
00:32:30,209 --> 00:32:31,732
♪ Hot♪
667
00:32:31,775 --> 00:32:34,735
♪ If we try♪
668
00:32:35,954 --> 00:32:38,957
♪ To get to know each other♪
669
00:32:39,000 --> 00:32:42,830
♪ You might find♪
670
00:32:44,310 --> 00:32:46,965
♪ You couldn't trade me
for another♪
671
00:32:47,008 --> 00:32:48,967
♪ 'Cause I think you're so♪
672
00:32:49,010 --> 00:32:51,273
♪ Sexy, sexy, sexy.♪
673
00:32:51,317 --> 00:32:51,360
Captioned by
Media Access Group at WGBH
46107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.