All language subtitles for Atlanta.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:18,192 Hi. Morning. 2 00:00:22,935 --> 00:00:24,807 Come on, Gizmo. We're gonna be late. 3 00:00:32,902 --> 00:00:37,254 -♪ I don't know...♪ -♪ You just got me actin' so crazy♪ 4 00:00:37,298 --> 00:00:39,474 ♪ This could be love♪ 5 00:00:39,474 --> 00:00:40,518 ♪ Ooh, ooh, baby♪ 6 00:00:40,562 --> 00:00:42,520 ♪ Ooh, ooh, baby...♪ 7 00:00:45,610 --> 00:00:47,090 ♪ Whatever you want, I'm so gone, I can't think♪ 8 00:00:47,134 --> 00:00:48,700 ♪ Whatever you want♪ 9 00:00:48,700 --> 00:00:50,789 ♪ And I think it might be love♪ 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,617 -♪ This could be love♪ -♪ This could be love♪ 11 00:00:52,661 --> 00:00:53,879 -♪ Ooh, ooh, baby♪ -♪ Oh, baby, baby♪ 12 00:00:53,923 --> 00:00:56,143 ♪ Got me acting up♪ 13 00:00:56,143 --> 00:00:58,145 -♪ I'm digging on you♪ 14 00:00:58,145 --> 00:01:00,277 -♪ I'm digging on you♪ -♪ I don't know what to do♪ 15 00:01:00,277 --> 00:01:03,106 ♪ No, no, no, no, no no, no, no♪ 16 00:01:03,150 --> 00:01:05,717 ♪ Ooh, ooh, baby, ooh, baby, baby♪ 17 00:01:05,761 --> 00:01:09,069 ♪ Got me acting up, don't know what to do♪ 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,505 ♪ You got me so in love♪ 19 00:01:10,548 --> 00:01:11,984 ♪ 'Cause I'm digging on you♪ 20 00:01:12,028 --> 00:01:13,986 ♪ I'm so in love♪ 21 00:01:14,030 --> 00:01:17,816 -♪ Ooh, ooh, baby, ooh, ooh, baby♪ -♪ Hey♪ 22 00:01:17,860 --> 00:01:19,731 -♪ Hey, baby♪ -♪ Don't know what to do wit you, baby♪ 23 00:01:19,775 --> 00:01:22,386 ♪ You got me going crazy♪ 24 00:01:22,430 --> 00:01:23,648 -♪ You just got me acting so crazy♪ -♪ Uh-huh, oh...♪ 25 00:01:23,692 --> 00:01:25,346 Oh, my God. 26 00:01:26,521 --> 00:01:29,350 ♪ If I could throw my arms♪ 27 00:01:29,393 --> 00:01:32,570 ♪ Around you for just...♪ 28 00:01:36,008 --> 00:01:38,315 - Hello. - Earn. Hey, man. 29 00:01:38,359 --> 00:01:40,404 Look, you remember my gamertag login? 30 00:01:40,448 --> 00:01:43,190 How the hell would I know that? Just reset it. 31 00:01:43,233 --> 00:01:45,757 Yeah, what the hell you think I've been trying to do, man? 32 00:01:45,801 --> 00:01:48,543 It just keeps saying go into my old email or something. 33 00:01:48,543 --> 00:01:50,893 Which email? 34 00:01:50,893 --> 00:01:53,113 AIM? 35 00:01:53,113 --> 00:01:55,027 As in AOL? 36 00:01:55,071 --> 00:01:57,378 Oh, that's what that is. Yeah, nigga, that one. 37 00:01:57,421 --> 00:01:59,119 Mm. I-I don't know, dude. 38 00:01:59,162 --> 00:02:00,990 What's the password hint? 39 00:02:01,033 --> 00:02:04,559 It say it's my favorite movie. 40 00:02:04,559 --> 00:02:06,691 Favorite movie... 41 00:02:06,735 --> 00:02:08,693 Scarface? 42 00:02:08,737 --> 00:02:10,086 Scarface, right? Like, that's got to be it, man. 43 00:02:10,130 --> 00:02:12,219 - Hold on. Let me try that. - No. 44 00:02:12,262 --> 00:02:14,003 Man, it was in middle school. Try Mulan. 45 00:02:14,003 --> 00:02:16,310 Nigga. Mulan. 46 00:02:16,353 --> 00:02:17,746 Oh, shit. I think that worked. 47 00:02:17,789 --> 00:02:19,574 Yeah. 48 00:02:19,617 --> 00:02:21,141 Hey, what you on for today, ma? 49 00:02:21,184 --> 00:02:23,665 Therapy. 50 00:02:23,708 --> 00:02:25,928 Say that again. You on... W-What you doing? 51 00:02:25,928 --> 00:02:27,756 Therapy. 52 00:02:27,799 --> 00:02:30,759 See how rich I'm making you? 53 00:02:30,802 --> 00:02:32,456 Bye, Alfred. I'll talk to you later. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,371 No, hold on. So, hold on, hold on. Wait. Oh, so, 55 00:02:34,371 --> 00:02:36,373 you rich rich? Hey, Darius. 56 00:02:36,417 --> 00:02:38,245 Hey, man, he rich off my 15%. 57 00:02:38,245 --> 00:02:40,247 This fool giving money away. 58 00:02:40,247 --> 00:02:42,510 - All right. Bye. - For therapy, nigga. [laughs] 59 00:02:42,553 --> 00:02:43,815 And make sure to call that realtor. Bye. 60 00:02:43,815 --> 00:02:45,556 - Aight, aight. 61 00:02:54,043 --> 00:02:55,436 ♪ Keed, talk to 'em♪ 62 00:02:55,479 --> 00:02:57,568 -♪ Warrior, warrior♪ 63 00:02:57,612 --> 00:02:59,179 -♪ Warrior♪ -♪ Warrior, warrior♪ 64 00:02:59,222 --> 00:03:01,398 -♪ Ah♪ -♪ Warrior.♪ 65 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 - How was your week? - Fine. 66 00:03:11,060 --> 00:03:14,281 Uh, probation ended. 67 00:03:14,324 --> 00:03:15,891 Uh, my alma mater asked me to speak, 68 00:03:15,934 --> 00:03:17,806 - so... 69 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 Hold on. 70 00:03:27,729 --> 00:03:29,513 Sorry. 71 00:03:29,557 --> 00:03:30,993 Um... 72 00:03:33,300 --> 00:03:34,866 Where-where was I? I don't... 73 00:03:34,910 --> 00:03:36,259 Probation, Princeton. 74 00:03:36,303 --> 00:03:38,566 Right. 75 00:03:38,609 --> 00:03:41,786 Um, really is, um, getting a sense of, uh... 76 00:03:44,659 --> 00:03:46,226 - Sorry. Sorry. - Hmm. 77 00:03:52,449 --> 00:03:54,364 Earn, I know it can be hard to disconnect, 78 00:03:54,408 --> 00:03:56,453 but we can't have productive sessions 79 00:03:56,497 --> 00:03:58,890 with your cellphone on, Earn. 80 00:03:58,934 --> 00:04:02,242 It's important. I can't pay for this if I don't do this. 81 00:04:02,242 --> 00:04:05,157 You seem... frustrated. 82 00:04:05,201 --> 00:04:08,248 I am. I'm having heart troubles, and my doctor is telling me 83 00:04:08,291 --> 00:04:10,511 I need to get my head checked. 84 00:04:10,554 --> 00:04:12,904 That sounds serious. 85 00:04:12,948 --> 00:04:16,865 I hope I can help, but to do so, we can't have distractions. 86 00:04:28,137 --> 00:04:30,618 So, what did your doctor say? 87 00:04:31,923 --> 00:04:33,751 I have a tightness in my chest 88 00:04:33,795 --> 00:04:36,711 and a pain, numbness going down my left arm. 89 00:04:36,754 --> 00:04:39,322 They say I'm healthy. They think I'm lying. 90 00:04:40,628 --> 00:04:42,630 Do you have reason to think they don't believe you? 91 00:04:42,673 --> 00:04:44,936 If they did it to Kim Porter, they'll do it to me. 92 00:04:44,980 --> 00:04:48,157 I had to get a second opinion. They got me 93 00:04:48,200 --> 00:04:51,291 walking around like Alita: Battle Angel all weekend. 94 00:04:51,334 --> 00:04:53,728 Whoa! EKG machine. 95 00:04:53,728 --> 00:04:55,207 Yeah. 96 00:04:55,251 --> 00:04:57,122 - What's their guess? - Depression, 97 00:04:57,166 --> 00:04:59,473 panic attacks, anxiety. 98 00:04:59,516 --> 00:05:01,562 - You know, a smattering. - Hmm. 99 00:05:01,605 --> 00:05:05,043 Well, I mean, panic and anxiety can manifest in many forms. 100 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 You should listen to your body. It's smarter than you think. 101 00:05:07,394 --> 00:05:09,396 Yeah, but anxiety about what? 102 00:05:09,396 --> 00:05:11,963 You know, my life is good. It's not a flex, 103 00:05:11,963 --> 00:05:14,226 like, work is really good. 104 00:05:14,270 --> 00:05:16,446 I'm making more money than I've ever made. 105 00:05:16,490 --> 00:05:18,318 You know, the agency keeps giving me more clients. 106 00:05:18,361 --> 00:05:20,320 - I mean, it's great. - Good. 107 00:05:20,363 --> 00:05:21,973 How are things at home? 108 00:05:25,063 --> 00:05:27,675 Good. Fine. 109 00:05:27,718 --> 00:05:32,027 Uh, I'm redecorating the condo, so... 110 00:05:32,070 --> 00:05:34,159 Which honestly doesn't make much sense 111 00:05:34,203 --> 00:05:36,205 if I'm moving out of state. 112 00:05:36,248 --> 00:05:38,381 Wow. That's a really big decision. 113 00:05:38,425 --> 00:05:41,558 What... what changed? 114 00:05:41,558 --> 00:05:45,214 Uh... I got a job offer in L.A. 115 00:05:45,214 --> 00:05:48,130 - Creative consulting. - Mm. 116 00:05:48,173 --> 00:05:50,959 Yeah, it's, um... 117 00:05:51,002 --> 00:05:53,614 It's a big deal, I guess. I... 118 00:05:53,657 --> 00:05:55,833 I haven't told Van yet. 119 00:05:55,877 --> 00:05:58,227 Are you worried about the distance 120 00:05:58,270 --> 00:06:00,272 between you and Lottie 121 00:06:00,316 --> 00:06:02,405 if you take this job and Van doesn't want to go? 122 00:06:10,805 --> 00:06:12,807 Yeah. Yeah. 123 00:06:12,850 --> 00:06:15,287 If I'm being honest, 124 00:06:15,331 --> 00:06:17,855 I think Lottie needs me more now than ever, you know? 125 00:06:17,899 --> 00:06:20,641 Um... 126 00:06:20,684 --> 00:06:23,557 can I... can I lay down? 127 00:06:23,600 --> 00:06:25,341 Please, yeah. Yeah. 128 00:06:25,385 --> 00:06:26,864 Just don't fall asleep on me. 129 00:06:28,170 --> 00:06:30,564 Yeah. 130 00:06:37,919 --> 00:06:40,400 Ah, thank you. 131 00:06:56,241 --> 00:06:58,722 $400? 132 00:06:58,766 --> 00:07:02,465 To change a flight? Hey, what the hell? 133 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 Well, what about for medical emergencies? 134 00:07:04,946 --> 00:07:07,731 - Uh-huh. 135 00:07:07,731 --> 00:07:11,213 10:00 with Gordon? All right, go on and sign in. 136 00:07:11,213 --> 00:07:13,215 Yeah. 137 00:07:13,215 --> 00:07:15,478 A doctor's email? 138 00:07:17,741 --> 00:07:19,439 Will y'all take masthead stationary instead? 139 00:07:19,482 --> 00:07:21,441 Uh-huh. 140 00:07:21,484 --> 00:07:22,442 : Sit. 141 00:07:22,485 --> 00:07:23,704 Okay. 142 00:07:23,747 --> 00:07:26,446 : Sit down. 143 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 Yeah. 144 00:07:31,102 --> 00:07:33,888 Hey. 145 00:07:33,931 --> 00:07:35,803 Hey! Come on. 146 00:07:37,152 --> 00:07:40,634 Gordon. Mm. 147 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 Ah, Lisa. Yeah, come, come in, come in. 148 00:07:42,331 --> 00:07:44,507 The name is Gordon Rosenbaum, 149 00:07:44,551 --> 00:07:46,378 literary agent to the Eastern seaboard. 150 00:07:46,422 --> 00:07:48,816 Yeah. Please, please. So, uh, 151 00:07:48,859 --> 00:07:51,514 tell me, uh, you, uh... you signed to anyone yet? 152 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 Like a-a book agent? I wish. 153 00:07:54,648 --> 00:07:59,000 Um, I could use your advice on that. 154 00:07:59,043 --> 00:08:01,872 Uh, you are the first person who has reached out to... 155 00:08:01,916 --> 00:08:04,396 Oh, no, no. First rule of negotiations-- 156 00:08:04,440 --> 00:08:06,747 never admit that you're not that wanted. 157 00:08:06,790 --> 00:08:09,097 I'll keep this brief. Uh, I found a sample 158 00:08:09,140 --> 00:08:10,533 of your kids' book online, 159 00:08:10,577 --> 00:08:11,752 and I'd love to find you a publisher. 160 00:08:13,362 --> 00:08:15,320 Uh, how long you been writing? 161 00:08:15,364 --> 00:08:16,452 Oh, uh... 162 00:08:16,496 --> 00:08:18,323 my whole life. 163 00:08:18,367 --> 00:08:19,890 - Mr. Rosenbaum. - Mm? 164 00:08:19,934 --> 00:08:21,588 Your 10:30, man. 165 00:08:21,631 --> 00:08:22,893 Oh. Uh, thank you. Thank you. 166 00:08:22,937 --> 00:08:24,721 Uh, so, uh, do you have any drawings 167 00:08:24,765 --> 00:08:26,418 to go along with your book? 168 00:08:26,462 --> 00:08:28,899 Uh, no, sir, not yet. Is that a problem? 169 00:08:28,943 --> 00:08:31,423 Ah, Lis, kids need things to look at, all right? 170 00:08:31,467 --> 00:08:33,774 I-I got you covered. I-I know a few, uh, illustrators 171 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 at SCAD you can commission, but time is of the essence. 172 00:08:35,515 --> 00:08:36,994 Deadline is end of week. 173 00:08:37,038 --> 00:08:38,561 Yeah, I don't think that I could aff... 174 00:08:38,605 --> 00:08:40,781 - Deadline? - Well, yeah. Yeah, it's a... 175 00:08:40,824 --> 00:08:42,347 It's a seller's market. End of the quarter. 176 00:08:42,391 --> 00:08:43,523 Publishers are offloading their budget. 177 00:08:43,523 --> 00:08:45,002 - Now, Tracy has a... - Huh? 178 00:08:45,046 --> 00:08:47,004 I didn't call you. 179 00:08:47,048 --> 00:08:48,571 Tracy has arranged for a sort of story time reading 180 00:08:48,615 --> 00:08:50,181 at the local library already. 181 00:08:50,225 --> 00:08:52,183 It's, uh... They're mostly inner-city kids. 182 00:08:52,227 --> 00:08:54,795 I've arranged for a publishing legend to scout you there. 183 00:08:54,838 --> 00:08:57,624 Now you can't miss her. Just look for the hat. 184 00:08:57,667 --> 00:09:01,192 Uh, wait. Um, do you think that I could get signed? 185 00:09:01,236 --> 00:09:03,107 Signed? Kid, that story of yours could be 186 00:09:03,151 --> 00:09:04,892 the biggest payday since The Berenstein Bears. 187 00:09:04,935 --> 00:09:07,155 - Or Berensta Or-- You get it. - No, I get it. 188 00:09:07,198 --> 00:09:09,810 Yeah. Oh, uh, uh, don't screw this up for the rest of us. 189 00:09:09,853 --> 00:09:11,899 All right? And congratulations. I accept. 190 00:09:11,942 --> 00:09:14,379 - Uh, accept what? - To be your book agent. 191 00:09:14,423 --> 00:09:15,946 Here's my card. Call me if you need anything. 192 00:09:15,990 --> 00:09:17,905 - Oh. 193 00:09:17,948 --> 00:09:19,254 And there's a hair place at the mall-- Talia's. 194 00:09:19,297 --> 00:09:20,821 They can do something about those grays. 195 00:09:20,864 --> 00:09:22,039 I need you smoking hot for Raul, our photo guy. 196 00:09:35,879 --> 00:09:38,578 Let's talk about who you trust. 197 00:09:38,621 --> 00:09:40,884 I trust people to be themselves. 198 00:09:40,928 --> 00:09:44,366 Based on their incentives and what they've rationalized. 199 00:09:44,409 --> 00:09:47,587 So... no one. 200 00:09:47,630 --> 00:09:49,980 Yeah. Maybe Darius. 201 00:09:52,069 --> 00:09:53,375 What's in the box? 202 00:09:53,418 --> 00:09:55,595 Oh, uh, new keyboard. 203 00:09:55,638 --> 00:09:57,248 I get everything delivered here. 204 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 You know, it's, uh, safer. 205 00:09:58,902 --> 00:10:01,731 Oh. You play? 206 00:10:01,775 --> 00:10:04,604 Yeah, I've been known to get a little busy on the keys. Mm-hmm. 207 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 - Little bit. 208 00:10:06,649 --> 00:10:08,520 Could you play me something? 209 00:10:08,564 --> 00:10:10,697 - Maybe later. - Ah. 210 00:10:10,740 --> 00:10:14,483 So, uh, tell me about, uh, Princeton. 211 00:10:14,526 --> 00:10:16,485 Did you accept their invitation to speak? 212 00:10:16,528 --> 00:10:18,269 No. No. 213 00:10:18,313 --> 00:10:20,097 I told them to give me an honorary degree or kiss my ass. 214 00:10:20,141 --> 00:10:23,057 Mm. And what'd they say? 215 00:10:23,057 --> 00:10:25,712 They said "yes"... to the degree, not my ass. 216 00:10:25,755 --> 00:10:27,844 That's a hell of a negotiation. 217 00:10:27,844 --> 00:10:29,629 Yeah. 218 00:10:29,629 --> 00:10:31,108 Yeah, not-not really. 219 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 I mean, it's-it's a pretend degree. 220 00:10:32,936 --> 00:10:34,634 I can't start a medical practice with it. 221 00:10:34,634 --> 00:10:36,287 In the end, I'm making more money 222 00:10:36,331 --> 00:10:38,072 than if I had stayed, so... 223 00:10:38,072 --> 00:10:39,856 You proud of that? 224 00:10:39,856 --> 00:10:42,424 Yeah. Fuck that school. 225 00:10:42,424 --> 00:10:44,905 Sounds like you resent them. 226 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 They're only after me now because of two reasons. 227 00:10:50,737 --> 00:10:51,868 One, because being Black is valuable, 228 00:10:51,912 --> 00:10:53,478 and two, donations. 229 00:10:53,522 --> 00:10:55,002 Mm, right. 230 00:10:56,307 --> 00:10:58,135 You know, you've-you've alluded to it, 231 00:10:58,179 --> 00:11:00,224 but what exactly happened to you at Princeton? 232 00:11:03,880 --> 00:11:06,491 Me and this girl named Sasha-- 233 00:11:06,535 --> 00:11:09,669 we were new RAs in the same building, right? 234 00:11:09,669 --> 00:11:14,021 And we got close really fast, 235 00:11:14,064 --> 00:11:17,589 and I felt like I could be honest with her, right? 236 00:11:17,633 --> 00:11:18,852 You know, we're new friends, but good friends. 237 00:11:18,895 --> 00:11:22,551 Anyway, I get this job interview, 238 00:11:22,551 --> 00:11:24,553 and I'm really excited about it, you know. 239 00:11:24,553 --> 00:11:26,337 I call my parents, I get a little money from them, 240 00:11:26,381 --> 00:11:28,209 and I scrounge up a little money. 241 00:11:28,209 --> 00:11:30,124 I buy a suit, 'cause I need to look presentable. 242 00:11:30,167 --> 00:11:32,779 I go buy the suit, then I go to the computer lab. 243 00:11:32,779 --> 00:11:34,998 What did you get? What kind of suit? 244 00:11:35,042 --> 00:11:39,133 Navy blue slacks and blazer with leather loafers. 245 00:11:39,176 --> 00:11:40,830 Okay, so you were stylin'. 246 00:11:40,874 --> 00:11:42,527 I was stylin'. It was, like, super nice. 247 00:11:42,571 --> 00:11:44,791 I looked good, right? 248 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 So, I'm at the computer lab, and my crush comes in. 249 00:11:47,794 --> 00:11:49,404 And she asked me if I want to go 250 00:11:49,447 --> 00:11:50,927 to this party in Philly with her. 251 00:11:50,927 --> 00:11:53,713 She wants me to go, and I'm like, "Cool." 252 00:11:53,756 --> 00:11:56,019 Sasha is a couple of stalls down. 253 00:11:56,019 --> 00:11:58,805 She hears this and offers to take my suit, 254 00:11:58,848 --> 00:12:01,808 stash it in her room, and I can just go straight from there. 255 00:12:01,808 --> 00:12:03,679 I'm like, "Cool. Thank you." You know? 256 00:12:03,723 --> 00:12:05,899 I go to the party, 257 00:12:05,942 --> 00:12:09,119 I come back, I text her to get the suit. 258 00:12:11,382 --> 00:12:13,776 No response. 259 00:12:13,820 --> 00:12:16,170 I text her again. No response. 260 00:12:16,213 --> 00:12:19,173 I text her a third time. Same thing. 261 00:12:19,216 --> 00:12:21,262 Did something happen? 262 00:12:21,262 --> 00:12:23,960 I don't think so. It was like she was ducking me. 263 00:12:24,004 --> 00:12:26,180 So, it's hours before the interview... 264 00:12:26,180 --> 00:12:27,616 - Right. - ...and I'm freaking out. 265 00:12:27,659 --> 00:12:28,965 So I'm texting her again. 266 00:12:28,965 --> 00:12:30,401 I'm like, "Hey, where's the suit? 267 00:12:30,445 --> 00:12:31,968 I really need the suit." 268 00:12:31,968 --> 00:12:34,623 And she just writes back... 269 00:12:34,666 --> 00:12:36,756 "Sorry. Not around." 270 00:12:36,799 --> 00:12:38,801 Hmm. 271 00:12:38,845 --> 00:12:41,064 So what did you do? 272 00:12:41,064 --> 00:12:43,806 Man, I went downstairs, I knocked on her door. 273 00:12:43,850 --> 00:12:45,634 No one picked up. 274 00:12:45,677 --> 00:12:49,203 You know, so I went in there with my master key, 275 00:12:49,246 --> 00:12:51,118 and I got my suit, and I left. 276 00:12:52,772 --> 00:12:55,122 Big mistake. 277 00:12:55,165 --> 00:12:58,778 She was, like, furious. Like... 278 00:13:00,431 --> 00:13:02,869 She told the dean, 279 00:13:02,912 --> 00:13:05,393 and it became, like, a real thing. 280 00:13:05,436 --> 00:13:07,874 He's coming back, saying like, "Oh, this is a suspension." 281 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 And then it turns into expulsion. 282 00:13:09,440 --> 00:13:10,746 So I'm guessing Sasha wasn't Black. 283 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 No. 284 00:13:12,269 --> 00:13:14,315 - Of course not. - Yeah. 285 00:13:14,315 --> 00:13:16,012 They started using rapist language for what I did. 286 00:13:16,012 --> 00:13:17,884 Rapist language? 287 00:13:17,884 --> 00:13:20,538 "Intruder," "personal assault," "attack on privacy." 288 00:13:20,582 --> 00:13:22,889 Like, I was scared. 289 00:13:22,889 --> 00:13:26,588 You know, I apologized, but it was like no one was listening. 290 00:13:26,588 --> 00:13:28,242 It's like no one cared. 291 00:13:28,285 --> 00:13:30,505 What do you think their perception was? 292 00:13:30,548 --> 00:13:33,029 That this big black gorilla came into this white girl's room 293 00:13:33,073 --> 00:13:36,859 and just destroyed shit. I don't know. 294 00:13:36,903 --> 00:13:38,687 Uh, you know, as an RA, 295 00:13:38,730 --> 00:13:40,515 they make you feel like you have some sort of agency. 296 00:13:40,558 --> 00:13:42,169 But then you turn around, 297 00:13:42,212 --> 00:13:43,474 and then, all of a sudden, you're O.J. 298 00:13:43,518 --> 00:13:45,259 It's, like, why give me the master key 299 00:13:45,302 --> 00:13:46,913 if you didn't trust me to use it? 300 00:13:46,956 --> 00:13:48,479 - How'd that make you feel? - Angry. 301 00:13:48,523 --> 00:13:50,264 Everybody on campus is talking about me. 302 00:13:50,264 --> 00:13:51,831 I'm, like, one of 12 Black kids. 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,702 You know, I already felt alone. 304 00:13:53,745 --> 00:13:56,270 What else did you feel? 305 00:13:58,272 --> 00:14:00,274 - Hurt, I guess. - Why? Why? 306 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 Because we were supposed to be friends. 307 00:14:07,063 --> 00:14:09,326 We were supposed to be friends. 308 00:14:09,370 --> 00:14:11,851 She never even asked why. 309 00:14:11,851 --> 00:14:14,070 Why I did what I did. 310 00:14:14,070 --> 00:14:16,203 - You trusted Sasha. - Yeah. 311 00:14:17,595 --> 00:14:19,423 And you were hurt by someone you trusted. 312 00:14:20,903 --> 00:14:23,166 Yeah. 313 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 Like the family member who abused you. 314 00:14:28,084 --> 00:14:30,086 Yeah. 315 00:14:30,086 --> 00:14:32,045 Which made you feel powerless again. 316 00:14:47,756 --> 00:14:49,714 It's cool. 317 00:14:49,758 --> 00:14:51,891 You should release this. 318 00:14:53,762 --> 00:14:55,329 - No. I'm good. I'm good. - Hey. 319 00:14:55,372 --> 00:14:57,244 No, I'm-I'm good. 320 00:15:07,776 --> 00:15:09,473 So what happened between you two? 321 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 We never talked again. You know, I had to leave. 322 00:15:18,439 --> 00:15:21,355 I just promised... 323 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 I'd just prove everybody wrong. 324 00:15:24,749 --> 00:15:27,143 Did you prove everyone wrong? 325 00:15:27,187 --> 00:15:29,406 Yeah. 326 00:15:29,450 --> 00:15:31,669 I love spite. 327 00:15:33,628 --> 00:15:37,153 - It's a pure, powerful thing. - Hmm. 328 00:15:39,199 --> 00:15:41,201 It gave me courage. 329 00:15:42,419 --> 00:15:44,378 You know, I can count on it. 330 00:15:44,378 --> 00:15:47,120 I used it when I came back to Atlanta, you know? 331 00:15:50,558 --> 00:15:52,821 Spite can be... 332 00:15:56,259 --> 00:15:58,131 Spite can be very powerful. 333 00:15:59,436 --> 00:16:01,743 But it can also leave you... 334 00:16:01,743 --> 00:16:04,311 depressed and empty. 335 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 Goals stop becoming yours. 336 00:16:07,967 --> 00:16:09,969 You start becoming a... 337 00:16:09,969 --> 00:16:13,233 a book written by somebody else. 338 00:16:13,276 --> 00:16:15,975 Someone with no incentive for your well-being. 339 00:16:18,412 --> 00:16:21,110 So by not going back to Princeton, 340 00:16:21,154 --> 00:16:22,982 you may be proving something to her and not yourself. 341 00:16:25,767 --> 00:16:27,812 Yeah, maybe. 342 00:16:41,913 --> 00:16:45,308 I'm sorry, but what were you thinking? 343 00:16:45,352 --> 00:16:49,443 I was thinking that I was going to meet Outkast and get married. 344 00:16:51,097 --> 00:16:53,621 Which is completely reasonable. 345 00:16:57,364 --> 00:16:59,844 But why are you smiling so much lately? 346 00:17:03,500 --> 00:17:05,024 Are you getting laid? 347 00:17:05,067 --> 00:17:07,200 No. 348 00:17:07,243 --> 00:17:09,550 It's better than that. 349 00:17:09,593 --> 00:17:11,639 Whoa. Ah. 350 00:17:11,682 --> 00:17:13,293 Spill it. 351 00:17:15,034 --> 00:17:16,078 I quit my job. 352 00:17:17,775 --> 00:17:19,560 Whoa. Wait. 353 00:17:19,603 --> 00:17:21,388 Why? 354 00:17:21,431 --> 00:17:25,305 An agent read my book online and wants to sign me. 355 00:17:25,348 --> 00:17:28,612 I just have to do this reading thing. 356 00:17:28,656 --> 00:17:30,875 I mean, he thinks it could be, like, the next Harry Potter. 357 00:17:32,529 --> 00:17:34,488 - Wow. That's great. 358 00:17:34,531 --> 00:17:36,359 What? What is it? 359 00:17:36,403 --> 00:17:39,841 - Nothing. Nuh... nuh... 360 00:17:39,884 --> 00:17:41,538 You've quit your job. 361 00:17:41,582 --> 00:17:43,801 Yeah, I had to quit my job because I have 362 00:17:43,845 --> 00:17:46,108 to just really focus 363 00:17:46,152 --> 00:17:48,023 on hiring an illustrator, a PR firm. 364 00:17:48,067 --> 00:17:49,024 I need a stylist. 365 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 I mean, if this thing takes off, 366 00:17:51,070 --> 00:17:54,247 it could be huge, like, franchised. 367 00:17:54,290 --> 00:17:56,249 - It is so lucrative. 368 00:17:56,292 --> 00:17:59,121 Don't you think? 369 00:17:59,165 --> 00:18:02,385 Yeah, sure, but it-it doesn't really matter what I think. 370 00:18:02,429 --> 00:18:03,995 Yes, it does. You're my best friend. 371 00:18:04,039 --> 00:18:05,823 ♪ Ground to start from...♪ 372 00:18:05,867 --> 00:18:07,956 God. 373 00:18:07,999 --> 00:18:11,481 Look, Lisa, you have my support. 374 00:18:11,525 --> 00:18:13,744 You have my support. 375 00:18:13,744 --> 00:18:15,529 ♪ You'll say the world...♪ 376 00:18:15,529 --> 00:18:17,444 I just, um... 377 00:18:17,487 --> 00:18:21,535 I can't loan you another $500 this... this month. 378 00:18:21,578 --> 00:18:24,146 I've got a lot of bills, and I... 379 00:18:24,190 --> 00:18:26,322 Look, I'm just worried about you. 380 00:18:28,803 --> 00:18:31,110 Tell me you like my writing. 381 00:18:31,110 --> 00:18:33,329 Lisa... 382 00:18:46,995 --> 00:18:48,562 Sorry I'm late. 383 00:18:48,562 --> 00:18:50,520 No. How you doing, Earn? 384 00:18:50,564 --> 00:18:53,828 Good. 385 00:18:53,871 --> 00:18:56,352 Oh, another box. You starting a band? 386 00:18:56,396 --> 00:18:59,007 Not quite. It's a gift. 387 00:18:59,050 --> 00:19:00,356 Go ahead and open it. 388 00:19:01,662 --> 00:19:05,013 - You serious? - I'm serious. 389 00:19:05,056 --> 00:19:07,363 Man, I hate opening gifts in public. 390 00:19:07,407 --> 00:19:09,583 I mean, what if it sucks? 391 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 It's a floor pillow. 392 00:19:17,025 --> 00:19:19,245 I mean, you spend so much time laying on the floor, I figured, 393 00:19:19,245 --> 00:19:21,160 you know, might as well be comfortable, right? 394 00:19:21,160 --> 00:19:22,770 That's really thoughtful. 395 00:19:22,813 --> 00:19:24,859 Try it out. 396 00:19:28,515 --> 00:19:30,821 Oh... 397 00:19:30,865 --> 00:19:32,910 That's... good. 398 00:19:32,954 --> 00:19:35,217 That is comfy. 399 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 Now all I need is some music. 400 00:19:37,045 --> 00:19:38,351 Oh, okay. 401 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 So it's a full-service thing here? 402 00:19:39,917 --> 00:19:41,136 - Mm-hmm. - Yeah, maybe later. 403 00:19:41,180 --> 00:19:42,616 Mm. 404 00:19:42,659 --> 00:19:44,226 So, look, we've had a few sessions 405 00:19:44,270 --> 00:19:45,445 since your Princeton offer. 406 00:19:45,488 --> 00:19:47,577 And, uh, you know, I think it's important. 407 00:19:47,621 --> 00:19:49,884 So did you decide? 408 00:19:49,927 --> 00:19:52,887 Yeah, so I thought about what you said, you know, a lot, 409 00:19:52,930 --> 00:19:56,107 and, uh, I think you're right. 410 00:19:56,151 --> 00:19:58,066 You know, I was holding on to the pain 411 00:19:58,109 --> 00:19:59,241 for no reason, you know? 412 00:19:59,285 --> 00:20:01,461 They totally win 413 00:20:01,504 --> 00:20:03,114 if I don't use my position to help people in my experience. 414 00:20:03,158 --> 00:20:07,206 Well, it's not a war to win, exactly, but that's good. 415 00:20:07,249 --> 00:20:08,946 That's good. So you're going? 416 00:20:08,990 --> 00:20:11,340 Oh, no. Definitely not. 417 00:20:11,384 --> 00:20:13,603 No, I tried. It was a disaster. 418 00:20:13,647 --> 00:20:15,431 Why was it a disaster? 419 00:20:15,475 --> 00:20:18,347 So, I email Princeton, 420 00:20:18,391 --> 00:20:22,612 and I tell 'em, you know, I'll do the panel or whatever. 421 00:20:22,656 --> 00:20:24,919 And the-the idea was I'll bring Lottie and Van, 422 00:20:24,962 --> 00:20:27,661 and then afterwards, I'd take Lottie to Sesame Place. 423 00:20:27,704 --> 00:20:30,533 So we're going to the airport, you know, 424 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 I'm looking for my driver's license, I can't find it. 425 00:20:32,318 --> 00:20:34,668 It's probably in my pants somewhere. 426 00:20:34,668 --> 00:20:37,061 So I just bring my passport. No big deal, right? 427 00:20:37,105 --> 00:20:38,889 Right. 428 00:20:38,889 --> 00:20:43,546 We get to the airport, and we start to check in, you know, 429 00:20:43,546 --> 00:20:46,462 and the computer prints out Van's ticket, 430 00:20:46,462 --> 00:20:48,334 and her name's all spelled wrong. 431 00:20:48,334 --> 00:20:49,465 So I'm like, "That's fine. It's okay. 432 00:20:49,509 --> 00:20:51,467 We'll go in the priority lane." 433 00:20:51,511 --> 00:20:54,340 You know, I got platinum status. 434 00:20:54,383 --> 00:20:56,342 We get there, the lady asks to see my passport. 435 00:20:56,385 --> 00:20:58,692 And I'm like, "Why? Like, I'm already checked in." 436 00:20:58,735 --> 00:21:00,259 But I give her the passport anyway. 437 00:21:00,302 --> 00:21:02,565 She looks at it, hands it back to me 438 00:21:02,609 --> 00:21:03,914 and tells me it's too damaged to travel. 439 00:21:03,958 --> 00:21:07,309 - On a domestic flight? - On a domestic flight. 440 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 That's exactly what I said. 441 00:21:09,442 --> 00:21:11,270 I mean, the pages were worn, at best. 442 00:21:11,313 --> 00:21:13,228 Damn. White woman? 443 00:21:13,272 --> 00:21:15,404 I mean, do you even need to ask? 444 00:21:15,448 --> 00:21:18,320 - You know, so I'm like, "That's cool. 445 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 Whatever. Let's get a second opinion." 446 00:21:20,888 --> 00:21:23,717 So she calls over her coworker, but she's asking her in a way 447 00:21:23,717 --> 00:21:26,328 that's like, "I'm not gonna let these people on anyway." 448 00:21:26,372 --> 00:21:29,331 And the coworker kind of looks at us and shrugs like, 449 00:21:29,375 --> 00:21:31,768 "I don't want to get involved in this bullshit. 450 00:21:31,812 --> 00:21:33,944 I don't agree with her, but what are you gonna do?" 451 00:21:33,944 --> 00:21:35,598 So at this point, I'm like, 452 00:21:35,642 --> 00:21:37,165 "Let's try the, you know, emotional angle." 453 00:21:37,165 --> 00:21:38,732 I was like, "I got a child here. 454 00:21:38,732 --> 00:21:40,516 "Here are the passes for Sesame Place. 455 00:21:40,560 --> 00:21:42,953 Please let us in." 456 00:21:42,953 --> 00:21:44,955 This lady laughs in my fucking face. 457 00:21:44,999 --> 00:21:46,566 - Wow. - Yeah, I can't believe it. 458 00:21:46,609 --> 00:21:48,568 I'm like, "What am I gonna do, wild out?" 459 00:21:48,611 --> 00:21:50,657 You know, I'm at the airport. 460 00:21:50,700 --> 00:21:52,789 So I-I don't want to get on the No Fly List. 461 00:21:52,833 --> 00:21:54,530 Did you ask to speak to a manager? 462 00:21:54,574 --> 00:21:56,750 - She was the manager. - Oh, no. 463 00:21:56,750 --> 00:21:58,404 At least, that's what she says. 464 00:21:58,447 --> 00:22:00,319 You know, so she boots us out of the line. 465 00:22:00,319 --> 00:22:02,146 A couple of minutes later, 466 00:22:02,190 --> 00:22:03,713 Van waves us over to this Black woman 467 00:22:03,757 --> 00:22:05,933 who's working at a different counter. 468 00:22:05,976 --> 00:22:07,630 She checks us in, no problem. 469 00:22:07,674 --> 00:22:09,589 She checks our bags, no problem, and tells us 470 00:22:09,632 --> 00:22:11,765 that that Nazi ticket lady does this all the time 471 00:22:11,808 --> 00:22:13,506 to Black travelers, and guess what? 472 00:22:13,549 --> 00:22:15,029 She's not even a manager. 473 00:22:15,072 --> 00:22:16,944 - You're kidding. - I can't make this shit up. 474 00:22:16,987 --> 00:22:19,947 So, this woman, this nice woman walks us through security 475 00:22:19,990 --> 00:22:21,818 so we can make it on time. 476 00:22:21,862 --> 00:22:23,733 When we get to the gate, homegirl must've tattled, 477 00:22:23,777 --> 00:22:26,388 because TSA is right there waiting for us. 478 00:22:26,432 --> 00:22:28,521 At this point, I'm like, "Fuck this. 479 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 I don't want to go. I don't care anymore." 480 00:22:30,610 --> 00:22:32,263 Van starts crying. You know, 481 00:22:32,307 --> 00:22:33,961 she's like, "I'm not gonna go without you." 482 00:22:34,004 --> 00:22:36,006 So, long story short, 483 00:22:36,006 --> 00:22:37,356 we're still waiting on our baggage. 484 00:22:39,662 --> 00:22:41,795 I'm really sorry you had to go through that. 485 00:22:41,795 --> 00:22:43,840 - Yeah. - Damn. 486 00:22:43,884 --> 00:22:46,234 I mean, tell me, how do you... how do you feel? 487 00:22:46,277 --> 00:22:50,456 Honestly, the whole time... 488 00:22:50,499 --> 00:22:52,849 I was thinking about what you said on spite. 489 00:22:55,896 --> 00:22:59,726 Going back to Princeton-- that wasn't important to me. 490 00:22:59,769 --> 00:23:03,077 Facing my past-- that really was, you know? 491 00:23:03,120 --> 00:23:08,169 I was mad about the time that got wasted. 492 00:23:08,212 --> 00:23:11,738 You know, I-I wanted to spend that time with Van and Lottie. 493 00:23:11,781 --> 00:23:15,524 You know, I wanted to talk to Van about the move. 494 00:23:15,568 --> 00:23:17,526 I really wanted to connect with them. 495 00:23:17,570 --> 00:23:20,311 See, it sounds like you're recognizing the big picture. 496 00:23:20,355 --> 00:23:23,053 Yeah, the anxiousness and anger-- 497 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 you're not gonna achieve your goals with those, you know? 498 00:23:26,883 --> 00:23:29,669 That's really good, Earn. 499 00:23:31,627 --> 00:23:33,455 Yeah, um... 500 00:23:33,499 --> 00:23:37,851 You know, it's good to hear you say that, 'cause... 501 00:23:37,894 --> 00:23:39,896 I've been thinking a lot, and I-I kind of want 502 00:23:39,940 --> 00:23:43,073 to take some time out from therapy. 503 00:23:43,073 --> 00:23:46,120 Just a little, you know, 'cause you've given me 504 00:23:46,163 --> 00:23:47,861 s-so many good tools, I-I kind of want 505 00:23:47,904 --> 00:23:51,865 to deal with my issues on my own, you know? 506 00:23:51,908 --> 00:23:53,867 Sure. Yeah, I mean, I'd love 507 00:23:53,867 --> 00:23:57,174 to keep working with you, but I-I understand. 508 00:23:57,174 --> 00:24:01,657 And, like, hey, if-if you need anything, you know I'm here. 509 00:24:01,657 --> 00:24:03,354 Thanks. 510 00:24:03,398 --> 00:24:04,660 You know, I'm impressed, 'cause most people, 511 00:24:04,660 --> 00:24:07,489 they end this over a phone call or email or... 512 00:24:07,533 --> 00:24:09,143 Oh, I'm not that cold-blooded. 513 00:24:13,713 --> 00:24:16,672 Um, you can have this back, man. 514 00:24:16,672 --> 00:24:18,457 Oh, no, no, no, no. Keep it. 515 00:24:18,457 --> 00:24:20,502 - Are you sure? - I'm positive. 516 00:24:20,546 --> 00:24:23,549 - It's too small for me. 517 00:24:23,549 --> 00:24:25,115 Don't be shitting on my height, man. 518 00:24:25,159 --> 00:24:26,421 Take care, Earn. 519 00:24:26,465 --> 00:24:28,467 All right. 520 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 No dogs. 521 00:24:56,756 --> 00:24:59,106 Oh, this is my... this is my service dog. 522 00:24:59,149 --> 00:25:02,631 No, it's not. You're gonna have to leash that outside. 523 00:25:02,675 --> 00:25:05,504 Well... ...I have a note 524 00:25:05,547 --> 00:25:09,159 for that... right here. 525 00:25:11,248 --> 00:25:13,120 It's from my doctor. 526 00:25:15,165 --> 00:25:17,037 You're here for that story time? 527 00:25:17,080 --> 00:25:18,517 Yes, I am. 528 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 : How'd you guess? 529 00:25:20,519 --> 00:25:22,912 Your hair. Talia's? 530 00:25:26,394 --> 00:25:28,483 You still can't bring that dog in here. 531 00:25:30,529 --> 00:25:32,139 That's absurd. 532 00:25:32,182 --> 00:25:33,662 I work at the airport. 533 00:25:33,706 --> 00:25:35,795 This note is legally FAA approved. 534 00:25:35,838 --> 00:25:39,799 Okay. Well, story time begins in 15 minutes. 535 00:25:39,842 --> 00:25:43,629 Unless, of course, you and your dog want to try the airport. 536 00:25:46,414 --> 00:25:48,329 : Come on, baby. 537 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 : ♪ Please be quiet♪ 538 00:25:52,594 --> 00:25:54,553 ♪ Please be quiet♪ 539 00:25:54,596 --> 00:25:56,598 ♪ Let's calm down♪ 540 00:25:56,642 --> 00:25:58,600 ♪ Now it's time for reading♪ 541 00:25:58,644 --> 00:26:00,994 ♪ Now it's time for reading♪ 542 00:26:01,037 --> 00:26:03,126 ♪ Shh, shh, shh.♪ 543 00:26:04,127 --> 00:26:06,608 They're all yours. 544 00:26:19,229 --> 00:26:21,754 This book is called 545 00:26:21,797 --> 00:26:24,278 The Homeliest Little Horse. 546 00:26:26,454 --> 00:26:29,196 Story by Lisa Mahn. 547 00:26:29,239 --> 00:26:33,504 "There once was a horse who lived on a farm. 548 00:26:33,548 --> 00:26:38,248 "Completely alone, no friends in the barn. 549 00:26:38,292 --> 00:26:40,468 "All other horses kept her away. 550 00:26:40,511 --> 00:26:45,908 "They called her mean names, too ugly to say. 551 00:26:45,952 --> 00:26:50,521 Sad and dismayed, she tried to escape..." 552 00:26:50,565 --> 00:26:51,871 I don't like this horse. 553 00:26:51,914 --> 00:26:55,265 It's ugly. I like Sitron. 554 00:26:58,312 --> 00:27:00,706 Oh. Okay, well... 555 00:27:03,186 --> 00:27:06,625 "...but always got lost by the old farmer's lake." 556 00:27:06,668 --> 00:27:08,061 This horse is stupid. 557 00:27:08,104 --> 00:27:09,845 That's why no one likes it. 558 00:27:11,891 --> 00:27:14,502 "But one Fourth of July, 559 00:27:14,502 --> 00:27:16,460 "a spark hit the ground, 560 00:27:16,504 --> 00:27:20,116 setting the barn ablaze." 561 00:27:23,424 --> 00:27:25,774 The horses farted. 562 00:27:25,818 --> 00:27:27,210 - GIRL 3: The horses farted. - No. 563 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 The hor... 564 00:27:29,038 --> 00:27:32,302 The horses are scared because of the fire. 565 00:27:32,302 --> 00:27:34,304 They all look like they're farting. 566 00:27:34,304 --> 00:27:36,480 - All that smoke is them farting. 567 00:27:36,524 --> 00:27:38,352 Okay, but they're not... 568 00:27:38,395 --> 00:27:40,223 - farting. 569 00:27:42,225 --> 00:27:44,184 BOY 2: You fart. 570 00:27:44,227 --> 00:27:46,665 "All except..." 571 00:27:48,318 --> 00:27:50,538 Hmm. 572 00:27:51,800 --> 00:27:54,368 "All except the homeliest horse, 573 00:27:54,411 --> 00:27:57,501 "who then took command and said, 574 00:27:57,545 --> 00:28:00,853 "'If we work together, all will be well.' 575 00:28:00,896 --> 00:28:04,291 And all of them kicked in the shed." 576 00:28:04,334 --> 00:28:07,033 I don't like this story. 577 00:28:07,076 --> 00:28:08,948 -"It worked like a charm." - It's lousy. I want to go. 578 00:28:08,991 --> 00:28:12,299 -"The horses were saved." - Come on. Let's go. 579 00:28:12,342 --> 00:28:14,301 "Alas..." 580 00:28:14,344 --> 00:28:15,955 - Stupid. - Um... 581 00:28:15,998 --> 00:28:17,696 - I don't like this. 582 00:28:19,654 --> 00:28:21,612 - No, just keep going. 583 00:28:21,656 --> 00:28:23,876 - Keep going. 584 00:28:23,919 --> 00:28:25,442 Okay, um... 585 00:28:28,141 --> 00:28:31,448 "It worked like a charm. The horses were saved. 586 00:28:31,492 --> 00:28:34,538 "Alas," um, 587 00:28:34,582 --> 00:28:37,063 "the barn was never the same." 588 00:28:39,674 --> 00:28:44,723 "She earned a medallion for 'bravest of stallions'... 589 00:28:44,723 --> 00:28:47,203 and was even invited to play." 590 00:28:49,249 --> 00:28:51,773 : "And when she came out, 591 00:28:51,817 --> 00:28:54,776 "the horses did shout, 592 00:28:54,820 --> 00:28:57,605 "'Three cheers for the horse. 593 00:28:59,738 --> 00:29:01,870 Hooray!'" 594 00:29:04,264 --> 00:29:05,221 ♪ Thought I found the answer to it...♪ 595 00:29:05,265 --> 00:29:06,222 Here you go, man. 596 00:29:06,266 --> 00:29:08,050 Thank you, Mr. Marks. 597 00:29:08,094 --> 00:29:09,748 - No problem. - Uh, did you get my headshot? 598 00:29:09,791 --> 00:29:11,837 Yes. If I do this again, I promise 599 00:29:11,880 --> 00:29:13,142 you will be the first person I call. 600 00:29:13,186 --> 00:29:14,796 - Yo, yo, yo. - Hey, what's up? 601 00:29:14,840 --> 00:29:15,797 You guys actually came. 602 00:29:15,841 --> 00:29:17,625 - Hey. - What's going on, baby? 603 00:29:17,625 --> 00:29:19,018 - Good to see you. Let's get a drink, all right? - Yes. 604 00:29:19,061 --> 00:29:20,367 - Yeah. - Drink. That's why we're here. 605 00:29:20,410 --> 00:29:21,977 - Okay. - Uh, one sec. Here you go. 606 00:29:22,021 --> 00:29:24,153 I heard that you guys needed new costumes. 607 00:29:24,197 --> 00:29:25,938 I put a little extra for you and your puppet. 608 00:29:25,981 --> 00:29:27,635 Thank you for supporting community theater. 609 00:29:27,678 --> 00:29:29,637 - You're very welcome. - What the hell is going on, man? 610 00:29:29,680 --> 00:29:31,204 You got free booze, arcade games. 611 00:29:31,247 --> 00:29:33,684 You're giving out cash like Nino Brown and shit. 612 00:29:33,728 --> 00:29:35,599 It's a wrap party. 613 00:29:35,643 --> 00:29:38,167 Remember that woman Lisa Mahn? 614 00:29:38,211 --> 00:29:41,475 The one that ruined my-my family, uh, trip? 615 00:29:41,518 --> 00:29:43,216 Oh, yeah, I remember her. 616 00:29:43,259 --> 00:29:45,435 : Yeah, well, I hired all these actors 617 00:29:45,435 --> 00:29:47,437 to ruin her life. 618 00:29:47,437 --> 00:29:50,658 : I-I think she's in debt now, seriously. 619 00:29:50,658 --> 00:29:52,268 Wow. Are you still tripping off that? 620 00:29:52,312 --> 00:29:53,922 Like, nigga, that was two months ago. 621 00:29:53,966 --> 00:29:55,924 I know, man. The planning's been crazy. 622 00:29:55,968 --> 00:29:57,621 - What's up, man? - Hey, what's up? 623 00:29:57,665 --> 00:29:59,406 Oh, shit. 624 00:29:59,449 --> 00:30:00,842 Hey, good job, man. 625 00:30:00,886 --> 00:30:04,063 Ooh, ooh-ooh! 626 00:30:04,106 --> 00:30:06,630 - Heavy Chevys, baby. 627 00:30:06,674 --> 00:30:08,676 Yo, thanks for the cash, man. 628 00:30:08,719 --> 00:30:11,679 Yo, you crazy as fuck, boy! 629 00:30:11,722 --> 00:30:13,072 - Yeah, man. 630 00:30:13,115 --> 00:30:15,161 Hey, you better watch your back. You're next. 631 00:30:17,467 --> 00:30:19,730 - Nah, man. You're fucking with me, man. 632 00:30:19,774 --> 00:30:22,168 What you gonna do to me, man? You know me. 633 00:30:22,211 --> 00:30:24,170 Told you. Watch out for your cousin. He's sick, man. 634 00:30:24,213 --> 00:30:26,476 - Yeah. - I'll holler at you, brother. All right. 635 00:30:27,913 --> 00:30:30,437 How much, um, did you spend on all this, man? 636 00:30:30,480 --> 00:30:34,267 Enough, but it was worth it, trust me. 637 00:30:34,310 --> 00:30:37,836 So you did all of this to hurt one lady? 638 00:30:39,576 --> 00:30:42,405 - Uh-huh. - Okay. 639 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 Hey, look, I'm-a go to that Def Jam Three machine 640 00:30:43,929 --> 00:30:45,234 -'cause this nigga is trippin'. - Yeah. Yeah. 641 00:30:45,278 --> 00:30:48,063 Al. It's funny. 642 00:30:49,064 --> 00:30:51,501 Wow. 643 00:30:51,545 --> 00:30:56,245 I can't tell if this is extreme, extreme pettiness... 644 00:30:56,289 --> 00:30:58,247 or terrorism. 645 00:31:02,121 --> 00:31:04,819 Great job. 646 00:31:04,863 --> 00:31:08,344 It can be both. 647 00:31:08,388 --> 00:31:09,693 Ah. 648 00:31:09,737 --> 00:31:12,218 Yo, let me get a Blue Silk. 649 00:31:21,488 --> 00:31:23,969 Mm, mm, mm. 650 00:31:31,193 --> 00:31:33,021 Hmm. 651 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 : Thanks. 652 00:31:47,993 --> 00:31:50,038 I really need to go back to therapy. 653 00:31:55,130 --> 00:31:57,654 ♪ Cold blooded♪ 654 00:31:57,698 --> 00:31:59,743 ♪ The way you walk♪ 655 00:32:00,701 --> 00:32:01,920 ♪ Sexy♪ 656 00:32:01,920 --> 00:32:04,183 ♪ The way you talk, baby♪ 657 00:32:04,226 --> 00:32:05,836 ♪ Sexy♪ 658 00:32:05,880 --> 00:32:08,709 ♪ Mama, you're too cold for me♪ 659 00:32:08,752 --> 00:32:09,710 ♪ Sexy♪ 660 00:32:09,753 --> 00:32:11,494 ♪ Freaky baby♪ 661 00:32:15,150 --> 00:32:18,327 ♪ Who are you?♪ 662 00:32:18,371 --> 00:32:20,590 ♪ You look like a movie star♪ 663 00:32:20,634 --> 00:32:23,593 ♪ Girl, what's your name and number?♪ 664 00:32:23,637 --> 00:32:26,074 ♪ Is it true♪ 665 00:32:28,816 --> 00:32:30,165 ♪ That you think I'm hot?♪ 666 00:32:30,209 --> 00:32:31,732 ♪ Hot♪ 667 00:32:31,775 --> 00:32:34,735 ♪ If we try♪ 668 00:32:35,954 --> 00:32:38,957 ♪ To get to know each other♪ 669 00:32:39,000 --> 00:32:42,830 ♪ You might find♪ 670 00:32:44,310 --> 00:32:46,965 ♪ You couldn't trade me for another♪ 671 00:32:47,008 --> 00:32:48,967 ♪ 'Cause I think you're so♪ 672 00:32:49,010 --> 00:32:51,273 ♪ Sexy, sexy, sexy.♪ 673 00:32:51,317 --> 00:32:51,360 Captioned by Media Access Group at WGBH 46107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.