All language subtitles for Adamasue.EPx16.END_.2022.WEBRip.x264-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,009 --> 00:00:55,636 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,720 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:35,092 --> 00:01:38,471 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 4 00:01:38,554 --> 00:01:40,639 - Yes, sir. - Yes, sir. We're okay. 5 00:01:51,525 --> 00:01:53,694 They're planning to raid Chairman Kwon's funeral. 6 00:01:53,778 --> 00:01:54,820 15 HOURS AGO 7 00:01:54,904 --> 00:01:57,073 As if their operation is to arrest Lee Changwoo. 8 00:01:57,656 --> 00:01:59,016 Eun Hyesoo is in league with them. 9 00:01:59,075 --> 00:02:00,835 They're trying to lure Team Leader Lee there. 10 00:02:00,910 --> 00:02:03,454 He'll most definitely mobilize the entire team. 11 00:02:03,621 --> 00:02:04,781 Meanwhile, we only have seven 12 00:02:04,830 --> 00:02:07,166 including Prosecutor Song and Lee Changwoo. 13 00:02:07,750 --> 00:02:09,502 Now do you think we have a chance? 14 00:02:13,631 --> 00:02:15,007 They're going there to get killed. 15 00:02:17,176 --> 00:02:19,512 Go persuade them to cease the operation. 16 00:02:20,012 --> 00:02:24,016 Pleading with me won't change anything. I'm already done for. 17 00:02:27,019 --> 00:02:28,813 Did you say it was 23 people? 18 00:02:30,022 --> 00:02:32,775 Those who were sacrificed to take Haesong and Team A down. 19 00:02:34,026 --> 00:02:35,986 That number will soon become 30. 20 00:02:36,570 --> 00:02:37,780 Are you really okay with that? 21 00:02:42,243 --> 00:02:43,410 I am not okay with that. 22 00:02:44,161 --> 00:02:45,162 Help them. 23 00:02:53,546 --> 00:02:56,048 What do you mean, break into their base? 24 00:02:56,132 --> 00:02:57,341 That's right. 25 00:02:57,883 --> 00:03:00,970 They think we'll be at the funeral for an operation, 26 00:03:01,053 --> 00:03:03,013 so all of them will probably flock there. 27 00:03:03,097 --> 00:03:05,808 Then their base will be unguarded. 28 00:03:05,891 --> 00:03:08,227 That's when I'll go there. 29 00:03:09,395 --> 00:03:11,063 It's too dangerous to do it alone. 30 00:03:11,147 --> 00:03:13,983 They'll catch on if we all go there together. 31 00:03:14,066 --> 00:03:16,527 If Team A blows the place up, 32 00:03:17,111 --> 00:03:19,280 we won't get to find anything again. 33 00:03:19,363 --> 00:03:21,657 Suhyeon, it's dangerous. 34 00:03:21,740 --> 00:03:23,284 There are too many variables. 35 00:03:23,367 --> 00:03:24,785 If neither plan works… 36 00:03:24,869 --> 00:03:26,829 We'll make sure neither falls through. 37 00:03:26,912 --> 00:03:30,416 Speaking of which, pretend to be me one more time. 38 00:03:31,834 --> 00:03:32,668 What? 39 00:03:32,751 --> 00:03:34,253 While I'm there, 40 00:03:34,587 --> 00:03:36,922 go to the funeral with the others on my behalf. 41 00:03:37,256 --> 00:03:40,634 Act like me so that Team A doesn't notice where I am. 42 00:03:42,887 --> 00:03:44,221 And Woosin. 43 00:03:46,056 --> 00:03:47,141 I'm sorry. 44 00:03:49,101 --> 00:03:51,145 For making you know and cope with 45 00:03:52,062 --> 00:03:53,856 the unbearable alone. 46 00:03:55,357 --> 00:03:56,400 I'm sorry. 47 00:03:59,153 --> 00:04:02,907 Like you said, we will catch Lee and reveal everything 48 00:04:02,990 --> 00:04:04,533 to punish him the right way. 49 00:04:05,910 --> 00:04:07,995 So trust me, and let's 50 00:04:09,163 --> 00:04:11,832 put an end to this, okay? 51 00:05:47,928 --> 00:05:50,681 Where's Prosecutor Song? 52 00:05:52,224 --> 00:05:53,309 Suhyeon 53 00:05:54,518 --> 00:05:56,270 is at Team A's B site. 54 00:05:56,895 --> 00:05:57,938 By himself? 55 00:06:28,969 --> 00:06:30,054 He's not here. 56 00:06:32,931 --> 00:06:34,308 Team Leader Lee wasn't here. 57 00:06:53,202 --> 00:06:54,328 I can't see. 58 00:07:18,185 --> 00:07:19,561 Suhyeon is in danger. 59 00:07:26,944 --> 00:07:28,195 One, two, three. 60 00:07:41,166 --> 00:07:42,166 Mr. Kang. 61 00:07:43,127 --> 00:07:44,127 He's not here, right? 62 00:07:47,381 --> 00:07:49,341 - No. - What do you mean? 63 00:07:49,425 --> 00:07:52,719 Prosecutor Song went to their base alone, and Team Leader Lee isn't here. 64 00:07:54,513 --> 00:07:55,764 We must go to him now. 65 00:07:57,558 --> 00:07:58,558 Mr. Kang. 66 00:07:59,268 --> 00:08:01,478 - Send another team to their base now. - Yes, sir. 67 00:08:01,562 --> 00:08:02,479 Go. I'll handle it here. 68 00:08:02,563 --> 00:08:03,480 - Mr. Han. - Yes. 69 00:08:03,564 --> 00:08:05,023 - Go save Prosecutor Song. - Okay. 70 00:08:17,536 --> 00:08:18,579 Where is Suhyeon? 71 00:08:18,662 --> 00:08:19,955 I think he's still there. 72 00:08:20,038 --> 00:08:22,291 Lee, that damn bastard. 73 00:08:35,345 --> 00:08:36,345 You… 74 00:08:37,890 --> 00:08:40,267 You're Song Suhyeon, right? 75 00:08:41,643 --> 00:08:42,853 Yes, you bastard. 76 00:08:44,021 --> 00:08:46,815 We finally meet. I've been wanting to meet you. 77 00:08:53,071 --> 00:08:55,782 Do you know why you're going to die? 78 00:08:56,658 --> 00:08:59,244 Lee Joonho, my younger brother! 79 00:08:59,995 --> 00:09:02,748 He's the reason, you damn bastard. 80 00:09:08,921 --> 00:09:11,381 You tortured my brother, 81 00:09:12,216 --> 00:09:14,635 kidnapped him, and killed him! 82 00:09:19,473 --> 00:09:20,849 Do you remember? 83 00:09:21,683 --> 00:09:24,895 I'm going to make you experience the same. 84 00:09:25,187 --> 00:09:26,605 You damn bastard. 85 00:09:34,613 --> 00:09:35,989 You bastard. 86 00:11:13,503 --> 00:11:14,503 Damn you. 87 00:11:35,067 --> 00:11:36,234 You bastard. 88 00:11:38,654 --> 00:11:40,238 You're the one who killed your brother. 89 00:11:40,739 --> 00:11:42,741 Do you remember the names of those you killed? 90 00:11:43,575 --> 00:11:45,911 Do you even remember their faces? 91 00:11:49,998 --> 00:11:51,041 Die. 92 00:11:53,251 --> 00:11:55,545 Die, you bastard. 93 00:12:27,744 --> 00:12:28,995 Song Soonho. 94 00:12:29,579 --> 00:12:32,040 I remember that name. His face too. 95 00:12:32,541 --> 00:12:34,126 Your father whom I killed. 96 00:12:35,210 --> 00:12:39,423 I'm going to kill you just like him, you damn bastard. 97 00:12:42,384 --> 00:12:46,263 Ha Woosin. I'm going to kill him too. I'll tear him to pieces. 98 00:12:46,680 --> 00:12:48,181 Watch what I do from hell. 99 00:12:48,640 --> 00:12:51,101 This is how you take revenge, damn it. 100 00:13:37,689 --> 00:13:39,608 I'll kill you today. 101 00:13:53,955 --> 00:13:55,290 He's moving. 102 00:13:55,373 --> 00:13:56,541 Suhyeon's on the move? 103 00:13:57,834 --> 00:13:59,336 Which direction? 104 00:14:00,337 --> 00:14:02,631 Mr. Choi, they're headed in a different direction. 105 00:14:02,714 --> 00:14:05,467 Follow them. They're probably going after the GPS signal. 106 00:14:06,051 --> 00:14:07,051 Yes, sir. 107 00:14:45,590 --> 00:14:46,590 Sir. 108 00:14:48,426 --> 00:14:49,553 We've checked the CCTV. 109 00:14:59,938 --> 00:15:00,814 He ran off? 110 00:15:00,897 --> 00:15:02,732 We think he took Song Suhyeon with him. 111 00:15:21,835 --> 00:15:23,086 Any last words? 112 00:15:26,131 --> 00:15:27,131 Yoon Sun. 113 00:15:29,175 --> 00:15:30,677 Did you just call my name? 114 00:15:31,636 --> 00:15:33,680 You're not going to beg me for mercy, are you? 115 00:15:35,056 --> 00:15:36,558 That doesn't suit you. 116 00:15:37,225 --> 00:15:41,104 Why don't you do something that will make you happy instead? 117 00:15:41,688 --> 00:15:43,565 - Is that a piece of advice? - No, an offer. 118 00:15:44,190 --> 00:15:47,986 It might be more tempting than what Kwon Hyunjo suggested. 119 00:15:56,411 --> 00:15:59,706 You want to kill Ms. Yoon, don't you? 120 00:16:03,168 --> 00:16:05,045 Kwon Hyunjo won't do it. 121 00:16:05,128 --> 00:16:06,671 Because he loves her. 122 00:16:09,883 --> 00:16:13,637 Once he's done using you, he'll probably get rid of you. 123 00:16:21,603 --> 00:16:23,396 Isn't it the same for you? 124 00:16:24,522 --> 00:16:26,191 Because I killed 125 00:16:27,943 --> 00:16:29,069 Minjo. 126 00:16:31,404 --> 00:16:33,239 So this time, 127 00:16:35,700 --> 00:16:37,077 save me. 128 00:16:39,037 --> 00:16:40,580 Then Minjo will forgive you. 129 00:16:46,878 --> 00:16:47,879 What's your offer? 130 00:16:53,468 --> 00:16:54,636 Let's get to the point then. 131 00:16:56,054 --> 00:16:58,473 I believe there's something more interesting 132 00:16:59,474 --> 00:17:01,059 than killing Ms. Yoon. 133 00:17:08,566 --> 00:17:10,860 Why won't you answer your phone, Suhyeon? 134 00:17:18,243 --> 00:17:20,996 Why all the way here? Is he trying to dispose of the body? 135 00:17:21,079 --> 00:17:22,956 Don't jinx anything, and just follow them. 136 00:17:32,340 --> 00:17:33,591 SUN 137 00:17:38,138 --> 00:17:41,516 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 138 00:17:51,401 --> 00:17:53,903 Are you surprised that I'm alive? 139 00:18:03,371 --> 00:18:04,873 This is unexpected. 140 00:18:06,374 --> 00:18:07,834 It sure is disappointing. 141 00:18:11,296 --> 00:18:13,214 I wonder what happened. 142 00:18:18,928 --> 00:18:20,722 I made an offer. 143 00:18:22,307 --> 00:18:24,392 An offer? 144 00:18:28,605 --> 00:18:29,856 Yoon Sun… 145 00:18:30,732 --> 00:18:33,109 She can weigh her options now? 146 00:18:33,860 --> 00:18:35,653 One of us will be done for. 147 00:18:36,613 --> 00:18:38,281 Aren't you too relaxed? 148 00:18:38,865 --> 00:18:40,283 Looks like you'll be busy. 149 00:18:42,994 --> 00:18:43,995 Team A. 150 00:18:46,164 --> 00:18:47,457 They got busted quite badly. 151 00:18:48,708 --> 00:18:50,028 Lee Changwoo the escaped prisoner 152 00:18:50,085 --> 00:18:52,420 is said to be involved in the gunfight. 153 00:18:53,004 --> 00:18:54,756 According to what has been revealed, 154 00:18:54,839 --> 00:18:57,217 a big criminal syndicate played a part in it. 155 00:18:57,300 --> 00:18:59,844 The police announced that they started investigating right away. 156 00:18:59,928 --> 00:19:02,931 Oh, dear. Your backup's gone now. 157 00:19:05,266 --> 00:19:07,393 Get the situation straight. 158 00:19:07,477 --> 00:19:10,063 What Team A did has nothing to do with me. 159 00:19:10,146 --> 00:19:11,815 You're the one in trouble. 160 00:19:12,607 --> 00:19:14,776 They won't be able to find anything to link me. 161 00:19:15,443 --> 00:19:17,570 Team A was under Mr. Lee's orders. 162 00:19:17,654 --> 00:19:19,322 Nothing at all indicates 163 00:19:19,405 --> 00:19:21,241 that I made the orders. 164 00:19:23,493 --> 00:19:26,955 I see. That's a relief. 165 00:19:27,038 --> 00:19:28,414 You won't have to go to jail. 166 00:19:30,959 --> 00:19:32,127 Anyway, 167 00:19:33,044 --> 00:19:34,712 we're back to square one. 168 00:19:35,922 --> 00:19:39,801 I wonder what you can do without Team A. 169 00:19:49,894 --> 00:19:51,896 Ms. Kim, are we getting there? 170 00:19:55,483 --> 00:19:56,901 - Ms. Kim. - Yes? 171 00:19:56,985 --> 00:19:58,278 Where is it? 172 00:19:58,862 --> 00:20:00,196 I think we're almost there. 173 00:20:00,280 --> 00:20:02,407 - Mr. Ha. - Yes? 174 00:20:02,490 --> 00:20:04,617 - Something's not right. - Why? 175 00:20:04,701 --> 00:20:06,870 It stopped. It's not moving. 176 00:20:06,953 --> 00:20:08,329 Where did it stop? 177 00:20:17,297 --> 00:20:18,298 Mr. Choi. 178 00:20:18,381 --> 00:20:20,216 Damn it. 179 00:21:12,185 --> 00:21:13,269 Mr. Ha. 180 00:21:23,446 --> 00:21:24,446 Hello? 181 00:21:26,199 --> 00:21:28,409 Mr. Choi, they've located Prosecutor Song's car. 182 00:22:15,456 --> 00:22:18,459 MOKPO COASTAL FERRY TERMINAL 183 00:22:27,218 --> 00:22:28,218 No one's in there. 184 00:22:29,762 --> 00:22:30,763 Let's look around. 185 00:22:33,057 --> 00:22:34,600 ENTRANCE MOKPO FERRY PASSENGER TERMINAL 186 00:23:34,535 --> 00:23:37,080 Do you damn bastards take me for a pushover? 187 00:23:37,163 --> 00:23:38,831 Why do you come at me one after another? 188 00:23:38,915 --> 00:23:40,208 I work alone too. 189 00:23:40,291 --> 00:23:41,542 You're dead. 190 00:23:58,768 --> 00:24:00,311 It feels nice, doesn't it? 191 00:24:44,105 --> 00:24:45,105 My eye! 192 00:25:08,421 --> 00:25:09,422 Ha Woosin? 193 00:25:14,552 --> 00:25:15,552 What's with that gun? 194 00:25:16,304 --> 00:25:17,430 Are you going to shoot me? 195 00:25:18,389 --> 00:25:19,599 Can you? 196 00:25:23,269 --> 00:25:24,437 Where is Suhyeon? 197 00:25:26,063 --> 00:25:28,816 I'm not sure. Where could he be? 198 00:25:32,445 --> 00:25:33,885 Did you really throw him in the sea? 199 00:25:38,826 --> 00:25:40,161 Don't you want to shoot me? 200 00:25:44,207 --> 00:25:45,708 Go ahead. Shoot me. 201 00:25:50,129 --> 00:25:51,672 In the head? Do it. 202 00:25:52,256 --> 00:25:55,009 Shoot me. Do it, you bastard! 203 00:25:57,887 --> 00:25:59,388 If you can't shoot me, 204 00:25:59,972 --> 00:26:01,891 shoot yourself instead. 205 00:26:02,475 --> 00:26:04,268 Your brother died because of you. 206 00:26:04,852 --> 00:26:06,896 Hadn't you made that fuss about stealing the Adamas, 207 00:26:06,979 --> 00:26:09,398 none of this would've happened, no? 208 00:26:09,482 --> 00:26:10,650 Shut up. 209 00:26:11,776 --> 00:26:15,821 I told Song Suhyeon right before he took his last breath. 210 00:26:16,447 --> 00:26:19,450 "You're going to die because of your stupid brother." 211 00:26:19,534 --> 00:26:20,743 I said, shut up. 212 00:26:21,244 --> 00:26:22,828 Guess what his last words were. 213 00:26:23,412 --> 00:26:26,707 He begged me pathetically to spare him. 214 00:26:30,795 --> 00:26:32,588 Please spare me. Please show mercy. 215 00:26:33,256 --> 00:26:34,632 You should've seen that sight. 216 00:26:41,597 --> 00:26:43,766 That was too uncool for a damn prosecutor. 217 00:26:44,892 --> 00:26:47,687 No, I doubt it. 218 00:26:52,692 --> 00:26:54,360 Damn… 219 00:26:56,362 --> 00:26:57,446 You bastard. 220 00:27:25,016 --> 00:27:26,767 You little… 221 00:27:29,854 --> 00:27:30,854 Ha Woosin. 222 00:27:33,941 --> 00:27:35,026 It's okay. 223 00:27:45,119 --> 00:27:46,454 Everything's over. 224 00:27:47,413 --> 00:27:49,665 It's okay now. 225 00:28:15,483 --> 00:28:17,963 As the police continue investigating the big criminal syndicate 226 00:28:18,027 --> 00:28:20,488 involving Lee Changwoo's prison escape case, 227 00:28:20,571 --> 00:28:22,448 shocking details are being disclosed. 228 00:28:22,531 --> 00:28:24,200 If it turns out to be true, 229 00:28:24,283 --> 00:28:28,788 Haesong will face inevitable damage. 230 00:28:28,871 --> 00:28:30,665 Prosecutor Song Suhyeon was kidnapped 231 00:28:30,748 --> 00:28:32,917 while tracking the criminal syndicate, and it's assumed 232 00:28:33,000 --> 00:28:35,878 his body was disposed of in the sea. He's still missing, 233 00:28:35,961 --> 00:28:39,173 and the authorities have stated that they'll do their best to find him. 234 00:28:39,256 --> 00:28:40,925 President Kwon Hyunjo refused 235 00:28:41,008 --> 00:28:44,303 to be investigated as a testifier and strongly denied every possibility. 236 00:28:44,387 --> 00:28:46,472 Stating that Haesong also was victimized 237 00:28:46,555 --> 00:28:48,391 by its affiliate, ARES' criminal acts, 238 00:28:48,474 --> 00:28:50,768 he demanded a strict investigation. 239 00:28:51,644 --> 00:28:54,897 Mr. Kwon promised if the case gets transferred to the prosecution, 240 00:28:54,980 --> 00:28:59,402 he will fully cooperate as soon as he regains his health. 241 00:28:59,485 --> 00:29:01,821 Congratulations on winning the election. 242 00:29:02,613 --> 00:29:04,365 Why don't we grab a meal sometime soon? 243 00:29:04,448 --> 00:29:07,493 We have to settle things somehow. 244 00:29:09,328 --> 00:29:12,081 Or should I just reveal everything? 245 00:29:12,873 --> 00:29:14,834 It's not like I can just do what I want. 246 00:29:16,043 --> 00:29:20,172 Since you've all been Haesong's partners, I'd better hear what you think. 247 00:29:21,424 --> 00:29:24,301 I'll be waiting for your call then. 248 00:29:30,599 --> 00:29:32,309 Let's send out a press release. 249 00:29:33,227 --> 00:29:37,273 Kwon Hyunjo knows nothing of it. He will cooperate faithfully. 250 00:29:37,356 --> 00:29:39,442 The media will have my diagnosis too. 251 00:29:40,359 --> 00:29:42,111 It's fortunate in a sense. 252 00:29:42,194 --> 00:29:43,904 I held my title only in name. 253 00:29:44,488 --> 00:29:46,657 Everything was up to my father. 254 00:29:47,283 --> 00:29:48,409 Everyone knows it. 255 00:29:49,785 --> 00:29:54,290 Our priority is to silence Mr. Lee. 256 00:30:01,172 --> 00:30:03,215 He's not that stupid. 257 00:30:03,883 --> 00:30:07,762 I bet he knows what to do. 258 00:30:11,557 --> 00:30:13,476 It's meaningless to hold out. 259 00:30:15,853 --> 00:30:17,480 The evidence is so clear. 260 00:30:18,397 --> 00:30:19,940 Is it in your team's manual? 261 00:30:20,608 --> 00:30:22,193 All of you are remaining silent. 262 00:30:25,404 --> 00:30:26,947 Doing this won't do you any good. 263 00:30:27,615 --> 00:30:29,617 The higher-ups aren't all that generous. 264 00:30:29,700 --> 00:30:31,577 The police investigation has already begun. 265 00:30:31,660 --> 00:30:34,455 Those involved will be sent to the prosecution. 266 00:30:34,538 --> 00:30:37,792 Once the trial begins, even Haesong won't have a way out. 267 00:30:40,169 --> 00:30:42,797 Look at you trying to act tough. 268 00:30:44,006 --> 00:30:46,008 But you're just a hound. 269 00:30:48,844 --> 00:30:49,929 Lieutenant Choi Taesung. 270 00:30:51,889 --> 00:30:55,601 You don't think you are a hound? 271 00:30:56,477 --> 00:30:58,395 Team A is no different from the SIH. 272 00:30:58,479 --> 00:30:59,480 Enough with your crap. 273 00:30:59,563 --> 00:31:01,023 Who shot Chairman Kwon? 274 00:31:02,233 --> 00:31:05,444 Now you want to play a righteous cop with me? 275 00:31:06,028 --> 00:31:08,656 Then you shouldn't have dumped me in the reservoir. 276 00:31:10,074 --> 00:31:13,118 Don't tell me you're shameless enough 277 00:31:13,202 --> 00:31:15,204 to claim it's acceptable 278 00:31:15,996 --> 00:31:18,666 to catch bad guys through bad means. 279 00:31:18,749 --> 00:31:20,626 Chairman Kwon and the reservoir… 280 00:31:21,043 --> 00:31:22,628 None of that can be proved anyway. 281 00:31:22,962 --> 00:31:24,755 Haesong concealed it all. 282 00:31:25,965 --> 00:31:29,218 Haesong, Haesong… 283 00:31:29,760 --> 00:31:31,512 You keep mentioning Haesong. 284 00:31:32,263 --> 00:31:35,808 You and I obviously follow the higher-ups' orders. 285 00:31:36,642 --> 00:31:38,227 Let's take it easy. 286 00:31:38,686 --> 00:31:40,813 It's embarrassing to see you try so hard. 287 00:31:41,689 --> 00:31:43,190 The higher-ups who? 288 00:31:44,233 --> 00:31:45,401 Jeez. 289 00:31:48,696 --> 00:31:51,240 Do you actually think you can catch us? 290 00:31:51,574 --> 00:31:55,369 This case hasn't been transferred to the prosecution yet. 291 00:31:55,619 --> 00:31:57,079 And you know what that means. 292 00:31:58,706 --> 00:32:00,416 The higher-ups 293 00:32:01,375 --> 00:32:05,045 are discussing what to do with me. 294 00:32:07,756 --> 00:32:09,842 They will decide how this ends, 295 00:32:10,217 --> 00:32:11,802 and we just follow through. 296 00:32:17,141 --> 00:32:19,310 So the higher-ups who? 297 00:32:20,060 --> 00:32:22,271 Give me names, or this won't end. 298 00:32:22,354 --> 00:32:25,399 Come on. I told you not to try so hard. 299 00:32:25,900 --> 00:32:27,109 It will only drain you. 300 00:32:38,370 --> 00:32:39,496 What do you think? 301 00:32:40,122 --> 00:32:41,874 He doesn't deny his charges. 302 00:32:42,166 --> 00:32:44,084 He says he only did what he was told to. 303 00:32:44,168 --> 00:32:45,878 And he admits to being a hound. 304 00:32:45,961 --> 00:32:48,088 He's staying silent about who's behind him. 305 00:32:48,172 --> 00:32:49,548 Because he doesn't know. 306 00:32:51,425 --> 00:32:52,426 What do you mean? 307 00:32:52,509 --> 00:32:54,637 He hasn't received an order 308 00:32:55,137 --> 00:32:56,931 regarding what to admit 309 00:32:57,848 --> 00:32:59,224 and whom to drag in. 310 00:33:00,476 --> 00:33:01,852 Let me talk to him. 311 00:33:02,603 --> 00:33:04,730 No, I can't let you talk to him directly. 312 00:33:04,813 --> 00:33:06,565 I have something to ask him. 313 00:33:07,775 --> 00:33:09,026 Please let me, Mr. Choi. 314 00:33:12,696 --> 00:33:13,696 Mr. Choi. 315 00:33:22,498 --> 00:33:23,707 Wow. 316 00:33:24,333 --> 00:33:26,752 I guess you have quite the influence. 317 00:33:28,003 --> 00:33:30,547 A civilian isn't supposed to meddle in a police investigation. 318 00:33:33,384 --> 00:33:34,885 Let's talk off the record. 319 00:33:42,977 --> 00:33:44,103 Suhyeon. 320 00:33:46,146 --> 00:33:47,356 What did you do with him? 321 00:33:50,317 --> 00:33:52,528 I made sure his body wouldn't be found. 322 00:33:57,950 --> 00:33:59,326 Don't you want to kill me? 323 00:34:01,954 --> 00:34:03,372 I felt exactly the same. 324 00:34:04,873 --> 00:34:07,376 It's not too late. Kill me. 325 00:34:13,590 --> 00:34:15,134 That's my decision to make. 326 00:34:20,723 --> 00:34:21,974 The Adamas. 327 00:34:26,645 --> 00:34:30,107 I still have it. 328 00:34:35,988 --> 00:34:37,656 Should I go and try 329 00:34:39,283 --> 00:34:40,659 to bargain with it? 330 00:34:41,910 --> 00:34:43,954 Are you going to ask Eun Hyesoo 331 00:34:44,371 --> 00:34:46,248 to kill me in exchange 332 00:34:46,665 --> 00:34:48,542 for handing her the Adamas? 333 00:34:52,421 --> 00:34:53,839 I doubt it will go as you want. 334 00:34:54,673 --> 00:34:57,217 Damn, it does have me curious. 335 00:34:57,301 --> 00:34:59,887 Whom will she choose? You or me? 336 00:35:28,165 --> 00:35:29,208 Mom. 337 00:35:31,543 --> 00:35:32,711 Dad. 338 00:35:37,174 --> 00:35:38,383 I'm here. 339 00:35:55,609 --> 00:35:57,027 Everything's over now. 340 00:36:02,533 --> 00:36:04,201 But I'm left with no one. 341 00:36:17,214 --> 00:36:20,175 I actually regret it so much. 342 00:36:32,354 --> 00:36:33,438 I'm sorry. 343 00:36:36,525 --> 00:36:38,110 I'm sorry, Dad. 344 00:36:43,949 --> 00:36:45,325 I'm sorry. 345 00:37:28,243 --> 00:37:29,411 Drink some. 346 00:37:30,954 --> 00:37:33,749 I know it's not the right time to say this, 347 00:37:34,708 --> 00:37:35,876 but I'll just say it. 348 00:37:44,384 --> 00:37:46,595 When I heard that you spared Team Leader Lee, 349 00:37:47,054 --> 00:37:48,555 guess how I felt. 350 00:37:50,933 --> 00:37:52,976 "Thank goodness." 351 00:37:53,852 --> 00:37:55,103 I was relieved. 352 00:37:55,187 --> 00:37:57,689 Do you know why I shot Chairman Kwon? 353 00:37:57,773 --> 00:38:01,109 Back at the reservoir, I thought… 354 00:38:06,490 --> 00:38:07,908 …I had killed Lee. 355 00:38:07,991 --> 00:38:10,369 I was no different from Team A. 356 00:38:10,452 --> 00:38:13,205 In the meantime, the infiltration team was disbanded. 357 00:38:13,455 --> 00:38:15,290 Sergeant Ko's family got murdered. 358 00:38:16,750 --> 00:38:18,252 I gave way in the end. 359 00:38:18,919 --> 00:38:22,130 "You demon. I'll kill you myself." 360 00:38:23,799 --> 00:38:25,008 That's why I shot him. 361 00:38:26,218 --> 00:38:27,970 Although I couldn't kill him myself. 362 00:38:32,224 --> 00:38:34,101 Don't be foolish like me. 363 00:38:35,143 --> 00:38:37,271 Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 364 00:38:38,105 --> 00:38:41,608 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 365 00:38:46,280 --> 00:38:47,614 Mr. Choi. 366 00:38:49,241 --> 00:38:50,242 Yes? 367 00:38:51,827 --> 00:38:53,870 I didn't say 368 00:38:55,122 --> 00:38:56,540 whom I'd go to meet. 369 00:38:58,583 --> 00:38:59,668 What are you talking about? 370 00:39:02,087 --> 00:39:04,256 Are you going to ask Eun Hyesoo 371 00:39:04,673 --> 00:39:06,383 to kill me in exchange 372 00:39:07,509 --> 00:39:09,428 for handing her the Adamas? 373 00:39:10,095 --> 00:39:12,514 He naturally mentioned 374 00:39:13,098 --> 00:39:14,808 Ms. Eun Hyesoo. 375 00:39:16,852 --> 00:39:19,604 It means she is the decision maker. 376 00:39:22,232 --> 00:39:23,900 The new owner of Haesong. 377 00:39:40,125 --> 00:39:42,627 - Ms. Kwon. - Did you see a ghost or something? 378 00:39:43,378 --> 00:39:44,671 What brings you here? 379 00:39:45,881 --> 00:39:48,008 What's wrong with me coming to my house? 380 00:39:48,091 --> 00:39:50,719 Did you keep the house under control while I was away? 381 00:39:52,596 --> 00:39:54,890 - Well... - Is she on the third floor? 382 00:39:55,474 --> 00:39:57,142 I should greet her first. 383 00:40:31,093 --> 00:40:32,135 Welcome. 384 00:40:35,639 --> 00:40:37,099 I'm back, 385 00:40:38,934 --> 00:40:40,060 master. 386 00:41:05,210 --> 00:41:06,253 Seohee. 387 00:41:07,587 --> 00:41:09,467 I hear you've been covering the case undercover. 388 00:41:10,048 --> 00:41:11,967 No wonder we couldn't see you. 389 00:41:12,634 --> 00:41:14,219 Who cleaned my desk? 390 00:41:14,302 --> 00:41:15,345 The director did. 391 00:41:16,096 --> 00:41:17,013 What? 392 00:41:17,097 --> 00:41:19,599 He's got high expectations for an exclusive. 393 00:41:29,734 --> 00:41:32,571 You've become very kind. 394 00:41:33,530 --> 00:41:36,575 Let's start with an exclusive on Song Suhyeon. 395 00:41:37,242 --> 00:41:39,470 I heard you two were close and worked undercover together. 396 00:41:39,494 --> 00:41:43,248 So the article should be about the late Prosecutor Song's... 397 00:41:43,331 --> 00:41:44,916 He's missing. 398 00:41:45,959 --> 00:41:47,502 They're still searching for him. 399 00:41:48,795 --> 00:41:51,423 Okay, all right. He's missing. 400 00:41:52,632 --> 00:41:55,760 Anyway, to honor his wish... 401 00:41:55,844 --> 00:41:57,012 I won't do it. 402 00:41:57,596 --> 00:42:01,600 Hey, this is a direct order from upper management. 403 00:42:01,683 --> 00:42:03,602 - I won't do it. - Hey, Ms. Kim. 404 00:42:03,685 --> 00:42:05,812 I get that you want to uphold social justice. 405 00:42:06,396 --> 00:42:08,482 Don't think you can see it through in one go. 406 00:42:08,565 --> 00:42:11,860 You've got to see it as a long-term battle. 407 00:42:16,448 --> 00:42:18,909 I'll write articles on my own. 408 00:42:22,287 --> 00:42:23,287 Hey! 409 00:42:26,249 --> 00:42:29,044 First of all, I'd like to make a sincere apology. 410 00:42:38,595 --> 00:42:41,556 {\an8}Chairman Kwon Jaekyu used to handle the matters in general, 411 00:42:41,640 --> 00:42:42,724 {\an8}but he has passed away. 412 00:42:43,225 --> 00:42:45,894 {\an8}Although I don't know much about the case, 413 00:42:46,228 --> 00:42:47,771 {\an8}I'll trust the police and prosecution 414 00:42:47,854 --> 00:42:49,734 {\an8}-and cooperate faithfully. - This is unexpected. 415 00:42:50,106 --> 00:42:52,901 - Haesong is admitting it? - I strongly condemn… 416 00:42:52,984 --> 00:42:54,584 - No. - …The past management system where… 417 00:42:55,070 --> 00:42:57,531 She's putting the blame on Chairman Kwon. 418 00:42:57,614 --> 00:43:00,242 He can't be prosecuted because he's dead anyway. 419 00:43:00,325 --> 00:43:02,327 You're right. 420 00:43:02,911 --> 00:43:04,329 The investigation has begun 421 00:43:05,789 --> 00:43:06,998 under Haesong's supervision. 422 00:43:42,242 --> 00:43:43,785 The order has been given. 423 00:43:48,915 --> 00:43:51,209 They're putting all the blame on the dead? 424 00:43:51,710 --> 00:43:54,462 I strongly condemn the past management system 425 00:43:54,546 --> 00:43:56,715 where instead of following the law, 426 00:43:56,798 --> 00:43:59,384 violence was used to resolve power struggles 427 00:43:59,467 --> 00:44:01,845 with the involvement of an organized crime ring. 428 00:44:02,429 --> 00:44:04,389 President Kwon Hyunjo who should lead the group 429 00:44:04,472 --> 00:44:06,558 in the late chairman's stead 430 00:44:06,641 --> 00:44:09,853 has suffered a great shock due to the recent events. 431 00:44:09,936 --> 00:44:13,565 {\an8}He's needed to step down from management and receive treatment at the moment. 432 00:44:13,648 --> 00:44:16,735 - I thought someone from the family... - What is she saying? Damn it! 433 00:44:18,361 --> 00:44:21,489 I need to step down from management? 434 00:44:24,117 --> 00:44:25,410 All right, let's see 435 00:44:25,910 --> 00:44:29,664 who takes down the other during the upcoming board meeting. 436 00:44:32,667 --> 00:44:34,502 Did you watch the press conference? 437 00:44:35,003 --> 00:44:37,005 What is Eun Hyesoo trying to do? 438 00:44:37,088 --> 00:44:38,798 I didn't see it coming either. 439 00:44:39,257 --> 00:44:42,302 I thought she'd be friendly because she used to help Mr. Ha. 440 00:44:42,385 --> 00:44:45,055 I guess she's a part of Haesong after all. 441 00:44:45,138 --> 00:44:47,515 She isn't with us. That's for sure. 442 00:44:48,099 --> 00:44:49,726 She wants to protect Haesong. 443 00:44:49,809 --> 00:44:53,188 Maybe that's why Mr. Ha had that talk with Team Leader Lee. 444 00:44:54,689 --> 00:44:55,689 What do you mean? 445 00:44:55,732 --> 00:44:57,651 He said Eun Hyesoo was the decision maker. 446 00:44:57,942 --> 00:44:59,819 He talked about bargaining with the Adamas 447 00:45:00,195 --> 00:45:01,795 in exchange for killing Team Leader Lee. 448 00:45:49,536 --> 00:45:50,620 Suhyeon. 449 00:45:59,713 --> 00:46:00,755 Suhyeon. 450 00:46:34,122 --> 00:46:35,915 Dongrim told me 451 00:46:36,791 --> 00:46:38,668 that you come here every day. 452 00:46:39,919 --> 00:46:41,337 Not every day. 453 00:46:48,511 --> 00:46:49,679 I come here every day 454 00:46:51,097 --> 00:46:52,265 ever since that day. 455 00:46:58,396 --> 00:46:59,814 I heard you talked to Lee. 456 00:47:01,316 --> 00:47:02,317 Yes. 457 00:47:03,401 --> 00:47:05,695 I wasn't sure about what I wanted. 458 00:47:06,738 --> 00:47:09,491 So did you find the answer? 459 00:47:12,160 --> 00:47:13,870 Whatever choice I make, 460 00:47:16,080 --> 00:47:17,624 I won't feel guilty. 461 00:47:19,459 --> 00:47:20,835 I became sure of that. 462 00:47:26,549 --> 00:47:27,592 Mr. Ha. 463 00:47:28,593 --> 00:47:30,261 I may be mistaken, 464 00:47:32,263 --> 00:47:35,517 but don't do it. I hope you won't do it. 465 00:47:38,603 --> 00:47:39,771 Don't waver. 466 00:47:41,689 --> 00:47:43,983 Remember what we've been fighting for. 467 00:47:46,444 --> 00:47:48,530 Nothing at all 468 00:47:50,365 --> 00:47:51,825 is left to waver about. 469 00:47:54,369 --> 00:47:57,872 It's meaningless now that Suhyeon's gone. 470 00:48:00,124 --> 00:48:02,502 If you kill Lee, will it become meaningful? 471 00:48:05,964 --> 00:48:07,006 I am not 472 00:48:08,508 --> 00:48:10,885 a hero like you. 473 00:48:12,971 --> 00:48:15,890 I started this to help Suhyeon feel less guilty. 474 00:48:17,183 --> 00:48:18,685 And it resulted 475 00:48:22,146 --> 00:48:25,275 in pushing him 476 00:48:28,695 --> 00:48:31,447 into that sea myself. 477 00:48:33,074 --> 00:48:34,409 Would you understand how I feel? 478 00:48:39,372 --> 00:48:40,623 No, I wouldn't. 479 00:48:42,792 --> 00:48:44,502 How could I? 480 00:48:46,170 --> 00:48:47,964 I just want to console you. 481 00:48:52,218 --> 00:48:54,470 And I'm not a hero either. 482 00:48:56,097 --> 00:48:59,559 I was just in that situation at that particular time. 483 00:49:00,935 --> 00:49:02,937 Someone had to take action, 484 00:49:06,816 --> 00:49:08,151 and it just happened to be me. 485 00:49:12,864 --> 00:49:14,782 Suhyeon wouldn't want it either. 486 00:49:15,825 --> 00:49:16,910 I want it. 487 00:49:23,958 --> 00:49:25,209 Would he want you 488 00:49:26,878 --> 00:49:28,671 to take revenge? 489 00:49:37,096 --> 00:49:39,223 I miss Suhyeon so much… 490 00:49:59,786 --> 00:50:01,079 Me too. 491 00:50:25,895 --> 00:50:28,231 Mr. Ha, come and have dinner. 492 00:50:32,276 --> 00:50:35,738 I looked for recipes and made a devoted order. 493 00:50:37,407 --> 00:50:38,741 Come on. 494 00:50:42,286 --> 00:50:44,247 I put the mail on your desk. 495 00:50:45,081 --> 00:50:48,418 One was from a fan. I'm not sure who sent it though. 496 00:50:52,839 --> 00:50:54,048 Aren't you going to go home? 497 00:50:55,508 --> 00:50:58,386 I will, when you get better. 498 00:50:58,970 --> 00:51:00,930 Stop being a nuisance and go home. 499 00:51:01,889 --> 00:51:03,725 I can't leave you alone. 500 00:51:04,308 --> 00:51:05,351 You know what? 501 00:51:05,893 --> 00:51:09,439 I wake up during my sleep to check up on you. 502 00:51:10,481 --> 00:51:12,442 Every night, you space out in your bed. 503 00:51:14,152 --> 00:51:16,029 Just what's on your mind? 504 00:51:27,415 --> 00:51:29,876 Chairman Kwon's death didn't put an end to anything. 505 00:51:30,418 --> 00:51:34,005 Team Leader Lee's death won't save you from the pain either. 506 00:51:34,797 --> 00:51:35,923 Would he want you 507 00:51:37,717 --> 00:51:39,385 to take revenge? 508 00:52:28,976 --> 00:52:30,376 Are you here for the board meeting? 509 00:52:31,604 --> 00:52:33,397 Mr. Kwon can't go. 510 00:52:41,489 --> 00:52:43,241 I saw his diagnosis. 511 00:52:43,324 --> 00:52:46,536 It wouldn't be strange even if he had a stroke. 512 00:52:49,205 --> 00:52:50,373 So well… 513 00:52:56,754 --> 00:52:58,089 Don't worry. 514 00:53:00,383 --> 00:53:01,801 He's still breathing. 515 00:53:02,760 --> 00:53:06,305 I'm only going to paralyze him for a bit. 516 00:53:09,392 --> 00:53:11,477 A forced coma. 517 00:53:13,020 --> 00:53:14,063 Sis. 518 00:53:19,026 --> 00:53:21,195 In case I'll do something to you, 519 00:53:23,197 --> 00:53:24,532 he's making a fuss. 520 00:53:27,910 --> 00:53:29,245 It's a little touching. 521 00:53:34,750 --> 00:53:37,712 Meanwhile, you're busy backing away once again. 522 00:53:42,258 --> 00:53:43,467 Help me, Jin. 523 00:53:44,218 --> 00:53:46,679 Please. 524 00:53:53,895 --> 00:53:54,896 Jin. 525 00:54:09,202 --> 00:54:10,244 Darn it. 526 00:54:12,163 --> 00:54:13,456 You know what? 527 00:54:15,583 --> 00:54:17,210 I've decided to keep you alive. 528 00:54:19,670 --> 00:54:21,756 I might feel happier 529 00:54:21,839 --> 00:54:24,717 to see you alive and unhappy. 530 00:54:33,559 --> 00:54:35,186 Here's a message from Eun Hyesoo. 531 00:54:35,269 --> 00:54:39,774 At least the person you love is alive. 532 00:54:45,279 --> 00:54:47,281 Stay by his side all your life, 533 00:54:48,574 --> 00:54:50,284 attending to him on his sickbed. 534 00:54:52,286 --> 00:54:53,829 This is 535 00:54:55,873 --> 00:54:56,916 where you belong. 536 00:55:13,182 --> 00:55:14,517 KWON HYUNJO 537 00:56:08,988 --> 00:56:11,615 We've been ordered to transfer him to the prosecution right away. 538 00:56:12,658 --> 00:56:15,745 That means they've decided how to handle him. 539 00:56:15,828 --> 00:56:18,789 The investigation was done perfectly. We got enough evidence too. 540 00:56:19,457 --> 00:56:21,042 Now the rest… 541 00:56:25,588 --> 00:56:26,797 It's not up to us. 542 00:56:59,830 --> 00:57:00,706 Ms. Kwon? 543 00:57:00,790 --> 00:57:02,541 We meet again, Mr. Ha. 544 00:57:03,501 --> 00:57:05,336 We sure have a tight connection, don't we? 545 00:57:05,419 --> 00:57:06,879 You ended up coming back. 546 00:57:06,962 --> 00:57:09,799 Life goes the way it is. 547 00:57:09,882 --> 00:57:12,843 Everything has its place. 548 00:57:14,845 --> 00:57:16,639 Did you find your new master? 549 00:57:16,722 --> 00:57:19,141 No, I chose my new master. 550 00:57:20,142 --> 00:57:21,769 Go to the office. 551 00:57:21,852 --> 00:57:25,106 The master is there. 552 00:58:00,891 --> 00:58:01,976 Hello. 553 00:58:03,102 --> 00:58:05,521 I might be inattentive to the garden for the time being. 554 00:58:06,105 --> 00:58:07,105 I plan on being busy. 555 00:58:13,195 --> 00:58:15,990 I'm sorry about what happened to Prosecutor Song. 556 00:58:23,372 --> 00:58:24,415 What is that? 557 00:58:25,207 --> 00:58:26,417 It's the Adamas. 558 00:58:30,546 --> 00:58:33,007 You recklessly brought the Adamas here like this? 559 00:58:33,090 --> 00:58:35,050 Well, it's not that precious to me. 560 00:58:39,513 --> 00:58:41,098 I thought our deal was off. 561 00:58:42,391 --> 00:58:44,185 Mr. Lee was caught, 562 00:58:44,560 --> 00:58:47,396 but it went very differently from what we agreed upon. 563 00:58:47,897 --> 00:58:51,484 Or do you want to offer a new deal? 564 00:58:51,567 --> 00:58:52,902 Mr. Lee. 565 00:58:56,780 --> 00:58:59,783 Don't touch him. Keep him alive. 566 00:59:00,451 --> 00:59:02,036 I'll make him stand trial for sure. 567 00:59:04,288 --> 00:59:07,875 That's the reason why I want him alive. 568 00:59:08,375 --> 00:59:10,294 You're fighting a hard battle. 569 00:59:10,794 --> 00:59:12,838 You never take the easy path. 570 00:59:12,922 --> 00:59:14,006 I know. 571 00:59:15,007 --> 00:59:17,176 It's a hard battle that's impossible to win. 572 00:59:18,052 --> 00:59:19,136 However, 573 00:59:21,222 --> 00:59:22,806 I won't give up. 574 00:59:24,475 --> 00:59:25,893 How annoying. 575 00:59:27,520 --> 00:59:29,271 You just don't change, Mr. Ha. 576 00:59:30,731 --> 00:59:31,774 Fine. 577 00:59:33,234 --> 00:59:36,362 Do as you wish. I'll be rooting for you. 578 00:59:41,575 --> 00:59:42,701 Ms. Eun. 579 00:59:43,994 --> 00:59:45,579 Can I 580 00:59:46,956 --> 00:59:48,165 trust you? 581 00:59:48,249 --> 00:59:50,417 I didn't think you trusted me. 582 00:59:50,501 --> 00:59:53,170 I rather had expectations. 583 00:59:54,338 --> 00:59:58,050 That within Haesong, you of all people 584 00:59:58,634 --> 01:00:00,177 would have a decent heart. 585 01:00:04,265 --> 01:00:05,349 Mr. Ha, 586 01:00:06,767 --> 01:00:08,327 we won't see each other again, will we? 587 01:00:08,352 --> 01:00:09,645 No, 588 01:00:11,105 --> 01:00:12,773 we will meet again. 589 01:00:13,357 --> 01:00:15,234 When we do, we'll be on opposite sides. 590 01:00:17,027 --> 01:00:18,195 It'd be my pleasure. 591 01:00:55,649 --> 01:00:56,649 What's going on? 592 01:00:57,484 --> 01:01:00,195 If we take you to the prosecution, you'll be sentenced heavily. 593 01:01:00,279 --> 01:01:02,448 Because public sentiment shouldn't be neglected. 594 01:01:03,449 --> 01:01:05,409 But you'll be under our protection. 595 01:01:05,534 --> 01:01:07,119 If you don't like that, get off. 596 01:01:08,120 --> 01:01:09,455 And disappear. 597 01:01:13,834 --> 01:01:17,921 Once you get out of this car, we can't guarantee your safety. 598 01:01:18,589 --> 01:01:20,049 You'll be solely on your own. 599 01:01:21,091 --> 01:01:22,551 Make a choice. 600 01:02:02,049 --> 01:02:03,425 Bye. 601 01:02:06,387 --> 01:02:10,265 I'll see you again next time. 602 01:02:31,078 --> 01:02:34,081 "Team A? What are they, the Mafia?" 603 01:02:34,748 --> 01:02:37,084 "Why don't you just claim that Haesong created the world?" 604 01:02:37,668 --> 01:02:39,586 "This reporter is awfully imaginative." 605 01:02:40,295 --> 01:02:42,381 "I guess Haesong didn't pay her off." 606 01:02:43,298 --> 01:02:44,425 "Reporters aren't judges." 607 01:02:45,050 --> 01:02:47,886 "I'll stay neutral until the ruling is out." 608 01:02:48,512 --> 01:02:49,763 These people are crazy. 609 01:02:49,847 --> 01:02:52,287 She wrote a true story, and their opinions differ drastically. 610 01:02:52,766 --> 01:02:55,018 Mr. Ha. Where are you going? 611 01:02:56,645 --> 01:02:58,939 THE PROSECUTION DIGS UP ARES' MAJOR SHAREHOLDERS 612 01:03:04,153 --> 01:03:06,822 HAESONG GROUP DECIDES TO SELL OFF ARES 613 01:03:06,905 --> 01:03:10,033 Haesong is slipping through. 614 01:03:19,418 --> 01:03:21,295 It's funny 615 01:03:22,796 --> 01:03:23,881 how people are. 616 01:03:26,091 --> 01:03:28,135 They don't believe a true story, 617 01:03:29,303 --> 01:03:31,805 and they easily believe a fabricated story. 618 01:03:34,641 --> 01:03:36,852 Once again, I'm realizing 619 01:03:37,352 --> 01:03:39,605 that the truth holds no power 620 01:03:41,273 --> 01:03:43,233 unless people believe it. 621 01:03:48,322 --> 01:03:50,657 We've tried to reveal the truth thus far. 622 01:03:51,450 --> 01:03:53,410 Now we will try to make people believe it. 623 01:03:54,536 --> 01:03:56,121 Do you have any ideas? 624 01:03:57,539 --> 01:04:01,001 Thanks to you, I've realized what I should do. 625 01:04:04,171 --> 01:04:05,631 I'm going to write a book. 626 01:04:06,590 --> 01:04:10,093 They think the truth is a fictitious story. 627 01:04:10,177 --> 01:04:11,428 So I plan to go the other way. 628 01:04:12,888 --> 01:04:17,768 "This story is entirely irrelevant to what actually happened." 629 01:04:19,061 --> 01:04:20,562 What if I stress that? 630 01:04:21,814 --> 01:04:23,607 Then people might wonder 631 01:04:24,233 --> 01:04:27,402 what actually happened and who was involved. 632 01:04:27,486 --> 01:04:28,904 They will start looking. 633 01:04:34,910 --> 01:04:38,539 Will it be about what we experienced? 634 01:04:40,582 --> 01:04:41,625 Yes. 635 01:04:44,169 --> 01:04:45,796 About the owner of the Adamas. 636 01:05:19,371 --> 01:05:21,456 As the initial trial has been set, 637 01:05:21,540 --> 01:05:25,377 some say that the prosecution's investigations may have been done hastily. 638 01:05:27,546 --> 01:05:29,715 - Welcome. - How are you, Dongrim? 639 01:05:30,591 --> 01:05:32,426 I'm fine as always. 640 01:05:33,760 --> 01:05:35,053 How are you? 641 01:05:35,470 --> 01:05:37,180 I'm well. 642 01:05:38,265 --> 01:05:39,725 Where is Mr. Ha? 643 01:05:39,933 --> 01:05:41,143 He stepped out. 644 01:05:41,852 --> 01:05:44,688 He wanted to interview me for his new book. That's why I came. 645 01:05:47,024 --> 01:05:48,942 It's strange. I got the right day. 646 01:05:49,026 --> 01:05:50,611 I'll try calling him. 647 01:05:51,111 --> 01:05:52,613 Where's my phone? 648 01:05:59,536 --> 01:06:01,455 - Dongrim. - Yes? 649 01:06:01,538 --> 01:06:02,873 Your phone's here. 650 01:06:04,583 --> 01:06:05,583 Oh. 651 01:06:08,003 --> 01:06:09,046 Just a moment. 652 01:06:20,474 --> 01:06:23,518 SONG SUHYEON… 653 01:06:40,118 --> 01:06:41,536 Dongrim. 654 01:06:42,871 --> 01:06:43,871 Yes? 655 01:06:44,498 --> 01:06:46,291 Did Mr. Ha read this letter? 656 01:06:48,085 --> 01:06:50,003 Yes, he read all the mail there. 657 01:06:58,512 --> 01:07:03,684 SONG SUHYEON IS ALIVE. FIND THE ADAMAS. 658 01:08:19,092 --> 01:08:20,969 (THANK YOU FOR WATCHING ADAMAS) 45789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.