All language subtitles for Adamasue.EPx15.2022.WEBRip.x264-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:53,009 --> 00:00:55,678 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 1 00:00:55,761 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 2 00:02:15,800 --> 00:02:18,344 SUHYEON 3 00:02:23,057 --> 00:02:25,601 Twenty-four, twenty-five, twenty-six, 4 00:02:25,810 --> 00:02:28,145 twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine. 5 00:02:32,733 --> 00:02:34,777 There are 29 barrels in total. 6 00:02:36,195 --> 00:02:37,905 I'm sure this isn't everything. 7 00:02:42,034 --> 00:02:43,202 I'll go with him. 8 00:02:50,000 --> 00:02:51,377 What is this place? 9 00:02:52,253 --> 00:02:54,088 A place where the clear-out team 10 00:02:54,171 --> 00:02:55,422 disposed of the bodies. 11 00:02:56,048 --> 00:02:57,550 There's also a sea nearby 12 00:02:57,967 --> 00:02:59,426 where they could just toss them. 13 00:02:59,760 --> 00:03:03,305 Don't you find it odd that they just left this place as is? 14 00:03:03,556 --> 00:03:05,057 They didn't even hesitate to blow up 15 00:03:05,182 --> 00:03:07,852 the ARES headquarters after its location was exposed. 16 00:03:08,769 --> 00:03:11,605 Judging by the looks of this place, I think it's decades old. 17 00:03:11,689 --> 00:03:13,315 They must've forgotten about this place 18 00:03:13,691 --> 00:03:16,091 when the management support department was changed to Team A. 19 00:03:16,193 --> 00:03:17,570 That's not what I mean. 20 00:03:18,070 --> 00:03:19,750 If they were planning to blow this place up 21 00:03:20,322 --> 00:03:21,782 but simply forgot about it… 22 00:03:22,658 --> 00:03:26,287 Then this building must have explosives installed as well. 23 00:03:26,829 --> 00:03:30,332 That way, they could blow it up if an emergency arises. 24 00:03:36,881 --> 00:03:39,133 Please pick up, Suhyeon. 25 00:04:04,491 --> 00:04:05,910 Wait. Let me bring my gear. 26 00:04:05,993 --> 00:04:07,369 No, let's make this quick. 27 00:04:16,545 --> 00:04:19,840 TEXT ME. IT'S URGENT 28 00:04:20,507 --> 00:04:21,884 Prosecutor Song Suhyeon. 29 00:04:24,678 --> 00:04:25,888 Who are you? 30 00:04:25,971 --> 00:04:28,599 We're from Kangchun Police Station. 31 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 I see. I'm… 32 00:04:32,353 --> 00:04:33,354 How may I help you? 33 00:04:33,437 --> 00:04:34,980 You know Lee Changwoo, right? 34 00:04:35,064 --> 00:04:37,816 You visited him before. He broke out of prison. 35 00:04:38,400 --> 00:04:40,778 You were the last person to have met him, 36 00:04:40,861 --> 00:04:43,447 so I wanted to ask you if you had noticed anything in particular. 37 00:04:44,156 --> 00:04:45,699 Not really. 38 00:04:46,825 --> 00:04:47,910 How did he escape? 39 00:04:47,993 --> 00:04:50,329 While being transferred to a higher-security prison, 40 00:04:50,412 --> 00:04:52,706 he murdered the guards and fled. 41 00:04:53,457 --> 00:04:56,585 We think that there may be someone helping him. 42 00:05:02,383 --> 00:05:03,467 Over here. 43 00:05:07,304 --> 00:05:08,472 This way. 44 00:05:16,939 --> 00:05:18,148 Mission Report. 45 00:05:42,965 --> 00:05:44,842 YOON JIN THIS IS BAD! SOMETHING'S UP 46 00:05:53,350 --> 00:05:54,744 WHERE ARE YOU? DIRECTOR EUN RUSHED OVER TO THE CHAIRMAN 47 00:05:54,768 --> 00:05:55,978 I'M NOT ALLOWED TO ENTER 48 00:06:03,777 --> 00:06:04,820 What is going on? 49 00:06:04,903 --> 00:06:06,113 It's the chairman! 50 00:06:09,908 --> 00:06:11,160 Move aside. 51 00:06:11,285 --> 00:06:12,494 Move! 52 00:06:20,377 --> 00:06:21,670 Father. 53 00:06:22,087 --> 00:06:23,380 He passed away. 54 00:06:27,134 --> 00:06:28,135 Father. 55 00:06:36,935 --> 00:06:39,313 Father. 56 00:06:41,190 --> 00:06:43,650 Father… 57 00:06:44,401 --> 00:06:46,403 The cause of death was sepsis. 58 00:06:46,904 --> 00:06:48,739 The infection had spread throughout his body. 59 00:06:48,822 --> 00:06:51,033 - Father… - There was nothing I could do. 60 00:06:52,201 --> 00:06:53,202 I'm sorry. 61 00:06:58,415 --> 00:06:59,958 Father… 62 00:07:02,002 --> 00:07:04,296 Father… 63 00:07:09,593 --> 00:07:11,720 One could think those tears are genuine. 64 00:07:14,515 --> 00:07:15,599 Are you mourning? 65 00:07:21,480 --> 00:07:22,773 Of course. 66 00:07:23,357 --> 00:07:24,691 My father passed away. 67 00:07:26,068 --> 00:07:27,194 Did you kill him? 68 00:07:31,990 --> 00:07:33,867 This was sooner than I expected. 69 00:07:33,951 --> 00:07:37,538 Was this also a part of your plan or something impulsive? 70 00:07:37,913 --> 00:07:42,418 His condition had worsened post-surgery. 71 00:07:42,501 --> 00:07:45,295 Plus, he was also chronically ill. 72 00:07:45,379 --> 00:07:46,505 Shut up. 73 00:07:46,588 --> 00:07:48,173 What? Hyunjo. 74 00:07:48,257 --> 00:07:49,883 Shut up and get lost. 75 00:07:55,764 --> 00:07:58,016 Sepsis? 76 00:07:59,017 --> 00:08:00,102 If you lift that blanket, 77 00:08:03,522 --> 00:08:05,274 you'll have to take responsibility 78 00:08:06,191 --> 00:08:07,818 for everything that'll happen afterward. 79 00:08:23,208 --> 00:08:25,335 You prepared well. 80 00:08:27,171 --> 00:08:29,965 All right. Keep up the good work. 81 00:08:32,593 --> 00:08:33,594 See you soon. 82 00:08:41,852 --> 00:08:42,852 Move. 83 00:08:50,152 --> 00:08:53,322 Call the funeral department. They should get ready. 84 00:09:08,212 --> 00:09:09,880 Summon the management support department. 85 00:09:23,310 --> 00:09:24,603 Breaking news. 86 00:09:25,270 --> 00:09:27,314 Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group 87 00:09:27,397 --> 00:09:30,526 passed away today on the 26th. 88 00:09:31,026 --> 00:09:35,280 He was taken to Eunkook Medical Center after collapsing at home last night 89 00:09:35,364 --> 00:09:39,743 and underwent immediate surgery. However, he never regained consciousness. 90 00:09:40,619 --> 00:09:42,829 Director Eun Kyunggu, the doctor in charge, stated that 91 00:09:42,913 --> 00:09:45,958 - the cause of death was the exacerbation… - I killed him. 92 00:09:46,041 --> 00:09:47,709 …of his chronic illness. 93 00:09:48,627 --> 00:09:51,380 Haesong Group, after reporting this news, 94 00:09:51,463 --> 00:09:54,383 has been mourning the death of a great man who had a great impact 95 00:09:54,466 --> 00:09:56,468 - on the economy. - He's really dead. 96 00:09:56,969 --> 00:10:00,389 The deceased and the family of the deceased… 97 00:10:00,472 --> 00:10:03,100 Before Kwon Hyunjo regains control, you must make a decision. 98 00:10:03,600 --> 00:10:06,770 …have politely declined any visitors or flowers at his funeral. 99 00:10:07,563 --> 00:10:09,815 The funeral will be taking place 100 00:10:09,898 --> 00:10:12,179 at Eunkook Medical Center, where he had been hospitalized. 101 00:10:12,484 --> 00:10:15,445 However, the details of the funeral are yet to be announced. 102 00:10:15,904 --> 00:10:17,948 - What should I do? - Upon hearing this news, 103 00:10:18,031 --> 00:10:20,284 countless influential individuals are mourning the death 104 00:10:20,867 --> 00:10:23,787 of a revolutionary star who had built an international company. 105 00:10:24,288 --> 00:10:25,789 Since I'm done for either way, 106 00:10:27,124 --> 00:10:28,542 should I just put up a fight? 107 00:10:29,251 --> 00:10:31,920 Some believe Mr. Kwon Hyunjo will have difficulty 108 00:10:32,004 --> 00:10:34,131 gaining enough shares for his succession 109 00:10:34,214 --> 00:10:37,926 due to the chairman's sudden death 110 00:10:38,010 --> 00:10:40,512 before the succession was finalized. 111 00:10:40,596 --> 00:10:41,972 I should've shot him sooner. 112 00:10:42,055 --> 00:10:45,350 As Chairman Kwon's successor, Mr. Kwon Hyunjo... 113 00:10:46,643 --> 00:10:48,812 WOOSIN 114 00:10:49,980 --> 00:10:52,190 Hey, I read your text. What's so urgent? 115 00:10:53,317 --> 00:10:55,902 I'll tell you in person. Where we met yesterday. 116 00:10:56,528 --> 00:10:57,571 What's wrong? 117 00:10:57,696 --> 00:11:00,157 We'll talk in person. I'll go now. 118 00:11:06,705 --> 00:11:08,040 That figurine… 119 00:11:18,467 --> 00:11:19,926 Are you still a kid? 120 00:11:21,345 --> 00:11:24,431 Are you jealous that Dad only got one for me? 121 00:11:28,560 --> 00:11:29,895 Go to bed already. 122 00:11:31,605 --> 00:11:33,732 You have no idea 123 00:11:33,815 --> 00:11:35,901 how much Dad loved me. 124 00:11:40,530 --> 00:11:41,907 He cherished it so much. 125 00:11:52,167 --> 00:11:53,251 MISSION REPORT 126 00:11:53,335 --> 00:11:55,003 AGENTS IN CHARGE YOO SEUNGDO, PARK MOONSOO 127 00:11:55,087 --> 00:11:57,172 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 128 00:11:59,633 --> 00:12:01,553 They were from the management support department. 129 00:12:01,635 --> 00:12:04,137 These are details of Team A's doings. 130 00:12:04,721 --> 00:12:06,056 Their crimes. 131 00:12:06,139 --> 00:12:08,558 Darn it. This is solid proof. 132 00:12:09,142 --> 00:12:11,019 But we can't take them to court. 133 00:12:12,062 --> 00:12:13,062 Is there no way? 134 00:12:13,563 --> 00:12:15,732 You know that the statute of limitations has expired. 135 00:12:16,650 --> 00:12:18,902 So we have no choice but to do nothing? 136 00:12:20,362 --> 00:12:21,530 Then how will you catch them? 137 00:12:23,865 --> 00:12:24,950 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 138 00:12:25,033 --> 00:12:27,661 AGENT IN CHARGE BAE SOOKYUNG 139 00:12:32,124 --> 00:12:33,250 We could find them. 140 00:12:34,835 --> 00:12:36,503 There are some familiar names. 141 00:12:36,586 --> 00:12:38,380 Jeez, who knew? 142 00:12:39,798 --> 00:12:40,966 Who are they? 143 00:12:41,675 --> 00:12:43,051 The major shareholders of ARES. 144 00:12:43,635 --> 00:12:44,970 They were former Team A members. 145 00:12:47,973 --> 00:12:50,726 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 146 00:13:33,643 --> 00:13:34,686 Mr. Lee. 147 00:13:39,399 --> 00:13:42,194 Hello. It's been a long time. 148 00:13:45,071 --> 00:13:47,741 I called you all here because I had something urgent to discuss. 149 00:13:49,826 --> 00:13:51,036 Uh… 150 00:13:53,413 --> 00:13:54,873 I'm sure you've heard, 151 00:13:55,749 --> 00:13:57,334 but the chairman has passed away. 152 00:13:57,417 --> 00:14:00,629 I heard he got shot. You should've taken better care of him. 153 00:14:02,130 --> 00:14:03,173 I agree. 154 00:14:04,049 --> 00:14:06,885 I should've let him die in peace, right? 155 00:14:13,016 --> 00:14:15,977 Well, I'm sure you didn't gather us here to mourn. 156 00:14:16,478 --> 00:14:19,481 Someone needs to take his position. 157 00:14:19,564 --> 00:14:21,775 - There's Mr. Kwon. - That's the problem. 158 00:14:23,485 --> 00:14:25,028 But don't you worry. 159 00:14:25,612 --> 00:14:26,822 I have a solution. 160 00:14:28,198 --> 00:14:29,783 There's someone I'd like to introduce. 161 00:14:46,299 --> 00:14:48,760 It's nice to meet you. I'm Eun Hyesoo. 162 00:14:51,596 --> 00:14:52,722 You all know her, right? 163 00:14:52,806 --> 00:14:56,184 She's the VIP that we, Team A, will be supporting from now on. 164 00:14:56,935 --> 00:14:59,187 Mr. Lee, I'm a bit offended. 165 00:14:59,271 --> 00:15:01,523 We're told to serve one person 166 00:15:01,606 --> 00:15:04,025 then another. 167 00:15:04,109 --> 00:15:07,904 Do you think we're a pack of dogs or something? 168 00:15:07,988 --> 00:15:09,197 You're mistaken. 169 00:15:09,948 --> 00:15:12,993 Had I thought you were dogs, I wouldn't have come here myself. 170 00:15:16,162 --> 00:15:17,914 I would like us to accompany one another. 171 00:15:19,374 --> 00:15:22,544 However, I thought I should make it clear... 172 00:15:24,170 --> 00:15:26,339 that I'm the one holding the leash. 173 00:15:33,763 --> 00:15:34,763 All right, then. 174 00:15:35,724 --> 00:15:37,142 I hope we get along. 175 00:15:47,485 --> 00:15:49,821 SUN 176 00:15:53,742 --> 00:15:54,826 Hey, it's me. 177 00:15:55,994 --> 00:15:57,704 Something baffling just happened. 178 00:15:59,998 --> 00:16:03,543 Who do you think mobilized the management support department? 179 00:16:14,387 --> 00:16:17,432 So that's been taken care of. What about Haesong's directorate? 180 00:16:17,891 --> 00:16:18,975 It'll go as planned. 181 00:16:20,602 --> 00:16:23,605 I gave you what you wanted, so I should get what I want. 182 00:16:28,068 --> 00:16:29,945 I only had one condition. 183 00:16:30,028 --> 00:16:33,281 I know. There's someone you were dying to kill. 184 00:16:34,407 --> 00:16:36,284 Did you say you needed my help? 185 00:16:36,368 --> 00:16:38,578 - Yes. - And who is this person? 186 00:16:39,162 --> 00:16:40,789 The bastard that killed my brother. 187 00:16:41,665 --> 00:16:42,707 Song Suhyeon. 188 00:16:48,004 --> 00:16:50,340 Any thoughts on this? Do you feel any guilt? 189 00:16:51,007 --> 00:16:52,634 Hey, Mr. Former Team A. 190 00:16:54,010 --> 00:16:56,972 The derailment of a Hwangju-bound train in 1986 that killed 31 individuals. 191 00:16:57,806 --> 00:17:01,101 The fire at Hotel Geummyung in 1987 that killed 12 individuals. 192 00:17:01,810 --> 00:17:04,354 Who knew Team A was behind these? 193 00:17:04,437 --> 00:17:06,147 A family of six also died, 194 00:17:06,731 --> 00:17:07,899 faked as a car accident. 195 00:17:08,483 --> 00:17:12,278 The major shareholders of ARES are responsible for them. 196 00:17:12,862 --> 00:17:15,699 We just need to expose them to the rest of the world. 197 00:17:16,282 --> 00:17:17,409 That'll be useless. 198 00:17:17,909 --> 00:17:19,661 Haesong will just cut them off. 199 00:17:19,744 --> 00:17:21,454 That's why we have to get the body. 200 00:17:22,038 --> 00:17:23,289 At Chairman Kwon's funeral. 201 00:17:23,832 --> 00:17:25,959 They'll all be there. Then we'll... 202 00:17:26,042 --> 00:17:28,336 Why are we targeting them? 203 00:17:30,588 --> 00:17:32,548 So what if the statute of limitations has expired? 204 00:17:32,799 --> 00:17:34,509 Does that make them innocent? 205 00:17:36,636 --> 00:17:37,846 What a load of garbage. 206 00:17:40,098 --> 00:17:41,391 Lieutenant Choi. 207 00:17:41,975 --> 00:17:42,975 I'll go. 208 00:17:49,941 --> 00:17:52,569 REPORTER KIM SEOHEE 209 00:17:53,236 --> 00:17:54,236 Yes? 210 00:17:56,573 --> 00:17:57,615 Ms. Kim. 211 00:18:02,996 --> 00:18:03,997 Ms. Kim? 212 00:18:05,165 --> 00:18:06,165 Ms. Kim. 213 00:18:08,168 --> 00:18:09,210 Seohee. 214 00:18:10,962 --> 00:18:12,005 Seohee? 215 00:18:12,630 --> 00:18:13,757 Prosecutor Song. 216 00:18:15,383 --> 00:18:17,302 You startled me. Why didn't you say anything? 217 00:18:19,554 --> 00:18:21,306 If I could go back to that day, 218 00:18:23,475 --> 00:18:25,351 what choice should I have made? 219 00:18:26,603 --> 00:18:29,105 That day? What day? 220 00:18:29,689 --> 00:18:31,900 The day I visited you for the first time. 221 00:18:33,485 --> 00:18:36,029 I only started this thinking it was the right thing to do. 222 00:18:38,198 --> 00:18:39,741 But things are getting worse... 223 00:18:41,117 --> 00:18:42,702 and more dangerous. 224 00:18:44,037 --> 00:18:45,914 I agree. This isn't easy. 225 00:18:47,082 --> 00:18:49,292 Nothing is going our way. 226 00:18:51,753 --> 00:18:53,838 Maybe we shouldn't have started this from the get-go. 227 00:18:56,591 --> 00:18:59,135 - Ms. Kim. - My parents were eventually killed 228 00:18:59,594 --> 00:19:01,262 because I had told my dad 229 00:19:02,388 --> 00:19:04,849 after witnessing that incident. 230 00:19:06,392 --> 00:19:07,894 Who will fall victim 231 00:19:09,020 --> 00:19:10,271 this time around? 232 00:19:12,440 --> 00:19:13,900 I'm so terrified. 233 00:19:14,400 --> 00:19:16,986 Is something going on? Where are you? 234 00:19:18,196 --> 00:19:21,825 The SIH says they're going to eliminate Team A. 235 00:19:22,826 --> 00:19:24,452 But in fact, 236 00:19:25,578 --> 00:19:27,205 they're the ones who'll get killed. 237 00:19:30,667 --> 00:19:31,960 We're all aware of that. 238 00:19:33,503 --> 00:19:35,797 Let's talk in person. I'll go to wherever you are. 239 00:19:35,880 --> 00:19:37,090 What about you? 240 00:19:39,092 --> 00:19:42,345 You'd make the same decision even if you could turn back time, right? 241 00:19:43,721 --> 00:19:45,098 And so would you. 242 00:19:46,891 --> 00:19:48,893 Even if we could turn back time, 243 00:19:48,977 --> 00:19:51,980 we'll still end up doing the same thing. 244 00:19:53,314 --> 00:19:54,774 Do you really believe that? 245 00:19:55,650 --> 00:19:57,110 Yes, I do. 246 00:19:58,236 --> 00:20:00,363 So where are you? I'll head over right now. 247 00:20:04,576 --> 00:20:06,619 I visited Hwang Byungchul at the hospital today. 248 00:20:07,328 --> 00:20:10,373 And I ran into a doctor that I vaguely remembered seeing 249 00:20:10,456 --> 00:20:11,833 when I was kidnapped. 250 00:20:13,543 --> 00:20:16,796 Feeling suspicious, I tailed his car. 251 00:20:26,598 --> 00:20:28,266 I think this was where I was. 252 00:20:29,726 --> 00:20:32,187 Where you were kept after being kidnapped? 253 00:20:43,031 --> 00:20:44,574 He's driving me crazy. 254 00:20:47,452 --> 00:20:51,497 Sir, I know there are things we must do to apprehend Team A. 255 00:20:51,581 --> 00:20:53,208 But we shouldn't punish them ourselves. 256 00:20:53,291 --> 00:20:55,084 Just let me get rid of them, will you? 257 00:20:55,168 --> 00:20:58,296 You always talked about how the outcome wasn't our goal. 258 00:20:59,088 --> 00:21:02,300 Our goal is to apprehend Team A, not punish them. 259 00:21:02,383 --> 00:21:05,136 What I mean is, we should expose them. 260 00:21:05,220 --> 00:21:06,971 How long will we do this covertly? 261 00:21:07,472 --> 00:21:08,556 People should know 262 00:21:09,349 --> 00:21:11,601 what we've been doing and whom we've been up against. 263 00:21:11,684 --> 00:21:12,810 But… 264 00:21:14,229 --> 00:21:15,313 I found it. 265 00:21:15,480 --> 00:21:17,106 I think I found it. The black site. 266 00:21:21,277 --> 00:21:22,957 It used to be a Haesong training institute. 267 00:21:23,029 --> 00:21:25,448 It was a resort once, but it's an abandoned building now. 268 00:21:25,949 --> 00:21:27,867 So that's where those Team A bastards are? 269 00:21:28,868 --> 00:21:31,037 Okay. Let's ambush them. 270 00:21:31,746 --> 00:21:33,289 You can't go in there. 271 00:21:34,165 --> 00:21:35,083 Why not? 272 00:21:35,166 --> 00:21:37,710 I'm sure there's an underground site. If you fail to enter, 273 00:21:38,211 --> 00:21:40,463 Code Black will activate. 274 00:21:41,506 --> 00:21:43,007 The building... 275 00:21:44,259 --> 00:21:45,510 will explode. 276 00:21:52,767 --> 00:21:56,229 So we shouldn't raid them solely out of fear of dying? 277 00:21:56,312 --> 00:21:57,438 We should still do it. 278 00:21:57,563 --> 00:21:59,399 It's not about dying. 279 00:21:59,983 --> 00:22:02,652 An explosion will get rid of all the evidence. 280 00:22:02,735 --> 00:22:04,529 If they realize that we know where they are... 281 00:22:04,612 --> 00:22:06,698 They'll get rid of the place and hide elsewhere. 282 00:22:07,490 --> 00:22:08,491 This is driving me nuts. 283 00:22:10,076 --> 00:22:11,494 Then how about this? 284 00:22:12,328 --> 00:22:14,747 First, we lure them all out. 285 00:22:14,831 --> 00:22:17,500 After that, we'll go inside and secure the evidence. 286 00:22:17,583 --> 00:22:19,002 How will we lure them out? 287 00:22:19,085 --> 00:22:20,253 I'll do it. 288 00:22:20,920 --> 00:22:22,922 I was the one who shot Kwon Jaekyu. 289 00:22:23,006 --> 00:22:24,507 They'll come running after me. 290 00:22:24,590 --> 00:22:26,871 Are you going there to kill them or to get killed instead? 291 00:22:27,677 --> 00:22:28,970 Ms. Kim was right. 292 00:22:29,053 --> 00:22:30,513 You should stop here. 293 00:22:31,681 --> 00:22:33,599 - What do you mean? - You don't seem like 294 00:22:33,683 --> 00:22:36,311 you have a plan. You just look reckless. 295 00:22:36,936 --> 00:22:39,480 Simply put, you look like you've given up everything. 296 00:22:39,564 --> 00:22:41,566 - You bastard. - Stay strong. 297 00:22:42,900 --> 00:22:45,278 If you can't, you'll bring all of us down with you. 298 00:23:08,593 --> 00:23:10,595 I'm almost there. Come out. 299 00:23:33,951 --> 00:23:36,871 You should've just come up. Why did you make me come out? 300 00:23:38,331 --> 00:23:41,292 So? What is it? 301 00:23:41,376 --> 00:23:42,960 Some detectives visited me. 302 00:23:44,379 --> 00:23:45,505 Detectives? 303 00:23:46,047 --> 00:23:48,007 They were looking for Lee Changwoo. 304 00:23:48,883 --> 00:23:51,636 Really? That's quick. 305 00:23:52,053 --> 00:23:54,347 Since it wouldn't have been easy to escape singlehandedly, 306 00:23:54,430 --> 00:23:55,973 they think someone is helping him. 307 00:23:56,391 --> 00:23:57,850 This is getting out of hand. 308 00:23:57,934 --> 00:24:00,120 I hope the SIH won't be held responsible for everything. 309 00:24:00,144 --> 00:24:01,771 Hurry and put an end to this. 310 00:24:01,854 --> 00:24:04,982 That's what I want as well, and I'm working on it. 311 00:24:06,943 --> 00:24:08,069 How about this? 312 00:24:11,447 --> 00:24:13,783 I'm planning to make a deal with Ms. Eun. 313 00:24:15,868 --> 00:24:17,787 She can hand over Team Leader Lee. 314 00:24:18,371 --> 00:24:19,956 That's useless. 315 00:24:20,498 --> 00:24:23,126 That deal is only valid once we find the Adamas. 316 00:24:26,587 --> 00:24:27,964 Suhyeon. 317 00:24:37,682 --> 00:24:38,724 Did you find it? 318 00:24:40,351 --> 00:24:42,395 - I think so. - You think so? 319 00:24:42,478 --> 00:24:44,021 I haven't checked yet. 320 00:24:44,105 --> 00:24:46,983 Then you should've done that instead of coming here. 321 00:24:47,358 --> 00:24:49,402 Where is it? Let's go. 322 00:24:50,987 --> 00:24:52,029 Suhyeon. 323 00:24:53,698 --> 00:24:56,451 About that figurine Dad bought… 324 00:25:01,205 --> 00:25:02,373 Where is it? 325 00:25:09,213 --> 00:25:10,548 What are you talking about? 326 00:25:13,426 --> 00:25:14,469 That night, 327 00:25:16,512 --> 00:25:18,139 the person who left that at our house… 328 00:25:22,393 --> 00:25:23,394 wasn't Dad. 329 00:25:31,360 --> 00:25:32,445 It was Lee Changwoo. 330 00:25:39,410 --> 00:25:43,039 The Adamas is inside the figurine. 331 00:26:51,732 --> 00:26:53,234 Is it true what Woosin just told me? 332 00:26:58,114 --> 00:26:59,323 Answer me! 333 00:27:03,953 --> 00:27:05,204 I'm sorry. 334 00:27:10,001 --> 00:27:11,544 Please turn a blind eye to it. 335 00:27:12,128 --> 00:27:14,213 Things will get even more dangerous if word gets out. 336 00:27:55,254 --> 00:27:56,547 Are you insane? 337 00:27:57,632 --> 00:28:00,551 How could you put that in your young son's gift? 338 00:28:01,052 --> 00:28:03,471 Had Chairman Kwon found out, we would've all died. 339 00:28:04,472 --> 00:28:07,224 It was in here all along, yet you said you hid it? 340 00:28:10,519 --> 00:28:11,896 I couldn't tell you. 341 00:28:12,605 --> 00:28:15,900 If I had, it would've put you in even greater danger. 342 00:28:15,983 --> 00:28:18,819 And you were the one who put this dangerous object in here. 343 00:28:18,903 --> 00:28:20,905 You put us in danger! 344 00:28:21,697 --> 00:28:23,616 I didn't think anyone would know. 345 00:28:23,699 --> 00:28:25,785 After catching Junkyung, 346 00:28:26,118 --> 00:28:28,537 I was going to return it. 347 00:28:28,621 --> 00:28:30,081 What a load of nonsense. 348 00:28:31,374 --> 00:28:32,583 Are you kidding me? 349 00:28:32,667 --> 00:28:33,668 Suhyeon. 350 00:28:34,460 --> 00:28:35,586 Song Suhyeon. 351 00:28:41,050 --> 00:28:42,468 Damn it! 352 00:28:58,734 --> 00:29:00,945 This is just ridiculous. 353 00:29:09,161 --> 00:29:11,163 The very Adamas that determined who lived and died 354 00:29:11,247 --> 00:29:12,665 was in my room all along. 355 00:29:34,812 --> 00:29:36,856 It's better off this way. 356 00:29:38,858 --> 00:29:40,443 I feel relieved. 357 00:29:42,611 --> 00:29:45,406 Now that I know you were the one who gave this to me, 358 00:29:46,657 --> 00:29:48,200 I don't care anymore. 359 00:29:49,869 --> 00:29:51,078 Not one bit. 360 00:30:45,549 --> 00:30:46,759 Was this why... 361 00:30:47,843 --> 00:30:50,846 you never told anyone where the Adamas was? 362 00:30:53,224 --> 00:30:54,850 I wanted him to remember it… 363 00:30:56,977 --> 00:30:59,230 as his father's last gift. 364 00:31:01,732 --> 00:31:04,985 No. You shouldn't have done that. 365 00:31:09,156 --> 00:31:11,033 Do you know why I began all of this? 366 00:31:13,452 --> 00:31:15,329 It wasn't because of Mother's dying wish 367 00:31:15,955 --> 00:31:18,165 or because you were my real father. 368 00:31:20,000 --> 00:31:23,295 I wanted to find the real culprit behind my father's murder. 369 00:31:24,922 --> 00:31:28,551 But to be more honest, it was for Suhyeon. 370 00:31:33,472 --> 00:31:35,933 He was always tormented by guilt. 371 00:31:37,977 --> 00:31:39,854 He believed our father had died because of him. 372 00:31:45,192 --> 00:31:46,360 He thought… 373 00:31:49,905 --> 00:31:52,867 our late father had given him that figurine. 374 00:31:53,742 --> 00:31:56,036 Despite being poor, he managed to buy him that. 375 00:31:56,579 --> 00:32:00,291 He went there that night to get his money and died because of it. 376 00:32:02,793 --> 00:32:04,295 That's what Suhyeon believed. 377 00:32:09,383 --> 00:32:12,636 If it wasn't for you, my father wouldn't have… 378 00:32:15,514 --> 00:32:16,682 No. 379 00:32:21,395 --> 00:32:23,022 If it wasn't for me… 380 00:32:26,400 --> 00:32:29,737 If it wasn't for me, my father wouldn't have… 381 00:32:31,155 --> 00:32:33,157 He wouldn't have… 382 00:32:39,914 --> 00:32:42,917 It was all because of me. 383 00:32:54,094 --> 00:32:56,180 Suhyeon was punishing himself. 384 00:32:58,223 --> 00:33:00,643 He didn't reminisce the good memories he had with our father. 385 00:33:01,435 --> 00:33:03,145 He just blamed himself for everything. 386 00:33:04,063 --> 00:33:07,566 He told himself that countless times. 387 00:33:10,653 --> 00:33:14,031 But it was actually you who left that at our house? 388 00:33:18,452 --> 00:33:19,703 I was the one… 389 00:33:22,247 --> 00:33:23,958 who ruined everything. 390 00:33:24,041 --> 00:33:26,085 You're right. It was you. 391 00:33:28,837 --> 00:33:30,547 A part of me is relieved 392 00:33:31,131 --> 00:33:34,134 that Suhyeon will no longer blame himself. 393 00:33:37,054 --> 00:33:39,974 But that's pretty much the only good news. 394 00:33:42,559 --> 00:33:45,479 And he'll still be in pain 395 00:33:47,356 --> 00:33:48,440 because… 396 00:33:50,109 --> 00:33:51,777 he'll despise you forever. 397 00:34:40,492 --> 00:34:42,578 I've found a way to lure Team A. 398 00:34:43,454 --> 00:34:44,454 How? 399 00:34:45,497 --> 00:34:47,124 We'll make a deal with Eun Hyesoo. 400 00:34:47,207 --> 00:34:49,543 - A deal? - We'll ask her to hand over Lee. 401 00:34:53,172 --> 00:34:54,840 I found the real Adamas. 402 00:35:03,307 --> 00:35:04,349 Are you sure? 403 00:35:05,559 --> 00:35:08,604 I'm telling you. Mr. Lee is still alive. 404 00:35:09,188 --> 00:35:11,899 How could that be? He was... 405 00:35:11,982 --> 00:35:13,650 Is that what you're curious about? 406 00:35:14,735 --> 00:35:17,738 Are you not curious about who saved him? 407 00:35:21,116 --> 00:35:22,993 Eun Hyesoo. 408 00:35:29,875 --> 00:35:30,959 So? 409 00:35:33,295 --> 00:35:34,421 So what's the next order? 410 00:35:37,549 --> 00:35:38,550 Kill them. 411 00:36:01,990 --> 00:36:04,701 Get rid of all these flowers. 412 00:36:06,286 --> 00:36:08,872 - Pardon? - We said we wanted a small funeral. 413 00:36:09,456 --> 00:36:10,958 Following the deceased's wishes. 414 00:36:13,252 --> 00:36:14,336 Make it shabby. 415 00:36:15,629 --> 00:36:17,506 The shabbiest funeral imaginable. 416 00:36:29,268 --> 00:36:30,477 You must be delighted 417 00:36:31,770 --> 00:36:33,647 since you've finally reunited with Minjo. 418 00:36:35,482 --> 00:36:37,151 I'm trying to understand you 419 00:36:38,443 --> 00:36:39,987 and believe that the owner of Haesong… 420 00:36:42,531 --> 00:36:44,371 has no choice but to have blood on their hands. 421 00:36:46,535 --> 00:36:49,079 We finally feel like a family. 422 00:36:51,999 --> 00:36:53,167 Goodbye, 423 00:36:55,544 --> 00:36:56,545 Father. 424 00:37:20,110 --> 00:37:21,528 How brave of you 425 00:37:21,612 --> 00:37:23,739 to come all the way here. 426 00:37:23,822 --> 00:37:26,182 They said he died of a chronic illness despite getting shot. 427 00:37:26,742 --> 00:37:28,702 Are you the new owner of Haesong already? 428 00:37:28,785 --> 00:37:30,746 You've already learned how to bury the truth. 429 00:37:30,829 --> 00:37:33,165 I didn't learn it. It was instinctive. 430 00:37:33,916 --> 00:37:36,084 I didn't know you had such an instinct. 431 00:37:36,168 --> 00:37:39,087 That instinct made me eligible to become the next chairman. 432 00:37:39,171 --> 00:37:40,214 Eligible? 433 00:37:43,175 --> 00:37:44,855 It feels like I'm talking to Chairman Kwon. 434 00:37:44,885 --> 00:37:46,136 I'll take that as a compliment. 435 00:37:47,512 --> 00:37:48,889 So why did you want to see me? 436 00:37:49,473 --> 00:37:52,267 What is this secret rendezvous for? 437 00:37:55,062 --> 00:37:56,062 Let's make a deal. 438 00:37:56,605 --> 00:37:58,065 Hand over Team Leader Lee. 439 00:38:00,901 --> 00:38:02,819 I found the real Adamas. 440 00:38:05,489 --> 00:38:06,531 You did? 441 00:38:06,615 --> 00:38:07,783 Does it seem like I'm lying? 442 00:38:09,326 --> 00:38:11,161 I thought maybe you'd want it for yourself. 443 00:38:12,371 --> 00:38:13,872 Just like Mr. Lee, your father, 444 00:38:14,373 --> 00:38:16,667 and everyone else who wanted it. 445 00:38:17,334 --> 00:38:18,335 Not at all. 446 00:38:19,962 --> 00:38:21,338 All I ever wanted 447 00:38:21,922 --> 00:38:25,133 was to find the Adamas, the cause of everything. 448 00:38:25,801 --> 00:38:28,011 Now that I've found it, I should catch and punish 449 00:38:28,887 --> 00:38:30,555 Team Leader Lee, the real killer. 450 00:38:35,060 --> 00:38:38,021 I believe you. But one question. 451 00:38:39,731 --> 00:38:41,441 If I hand him over to you, 452 00:38:42,192 --> 00:38:44,194 will you be able to catch him? 453 00:38:45,070 --> 00:38:46,071 Are you confident? 454 00:38:48,448 --> 00:38:49,992 Leave that up to me. 455 00:38:51,743 --> 00:38:53,287 The SIH? 456 00:38:57,499 --> 00:39:00,335 All right, then. Give me the time and place. 457 00:39:00,419 --> 00:39:01,962 It'll be 3 p.m. tomorrow. 458 00:39:02,045 --> 00:39:04,172 Room nine at the funeral hall. 459 00:39:08,593 --> 00:39:11,179 What happened to your hand? 460 00:39:11,263 --> 00:39:13,515 It's none of your concern. 461 00:39:27,571 --> 00:39:30,240 Goodbye, Mr. Ha. 462 00:39:41,752 --> 00:39:43,462 I didn't expect... 463 00:39:44,296 --> 00:39:45,797 to help you this soon. 464 00:39:46,715 --> 00:39:49,051 - A deal? - With Mr. Ha. 465 00:39:49,134 --> 00:39:53,013 I agreed to hand you over and get the Adamas. 466 00:39:53,096 --> 00:39:56,141 Me? Hand me over? 467 00:39:57,601 --> 00:39:59,686 How honest of you. What are you scheming? 468 00:39:59,770 --> 00:40:02,564 This is our chance to eliminate the SIH. 469 00:40:03,690 --> 00:40:06,109 Right. That's true. 470 00:40:06,193 --> 00:40:08,028 And Song Suhyeon may be there. 471 00:40:11,531 --> 00:40:13,200 I've kept my end of the bargain. 472 00:40:15,077 --> 00:40:17,871 Yes, you have. Well done. 473 00:40:25,128 --> 00:40:26,505 Song Suhyeon. 474 00:40:27,172 --> 00:40:29,341 Joonho? Your brother's here. 475 00:40:29,925 --> 00:40:31,093 Wake up. 476 00:40:31,968 --> 00:40:33,970 Hey. Open your eyes. 477 00:40:38,600 --> 00:40:40,352 So it was all because of that. 478 00:40:40,435 --> 00:40:42,771 It does look incredible. 479 00:40:43,188 --> 00:40:45,148 Stop staring, or you'll pay for it. 480 00:40:46,066 --> 00:40:47,901 Will Ms. Eun cooperate? 481 00:40:48,276 --> 00:40:50,654 I doubt Team Leader Lee will get fooled that easily. 482 00:40:50,737 --> 00:40:52,239 We'll have to try. 483 00:40:53,490 --> 00:40:55,367 We'll finally put an end to everything. 484 00:40:55,826 --> 00:40:58,120 This will begin and end with the Adamas. 485 00:41:00,080 --> 00:41:01,456 Woosin. 486 00:41:04,292 --> 00:41:05,669 Did you meet with Eun Hyesoo? 487 00:41:07,045 --> 00:41:09,005 Yes, I did. 488 00:41:09,673 --> 00:41:11,716 I told her the time and place. 489 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 Good job. 490 00:41:15,178 --> 00:41:17,472 My heart feels heavy that I dragged you into this. 491 00:41:17,556 --> 00:41:21,143 Don't be. I started all of this anyway. 492 00:41:22,811 --> 00:41:24,479 So it's only right that I finish it. 493 00:41:27,941 --> 00:41:30,068 How did we get into this mess? 494 00:41:33,405 --> 00:41:35,866 Suhyeon, are you okay? 495 00:41:38,034 --> 00:41:39,034 What do you mean? 496 00:41:41,788 --> 00:41:43,039 No, I'm not okay. 497 00:41:43,832 --> 00:41:45,959 I feel wronged, and it's driving me crazy. 498 00:41:47,085 --> 00:41:50,297 I had been blaming myself every day ever since Dad passed away. 499 00:41:54,468 --> 00:41:56,845 But then again, I've been liberated. 500 00:41:59,306 --> 00:42:02,893 Don't worry about your big brother. That's not your job. 501 00:42:06,354 --> 00:42:07,981 Suhyeon, Lee Changwoo... 502 00:42:08,482 --> 00:42:10,484 Don't talk about him being our real father. 503 00:42:11,067 --> 00:42:12,652 I've only known one father. 504 00:42:15,197 --> 00:42:18,867 Once this is over, I'm going to dig into everything 505 00:42:19,075 --> 00:42:20,577 related to him. 506 00:42:21,828 --> 00:42:23,914 He should pay for his crimes. 507 00:42:23,997 --> 00:42:25,373 I hope you won't do that. 508 00:42:25,457 --> 00:42:26,958 He must pay. 509 00:42:27,042 --> 00:42:29,419 I agree, but you shouldn't take part in it. 510 00:42:29,503 --> 00:42:30,670 No, I will punish him. 511 00:42:30,754 --> 00:42:34,007 I won't stop you if you're doing this as a prosecutor. 512 00:42:34,090 --> 00:42:35,217 But I know 513 00:42:36,468 --> 00:42:37,886 you're doing this as his son. 514 00:42:38,553 --> 00:42:40,931 His son? Me? 515 00:42:41,014 --> 00:42:42,265 Are you crazy? 516 00:42:42,349 --> 00:42:45,352 You just want to punish him out of guilt 517 00:42:46,019 --> 00:42:47,395 toward the victims. 518 00:42:51,733 --> 00:42:52,984 Damn it. 519 00:42:53,860 --> 00:42:55,695 Because you consider him your real father. 520 00:42:55,779 --> 00:42:58,406 No. Never. 521 00:42:58,990 --> 00:43:01,243 But you must consider him so, 522 00:43:01,326 --> 00:43:03,161 seeing how you're acting as a mediator. 523 00:43:05,163 --> 00:43:07,499 - Suhyeon... - Stop it. 524 00:43:07,582 --> 00:43:09,584 It's already upsetting as is. 525 00:43:09,668 --> 00:43:11,419 I can't believe he's my father. 526 00:43:11,503 --> 00:43:14,214 Even if I deny it, I'm still his son. 527 00:43:14,297 --> 00:43:16,132 Why did he show up now, looking like that? 528 00:43:16,216 --> 00:43:17,968 Why couldn't he have lived better? 529 00:43:25,016 --> 00:43:26,142 I'll never forgive him. 530 00:43:33,942 --> 00:43:35,443 You don't need to. 531 00:43:38,613 --> 00:43:39,906 You can despise him. 532 00:43:45,829 --> 00:43:46,997 You're allowed to. 533 00:44:03,430 --> 00:44:07,309 I hope you won't be in pain for too long… 534 00:44:09,311 --> 00:44:10,687 unlike me. 535 00:44:42,969 --> 00:44:44,220 That hurts. 536 00:45:18,380 --> 00:45:19,589 Do you mean that? 537 00:45:40,860 --> 00:45:42,028 Suhyeon. 538 00:46:22,944 --> 00:46:25,029 He wants us to use him for this mission. 539 00:46:25,530 --> 00:46:27,115 That's what Lee Changwoo said? 540 00:46:27,741 --> 00:46:30,493 He wants to help. What do you say? 541 00:46:33,705 --> 00:46:37,041 Sure. I considered that too. 542 00:46:38,293 --> 00:46:41,045 A battle between the two Team As, past and present. 543 00:46:44,007 --> 00:46:45,175 Will you be okay? 544 00:46:48,136 --> 00:46:49,512 Of course. 545 00:46:50,221 --> 00:46:53,391 But first, I need you to do me a favor. 546 00:46:54,851 --> 00:46:56,936 If we want to catch all of them, 547 00:46:57,020 --> 00:46:59,773 we need all the agents to gather at the funeral hall. 548 00:47:00,315 --> 00:47:05,153 In that case, Team Leader Lee needs to know that we've set up a trap. 549 00:47:05,236 --> 00:47:07,614 You want us to reveal our plan to them? 550 00:47:08,198 --> 00:47:11,159 "The disbanded infiltration team is fully armed 551 00:47:11,242 --> 00:47:13,119 to catch Team Leader Lee." 552 00:47:14,204 --> 00:47:16,498 Once the SIH hears this, 553 00:47:16,581 --> 00:47:18,374 the spies will make their move. 554 00:47:19,209 --> 00:47:21,211 We need to reveal all of our cards 555 00:47:22,545 --> 00:47:24,547 for Team A to make their move. 556 00:47:27,926 --> 00:47:30,053 Okay. Are you sure? 557 00:47:31,805 --> 00:47:33,056 All right. 558 00:47:37,227 --> 00:47:39,395 Okay. Got it. 559 00:47:40,605 --> 00:47:41,605 Okay. 560 00:47:52,951 --> 00:47:55,578 Sir, I just got some intel. 561 00:47:55,662 --> 00:47:57,956 The SIH is going to make a move tomorrow. 562 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Sir? 563 00:48:02,544 --> 00:48:05,755 They must be serious. 564 00:48:09,509 --> 00:48:11,010 Summon all the boys. 565 00:48:11,594 --> 00:48:12,679 All of them? 566 00:48:13,721 --> 00:48:16,015 Why? Can you not do that? 567 00:48:17,392 --> 00:48:20,144 No, sir. I'll get on it. 568 00:48:24,858 --> 00:48:26,192 Our plan is simple. 569 00:48:26,276 --> 00:48:28,128 There are two ways to enter the basement floor of the funeral hall. 570 00:48:28,152 --> 00:48:31,614 The underground parking lot and the way from the main hospital. 571 00:48:31,698 --> 00:48:32,824 We'll take the latter. 572 00:48:32,907 --> 00:48:34,492 Room nine is where we'll meet. 573 00:48:34,576 --> 00:48:37,036 Ms. Eun will send Team Leader Lee there. 574 00:48:37,120 --> 00:48:39,539 Meanwhile, you will distract them. 575 00:48:39,622 --> 00:48:41,374 The police will come after hearing gunshots, 576 00:48:41,457 --> 00:48:43,626 and they'll arrest you. 577 00:48:43,710 --> 00:48:45,729 It needs to be recorded as an official police operation. 578 00:48:45,753 --> 00:48:48,256 It needs to look like Team A helped him escape prison. 579 00:48:50,008 --> 00:48:51,342 I'm glad 580 00:48:51,634 --> 00:48:53,928 that I can help. 581 00:48:55,805 --> 00:48:58,099 Don't think this will atone for all your sins. 582 00:48:59,601 --> 00:49:02,645 Of course not. This is only the beginning. 583 00:49:03,813 --> 00:49:07,150 There's one more thing we need. 584 00:49:09,402 --> 00:49:11,905 License plate number 2365 is approaching. 585 00:49:13,740 --> 00:49:15,116 Clear. 586 00:49:21,080 --> 00:49:22,498 Are you okay? 587 00:49:24,751 --> 00:49:25,919 I am. 588 00:49:26,419 --> 00:49:28,296 So where is the Adamas? 589 00:49:29,964 --> 00:49:32,383 - In there. - Where's Lee Changwoo? 590 00:49:36,179 --> 00:49:38,139 I knew it. You're not okay. 591 00:49:39,682 --> 00:49:41,809 Don't try too hard to forgive him. 592 00:49:41,893 --> 00:49:44,062 What's sad is sad. 593 00:49:44,562 --> 00:49:46,356 What's heartbreaking is heartbreaking. 594 00:49:46,689 --> 00:49:48,566 What's wrong is wrong. 595 00:49:49,859 --> 00:49:51,402 No matter how much I regret it… 596 00:49:51,778 --> 00:49:53,529 No matter how much I loved my dad, 597 00:49:54,280 --> 00:49:55,865 he did make a mistake. 598 00:49:56,741 --> 00:50:00,745 So don't try too hard to forgive him. 599 00:50:04,165 --> 00:50:05,416 All right. 600 00:50:06,626 --> 00:50:08,711 I'm really fine. Don't worry. 601 00:50:08,795 --> 00:50:12,131 I'll no longer worry about you either. 602 00:50:13,007 --> 00:50:16,344 You said you'd make the same decision even if you could turn back time. 603 00:50:16,719 --> 00:50:19,597 In that case, we have no choice but to end this fight. 604 00:50:21,015 --> 00:50:24,352 We started this, so we're going to end it. 605 00:50:25,144 --> 00:50:28,106 Stop beating around the bush and just be straightforward. 606 00:50:28,439 --> 00:50:30,066 It's pathetic. 607 00:50:35,321 --> 00:50:36,447 I need you to be 608 00:50:37,699 --> 00:50:39,033 a witness once again. 609 00:50:40,785 --> 00:50:41,703 Pardon? 610 00:50:41,786 --> 00:50:44,497 That's the key to arresting Lee Changwoo. 611 00:50:45,289 --> 00:50:46,416 A witness. 612 00:50:46,874 --> 00:50:50,336 We need someone who can broadcast it to the world in real-time. 613 00:50:51,337 --> 00:50:53,381 Fighting under the radar is meaningless? 614 00:50:54,215 --> 00:50:55,842 You want to reveal everything? 615 00:50:55,925 --> 00:50:57,844 Haesong needs to be unveiled 616 00:50:57,927 --> 00:51:01,431 so Team A can no longer bury the truth. 617 00:51:51,147 --> 00:51:53,524 Following the election on the 28th, 618 00:51:53,608 --> 00:51:57,361 Candidate Noh Jungwan of the Third Party was elected the next president. 619 00:51:57,445 --> 00:52:01,074 Of the 56% of the votes counted, 620 00:52:01,157 --> 00:52:04,494 President-elect Noh received 42.39%. 621 00:52:04,577 --> 00:52:07,246 The people have chosen him 622 00:52:07,330 --> 00:52:10,166 as the new leader of the country for the next five years. 623 00:52:10,249 --> 00:52:11,375 Onto the next report… 624 00:52:11,459 --> 00:52:15,171 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 625 00:52:36,192 --> 00:52:37,985 Thank you for coming. 626 00:52:38,069 --> 00:52:39,904 We ought to come, ma'am. 627 00:52:40,488 --> 00:52:41,781 Goodbye. 628 00:53:09,475 --> 00:53:10,476 Father. 629 00:53:11,602 --> 00:53:14,605 I'm the best son one could ever have. 630 00:53:15,606 --> 00:53:17,650 I'll make Hyesoo pay… 631 00:53:20,027 --> 00:53:21,529 for what she's done to you. 632 00:53:23,072 --> 00:53:24,282 Would you have complimented me 633 00:53:25,533 --> 00:53:26,993 had you still been alive? 634 00:53:33,040 --> 00:53:35,501 At least you'll have company in the afterlife. 635 00:53:53,561 --> 00:53:54,937 Hi. 636 00:53:55,646 --> 00:53:56,814 Offering your condolences? 637 00:54:00,193 --> 00:54:01,694 As if. 638 00:54:04,280 --> 00:54:06,532 Why do you think I'm here? 639 00:54:10,620 --> 00:54:12,580 Are you here to see me? 640 00:54:13,080 --> 00:54:14,582 What a pity. 641 00:54:16,209 --> 00:54:17,627 I wanted our friendship to last. 642 00:54:21,839 --> 00:54:23,174 Did Hyunjo put you up to this? 643 00:54:33,517 --> 00:54:34,852 Any last words? 644 00:54:38,439 --> 00:54:40,024 I feel wronged. 645 00:54:40,942 --> 00:54:44,528 The rumor that I had run away during the bombing 646 00:54:44,612 --> 00:54:46,030 is untrue. 647 00:54:46,948 --> 00:54:48,188 Do you mean you were slandered? 648 00:54:48,241 --> 00:54:49,784 Please elaborate. 649 00:54:49,867 --> 00:54:51,410 Who is responsible for that? 650 00:54:52,578 --> 00:54:53,578 Haesong. 651 00:55:03,005 --> 00:55:04,382 Why would they do that? 652 00:55:06,759 --> 00:55:08,344 They wanted to retaliate. 653 00:55:08,970 --> 00:55:12,431 The Kangchun Penitentiary case was planned. 654 00:55:12,515 --> 00:55:14,225 They disguised their real purpose 655 00:55:14,308 --> 00:55:17,979 and made it seem like it was for my death penalty pledge. 656 00:55:18,521 --> 00:55:20,022 Once I learned of this 657 00:55:20,106 --> 00:55:21,899 and declined, 658 00:55:21,983 --> 00:55:24,986 they were determined to drop me from the election. 659 00:55:26,529 --> 00:55:27,529 Simply put, 660 00:55:27,905 --> 00:55:29,865 the Kangchun Penitentiary case had nothing to do 661 00:55:29,949 --> 00:55:33,160 with the death penalty system but something else. 662 00:55:34,662 --> 00:55:39,125 Correct. One of the victims was related to Haesong. 663 00:55:39,208 --> 00:55:41,627 They wanted to get rid of him. 664 00:55:42,628 --> 00:55:43,628 And that man is… 665 00:55:44,255 --> 00:55:47,049 Hwang Byungchul is exposing everything during a press conference. 666 00:55:50,594 --> 00:55:52,072 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 667 00:55:52,096 --> 00:55:54,390 No matter what Hwang Byungchul says about Haesong, 668 00:55:54,473 --> 00:55:55,766 the reporters won't report it. 669 00:55:55,850 --> 00:55:57,977 Rather, they'll cover it up with other news. 670 00:56:00,813 --> 00:56:02,440 Let's use that to our advantage. 671 00:56:03,024 --> 00:56:05,192 Lee Changwoo's arrest will be our bait. 672 00:56:09,405 --> 00:56:11,125 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 673 00:56:40,728 --> 00:56:42,396 This could be your last mission. 674 00:56:43,314 --> 00:56:46,150 Now's your cue to leave if you want. I mean it. 675 00:56:48,527 --> 00:56:49,570 What do you mean? 676 00:56:50,613 --> 00:56:51,489 What? 677 00:56:51,572 --> 00:56:53,616 Where would we go? 678 00:56:53,699 --> 00:56:56,202 We have no names or friends. 679 00:56:59,038 --> 00:57:00,122 Let's put an end to this. 680 00:57:03,417 --> 00:57:05,086 Thanks. 681 00:57:14,345 --> 00:57:15,865 Enough with the drama. Let's hurry up. 682 00:57:59,932 --> 00:58:01,267 Wait. 683 00:58:02,601 --> 00:58:04,687 Hold on. Wait. 684 00:58:05,187 --> 00:58:06,397 Wait! 685 00:58:06,981 --> 00:58:08,065 Wait… 686 00:58:12,111 --> 00:58:13,612 Go back inside. 687 00:58:15,906 --> 00:58:17,199 Hurry up! 688 00:58:18,617 --> 00:58:20,369 Go! 689 00:58:26,333 --> 00:58:28,252 Let's go inside. 690 00:58:32,006 --> 00:58:33,316 - You two, cover from downstairs. - Yes, sir. 691 00:58:33,340 --> 00:58:35,176 The rest of you, follow me! This way! 692 00:59:25,518 --> 00:59:26,769 Move! 693 00:59:40,699 --> 00:59:41,742 Behind the pillar! 694 00:59:54,171 --> 00:59:55,506 Sir! 695 01:00:02,179 --> 01:00:04,431 - No! Come to your senses! - Damn it! 696 01:00:10,354 --> 01:00:11,939 Over here! 697 01:00:12,523 --> 01:00:14,275 Stay awake! 698 01:00:22,199 --> 01:00:23,409 Move in! 699 01:00:36,839 --> 01:00:38,048 Damn it! 700 01:00:53,272 --> 01:00:55,441 - Move aside. - Open up! 701 01:00:56,191 --> 01:00:57,443 Damn it! 702 01:00:57,526 --> 01:00:58,736 Something is wrong. 703 01:00:58,819 --> 01:01:00,738 No one knew about this except for us. 704 01:01:00,821 --> 01:01:04,366 Who leaked this information? 705 01:01:04,450 --> 01:01:05,993 They pulled one over on us. 706 01:01:07,578 --> 01:01:08,454 Damn it! 707 01:01:08,537 --> 01:01:10,372 - Han. - Come here. 708 01:01:17,921 --> 01:01:19,423 Open up, you bastards! 709 01:01:22,509 --> 01:01:24,053 Hey! Stand by. 710 01:01:27,723 --> 01:01:28,849 Move. 711 01:01:31,143 --> 01:01:32,227 Should I bring the gear? 712 01:01:33,646 --> 01:01:34,688 No, just wait. 713 01:01:43,739 --> 01:01:47,201 What's going on? Why are they suddenly quiet? 714 01:01:47,284 --> 01:01:48,744 What are they doing outside? 715 01:02:01,799 --> 01:02:05,511 Once that door opens, stand behind me, Woosin. 716 01:02:28,867 --> 01:02:30,160 Drop your gun. 717 01:02:34,957 --> 01:02:36,166 Drop your guns! 718 01:02:38,085 --> 01:02:39,586 It was you. 719 01:02:40,087 --> 01:02:41,314 Drop your guns and open the door. 720 01:02:41,338 --> 01:02:42,381 You bastard. 721 01:02:43,716 --> 01:02:45,509 Do you want to see him dead? 722 01:02:45,592 --> 01:02:48,429 Calm down. All of you. 723 01:02:49,930 --> 01:02:51,765 - Shoot him. - Don't shoot him. 724 01:02:53,058 --> 01:02:54,518 Shoot him. 725 01:02:55,894 --> 01:02:56,979 You little… 726 01:02:59,898 --> 01:03:01,734 It'll all be over once the door opens. 727 01:03:02,317 --> 01:03:03,317 So just shoot him. 728 01:03:04,361 --> 01:03:05,571 You bastard. 729 01:03:46,403 --> 01:03:47,488 Kick down the door. 730 01:04:22,898 --> 01:04:24,107 Lee Changwoo. 731 01:04:43,919 --> 01:04:45,045 Woosin. 732 01:05:46,398 --> 01:05:47,482 No. 733 01:06:21,475 --> 01:06:24,519 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 734 01:06:24,603 --> 01:06:26,188 - Yes, sir. - Yes, sir. We're okay. 735 01:06:35,864 --> 01:06:36,865 Prosecutor Song. 736 01:06:41,411 --> 01:06:42,454 Mr. Ha? 737 01:06:47,751 --> 01:06:50,420 Where's Prosecutor Song? 738 01:07:27,499 --> 01:07:28,499 Suhyeon 739 01:07:29,710 --> 01:07:31,420 is at Team A's B site. 740 01:07:33,630 --> 01:07:34,715 By himself? 741 01:08:11,585 --> 01:08:12,586 He's not here. 742 01:08:16,548 --> 01:08:17,841 Team Leader Lee wasn't here. 743 01:09:04,721 --> 01:09:07,099 Song Suhyeon, we finally meet. 744 01:09:07,599 --> 01:09:08,809 I've been wanting to meet you. 745 01:09:09,392 --> 01:09:10,392 Something's not right. 746 01:09:11,353 --> 01:09:13,438 It stopped. It's not moving. 747 01:09:14,481 --> 01:09:16,149 The order has been given. 748 01:09:17,484 --> 01:09:19,277 I'm back, 749 01:09:20,070 --> 01:09:21,363 master. 750 01:09:21,446 --> 01:09:24,366 Mr. Ha, we won't see each other again, will we? 751 01:09:24,991 --> 01:09:26,576 We will meet again. 752 01:09:27,285 --> 01:09:29,121 They've located Prosecutor Song's car. 753 01:09:30,831 --> 01:09:32,290 I'll kill you today. 52968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.