Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:53,009 --> 00:00:55,678
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
1
00:00:55,761 --> 00:00:57,930
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
2
00:02:15,800 --> 00:02:18,344
SUHYEON
3
00:02:23,057 --> 00:02:25,601
Twenty-four, twenty-five, twenty-six,
4
00:02:25,810 --> 00:02:28,145
twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine.
5
00:02:32,733 --> 00:02:34,777
There are 29 barrels in total.
6
00:02:36,195 --> 00:02:37,905
I'm sure this isn't everything.
7
00:02:42,034 --> 00:02:43,202
I'll go with him.
8
00:02:50,000 --> 00:02:51,377
What is this place?
9
00:02:52,253 --> 00:02:54,088
A place where the clear-out team
10
00:02:54,171 --> 00:02:55,422
disposed of the bodies.
11
00:02:56,048 --> 00:02:57,550
There's also a sea nearby
12
00:02:57,967 --> 00:02:59,426
where they could just toss them.
13
00:02:59,760 --> 00:03:03,305
Don't you find it odd
that they just left this place as is?
14
00:03:03,556 --> 00:03:05,057
They didn't even hesitate to blow up
15
00:03:05,182 --> 00:03:07,852
the ARES headquarters
after its location was exposed.
16
00:03:08,769 --> 00:03:11,605
Judging by the looks
of this place, I think it's decades old.
17
00:03:11,689 --> 00:03:13,315
They must've forgotten about this place
18
00:03:13,691 --> 00:03:16,091
when the management support department
was changed to Team A.
19
00:03:16,193 --> 00:03:17,570
That's not what I mean.
20
00:03:18,070 --> 00:03:19,750
If they were planning
to blow this place up
21
00:03:20,322 --> 00:03:21,782
but simply forgot about it…
22
00:03:22,658 --> 00:03:26,287
Then this building must have explosives
installed as well.
23
00:03:26,829 --> 00:03:30,332
That way, they could blow it up
if an emergency arises.
24
00:03:36,881 --> 00:03:39,133
Please pick up, Suhyeon.
25
00:04:04,491 --> 00:04:05,910
Wait. Let me bring my gear.
26
00:04:05,993 --> 00:04:07,369
No, let's make this quick.
27
00:04:16,545 --> 00:04:19,840
TEXT ME. IT'S URGENT
28
00:04:20,507 --> 00:04:21,884
Prosecutor Song Suhyeon.
29
00:04:24,678 --> 00:04:25,888
Who are you?
30
00:04:25,971 --> 00:04:28,599
We're from Kangchun Police Station.
31
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
I see. I'm…
32
00:04:32,353 --> 00:04:33,354
How may I help you?
33
00:04:33,437 --> 00:04:34,980
You know Lee Changwoo, right?
34
00:04:35,064 --> 00:04:37,816
You visited him before.
He broke out of prison.
35
00:04:38,400 --> 00:04:40,778
You were the last person to have met him,
36
00:04:40,861 --> 00:04:43,447
so I wanted to ask you
if you had noticed anything in particular.
37
00:04:44,156 --> 00:04:45,699
Not really.
38
00:04:46,825 --> 00:04:47,910
How did he escape?
39
00:04:47,993 --> 00:04:50,329
While being transferred
to a higher-security prison,
40
00:04:50,412 --> 00:04:52,706
he murdered the guards and fled.
41
00:04:53,457 --> 00:04:56,585
We think that there may be
someone helping him.
42
00:05:02,383 --> 00:05:03,467
Over here.
43
00:05:07,304 --> 00:05:08,472
This way.
44
00:05:16,939 --> 00:05:18,148
Mission Report.
45
00:05:42,965 --> 00:05:44,842
YOON JIN
THIS IS BAD! SOMETHING'S UP
46
00:05:53,350 --> 00:05:54,744
WHERE ARE YOU?
DIRECTOR EUN RUSHED OVER TO THE CHAIRMAN
47
00:05:54,768 --> 00:05:55,978
I'M NOT ALLOWED TO ENTER
48
00:06:03,777 --> 00:06:04,820
What is going on?
49
00:06:04,903 --> 00:06:06,113
It's the chairman!
50
00:06:09,908 --> 00:06:11,160
Move aside.
51
00:06:11,285 --> 00:06:12,494
Move!
52
00:06:20,377 --> 00:06:21,670
Father.
53
00:06:22,087 --> 00:06:23,380
He passed away.
54
00:06:27,134 --> 00:06:28,135
Father.
55
00:06:36,935 --> 00:06:39,313
Father.
56
00:06:41,190 --> 00:06:43,650
Father…
57
00:06:44,401 --> 00:06:46,403
The cause of death was sepsis.
58
00:06:46,904 --> 00:06:48,739
The infection had spread
throughout his body.
59
00:06:48,822 --> 00:06:51,033
- Father…
- There was nothing I could do.
60
00:06:52,201 --> 00:06:53,202
I'm sorry.
61
00:06:58,415 --> 00:06:59,958
Father…
62
00:07:02,002 --> 00:07:04,296
Father…
63
00:07:09,593 --> 00:07:11,720
One could think those tears are genuine.
64
00:07:14,515 --> 00:07:15,599
Are you mourning?
65
00:07:21,480 --> 00:07:22,773
Of course.
66
00:07:23,357 --> 00:07:24,691
My father passed away.
67
00:07:26,068 --> 00:07:27,194
Did you kill him?
68
00:07:31,990 --> 00:07:33,867
This was sooner than I expected.
69
00:07:33,951 --> 00:07:37,538
Was this also a part of your plan
or something impulsive?
70
00:07:37,913 --> 00:07:42,418
His condition had worsened post-surgery.
71
00:07:42,501 --> 00:07:45,295
Plus, he was also chronically ill.
72
00:07:45,379 --> 00:07:46,505
Shut up.
73
00:07:46,588 --> 00:07:48,173
What? Hyunjo.
74
00:07:48,257 --> 00:07:49,883
Shut up and get lost.
75
00:07:55,764 --> 00:07:58,016
Sepsis?
76
00:07:59,017 --> 00:08:00,102
If you lift that blanket,
77
00:08:03,522 --> 00:08:05,274
you'll have to take responsibility
78
00:08:06,191 --> 00:08:07,818
for everything that'll happen afterward.
79
00:08:23,208 --> 00:08:25,335
You prepared well.
80
00:08:27,171 --> 00:08:29,965
All right. Keep up the good work.
81
00:08:32,593 --> 00:08:33,594
See you soon.
82
00:08:41,852 --> 00:08:42,852
Move.
83
00:08:50,152 --> 00:08:53,322
Call the funeral department.
They should get ready.
84
00:09:08,212 --> 00:09:09,880
Summon the management support department.
85
00:09:23,310 --> 00:09:24,603
Breaking news.
86
00:09:25,270 --> 00:09:27,314
Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group
87
00:09:27,397 --> 00:09:30,526
passed away today on the 26th.
88
00:09:31,026 --> 00:09:35,280
He was taken to Eunkook Medical Center
after collapsing at home last night
89
00:09:35,364 --> 00:09:39,743
and underwent immediate surgery.
However, he never regained consciousness.
90
00:09:40,619 --> 00:09:42,829
Director Eun Kyunggu,
the doctor in charge, stated that
91
00:09:42,913 --> 00:09:45,958
- the cause of death was the exacerbation…
- I killed him.
92
00:09:46,041 --> 00:09:47,709
…of his chronic illness.
93
00:09:48,627 --> 00:09:51,380
Haesong Group, after reporting this news,
94
00:09:51,463 --> 00:09:54,383
has been mourning the death
of a great man who had a great impact
95
00:09:54,466 --> 00:09:56,468
- on the economy.
- He's really dead.
96
00:09:56,969 --> 00:10:00,389
The deceased
and the family of the deceased…
97
00:10:00,472 --> 00:10:03,100
Before Kwon Hyunjo regains control,
you must make a decision.
98
00:10:03,600 --> 00:10:06,770
…have politely declined
any visitors or flowers at his funeral.
99
00:10:07,563 --> 00:10:09,815
The funeral will be taking place
100
00:10:09,898 --> 00:10:12,179
at Eunkook Medical Center,
where he had been hospitalized.
101
00:10:12,484 --> 00:10:15,445
However, the details
of the funeral are yet to be announced.
102
00:10:15,904 --> 00:10:17,948
- What should I do?
- Upon hearing this news,
103
00:10:18,031 --> 00:10:20,284
countless influential individuals
are mourning the death
104
00:10:20,867 --> 00:10:23,787
of a revolutionary star
who had built an international company.
105
00:10:24,288 --> 00:10:25,789
Since I'm done for either way,
106
00:10:27,124 --> 00:10:28,542
should I just put up a fight?
107
00:10:29,251 --> 00:10:31,920
Some believe
Mr. Kwon Hyunjo will have difficulty
108
00:10:32,004 --> 00:10:34,131
gaining enough shares for his succession
109
00:10:34,214 --> 00:10:37,926
due to the chairman's sudden death
110
00:10:38,010 --> 00:10:40,512
before the succession was finalized.
111
00:10:40,596 --> 00:10:41,972
I should've shot him sooner.
112
00:10:42,055 --> 00:10:45,350
As Chairman Kwon's
successor, Mr. Kwon Hyunjo...
113
00:10:46,643 --> 00:10:48,812
WOOSIN
114
00:10:49,980 --> 00:10:52,190
Hey, I read your text. What's so urgent?
115
00:10:53,317 --> 00:10:55,902
I'll tell you in person.
Where we met yesterday.
116
00:10:56,528 --> 00:10:57,571
What's wrong?
117
00:10:57,696 --> 00:11:00,157
We'll talk in person. I'll go now.
118
00:11:06,705 --> 00:11:08,040
That figurine…
119
00:11:18,467 --> 00:11:19,926
Are you still a kid?
120
00:11:21,345 --> 00:11:24,431
Are you jealous
that Dad only got one for me?
121
00:11:28,560 --> 00:11:29,895
Go to bed already.
122
00:11:31,605 --> 00:11:33,732
You have no idea
123
00:11:33,815 --> 00:11:35,901
how much Dad loved me.
124
00:11:40,530 --> 00:11:41,907
He cherished it so much.
125
00:11:52,167 --> 00:11:53,251
MISSION REPORT
126
00:11:53,335 --> 00:11:55,003
AGENTS IN CHARGE
YOO SEUNGDO, PARK MOONSOO
127
00:11:55,087 --> 00:11:57,172
AGENT IN CHARGE
CHA JOONGKI
128
00:11:59,633 --> 00:12:01,553
They were
from the management support department.
129
00:12:01,635 --> 00:12:04,137
These are details of Team A's doings.
130
00:12:04,721 --> 00:12:06,056
Their crimes.
131
00:12:06,139 --> 00:12:08,558
Darn it. This is solid proof.
132
00:12:09,142 --> 00:12:11,019
But we can't take them to court.
133
00:12:12,062 --> 00:12:13,062
Is there no way?
134
00:12:13,563 --> 00:12:15,732
You know that
the statute of limitations has expired.
135
00:12:16,650 --> 00:12:18,902
So we have no choice but to do nothing?
136
00:12:20,362 --> 00:12:21,530
Then how will you catch them?
137
00:12:23,865 --> 00:12:24,950
AGENT IN CHARGE
CHA JOONGKI
138
00:12:25,033 --> 00:12:27,661
AGENT IN CHARGE
BAE SOOKYUNG
139
00:12:32,124 --> 00:12:33,250
We could find them.
140
00:12:34,835 --> 00:12:36,503
There are some familiar names.
141
00:12:36,586 --> 00:12:38,380
Jeez, who knew?
142
00:12:39,798 --> 00:12:40,966
Who are they?
143
00:12:41,675 --> 00:12:43,051
The major shareholders of ARES.
144
00:12:43,635 --> 00:12:44,970
They were former Team A members.
145
00:12:47,973 --> 00:12:50,726
AGENT IN CHARGE
CHA JOONGKI
146
00:13:33,643 --> 00:13:34,686
Mr. Lee.
147
00:13:39,399 --> 00:13:42,194
Hello. It's been a long time.
148
00:13:45,071 --> 00:13:47,741
I called you all here
because I had something urgent to discuss.
149
00:13:49,826 --> 00:13:51,036
Uh…
150
00:13:53,413 --> 00:13:54,873
I'm sure you've heard,
151
00:13:55,749 --> 00:13:57,334
but the chairman has passed away.
152
00:13:57,417 --> 00:14:00,629
I heard he got shot.
You should've taken better care of him.
153
00:14:02,130 --> 00:14:03,173
I agree.
154
00:14:04,049 --> 00:14:06,885
I should've let him die in peace, right?
155
00:14:13,016 --> 00:14:15,977
Well, I'm sure
you didn't gather us here to mourn.
156
00:14:16,478 --> 00:14:19,481
Someone needs to take his position.
157
00:14:19,564 --> 00:14:21,775
- There's Mr. Kwon.
- That's the problem.
158
00:14:23,485 --> 00:14:25,028
But don't you worry.
159
00:14:25,612 --> 00:14:26,822
I have a solution.
160
00:14:28,198 --> 00:14:29,783
There's someone I'd like to introduce.
161
00:14:46,299 --> 00:14:48,760
It's nice to meet you. I'm Eun Hyesoo.
162
00:14:51,596 --> 00:14:52,722
You all know her, right?
163
00:14:52,806 --> 00:14:56,184
She's the VIP that we, Team A,
will be supporting from now on.
164
00:14:56,935 --> 00:14:59,187
Mr. Lee, I'm a bit offended.
165
00:14:59,271 --> 00:15:01,523
We're told to serve one person
166
00:15:01,606 --> 00:15:04,025
then another.
167
00:15:04,109 --> 00:15:07,904
Do you think
we're a pack of dogs or something?
168
00:15:07,988 --> 00:15:09,197
You're mistaken.
169
00:15:09,948 --> 00:15:12,993
Had I thought you were dogs,
I wouldn't have come here myself.
170
00:15:16,162 --> 00:15:17,914
I would like us to accompany one another.
171
00:15:19,374 --> 00:15:22,544
However, I thought
I should make it clear...
172
00:15:24,170 --> 00:15:26,339
that I'm the one holding the leash.
173
00:15:33,763 --> 00:15:34,763
All right, then.
174
00:15:35,724 --> 00:15:37,142
I hope we get along.
175
00:15:47,485 --> 00:15:49,821
SUN
176
00:15:53,742 --> 00:15:54,826
Hey, it's me.
177
00:15:55,994 --> 00:15:57,704
Something baffling just happened.
178
00:15:59,998 --> 00:16:03,543
Who do you think mobilized
the management support department?
179
00:16:14,387 --> 00:16:17,432
So that's been taken care of.
What about Haesong's directorate?
180
00:16:17,891 --> 00:16:18,975
It'll go as planned.
181
00:16:20,602 --> 00:16:23,605
I gave you what you wanted,
so I should get what I want.
182
00:16:28,068 --> 00:16:29,945
I only had one condition.
183
00:16:30,028 --> 00:16:33,281
I know.
There's someone you were dying to kill.
184
00:16:34,407 --> 00:16:36,284
Did you say you needed my help?
185
00:16:36,368 --> 00:16:38,578
- Yes.
- And who is this person?
186
00:16:39,162 --> 00:16:40,789
The bastard that killed my brother.
187
00:16:41,665 --> 00:16:42,707
Song Suhyeon.
188
00:16:48,004 --> 00:16:50,340
Any thoughts on this?
Do you feel any guilt?
189
00:16:51,007 --> 00:16:52,634
Hey, Mr. Former Team A.
190
00:16:54,010 --> 00:16:56,972
The derailment of a Hwangju-bound train
in 1986 that killed 31 individuals.
191
00:16:57,806 --> 00:17:01,101
The fire at Hotel Geummyung in 1987
that killed 12 individuals.
192
00:17:01,810 --> 00:17:04,354
Who knew Team A was behind these?
193
00:17:04,437 --> 00:17:06,147
A family of six also died,
194
00:17:06,731 --> 00:17:07,899
faked as a car accident.
195
00:17:08,483 --> 00:17:12,278
The major shareholders of ARES
are responsible for them.
196
00:17:12,862 --> 00:17:15,699
We just need to expose them
to the rest of the world.
197
00:17:16,282 --> 00:17:17,409
That'll be useless.
198
00:17:17,909 --> 00:17:19,661
Haesong will just cut them off.
199
00:17:19,744 --> 00:17:21,454
That's why we have to get the body.
200
00:17:22,038 --> 00:17:23,289
At Chairman Kwon's funeral.
201
00:17:23,832 --> 00:17:25,959
They'll all be there. Then we'll...
202
00:17:26,042 --> 00:17:28,336
Why are we targeting them?
203
00:17:30,588 --> 00:17:32,548
So what if
the statute of limitations has expired?
204
00:17:32,799 --> 00:17:34,509
Does that make them innocent?
205
00:17:36,636 --> 00:17:37,846
What a load of garbage.
206
00:17:40,098 --> 00:17:41,391
Lieutenant Choi.
207
00:17:41,975 --> 00:17:42,975
I'll go.
208
00:17:49,941 --> 00:17:52,569
REPORTER KIM SEOHEE
209
00:17:53,236 --> 00:17:54,236
Yes?
210
00:17:56,573 --> 00:17:57,615
Ms. Kim.
211
00:18:02,996 --> 00:18:03,997
Ms. Kim?
212
00:18:05,165 --> 00:18:06,165
Ms. Kim.
213
00:18:08,168 --> 00:18:09,210
Seohee.
214
00:18:10,962 --> 00:18:12,005
Seohee?
215
00:18:12,630 --> 00:18:13,757
Prosecutor Song.
216
00:18:15,383 --> 00:18:17,302
You startled me.
Why didn't you say anything?
217
00:18:19,554 --> 00:18:21,306
If I could go back to that day,
218
00:18:23,475 --> 00:18:25,351
what choice should I have made?
219
00:18:26,603 --> 00:18:29,105
That day? What day?
220
00:18:29,689 --> 00:18:31,900
The day I visited you for the first time.
221
00:18:33,485 --> 00:18:36,029
I only started this
thinking it was the right thing to do.
222
00:18:38,198 --> 00:18:39,741
But things are getting worse...
223
00:18:41,117 --> 00:18:42,702
and more dangerous.
224
00:18:44,037 --> 00:18:45,914
I agree. This isn't easy.
225
00:18:47,082 --> 00:18:49,292
Nothing is going our way.
226
00:18:51,753 --> 00:18:53,838
Maybe we shouldn't have started this
from the get-go.
227
00:18:56,591 --> 00:18:59,135
- Ms. Kim.
- My parents were eventually killed
228
00:18:59,594 --> 00:19:01,262
because I had told my dad
229
00:19:02,388 --> 00:19:04,849
after witnessing that incident.
230
00:19:06,392 --> 00:19:07,894
Who will fall victim
231
00:19:09,020 --> 00:19:10,271
this time around?
232
00:19:12,440 --> 00:19:13,900
I'm so terrified.
233
00:19:14,400 --> 00:19:16,986
Is something going on?
Where are you?
234
00:19:18,196 --> 00:19:21,825
The SIH says they're going
to eliminate Team A.
235
00:19:22,826 --> 00:19:24,452
But in fact,
236
00:19:25,578 --> 00:19:27,205
they're the ones who'll get killed.
237
00:19:30,667 --> 00:19:31,960
We're all aware of that.
238
00:19:33,503 --> 00:19:35,797
Let's talk in person.
I'll go to wherever you are.
239
00:19:35,880 --> 00:19:37,090
What about you?
240
00:19:39,092 --> 00:19:42,345
You'd make the same decision
even if you could turn back time, right?
241
00:19:43,721 --> 00:19:45,098
And so would you.
242
00:19:46,891 --> 00:19:48,893
Even if we could turn back time,
243
00:19:48,977 --> 00:19:51,980
we'll still end up doing the same thing.
244
00:19:53,314 --> 00:19:54,774
Do you really believe that?
245
00:19:55,650 --> 00:19:57,110
Yes, I do.
246
00:19:58,236 --> 00:20:00,363
So where are you?
I'll head over right now.
247
00:20:04,576 --> 00:20:06,619
I visited Hwang Byungchul
at the hospital today.
248
00:20:07,328 --> 00:20:10,373
And I ran into a doctor
that I vaguely remembered seeing
249
00:20:10,456 --> 00:20:11,833
when I was kidnapped.
250
00:20:13,543 --> 00:20:16,796
Feeling suspicious, I tailed his car.
251
00:20:26,598 --> 00:20:28,266
I think this was where I was.
252
00:20:29,726 --> 00:20:32,187
Where you were kept after being kidnapped?
253
00:20:43,031 --> 00:20:44,574
He's driving me crazy.
254
00:20:47,452 --> 00:20:51,497
Sir, I know there are things
we must do to apprehend Team A.
255
00:20:51,581 --> 00:20:53,208
But we shouldn't punish them ourselves.
256
00:20:53,291 --> 00:20:55,084
Just let me get rid of them, will you?
257
00:20:55,168 --> 00:20:58,296
You always talked about how
the outcome wasn't our goal.
258
00:20:59,088 --> 00:21:02,300
Our goal is to apprehend Team A,
not punish them.
259
00:21:02,383 --> 00:21:05,136
What I mean is, we should expose them.
260
00:21:05,220 --> 00:21:06,971
How long will we do this covertly?
261
00:21:07,472 --> 00:21:08,556
People should know
262
00:21:09,349 --> 00:21:11,601
what we've been doing
and whom we've been up against.
263
00:21:11,684 --> 00:21:12,810
But…
264
00:21:14,229 --> 00:21:15,313
I found it.
265
00:21:15,480 --> 00:21:17,106
I think I found it. The black site.
266
00:21:21,277 --> 00:21:22,957
It used to be
a Haesong training institute.
267
00:21:23,029 --> 00:21:25,448
It was a resort once,
but it's an abandoned building now.
268
00:21:25,949 --> 00:21:27,867
So that's where those Team A bastards are?
269
00:21:28,868 --> 00:21:31,037
Okay. Let's ambush them.
270
00:21:31,746 --> 00:21:33,289
You can't go in there.
271
00:21:34,165 --> 00:21:35,083
Why not?
272
00:21:35,166 --> 00:21:37,710
I'm sure there's an underground site.
If you fail to enter,
273
00:21:38,211 --> 00:21:40,463
Code Black will activate.
274
00:21:41,506 --> 00:21:43,007
The building...
275
00:21:44,259 --> 00:21:45,510
will explode.
276
00:21:52,767 --> 00:21:56,229
So we shouldn't raid them
solely out of fear of dying?
277
00:21:56,312 --> 00:21:57,438
We should still do it.
278
00:21:57,563 --> 00:21:59,399
It's not about dying.
279
00:21:59,983 --> 00:22:02,652
An explosion will get rid
of all the evidence.
280
00:22:02,735 --> 00:22:04,529
If they realize
that we know where they are...
281
00:22:04,612 --> 00:22:06,698
They'll get rid of the place
and hide elsewhere.
282
00:22:07,490 --> 00:22:08,491
This is driving me nuts.
283
00:22:10,076 --> 00:22:11,494
Then how about this?
284
00:22:12,328 --> 00:22:14,747
First, we lure them all out.
285
00:22:14,831 --> 00:22:17,500
After that, we'll go inside
and secure the evidence.
286
00:22:17,583 --> 00:22:19,002
How will we lure them out?
287
00:22:19,085 --> 00:22:20,253
I'll do it.
288
00:22:20,920 --> 00:22:22,922
I was the one who shot Kwon Jaekyu.
289
00:22:23,006 --> 00:22:24,507
They'll come running after me.
290
00:22:24,590 --> 00:22:26,871
Are you going there to kill them
or to get killed instead?
291
00:22:27,677 --> 00:22:28,970
Ms. Kim was right.
292
00:22:29,053 --> 00:22:30,513
You should stop here.
293
00:22:31,681 --> 00:22:33,599
- What do you mean?
- You don't seem like
294
00:22:33,683 --> 00:22:36,311
you have a plan. You just look reckless.
295
00:22:36,936 --> 00:22:39,480
Simply put, you look like
you've given up everything.
296
00:22:39,564 --> 00:22:41,566
- You bastard.
- Stay strong.
297
00:22:42,900 --> 00:22:45,278
If you can't,
you'll bring all of us down with you.
298
00:23:08,593 --> 00:23:10,595
I'm almost there. Come out.
299
00:23:33,951 --> 00:23:36,871
You should've just come up.
Why did you make me come out?
300
00:23:38,331 --> 00:23:41,292
So? What is it?
301
00:23:41,376 --> 00:23:42,960
Some detectives visited me.
302
00:23:44,379 --> 00:23:45,505
Detectives?
303
00:23:46,047 --> 00:23:48,007
They were looking for Lee Changwoo.
304
00:23:48,883 --> 00:23:51,636
Really? That's quick.
305
00:23:52,053 --> 00:23:54,347
Since it wouldn't have been easy
to escape singlehandedly,
306
00:23:54,430 --> 00:23:55,973
they think someone is helping him.
307
00:23:56,391 --> 00:23:57,850
This is getting out of hand.
308
00:23:57,934 --> 00:24:00,120
I hope the SIH
won't be held responsible for everything.
309
00:24:00,144 --> 00:24:01,771
Hurry and put an end to this.
310
00:24:01,854 --> 00:24:04,982
That's what I want as well,
and I'm working on it.
311
00:24:06,943 --> 00:24:08,069
How about this?
312
00:24:11,447 --> 00:24:13,783
I'm planning to make a deal with Ms. Eun.
313
00:24:15,868 --> 00:24:17,787
She can hand over Team Leader Lee.
314
00:24:18,371 --> 00:24:19,956
That's useless.
315
00:24:20,498 --> 00:24:23,126
That deal is only valid
once we find the Adamas.
316
00:24:26,587 --> 00:24:27,964
Suhyeon.
317
00:24:37,682 --> 00:24:38,724
Did you find it?
318
00:24:40,351 --> 00:24:42,395
- I think so.
- You think so?
319
00:24:42,478 --> 00:24:44,021
I haven't checked yet.
320
00:24:44,105 --> 00:24:46,983
Then you should've done that
instead of coming here.
321
00:24:47,358 --> 00:24:49,402
Where is it? Let's go.
322
00:24:50,987 --> 00:24:52,029
Suhyeon.
323
00:24:53,698 --> 00:24:56,451
About that figurine Dad bought…
324
00:25:01,205 --> 00:25:02,373
Where is it?
325
00:25:09,213 --> 00:25:10,548
What are you talking about?
326
00:25:13,426 --> 00:25:14,469
That night,
327
00:25:16,512 --> 00:25:18,139
the person who left that at our house…
328
00:25:22,393 --> 00:25:23,394
wasn't Dad.
329
00:25:31,360 --> 00:25:32,445
It was Lee Changwoo.
330
00:25:39,410 --> 00:25:43,039
The Adamas is inside the figurine.
331
00:26:51,732 --> 00:26:53,234
Is it true what Woosin just told me?
332
00:26:58,114 --> 00:26:59,323
Answer me!
333
00:27:03,953 --> 00:27:05,204
I'm sorry.
334
00:27:10,001 --> 00:27:11,544
Please turn a blind eye to it.
335
00:27:12,128 --> 00:27:14,213
Things will get even more dangerous
if word gets out.
336
00:27:55,254 --> 00:27:56,547
Are you insane?
337
00:27:57,632 --> 00:28:00,551
How could you put that
in your young son's gift?
338
00:28:01,052 --> 00:28:03,471
Had Chairman Kwon found out,
we would've all died.
339
00:28:04,472 --> 00:28:07,224
It was in here all along,
yet you said you hid it?
340
00:28:10,519 --> 00:28:11,896
I couldn't tell you.
341
00:28:12,605 --> 00:28:15,900
If I had, it would've put you
in even greater danger.
342
00:28:15,983 --> 00:28:18,819
And you were the one
who put this dangerous object in here.
343
00:28:18,903 --> 00:28:20,905
You put us in danger!
344
00:28:21,697 --> 00:28:23,616
I didn't think anyone would know.
345
00:28:23,699 --> 00:28:25,785
After catching Junkyung,
346
00:28:26,118 --> 00:28:28,537
I was going to return it.
347
00:28:28,621 --> 00:28:30,081
What a load of nonsense.
348
00:28:31,374 --> 00:28:32,583
Are you kidding me?
349
00:28:32,667 --> 00:28:33,668
Suhyeon.
350
00:28:34,460 --> 00:28:35,586
Song Suhyeon.
351
00:28:41,050 --> 00:28:42,468
Damn it!
352
00:28:58,734 --> 00:29:00,945
This is just ridiculous.
353
00:29:09,161 --> 00:29:11,163
The very Adamas that determined
who lived and died
354
00:29:11,247 --> 00:29:12,665
was in my room all along.
355
00:29:34,812 --> 00:29:36,856
It's better off this way.
356
00:29:38,858 --> 00:29:40,443
I feel relieved.
357
00:29:42,611 --> 00:29:45,406
Now that I know
you were the one who gave this to me,
358
00:29:46,657 --> 00:29:48,200
I don't care anymore.
359
00:29:49,869 --> 00:29:51,078
Not one bit.
360
00:30:45,549 --> 00:30:46,759
Was this why...
361
00:30:47,843 --> 00:30:50,846
you never told anyone
where the Adamas was?
362
00:30:53,224 --> 00:30:54,850
I wanted him to remember it…
363
00:30:56,977 --> 00:30:59,230
as his father's last gift.
364
00:31:01,732 --> 00:31:04,985
No. You shouldn't have done that.
365
00:31:09,156 --> 00:31:11,033
Do you know why I began all of this?
366
00:31:13,452 --> 00:31:15,329
It wasn't because of Mother's dying wish
367
00:31:15,955 --> 00:31:18,165
or because you were my real father.
368
00:31:20,000 --> 00:31:23,295
I wanted to find the real culprit
behind my father's murder.
369
00:31:24,922 --> 00:31:28,551
But to be more honest, it was for Suhyeon.
370
00:31:33,472 --> 00:31:35,933
He was always tormented by guilt.
371
00:31:37,977 --> 00:31:39,854
He believed our father had died
because of him.
372
00:31:45,192 --> 00:31:46,360
He thought…
373
00:31:49,905 --> 00:31:52,867
our late father
had given him that figurine.
374
00:31:53,742 --> 00:31:56,036
Despite being poor,
he managed to buy him that.
375
00:31:56,579 --> 00:32:00,291
He went there that night to get his money
and died because of it.
376
00:32:02,793 --> 00:32:04,295
That's what Suhyeon believed.
377
00:32:09,383 --> 00:32:12,636
If it wasn't for you,
my father wouldn't have…
378
00:32:15,514 --> 00:32:16,682
No.
379
00:32:21,395 --> 00:32:23,022
If it wasn't for me…
380
00:32:26,400 --> 00:32:29,737
If it wasn't for me,
my father wouldn't have…
381
00:32:31,155 --> 00:32:33,157
He wouldn't have…
382
00:32:39,914 --> 00:32:42,917
It was all because of me.
383
00:32:54,094 --> 00:32:56,180
Suhyeon was punishing himself.
384
00:32:58,223 --> 00:33:00,643
He didn't reminisce
the good memories he had with our father.
385
00:33:01,435 --> 00:33:03,145
He just blamed himself for everything.
386
00:33:04,063 --> 00:33:07,566
He told himself that countless times.
387
00:33:10,653 --> 00:33:14,031
But it was actually you
who left that at our house?
388
00:33:18,452 --> 00:33:19,703
I was the one…
389
00:33:22,247 --> 00:33:23,958
who ruined everything.
390
00:33:24,041 --> 00:33:26,085
You're right. It was you.
391
00:33:28,837 --> 00:33:30,547
A part of me is relieved
392
00:33:31,131 --> 00:33:34,134
that Suhyeon will no longer blame himself.
393
00:33:37,054 --> 00:33:39,974
But that's pretty much the only good news.
394
00:33:42,559 --> 00:33:45,479
And he'll still be in pain
395
00:33:47,356 --> 00:33:48,440
because…
396
00:33:50,109 --> 00:33:51,777
he'll despise you forever.
397
00:34:40,492 --> 00:34:42,578
I've found a way to lure Team A.
398
00:34:43,454 --> 00:34:44,454
How?
399
00:34:45,497 --> 00:34:47,124
We'll make a deal with Eun Hyesoo.
400
00:34:47,207 --> 00:34:49,543
- A deal?
- We'll ask her to hand over Lee.
401
00:34:53,172 --> 00:34:54,840
I found the real Adamas.
402
00:35:03,307 --> 00:35:04,349
Are you sure?
403
00:35:05,559 --> 00:35:08,604
I'm telling you. Mr. Lee is still alive.
404
00:35:09,188 --> 00:35:11,899
How could that be? He was...
405
00:35:11,982 --> 00:35:13,650
Is that what you're curious about?
406
00:35:14,735 --> 00:35:17,738
Are you not curious about who saved him?
407
00:35:21,116 --> 00:35:22,993
Eun Hyesoo.
408
00:35:29,875 --> 00:35:30,959
So?
409
00:35:33,295 --> 00:35:34,421
So what's the next order?
410
00:35:37,549 --> 00:35:38,550
Kill them.
411
00:36:01,990 --> 00:36:04,701
Get rid of all these flowers.
412
00:36:06,286 --> 00:36:08,872
- Pardon?
- We said we wanted a small funeral.
413
00:36:09,456 --> 00:36:10,958
Following the deceased's wishes.
414
00:36:13,252 --> 00:36:14,336
Make it shabby.
415
00:36:15,629 --> 00:36:17,506
The shabbiest funeral imaginable.
416
00:36:29,268 --> 00:36:30,477
You must be delighted
417
00:36:31,770 --> 00:36:33,647
since you've finally reunited with Minjo.
418
00:36:35,482 --> 00:36:37,151
I'm trying to understand you
419
00:36:38,443 --> 00:36:39,987
and believe that the owner of Haesong…
420
00:36:42,531 --> 00:36:44,371
has no choice
but to have blood on their hands.
421
00:36:46,535 --> 00:36:49,079
We finally feel like a family.
422
00:36:51,999 --> 00:36:53,167
Goodbye,
423
00:36:55,544 --> 00:36:56,545
Father.
424
00:37:20,110 --> 00:37:21,528
How brave of you
425
00:37:21,612 --> 00:37:23,739
to come all the way here.
426
00:37:23,822 --> 00:37:26,182
They said he died
of a chronic illness despite getting shot.
427
00:37:26,742 --> 00:37:28,702
Are you the new owner of Haesong already?
428
00:37:28,785 --> 00:37:30,746
You've already learned
how to bury the truth.
429
00:37:30,829 --> 00:37:33,165
I didn't learn it. It was instinctive.
430
00:37:33,916 --> 00:37:36,084
I didn't know you had such an instinct.
431
00:37:36,168 --> 00:37:39,087
That instinct made me eligible
to become the next chairman.
432
00:37:39,171 --> 00:37:40,214
Eligible?
433
00:37:43,175 --> 00:37:44,855
It feels like
I'm talking to Chairman Kwon.
434
00:37:44,885 --> 00:37:46,136
I'll take that as a compliment.
435
00:37:47,512 --> 00:37:48,889
So why did you want to see me?
436
00:37:49,473 --> 00:37:52,267
What is this secret rendezvous for?
437
00:37:55,062 --> 00:37:56,062
Let's make a deal.
438
00:37:56,605 --> 00:37:58,065
Hand over Team Leader Lee.
439
00:38:00,901 --> 00:38:02,819
I found the real Adamas.
440
00:38:05,489 --> 00:38:06,531
You did?
441
00:38:06,615 --> 00:38:07,783
Does it seem like I'm lying?
442
00:38:09,326 --> 00:38:11,161
I thought maybe you'd want it
for yourself.
443
00:38:12,371 --> 00:38:13,872
Just like Mr. Lee, your father,
444
00:38:14,373 --> 00:38:16,667
and everyone else who wanted it.
445
00:38:17,334 --> 00:38:18,335
Not at all.
446
00:38:19,962 --> 00:38:21,338
All I ever wanted
447
00:38:21,922 --> 00:38:25,133
was to find the Adamas,
the cause of everything.
448
00:38:25,801 --> 00:38:28,011
Now that I've found it,
I should catch and punish
449
00:38:28,887 --> 00:38:30,555
Team Leader Lee, the real killer.
450
00:38:35,060 --> 00:38:38,021
I believe you. But one question.
451
00:38:39,731 --> 00:38:41,441
If I hand him over to you,
452
00:38:42,192 --> 00:38:44,194
will you be able to catch him?
453
00:38:45,070 --> 00:38:46,071
Are you confident?
454
00:38:48,448 --> 00:38:49,992
Leave that up to me.
455
00:38:51,743 --> 00:38:53,287
The SIH?
456
00:38:57,499 --> 00:39:00,335
All right, then.
Give me the time and place.
457
00:39:00,419 --> 00:39:01,962
It'll be 3 p.m. tomorrow.
458
00:39:02,045 --> 00:39:04,172
Room nine at the funeral hall.
459
00:39:08,593 --> 00:39:11,179
What happened to your hand?
460
00:39:11,263 --> 00:39:13,515
It's none of your concern.
461
00:39:27,571 --> 00:39:30,240
Goodbye, Mr. Ha.
462
00:39:41,752 --> 00:39:43,462
I didn't expect...
463
00:39:44,296 --> 00:39:45,797
to help you this soon.
464
00:39:46,715 --> 00:39:49,051
- A deal?
- With Mr. Ha.
465
00:39:49,134 --> 00:39:53,013
I agreed to hand you over
and get the Adamas.
466
00:39:53,096 --> 00:39:56,141
Me? Hand me over?
467
00:39:57,601 --> 00:39:59,686
How honest of you. What are you scheming?
468
00:39:59,770 --> 00:40:02,564
This is our chance to eliminate the SIH.
469
00:40:03,690 --> 00:40:06,109
Right. That's true.
470
00:40:06,193 --> 00:40:08,028
And Song Suhyeon may be there.
471
00:40:11,531 --> 00:40:13,200
I've kept my end of the bargain.
472
00:40:15,077 --> 00:40:17,871
Yes, you have. Well done.
473
00:40:25,128 --> 00:40:26,505
Song Suhyeon.
474
00:40:27,172 --> 00:40:29,341
Joonho? Your brother's here.
475
00:40:29,925 --> 00:40:31,093
Wake up.
476
00:40:31,968 --> 00:40:33,970
Hey. Open your eyes.
477
00:40:38,600 --> 00:40:40,352
So it was all because of that.
478
00:40:40,435 --> 00:40:42,771
It does look incredible.
479
00:40:43,188 --> 00:40:45,148
Stop staring, or you'll pay for it.
480
00:40:46,066 --> 00:40:47,901
Will Ms. Eun cooperate?
481
00:40:48,276 --> 00:40:50,654
I doubt Team Leader Lee
will get fooled that easily.
482
00:40:50,737 --> 00:40:52,239
We'll have to try.
483
00:40:53,490 --> 00:40:55,367
We'll finally put an end to everything.
484
00:40:55,826 --> 00:40:58,120
This will begin and end with the Adamas.
485
00:41:00,080 --> 00:41:01,456
Woosin.
486
00:41:04,292 --> 00:41:05,669
Did you meet with Eun Hyesoo?
487
00:41:07,045 --> 00:41:09,005
Yes, I did.
488
00:41:09,673 --> 00:41:11,716
I told her the time and place.
489
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Good job.
490
00:41:15,178 --> 00:41:17,472
My heart feels heavy
that I dragged you into this.
491
00:41:17,556 --> 00:41:21,143
Don't be. I started all of this anyway.
492
00:41:22,811 --> 00:41:24,479
So it's only right that I finish it.
493
00:41:27,941 --> 00:41:30,068
How did we get into this mess?
494
00:41:33,405 --> 00:41:35,866
Suhyeon, are you okay?
495
00:41:38,034 --> 00:41:39,034
What do you mean?
496
00:41:41,788 --> 00:41:43,039
No, I'm not okay.
497
00:41:43,832 --> 00:41:45,959
I feel wronged, and it's driving me crazy.
498
00:41:47,085 --> 00:41:50,297
I had been blaming myself every day
ever since Dad passed away.
499
00:41:54,468 --> 00:41:56,845
But then again, I've been liberated.
500
00:41:59,306 --> 00:42:02,893
Don't worry about your big brother.
That's not your job.
501
00:42:06,354 --> 00:42:07,981
Suhyeon, Lee Changwoo...
502
00:42:08,482 --> 00:42:10,484
Don't talk about him
being our real father.
503
00:42:11,067 --> 00:42:12,652
I've only known one father.
504
00:42:15,197 --> 00:42:18,867
Once this is over,
I'm going to dig into everything
505
00:42:19,075 --> 00:42:20,577
related to him.
506
00:42:21,828 --> 00:42:23,914
He should pay for his crimes.
507
00:42:23,997 --> 00:42:25,373
I hope you won't do that.
508
00:42:25,457 --> 00:42:26,958
He must pay.
509
00:42:27,042 --> 00:42:29,419
I agree,
but you shouldn't take part in it.
510
00:42:29,503 --> 00:42:30,670
No, I will punish him.
511
00:42:30,754 --> 00:42:34,007
I won't stop you
if you're doing this as a prosecutor.
512
00:42:34,090 --> 00:42:35,217
But I know
513
00:42:36,468 --> 00:42:37,886
you're doing this as his son.
514
00:42:38,553 --> 00:42:40,931
His son? Me?
515
00:42:41,014 --> 00:42:42,265
Are you crazy?
516
00:42:42,349 --> 00:42:45,352
You just want to punish him out of guilt
517
00:42:46,019 --> 00:42:47,395
toward the victims.
518
00:42:51,733 --> 00:42:52,984
Damn it.
519
00:42:53,860 --> 00:42:55,695
Because you consider him your real father.
520
00:42:55,779 --> 00:42:58,406
No. Never.
521
00:42:58,990 --> 00:43:01,243
But you must consider him so,
522
00:43:01,326 --> 00:43:03,161
seeing how you're acting as a mediator.
523
00:43:05,163 --> 00:43:07,499
- Suhyeon...
- Stop it.
524
00:43:07,582 --> 00:43:09,584
It's already upsetting as is.
525
00:43:09,668 --> 00:43:11,419
I can't believe he's my father.
526
00:43:11,503 --> 00:43:14,214
Even if I deny it, I'm still his son.
527
00:43:14,297 --> 00:43:16,132
Why did he show up now, looking like that?
528
00:43:16,216 --> 00:43:17,968
Why couldn't he have lived better?
529
00:43:25,016 --> 00:43:26,142
I'll never forgive him.
530
00:43:33,942 --> 00:43:35,443
You don't need to.
531
00:43:38,613 --> 00:43:39,906
You can despise him.
532
00:43:45,829 --> 00:43:46,997
You're allowed to.
533
00:44:03,430 --> 00:44:07,309
I hope you won't be in pain for too long…
534
00:44:09,311 --> 00:44:10,687
unlike me.
535
00:44:42,969 --> 00:44:44,220
That hurts.
536
00:45:18,380 --> 00:45:19,589
Do you mean that?
537
00:45:40,860 --> 00:45:42,028
Suhyeon.
538
00:46:22,944 --> 00:46:25,029
He wants us to use him for this mission.
539
00:46:25,530 --> 00:46:27,115
That's what Lee Changwoo said?
540
00:46:27,741 --> 00:46:30,493
He wants to help. What do you say?
541
00:46:33,705 --> 00:46:37,041
Sure. I considered that too.
542
00:46:38,293 --> 00:46:41,045
A battle between the two Team As,
past and present.
543
00:46:44,007 --> 00:46:45,175
Will you be okay?
544
00:46:48,136 --> 00:46:49,512
Of course.
545
00:46:50,221 --> 00:46:53,391
But first, I need you to do me a favor.
546
00:46:54,851 --> 00:46:56,936
If we want to catch all of them,
547
00:46:57,020 --> 00:46:59,773
we need all the agents
to gather at the funeral hall.
548
00:47:00,315 --> 00:47:05,153
In that case, Team Leader Lee
needs to know that we've set up a trap.
549
00:47:05,236 --> 00:47:07,614
You want us to reveal our plan to them?
550
00:47:08,198 --> 00:47:11,159
"The disbanded infiltration team
is fully armed
551
00:47:11,242 --> 00:47:13,119
to catch Team Leader Lee."
552
00:47:14,204 --> 00:47:16,498
Once the SIH hears this,
553
00:47:16,581 --> 00:47:18,374
the spies will make their move.
554
00:47:19,209 --> 00:47:21,211
We need to reveal all of our cards
555
00:47:22,545 --> 00:47:24,547
for Team A to make their move.
556
00:47:27,926 --> 00:47:30,053
Okay. Are you sure?
557
00:47:31,805 --> 00:47:33,056
All right.
558
00:47:37,227 --> 00:47:39,395
Okay. Got it.
559
00:47:40,605 --> 00:47:41,605
Okay.
560
00:47:52,951 --> 00:47:55,578
Sir, I just got some intel.
561
00:47:55,662 --> 00:47:57,956
The SIH is going to make a move tomorrow.
562
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Sir?
563
00:48:02,544 --> 00:48:05,755
They must be serious.
564
00:48:09,509 --> 00:48:11,010
Summon all the boys.
565
00:48:11,594 --> 00:48:12,679
All of them?
566
00:48:13,721 --> 00:48:16,015
Why? Can you not do that?
567
00:48:17,392 --> 00:48:20,144
No, sir. I'll get on it.
568
00:48:24,858 --> 00:48:26,192
Our plan is simple.
569
00:48:26,276 --> 00:48:28,128
There are two ways to enter
the basement floor of the funeral hall.
570
00:48:28,152 --> 00:48:31,614
The underground parking lot
and the way from the main hospital.
571
00:48:31,698 --> 00:48:32,824
We'll take the latter.
572
00:48:32,907 --> 00:48:34,492
Room nine is where we'll meet.
573
00:48:34,576 --> 00:48:37,036
Ms. Eun will send Team Leader Lee there.
574
00:48:37,120 --> 00:48:39,539
Meanwhile, you will distract them.
575
00:48:39,622 --> 00:48:41,374
The police will come
after hearing gunshots,
576
00:48:41,457 --> 00:48:43,626
and they'll arrest you.
577
00:48:43,710 --> 00:48:45,729
It needs to be recorded
as an official police operation.
578
00:48:45,753 --> 00:48:48,256
It needs to look like Team A
helped him escape prison.
579
00:48:50,008 --> 00:48:51,342
I'm glad
580
00:48:51,634 --> 00:48:53,928
that I can help.
581
00:48:55,805 --> 00:48:58,099
Don't think
this will atone for all your sins.
582
00:48:59,601 --> 00:49:02,645
Of course not. This is only the beginning.
583
00:49:03,813 --> 00:49:07,150
There's one more thing we need.
584
00:49:09,402 --> 00:49:11,905
License plate number 2365 is approaching.
585
00:49:13,740 --> 00:49:15,116
Clear.
586
00:49:21,080 --> 00:49:22,498
Are you okay?
587
00:49:24,751 --> 00:49:25,919
I am.
588
00:49:26,419 --> 00:49:28,296
So where is the Adamas?
589
00:49:29,964 --> 00:49:32,383
- In there.
- Where's Lee Changwoo?
590
00:49:36,179 --> 00:49:38,139
I knew it. You're not okay.
591
00:49:39,682 --> 00:49:41,809
Don't try too hard to forgive him.
592
00:49:41,893 --> 00:49:44,062
What's sad is sad.
593
00:49:44,562 --> 00:49:46,356
What's heartbreaking is heartbreaking.
594
00:49:46,689 --> 00:49:48,566
What's wrong is wrong.
595
00:49:49,859 --> 00:49:51,402
No matter how much I regret it…
596
00:49:51,778 --> 00:49:53,529
No matter how much I loved my dad,
597
00:49:54,280 --> 00:49:55,865
he did make a mistake.
598
00:49:56,741 --> 00:50:00,745
So don't try too hard to forgive him.
599
00:50:04,165 --> 00:50:05,416
All right.
600
00:50:06,626 --> 00:50:08,711
I'm really fine. Don't worry.
601
00:50:08,795 --> 00:50:12,131
I'll no longer worry about you either.
602
00:50:13,007 --> 00:50:16,344
You said you'd make the same decision
even if you could turn back time.
603
00:50:16,719 --> 00:50:19,597
In that case, we have no choice
but to end this fight.
604
00:50:21,015 --> 00:50:24,352
We started this, so we're going to end it.
605
00:50:25,144 --> 00:50:28,106
Stop beating around the bush
and just be straightforward.
606
00:50:28,439 --> 00:50:30,066
It's pathetic.
607
00:50:35,321 --> 00:50:36,447
I need you to be
608
00:50:37,699 --> 00:50:39,033
a witness once again.
609
00:50:40,785 --> 00:50:41,703
Pardon?
610
00:50:41,786 --> 00:50:44,497
That's the key to arresting Lee Changwoo.
611
00:50:45,289 --> 00:50:46,416
A witness.
612
00:50:46,874 --> 00:50:50,336
We need someone who can broadcast it
to the world in real-time.
613
00:50:51,337 --> 00:50:53,381
Fighting under the radar is meaningless?
614
00:50:54,215 --> 00:50:55,842
You want to reveal everything?
615
00:50:55,925 --> 00:50:57,844
Haesong needs to be unveiled
616
00:50:57,927 --> 00:51:01,431
so Team A can no longer bury the truth.
617
00:51:51,147 --> 00:51:53,524
Following the election on the 28th,
618
00:51:53,608 --> 00:51:57,361
Candidate Noh Jungwan of the Third Party
was elected the next president.
619
00:51:57,445 --> 00:52:01,074
Of the 56% of the votes counted,
620
00:52:01,157 --> 00:52:04,494
President-elect Noh received 42.39%.
621
00:52:04,577 --> 00:52:07,246
The people have chosen him
622
00:52:07,330 --> 00:52:10,166
as the new leader of the country
for the next five years.
623
00:52:10,249 --> 00:52:11,375
Onto the next report…
624
00:52:11,459 --> 00:52:15,171
EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME
625
00:52:36,192 --> 00:52:37,985
Thank you for coming.
626
00:52:38,069 --> 00:52:39,904
We ought to come, ma'am.
627
00:52:40,488 --> 00:52:41,781
Goodbye.
628
00:53:09,475 --> 00:53:10,476
Father.
629
00:53:11,602 --> 00:53:14,605
I'm the best son one could ever have.
630
00:53:15,606 --> 00:53:17,650
I'll make Hyesoo pay…
631
00:53:20,027 --> 00:53:21,529
for what she's done to you.
632
00:53:23,072 --> 00:53:24,282
Would you have complimented me
633
00:53:25,533 --> 00:53:26,993
had you still been alive?
634
00:53:33,040 --> 00:53:35,501
At least you'll have company
in the afterlife.
635
00:53:53,561 --> 00:53:54,937
Hi.
636
00:53:55,646 --> 00:53:56,814
Offering your condolences?
637
00:54:00,193 --> 00:54:01,694
As if.
638
00:54:04,280 --> 00:54:06,532
Why do you think I'm here?
639
00:54:10,620 --> 00:54:12,580
Are you here to see me?
640
00:54:13,080 --> 00:54:14,582
What a pity.
641
00:54:16,209 --> 00:54:17,627
I wanted our friendship to last.
642
00:54:21,839 --> 00:54:23,174
Did Hyunjo put you up to this?
643
00:54:33,517 --> 00:54:34,852
Any last words?
644
00:54:38,439 --> 00:54:40,024
I feel wronged.
645
00:54:40,942 --> 00:54:44,528
The rumor that I had run away
during the bombing
646
00:54:44,612 --> 00:54:46,030
is untrue.
647
00:54:46,948 --> 00:54:48,188
Do you mean you were slandered?
648
00:54:48,241 --> 00:54:49,784
Please elaborate.
649
00:54:49,867 --> 00:54:51,410
Who is responsible for that?
650
00:54:52,578 --> 00:54:53,578
Haesong.
651
00:55:03,005 --> 00:55:04,382
Why would they do that?
652
00:55:06,759 --> 00:55:08,344
They wanted to retaliate.
653
00:55:08,970 --> 00:55:12,431
The Kangchun Penitentiary case
was planned.
654
00:55:12,515 --> 00:55:14,225
They disguised their real purpose
655
00:55:14,308 --> 00:55:17,979
and made it seem like
it was for my death penalty pledge.
656
00:55:18,521 --> 00:55:20,022
Once I learned of this
657
00:55:20,106 --> 00:55:21,899
and declined,
658
00:55:21,983 --> 00:55:24,986
they were determined
to drop me from the election.
659
00:55:26,529 --> 00:55:27,529
Simply put,
660
00:55:27,905 --> 00:55:29,865
the Kangchun Penitentiary case
had nothing to do
661
00:55:29,949 --> 00:55:33,160
with the death penalty system
but something else.
662
00:55:34,662 --> 00:55:39,125
Correct. One of the victims
was related to Haesong.
663
00:55:39,208 --> 00:55:41,627
They wanted to get rid of him.
664
00:55:42,628 --> 00:55:43,628
And that man is…
665
00:55:44,255 --> 00:55:47,049
Hwang Byungchul is exposing everything
during a press conference.
666
00:55:50,594 --> 00:55:52,072
DO NOT RELEASE ANYTHING
HWANG BYUNGCHUL SAID
667
00:55:52,096 --> 00:55:54,390
No matter what
Hwang Byungchul says about Haesong,
668
00:55:54,473 --> 00:55:55,766
the reporters won't report it.
669
00:55:55,850 --> 00:55:57,977
Rather, they'll cover it up
with other news.
670
00:56:00,813 --> 00:56:02,440
Let's use that to our advantage.
671
00:56:03,024 --> 00:56:05,192
Lee Changwoo's arrest will be our bait.
672
00:56:09,405 --> 00:56:11,125
DO NOT RELEASE ANYTHING
HWANG BYUNGCHUL SAID
673
00:56:40,728 --> 00:56:42,396
This could be your last mission.
674
00:56:43,314 --> 00:56:46,150
Now's your cue to leave if you want.
I mean it.
675
00:56:48,527 --> 00:56:49,570
What do you mean?
676
00:56:50,613 --> 00:56:51,489
What?
677
00:56:51,572 --> 00:56:53,616
Where would we go?
678
00:56:53,699 --> 00:56:56,202
We have no names or friends.
679
00:56:59,038 --> 00:57:00,122
Let's put an end to this.
680
00:57:03,417 --> 00:57:05,086
Thanks.
681
00:57:14,345 --> 00:57:15,865
Enough with the drama. Let's hurry up.
682
00:57:59,932 --> 00:58:01,267
Wait.
683
00:58:02,601 --> 00:58:04,687
Hold on. Wait.
684
00:58:05,187 --> 00:58:06,397
Wait!
685
00:58:06,981 --> 00:58:08,065
Wait…
686
00:58:12,111 --> 00:58:13,612
Go back inside.
687
00:58:15,906 --> 00:58:17,199
Hurry up!
688
00:58:18,617 --> 00:58:20,369
Go!
689
00:58:26,333 --> 00:58:28,252
Let's go inside.
690
00:58:32,006 --> 00:58:33,316
- You two, cover from downstairs.
- Yes, sir.
691
00:58:33,340 --> 00:58:35,176
The rest of you, follow me! This way!
692
00:59:25,518 --> 00:59:26,769
Move!
693
00:59:40,699 --> 00:59:41,742
Behind the pillar!
694
00:59:54,171 --> 00:59:55,506
Sir!
695
01:00:02,179 --> 01:00:04,431
- No! Come to your senses!
- Damn it!
696
01:00:10,354 --> 01:00:11,939
Over here!
697
01:00:12,523 --> 01:00:14,275
Stay awake!
698
01:00:22,199 --> 01:00:23,409
Move in!
699
01:00:36,839 --> 01:00:38,048
Damn it!
700
01:00:53,272 --> 01:00:55,441
- Move aside.
- Open up!
701
01:00:56,191 --> 01:00:57,443
Damn it!
702
01:00:57,526 --> 01:00:58,736
Something is wrong.
703
01:00:58,819 --> 01:01:00,738
No one knew about this except for us.
704
01:01:00,821 --> 01:01:04,366
Who leaked this information?
705
01:01:04,450 --> 01:01:05,993
They pulled one over on us.
706
01:01:07,578 --> 01:01:08,454
Damn it!
707
01:01:08,537 --> 01:01:10,372
- Han.
- Come here.
708
01:01:17,921 --> 01:01:19,423
Open up, you bastards!
709
01:01:22,509 --> 01:01:24,053
Hey! Stand by.
710
01:01:27,723 --> 01:01:28,849
Move.
711
01:01:31,143 --> 01:01:32,227
Should I bring the gear?
712
01:01:33,646 --> 01:01:34,688
No, just wait.
713
01:01:43,739 --> 01:01:47,201
What's going on?
Why are they suddenly quiet?
714
01:01:47,284 --> 01:01:48,744
What are they doing outside?
715
01:02:01,799 --> 01:02:05,511
Once that door opens,
stand behind me, Woosin.
716
01:02:28,867 --> 01:02:30,160
Drop your gun.
717
01:02:34,957 --> 01:02:36,166
Drop your guns!
718
01:02:38,085 --> 01:02:39,586
It was you.
719
01:02:40,087 --> 01:02:41,314
Drop your guns and open the door.
720
01:02:41,338 --> 01:02:42,381
You bastard.
721
01:02:43,716 --> 01:02:45,509
Do you want to see him dead?
722
01:02:45,592 --> 01:02:48,429
Calm down. All of you.
723
01:02:49,930 --> 01:02:51,765
- Shoot him.
- Don't shoot him.
724
01:02:53,058 --> 01:02:54,518
Shoot him.
725
01:02:55,894 --> 01:02:56,979
You little…
726
01:02:59,898 --> 01:03:01,734
It'll all be over once the door opens.
727
01:03:02,317 --> 01:03:03,317
So just shoot him.
728
01:03:04,361 --> 01:03:05,571
You bastard.
729
01:03:46,403 --> 01:03:47,488
Kick down the door.
730
01:04:22,898 --> 01:04:24,107
Lee Changwoo.
731
01:04:43,919 --> 01:04:45,045
Woosin.
732
01:05:46,398 --> 01:05:47,482
No.
733
01:06:21,475 --> 01:06:24,519
Taesung. Mr. Han. Are you guys okay?
734
01:06:24,603 --> 01:06:26,188
- Yes, sir.
- Yes, sir. We're okay.
735
01:06:35,864 --> 01:06:36,865
Prosecutor Song.
736
01:06:41,411 --> 01:06:42,454
Mr. Ha?
737
01:06:47,751 --> 01:06:50,420
Where's Prosecutor Song?
738
01:07:27,499 --> 01:07:28,499
Suhyeon
739
01:07:29,710 --> 01:07:31,420
is at Team A's B site.
740
01:07:33,630 --> 01:07:34,715
By himself?
741
01:08:11,585 --> 01:08:12,586
He's not here.
742
01:08:16,548 --> 01:08:17,841
Team Leader Lee wasn't here.
743
01:09:04,721 --> 01:09:07,099
Song Suhyeon, we finally meet.
744
01:09:07,599 --> 01:09:08,809
I've been wanting to meet you.
745
01:09:09,392 --> 01:09:10,392
Something's not right.
746
01:09:11,353 --> 01:09:13,438
It stopped. It's not moving.
747
01:09:14,481 --> 01:09:16,149
The order has been given.
748
01:09:17,484 --> 01:09:19,277
I'm back,
749
01:09:20,070 --> 01:09:21,363
master.
750
01:09:21,446 --> 01:09:24,366
Mr. Ha, we won't see
each other again, will we?
751
01:09:24,991 --> 01:09:26,576
We will meet again.
752
01:09:27,285 --> 01:09:29,121
They've located Prosecutor Song's car.
753
01:09:30,831 --> 01:09:32,290
I'll kill you today.
52968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.