All language subtitles for A Romance of the Little Forest episode 02 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:09,900 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,669 ♫ Passing through beams of light ♫ 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,819 ♫ Meet with the best one ♫ 4 00:00:19,819 --> 00:00:24,869 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 5 00:00:24,869 --> 00:00:28,619 ♫ A brave response ♫ 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 ♫ makes my world clear up ♫ 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 ♫ The voices in my heart ♫ 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 ♫ are all about you at the moment ♫ 9 00:00:43,999 --> 00:00:47,049 ♫ The world of two ♫ 10 00:00:47,049 --> 00:00:49,969 ♫ is what we're proud of ♫ 11 00:00:49,970 --> 00:00:53,900 ♫ I'm walking toward you ♫ 12 00:00:53,900 --> 00:00:56,920 ♫ You suddenly break in ♫ 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,519 ♫ and also open up my heart ♫ 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,970 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 15 00:01:03,970 --> 00:01:06,800 ♫ The expectations of two ♫ 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,919 ♫ are as splendid as dreams ♫ 17 00:01:09,920 --> 00:01:13,820 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 18 00:01:13,820 --> 00:01:17,070 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 19 00:01:17,070 --> 00:01:19,550 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,600 ♫ I'm sure you are ♫ 21 00:01:23,600 --> 00:01:26,269 ♫ my future ♫ 22 00:01:26,270 --> 00:01:29,980 [A Romance of the Little Forest] 23 00:01:30,740 --> 00:01:34,178 [Episode 02] [We share neither a common ground nor a future] 24 00:01:34,178 --> 00:01:38,259 I put the grapes here. 25 00:01:38,259 --> 00:01:40,240 I'm leaving. 26 00:01:43,080 --> 00:01:47,620 Five, four, three, two… 27 00:01:47,620 --> 00:01:49,300 Wait. 28 00:01:49,300 --> 00:01:50,900 Professor Zhuang, I am here. 29 00:01:50,900 --> 00:01:53,459 Do you feel the value of the neighbors? 30 00:01:53,500 --> 00:01:55,400 Take things away. 31 00:02:04,279 --> 00:02:07,280 Is it because he doesn't like grapes? 32 00:02:09,300 --> 00:02:10,900 [Cuihu Apartment] 33 00:02:29,160 --> 00:02:32,619 Keep pretending. I'll see you tomorrow. 34 00:02:33,200 --> 00:02:34,900 [Cuihu Apartment] 35 00:02:44,039 --> 00:02:48,339 Young man, she has been waiting for you for a long time. 36 00:02:48,339 --> 00:02:50,780 Don't have a cold war. 37 00:02:50,780 --> 00:02:55,080 Talk about the conflict with each other, don't avoid her. 38 00:02:55,080 --> 00:02:57,440 Grandma, it's okay. 39 00:02:57,440 --> 00:03:00,720 I know that he must not be angry with me on purpose. 40 00:03:00,720 --> 00:03:02,339 Right? 41 00:03:02,339 --> 00:03:04,979 Then I'm relieved. 42 00:03:07,440 --> 00:03:08,398 Have you done? 43 00:03:08,399 --> 00:03:09,940 Yes. 44 00:03:11,360 --> 00:03:12,819 Miss Yu, 45 00:03:13,600 --> 00:03:14,799 what do you mean by that? 46 00:03:14,800 --> 00:03:17,819 Professor Zhuang, as an academic, you should know that 47 00:03:17,819 --> 00:03:20,420 experiment failure is the norm. 48 00:03:20,420 --> 00:03:23,460 How can I give up so easily? 49 00:03:23,460 --> 00:03:26,160 I gave you grapes so many times before, 50 00:03:26,160 --> 00:03:27,679 but you didn't accept them, 51 00:03:27,679 --> 00:03:32,079 do you want to see me more times? 52 00:03:32,079 --> 00:03:33,539 If I take them, no need to see you again? 53 00:03:33,539 --> 00:03:34,520 No. 54 00:03:34,520 --> 00:03:36,459 Accepting means you forgive me, 55 00:03:36,459 --> 00:03:39,500 and will face the future with me. 56 00:03:43,679 --> 00:03:46,019 We share neither a common ground 57 00:03:46,019 --> 00:03:47,880 nor a future. 58 00:03:50,559 --> 00:03:53,120 Then why do you accept my grapes? 59 00:04:38,160 --> 00:04:39,679 Luckily, I got up early today. 60 00:04:39,679 --> 00:04:42,879 It's not easy to see Fairy pitta. 61 00:05:03,079 --> 00:05:04,720 This is not a sports school, right? 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,420 Someone is doing exercises so early. 63 00:05:10,359 --> 00:05:13,579 Zhuang Yu, God helps me. 64 00:05:14,799 --> 00:05:15,380 So bad. 65 00:05:15,380 --> 00:05:17,619 How can I see him without makeup? 66 00:05:30,279 --> 00:05:32,559 Kapunka. 67 00:05:32,559 --> 00:05:34,100 Maimidangka. 68 00:05:34,100 --> 00:05:35,679 Bolimalika. 69 00:05:35,679 --> 00:05:37,900 I don't understand Chinese. 70 00:05:37,900 --> 00:05:39,380 I'll go. 71 00:05:39,380 --> 00:05:41,380 Your bag is not closed. 72 00:05:48,920 --> 00:05:51,860 Hello. (in Thai) 73 00:05:52,799 --> 00:05:54,480 My acting skill is so good. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,440 My face is gorgeous even without makeup. 75 00:05:59,519 --> 00:06:00,959 Okay. 76 00:06:00,959 --> 00:06:03,459 Start. 77 00:06:54,359 --> 00:06:55,958 You're so amazing. 78 00:06:55,959 --> 00:06:57,880 You're really the leader of the beauty industry, 79 00:06:57,880 --> 00:07:00,479 the master of the secret art of face changing. 80 00:07:00,480 --> 00:07:02,319 So beautiful. 81 00:07:06,620 --> 00:07:07,860 [The most handsome man in the world] 82 00:07:11,119 --> 00:07:12,799 Go ahead. What's the matter? 83 00:07:12,799 --> 00:07:15,220 You're not afraid I'll be late, are you? 84 00:07:15,220 --> 00:07:16,179 Don't worry. 85 00:07:16,179 --> 00:07:19,119 I know the importance of Saya's press conference. 86 00:07:19,119 --> 00:07:20,419 Did you not read Weibo? 87 00:07:20,419 --> 00:07:21,858 What? 88 00:07:21,858 --> 00:07:24,559 Tell you that I chose the right neighborhood. 89 00:07:24,559 --> 00:07:26,699 The park next to it is a bird watching spot. 90 00:07:26,699 --> 00:07:27,900 Yesterday they said that 91 00:07:27,900 --> 00:07:29,340 we can see Fairy pitta in the morning. 92 00:07:29,340 --> 00:07:30,480 I set ten alarm clocks. 93 00:07:30,480 --> 00:07:32,800 It was really hard for me to get up early. 94 00:07:33,799 --> 00:07:35,900 I forwarded it to you. Read it yourself. 95 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 She even went to Huaguang University, 96 00:07:38,000 --> 00:07:40,700 and interfered with the normal teaching. 97 00:07:40,700 --> 00:07:42,060 She should have moral principles. 98 00:07:42,060 --> 00:07:43,380 Don't disturb others for herself. 99 00:07:43,380 --> 00:07:44,959 She created such a big mess. 100 00:07:44,959 --> 00:07:47,340 It's so immoral. Unfollow her. 101 00:07:52,160 --> 00:07:52,859 This is? 102 00:07:52,859 --> 00:07:54,839 Maybe the opponent paid off the staff, 103 00:07:54,839 --> 00:07:56,480 and purposely picked today to post it online. 104 00:07:56,480 --> 00:07:58,119 Someone scolded you in the comments, 105 00:07:58,119 --> 00:07:59,958 saying that you interfered with normal teaching. 106 00:07:59,959 --> 00:08:02,559 Saya is also afraid of the negative impact on the brand. 107 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Don't attend today's press conference, 108 00:08:05,259 --> 00:08:07,420 you should stay at home. 109 00:08:08,320 --> 00:08:09,578 But don't worry. 110 00:08:09,578 --> 00:08:11,999 I've already checked the list of the staff that day. 111 00:08:12,000 --> 00:08:15,138 Someone dared to do such a thing under my eyes, 112 00:08:15,138 --> 00:08:17,400 then don't blame me for being rude. 113 00:08:19,839 --> 00:08:23,000 I specially called you early in the morning. 114 00:08:23,000 --> 00:08:25,279 But you didn't answer the phone. 115 00:08:25,320 --> 00:08:26,850 You are unprepared, right? 116 00:08:27,839 --> 00:08:28,760 I'm so lazy. 117 00:08:28,760 --> 00:08:30,399 How could I prepare in advance? 118 00:08:30,399 --> 00:08:32,238 You really think too much. 119 00:08:32,239 --> 00:08:33,399 You've just worried me. 120 00:08:33,400 --> 00:08:34,919 You didn't say anything just now. 121 00:08:34,919 --> 00:08:36,400 I thought you were wiping your tears. 122 00:08:36,960 --> 00:08:40,200 I've just found out that I got up early today 123 00:08:40,200 --> 00:08:41,640 and forgot to collect green energy points. 124 00:08:42,880 --> 00:08:44,320 You're like a legless man, 125 00:08:44,320 --> 00:08:46,439 who's just about to go out in a wheelchair. 126 00:08:46,440 --> 00:08:48,839 Few energy points can be collected by you. 127 00:08:48,840 --> 00:08:52,400 Although I walk less, I order more take-out. 128 00:08:53,159 --> 00:08:53,919 All right. 129 00:08:53,919 --> 00:08:55,320 I'm relieved if you're okay. 130 00:08:55,840 --> 00:09:00,719 I don't mind it myself, I just feel sorry for the brand. 131 00:09:00,719 --> 00:09:01,880 Don't think too much. 132 00:09:01,880 --> 00:09:03,799 I've already talked to the brand. 133 00:09:03,799 --> 00:09:05,799 They also know that it's not your problem. 134 00:09:05,799 --> 00:09:08,880 Besides, it did not cause any substantial negative impact. 135 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 After all, a celebrity is liable to be attacked. 136 00:09:10,520 --> 00:09:12,479 Someone slandering you means you are popular. 137 00:09:13,000 --> 00:09:17,918 And it's all thanks to the most handsome man in the world. 138 00:09:17,919 --> 00:09:18,640 Okay. 139 00:09:19,200 --> 00:09:20,159 Then eat more today. 140 00:09:20,159 --> 00:09:21,718 And collect energy points tomorrow. 141 00:09:21,719 --> 00:09:22,760 Bye bye. 142 00:09:33,200 --> 00:09:34,000 It doesn't matter. 143 00:09:34,000 --> 00:09:36,559 Can't I have a party myself? 144 00:09:44,550 --> 00:09:47,000 [Cuihu Apartment] 145 00:10:10,150 --> 00:10:11,550 [You got a message.] 146 00:10:16,159 --> 00:10:17,030 G, you're amazing. 147 00:10:17,030 --> 00:10:19,039 There's no creature you can't recognize. 148 00:10:19,039 --> 00:10:21,000 G, how can I become as good as you? 149 00:10:21,000 --> 00:10:22,599 G, you're my role model. 150 00:10:22,599 --> 00:10:24,320 G, how come you never post your own photos? 151 00:10:24,320 --> 00:10:25,870 The reason why G is so amazing is because 152 00:10:25,870 --> 00:10:27,300 he can conquer you with his sexy brain 153 00:10:27,300 --> 00:10:29,239 without using his face. 154 00:10:41,080 --> 00:10:42,239 I'm full. 155 00:11:13,119 --> 00:11:15,199 It's all my fault. 156 00:11:15,200 --> 00:11:16,919 I shouldn't order so much takeaway 157 00:11:16,919 --> 00:11:18,440 in order to collect energy. 158 00:11:19,500 --> 00:11:20,440 [Pharmacy] 159 00:11:43,119 --> 00:11:44,479 Oh my god, the smell. 160 00:11:52,400 --> 00:11:53,200 Great. 161 00:12:13,479 --> 00:12:15,359 Why am I suddenly so dizzy? 162 00:12:46,679 --> 00:12:48,960 Looks like a snake vulture. 163 00:12:57,640 --> 00:13:01,520 How come it takes so long to the second floor? 164 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [217054] 165 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 [ACCESS ALLOWED] 166 00:14:06,239 --> 00:14:08,359 Why did you turn on the light? 167 00:14:11,559 --> 00:14:12,440 How did you get in? 168 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 [Patchouli oral liquid, containing ethanol] 169 00:14:33,239 --> 00:14:36,200 Just lost a job opportunity. 170 00:14:37,039 --> 00:14:39,760 I'm not going to take it to heart. 171 00:15:42,100 --> 00:15:44,400 [The Alchemist] 172 00:15:51,400 --> 00:15:53,280 Humans love to say strange things. 173 00:15:54,039 --> 00:15:55,000 The boy thought that 174 00:15:55,640 --> 00:15:57,799 sometimes sheep are easier to get along with, 175 00:15:58,559 --> 00:16:00,000 because they don't talk. 176 00:16:01,280 --> 00:16:04,639 It's better to be alone with books, 177 00:16:04,640 --> 00:16:06,559 which will only tell fantastical stories 178 00:16:07,320 --> 00:16:09,159 when you want to hear them. 179 00:16:10,039 --> 00:16:10,919 However, 180 00:16:11,479 --> 00:16:13,119 when you talk with people, 181 00:16:13,679 --> 00:16:17,520 they'll say something that you don't know how to continue. 182 00:16:49,400 --> 00:16:50,039 Why are you… 183 00:16:51,719 --> 00:16:54,239 Don't interfere with my hunting. 184 00:16:58,159 --> 00:16:59,039 Get down. 185 00:17:00,119 --> 00:17:01,679 I found it. 186 00:17:01,679 --> 00:17:06,520 You're my prey now. 187 00:17:10,160 --> 00:17:11,438 Can you stop now? 188 00:17:11,439 --> 00:17:12,359 It's almost an hour. 189 00:17:12,359 --> 00:17:13,838 The reaction should have been over. 190 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 Reaction. 191 00:17:17,760 --> 00:17:19,119 I got it. 192 00:17:19,119 --> 00:17:20,400 You are poisonous, right? 193 00:17:20,400 --> 00:17:21,430 You're the poisonous one. 194 00:17:22,430 --> 00:17:23,040 I? 195 00:17:24,199 --> 00:17:25,640 I'm not poisonous. 196 00:17:27,280 --> 00:17:28,920 Don't worry. 197 00:17:28,920 --> 00:17:32,319 I'm not afraid even if you are poisonous. 198 00:17:36,640 --> 00:17:39,479 Although I'm not afraid of poisonous snakes, 199 00:17:40,079 --> 00:17:42,800 why do I want to throw up so badly? 200 00:17:49,359 --> 00:17:51,319 I want to throw up so badly. 201 00:17:51,319 --> 00:17:53,119 Let go of me, I'm going to throw up. 202 00:17:53,119 --> 00:17:54,439 Don't you dare throw up here. 203 00:19:22,640 --> 00:19:25,520 Tiantian, so noisy. 204 00:19:25,520 --> 00:19:27,400 Pick up for me. 205 00:19:28,040 --> 00:19:29,280 So sleepy. 206 00:19:37,400 --> 00:19:38,000 Hello. 207 00:19:38,520 --> 00:19:40,079 No. Who are you? 208 00:19:42,319 --> 00:19:43,359 Boyfriend? 209 00:19:43,359 --> 00:19:44,160 Hurry up. 210 00:19:47,119 --> 00:19:47,719 Come on. 211 00:19:48,760 --> 00:19:50,959 Is this the phone number of Mei? 212 00:19:50,959 --> 00:19:52,400 Who are you? 213 00:19:52,400 --> 00:19:54,358 Hello, are you a family member of Yu Meiren? 214 00:19:54,359 --> 00:19:56,119 Yes, I am her mother. 215 00:19:56,119 --> 00:19:57,400 Please come and pick her up. 216 00:19:57,400 --> 00:19:58,718 Hello. 217 00:19:58,719 --> 00:19:59,280 Mom. 218 00:20:01,520 --> 00:20:02,999 Hello, Mei. 219 00:20:03,000 --> 00:20:03,800 What? 220 00:20:03,800 --> 00:20:05,160 Was that your boyfriend just now? 221 00:20:07,439 --> 00:20:09,040 What did he tell us to pick up? 222 00:20:09,040 --> 00:20:10,479 I didn't hear him clearly just now. 223 00:20:11,079 --> 00:20:12,479 Pick up. Yes. 224 00:20:13,760 --> 00:20:15,560 Didn't you say you were coming? 225 00:20:15,560 --> 00:20:16,439 I told him that. 226 00:20:16,439 --> 00:20:20,280 He also knows that, so we are discussing how to pick you up. 227 00:20:21,479 --> 00:20:22,719 That's it. 228 00:20:25,560 --> 00:20:27,719 How could he answer the phone for you? 229 00:20:28,880 --> 00:20:30,640 I just didn't wake up. 230 00:20:31,280 --> 00:20:31,920 What? 231 00:20:31,920 --> 00:20:34,438 You are living together? 232 00:20:34,439 --> 00:20:35,640 No, Mei, you can't. 233 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 Girls should respect and love yourselves. 234 00:20:37,640 --> 00:20:38,599 No, I'm not. 235 00:20:38,599 --> 00:20:42,880 I'm telling you that you can't just live with someone else. 236 00:20:42,880 --> 00:20:43,800 Lower your voice. 237 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 Dad, it's not what you think. 238 00:20:46,640 --> 00:20:48,800 Then what the hell is going on? 239 00:20:48,800 --> 00:20:49,599 I… 240 00:20:50,880 --> 00:20:53,680 Don't we work in the same lab? 241 00:20:53,680 --> 00:20:55,800 We often stay up late doing experiments. 242 00:20:55,800 --> 00:20:57,119 I just fell asleep by accident. 243 00:20:57,119 --> 00:20:58,560 He answered the phone for me. 244 00:20:59,880 --> 00:21:01,040 It scared me. 245 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Slept in the lab. 246 00:21:05,000 --> 00:21:08,239 You young people, it's good to fight for your career, 247 00:21:08,239 --> 00:21:10,160 - but you have to take care of your body. - Yes. 248 00:21:10,160 --> 00:21:10,920 Do you hear me? 249 00:21:10,920 --> 00:21:11,800 Don't worry. 250 00:21:11,800 --> 00:21:13,159 Why do you call me? 251 00:21:13,160 --> 00:21:14,599 Nothing. 252 00:21:14,599 --> 00:21:16,680 Last time you said that you had a boyfriend. 253 00:21:16,680 --> 00:21:20,400 You have to tell us what's going on, right? 254 00:21:21,160 --> 00:21:23,319 Saying it in front of him is so embarrassing. 255 00:21:23,319 --> 00:21:25,839 When you come, I'll let him invite you to dinner. 256 00:21:25,839 --> 00:21:27,199 I'll hang up if there's nothing else. 257 00:21:27,199 --> 00:21:27,959 Goodbye. 258 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Yesterday, 259 00:21:35,640 --> 00:21:37,719 why did I sleep here? 260 00:21:38,640 --> 00:21:39,839 I want to know more than you do. 261 00:21:40,800 --> 00:21:44,198 I seem to be dreaming that I threw up. 262 00:21:44,199 --> 00:21:45,239 I didn't snore, did I? 263 00:21:47,359 --> 00:21:50,359 I have no interest in living in the same room with you, 264 00:21:50,359 --> 00:21:51,880 so I can't hear you snore. 265 00:21:54,199 --> 00:21:56,238 Sorry. 266 00:21:56,239 --> 00:21:58,760 This time I really bothered you. 267 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 [GreenSeeker] 268 00:22:04,000 --> 00:22:04,760 Sorry. 269 00:22:04,760 --> 00:22:06,559 I've got the wrong phone. 270 00:22:06,560 --> 00:22:07,919 I'll leave. 271 00:22:07,920 --> 00:22:08,319 Wait. 272 00:22:15,479 --> 00:22:16,999 Be careful in the future. 273 00:22:17,000 --> 00:22:18,639 Don't take drugs carelessly. 274 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 It will harm others and yourself. 275 00:22:34,839 --> 00:22:37,599 I remember that I entered by password yesterday. 276 00:22:48,319 --> 00:22:51,800 I didn't do anything in front of the pretender, right? 277 00:22:53,199 --> 00:22:54,520 Fortunately, my makeup is still perfect. 278 00:23:03,640 --> 00:23:05,319 [Tiantian] I just met Yu Meinan. 279 00:23:05,319 --> 00:23:08,280 Tell me, did I miss some great gossip? 280 00:23:09,160 --> 00:23:10,718 Breaking into his apartment. 281 00:23:10,719 --> 00:23:13,078 Don't you know that you can't drink alcohol? 282 00:23:13,079 --> 00:23:16,000 When I woke up this morning, I was shocked. 283 00:23:16,599 --> 00:23:18,079 Although I want to get it done quickly, 284 00:23:18,079 --> 00:23:20,479 I still have the most basic bottom line. 285 00:23:31,110 --> 00:23:33,110 [The most handsome man in the world] 286 00:23:34,119 --> 00:23:36,479 The most narcissistic man in the world. 287 00:23:36,479 --> 00:23:38,039 What's wrong again? 288 00:23:38,040 --> 00:23:39,359 What is the most narcissistic? 289 00:23:39,880 --> 00:23:41,679 Behave yourself. Say it again. 290 00:23:41,680 --> 00:23:42,959 Or I won't tell you the good news. 291 00:23:43,680 --> 00:23:47,160 The most handsome and nicest man in the world. 292 00:23:47,160 --> 00:23:48,959 What's the great news? 293 00:23:52,640 --> 00:23:53,400 What? 294 00:23:53,400 --> 00:23:54,559 Say it again. 295 00:23:54,560 --> 00:23:56,719 So many people commented that 296 00:23:56,719 --> 00:23:59,358 he is the most handsome professor. 297 00:23:59,359 --> 00:24:00,880 Lami is just in need of a botanical expert 298 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 to endorse their products. 299 00:24:01,880 --> 00:24:04,160 They think that Zhuang Yu has a good title 300 00:24:04,160 --> 00:24:05,759 and good-looking appearance, 301 00:24:05,760 --> 00:24:07,959 so they are very willing to cooperate with him. 302 00:24:07,959 --> 00:24:09,199 But Zhuang Yu is not interested in 303 00:24:09,199 --> 00:24:10,319 these commercial activities. 304 00:24:10,319 --> 00:24:13,560 So if I seize this opportunity 305 00:24:13,560 --> 00:24:16,439 to help them to get this thing done, which means that 306 00:24:16,439 --> 00:24:18,519 I get the chance to cooperate with Lami. 307 00:24:18,520 --> 00:24:19,479 Smart. 308 00:24:19,479 --> 00:24:21,880 So I say that it's a good news. 309 00:24:22,920 --> 00:24:25,479 It seems that your IQ is not lower than mine. 310 00:24:26,119 --> 00:24:27,318 Cut the nonsense. 311 00:24:27,319 --> 00:24:28,280 Listen, 312 00:24:28,920 --> 00:24:31,000 many companies want to cooperate with Lami, 313 00:24:31,000 --> 00:24:32,239 so hurry up, okay? 314 00:24:32,239 --> 00:24:33,199 Got it. 315 00:24:33,199 --> 00:24:34,279 Bye bye. 316 00:24:34,280 --> 00:24:34,839 Okay. 317 00:24:50,439 --> 00:24:51,999 After three years of research, 318 00:24:52,000 --> 00:24:54,999 I know all the ingredients and recipes. 319 00:24:55,000 --> 00:24:56,959 Lami, you're paying me right. 320 00:25:03,439 --> 00:25:06,040 One-day shop assistant experience video blog, 321 00:25:07,719 --> 00:25:09,520 will people like it? 322 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 Let me see you for relaxing. 323 00:25:34,760 --> 00:25:38,040 My PS skill in birds is almost better than that in people. 324 00:26:01,110 --> 00:26:02,460 [No Time to Talk] 325 00:26:10,119 --> 00:26:12,079 Picture four shows the shooting environment, 326 00:26:12,079 --> 00:26:15,560 about five or six meters away from the tree, safe distance. 327 00:26:15,560 --> 00:26:18,199 Picture three is an equivalent 100mm lens view, 328 00:26:18,199 --> 00:26:21,560 not too disturbing, no tree trimming, not posing. 329 00:26:26,719 --> 00:26:29,680 Sorry for bothering you. 330 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 [GreenSeeker] 331 00:26:48,119 --> 00:26:50,078 He's enthusiastic about answering questions. 332 00:26:50,079 --> 00:26:53,079 Don't care about others offline, but be friendly online. 333 00:26:53,079 --> 00:26:55,719 G, I want to ask what kind of bird is this. 334 00:26:55,719 --> 00:26:56,479 Thanks for your answer. 335 00:26:56,479 --> 00:26:57,199 Silver Gull. 336 00:26:58,400 --> 00:26:59,439 Come on. 337 00:26:59,439 --> 00:27:02,479 Although the feet look pink, it's a genuine 338 00:27:02,479 --> 00:27:04,358 yellow-footed silver gull, okay? 339 00:27:04,359 --> 00:27:06,000 Since you come to challenge my major, 340 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 do not blame me not to save you face. 341 00:27:09,719 --> 00:27:12,640 This is not a silver gull, but a yellow-footed silver gull. 342 00:27:12,640 --> 00:27:14,290 - It's a Mongolian subspecies. - Interesting. 343 00:27:14,290 --> 00:27:15,920 If it were a silver gull, it would have 344 00:27:15,920 --> 00:27:16,990 vertical stripes on the head now. 345 00:27:16,990 --> 00:27:17,560 This one doesn't. 346 00:27:17,560 --> 00:27:18,280 Awesome. 347 00:27:18,280 --> 00:27:19,839 Natural science is so interesting. 348 00:27:20,760 --> 00:27:22,000 He deserves the title of a God. 349 00:27:22,000 --> 00:27:23,199 He's really amazing. 350 00:27:23,199 --> 00:27:25,079 G, what's this? Please answer me. 351 00:27:25,079 --> 00:27:26,479 G, please accept my knee. 352 00:27:26,479 --> 00:27:28,119 Watching God answer questions online. 353 00:27:29,839 --> 00:27:33,079 How could Lami find a pretender to endorse? 354 00:27:45,510 --> 00:27:46,640 Good morning, Professor Zhuang. 355 00:27:47,920 --> 00:27:49,760 God Zhuang, good morning. 356 00:27:51,920 --> 00:27:53,160 Have you had breakfast? 357 00:27:55,319 --> 00:27:58,239 This is the office, not your place to mess around. 358 00:27:58,800 --> 00:28:00,040 I'm not fooling around. 359 00:28:00,040 --> 00:28:02,079 I really have something to tell you today. 360 00:28:02,079 --> 00:28:03,640 You're affecting other people now. 361 00:28:06,560 --> 00:28:08,599 It doesn't matter. 362 00:28:09,280 --> 00:28:11,159 Miss Yu has already told us. 363 00:28:11,160 --> 00:28:12,280 You two take your time. 364 00:28:12,280 --> 00:28:13,439 Zhuang, it doesn't matter. 365 00:28:13,439 --> 00:28:14,719 You guys take your time to talk. 366 00:28:14,719 --> 00:28:15,760 It's okay. 367 00:28:15,760 --> 00:28:17,119 Take your time. 368 00:28:17,119 --> 00:28:18,160 Did you hear that? 369 00:28:21,480 --> 00:28:22,439 Get out of the way. 370 00:28:31,680 --> 00:28:32,599 Yu, 371 00:28:33,359 --> 00:28:34,280 thank you. 372 00:28:34,920 --> 00:28:37,920 I watch every issue of your makeup tips vlogs, 373 00:28:37,920 --> 00:28:39,519 they are really useful. 374 00:28:39,520 --> 00:28:41,759 Professor Zhuang keeps it so deeply hidden. 375 00:28:41,760 --> 00:28:43,359 Professor Zhou, your cousin 376 00:28:43,359 --> 00:28:44,880 can be introduced to Director Li. 377 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 No. 378 00:28:45,880 --> 00:28:47,239 They have a great age gap. 379 00:28:49,479 --> 00:28:52,479 Ms. Wu, Professor Zhuang and I 380 00:28:52,479 --> 00:28:55,119 do not have the kind of relationship you think. 381 00:28:59,199 --> 00:29:02,680 He doesn't seem to like me. 382 00:29:05,079 --> 00:29:08,078 Young people, take your time. 383 00:29:08,079 --> 00:29:11,160 Mr. Zhuang, you shouldn't be so mean to the girl. 384 00:29:11,160 --> 00:29:13,719 If you scare her away, you're so stupid. 385 00:29:25,199 --> 00:29:26,280 Mr. … 386 00:29:29,239 --> 00:29:30,319 Professor Zhuang, wait for me. 387 00:29:30,319 --> 00:29:31,880 Wait for me. 388 00:29:31,880 --> 00:29:33,680 I really have something to say. 389 00:29:36,719 --> 00:29:39,239 Lami is a first-line skin care product brand, 390 00:29:39,239 --> 00:29:41,400 and its products are known for high-end quality. 391 00:29:41,400 --> 00:29:44,239 Recently, they set a plant extract skin care product line, 392 00:29:44,239 --> 00:29:45,800 which needs an expert consultant. 393 00:29:45,800 --> 00:29:48,239 Professor Zhuang, are you interested? 394 00:29:48,880 --> 00:29:49,479 No. 395 00:30:05,479 --> 00:30:07,319 Artemisinin biosynthesis is based on 396 00:30:07,319 --> 00:30:10,279 the fifteen-carbon farnesyl pyrophosphate. 397 00:30:10,280 --> 00:30:12,680 It is the linear precursor of sesquiterpenes, 398 00:30:12,680 --> 00:30:14,999 including artemisinin, 399 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 and the conversion of farnesene pyrophosphate 400 00:30:17,560 --> 00:30:19,199 to artemisinin requires four special enzymes. 401 00:30:28,599 --> 00:30:30,000 Current artemisinin diene synthase… 402 00:30:31,119 --> 00:30:32,359 This composition. 403 00:30:33,199 --> 00:30:34,079 This way. 404 00:30:34,800 --> 00:30:35,880 It looks better. 405 00:30:38,719 --> 00:30:40,800 - It's true. - These four key genes… 406 00:30:42,479 --> 00:30:43,280 Thank you. 407 00:30:44,719 --> 00:30:47,039 Are you also from Professor Zhuang's Plant Exchange Group? 408 00:30:47,040 --> 00:30:48,399 Plant Exchange Group? 409 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 It's the WeChat group to discuss 410 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Professor Zhuang and his plants. 411 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Do you want me to add you into the group? 412 00:30:53,400 --> 00:30:54,000 Okay. 413 00:30:54,000 --> 00:30:55,680 The initiation of the four key genes only needs… 414 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 Do you all have Prof. Zhuang's WeChat? 415 00:30:59,160 --> 00:31:02,839 Not to mention WeChat, even Professor Zhuang's birthday, 416 00:31:02,839 --> 00:31:06,160 and his horoscope all remain mysterious. 417 00:31:06,760 --> 00:31:08,800 According to unofficial statistics, 418 00:31:08,800 --> 00:31:14,359 there were 57 girls in the school who asked him for WeChat. 419 00:31:15,040 --> 00:31:17,719 But they were all rejected. 420 00:31:19,359 --> 00:31:20,719 57? 421 00:31:21,920 --> 00:31:24,000 I don't mind being the 58th. 422 00:31:24,959 --> 00:31:26,599 Are you an academic fan of Professor Zhuang, 423 00:31:26,599 --> 00:31:27,680 or his fan of his face? 424 00:31:29,319 --> 00:31:33,478 I am his CP fan. 425 00:31:33,479 --> 00:31:34,920 CP fan? 426 00:31:36,079 --> 00:31:38,319 I'm a fan of our couple. 427 00:31:38,880 --> 00:31:40,959 You and him… 428 00:31:42,520 --> 00:31:43,639 I know. 429 00:31:43,640 --> 00:31:44,760 Awesome. 430 00:31:46,800 --> 00:31:51,599 Did anyone say that you look like a blogger? 431 00:31:51,599 --> 00:31:54,919 That Mermaid With Long Legs. 432 00:31:54,920 --> 00:31:56,239 Yes. 433 00:31:56,239 --> 00:31:58,358 She's more beautiful than me. 434 00:31:58,359 --> 00:31:59,520 Really? 435 00:32:00,760 --> 00:32:01,439 It doesn't matter. 436 00:32:01,439 --> 00:32:03,000 I will invite you into the group first. 437 00:32:03,000 --> 00:32:05,959 The group will update Professor Zhuang's schedule regularly. 438 00:32:05,959 --> 00:32:07,520 There are also irregular benefits. 439 00:32:09,199 --> 00:32:10,079 Come in. 440 00:32:10,079 --> 00:32:11,319 Thank you. 441 00:32:11,319 --> 00:32:12,160 You're welcome. 442 00:32:14,239 --> 00:32:15,479 CP fan. 443 00:32:15,479 --> 00:32:17,078 Go! 444 00:32:17,079 --> 00:32:17,760 Go! 445 00:32:17,760 --> 00:32:18,839 I'll work on it. 446 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Professor Zhuang. 447 00:32:27,760 --> 00:32:28,640 I have small steamed buns. 448 00:32:28,640 --> 00:32:29,920 Come here. 449 00:32:31,560 --> 00:32:33,160 Professor Zhuang, no more seat available. 450 00:32:33,160 --> 00:32:34,880 There are only available seats in front of me. 451 00:32:34,880 --> 00:32:36,839 Professor Zhuang, come over here. 452 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 ♫ An impossible dream ♫ 453 00:32:39,500 --> 00:32:42,200 ♫ Some people laugh at my sleepy eyes ♫ 454 00:32:42,200 --> 00:32:44,600 ♫ There are countless possibilities to let go ♫ 455 00:32:44,600 --> 00:32:46,700 ♫ I prefer to chase the wind ♫ 456 00:32:46,700 --> 00:32:49,700 ♫ I have not stopped to look for it ♫ 457 00:32:49,700 --> 00:32:52,700 ♫ In the vast forest ♫ 458 00:32:56,700 --> 00:32:59,800 ♫ I buried all the fears in my heart ♫ 459 00:32:59,800 --> 00:33:02,800 ♫ In the endless desert ♫ 460 00:33:04,800 --> 00:33:09,400 ♫ Just let me find you ♫ 461 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 ♫ In the fog ♫ 462 00:33:11,400 --> 00:33:14,500 ♫ we rush to open every door ♫ 463 00:33:14,500 --> 00:33:18,500 ♫ Just to find you ♫ 464 00:33:20,000 --> 00:33:22,999 ♫ Finally the light falls through the clouds ♫ 465 00:33:23,000 --> 00:33:26,500 ♫ between you and me ♫ 466 00:33:26,500 --> 00:33:28,999 ♫ Find you ♫ 467 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 ♫ My dream ♫ 468 00:33:31,900 --> 00:33:32,500 ♫ Find you ♫ 469 00:33:38,400 --> 00:33:41,280 Okay, look, isn't this way more chic? 470 00:33:41,920 --> 00:33:43,319 It's really good. 471 00:33:43,319 --> 00:33:45,318 You're really professional. 472 00:33:45,319 --> 00:33:48,800 Yu, as the saying goes, it's hard for men to chase women, 473 00:33:48,800 --> 00:33:50,000 but easy for women to chase men. 474 00:33:50,000 --> 00:33:52,718 You're beautiful, and have a successful career. 475 00:33:52,719 --> 00:33:53,760 I believe in you. 476 00:33:54,680 --> 00:33:57,079 I don't think so. 477 00:33:57,079 --> 00:33:58,479 Impossible. 478 00:34:05,920 --> 00:34:07,630 I have no interest in business activities. 479 00:34:09,080 --> 00:34:10,679 Which of these words do you not understand? 480 00:34:12,000 --> 00:34:12,879 It's okay. 481 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 Well, Zhuang, 482 00:34:20,399 --> 00:34:22,719 agree to Miss Yu this time. 483 00:34:23,479 --> 00:34:26,879 Thanks to her help, Lami agreed to sponsor our lab. 484 00:34:33,560 --> 00:34:35,959 Shall we talk about it at the dinner table? 485 00:34:37,199 --> 00:34:38,280 Okay, that's it. 486 00:34:39,600 --> 00:34:41,238 Go. Talk about it at the dinner table. 487 00:34:41,239 --> 00:34:43,120 Get up. 488 00:34:44,239 --> 00:34:45,280 Let's go, Miss Yu. 489 00:34:48,399 --> 00:34:49,000 Go. Let's go. 490 00:34:51,719 --> 00:34:52,399 Thank you. 491 00:34:53,280 --> 00:34:55,719 Miss Yu, thanks to your recommendation, 492 00:34:55,719 --> 00:34:58,120 which led to the branded cooperation of our lab. 493 00:34:58,679 --> 00:35:01,039 Now we'll get the equipment. 494 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 I toast you both. 495 00:35:02,280 --> 00:35:04,439 Thank you Director Li, you are so kind. 496 00:35:04,439 --> 00:35:05,520 Just call me Yu. 497 00:35:05,520 --> 00:35:06,320 Yu. 498 00:35:12,959 --> 00:35:15,559 Actually I didn't do much. 499 00:35:15,560 --> 00:35:17,918 Mainly because Professor Zhuang is so amazing. 500 00:35:17,919 --> 00:35:19,520 He just used a few minutes of the video 501 00:35:19,520 --> 00:35:21,080 turned the shooting accident 502 00:35:21,080 --> 00:35:23,639 into a stepping stone for brand cooperation. 503 00:35:23,639 --> 00:35:26,000 I'm just a matchmaker. 504 00:35:26,520 --> 00:35:30,080 Please put a few good words for me in front of him 505 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 to promote the follow-up cooperation. 506 00:35:32,000 --> 00:35:34,159 I promise you for him. 507 00:35:34,159 --> 00:35:36,719 Don't worry, I'll take him to the brand launch. 508 00:35:36,719 --> 00:35:37,679 Okay. 509 00:35:38,639 --> 00:35:41,199 Speaking of it, it's actually my fault 510 00:35:41,840 --> 00:35:44,520 for not telling him in advance that the school 511 00:35:44,520 --> 00:35:45,439 would be rent for the shooting, 512 00:35:45,439 --> 00:35:47,759 which caused unnecessary trouble. 513 00:35:47,760 --> 00:35:51,520 Has it had any bad influence on Miss Yu? 514 00:35:55,800 --> 00:35:57,360 No influence. 515 00:35:57,360 --> 00:35:59,399 I still think there are too many jobs to take. 516 00:36:05,239 --> 00:36:08,120 Just lost a job opportunity. 517 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 I don't care about that. 518 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Besides, 519 00:36:20,719 --> 00:36:23,639 I've already made it clear in what Professor Zhuang and I 520 00:36:23,639 --> 00:36:25,678 had to say that night, right? 521 00:36:25,679 --> 00:36:26,879 That night? 522 00:36:30,040 --> 00:36:31,159 I don't remember 523 00:36:31,959 --> 00:36:33,360 Miss Yu saying that. 524 00:36:34,560 --> 00:36:37,600 Professor Zhuang, you have a really bad memory. 525 00:36:37,600 --> 00:36:39,479 You are my prey. 526 00:36:40,040 --> 00:36:41,519 I found it. 527 00:36:41,520 --> 00:36:46,800 You are my prey now. 528 00:36:52,399 --> 00:36:53,638 Don't remember this? 529 00:36:53,639 --> 00:36:54,639 Is the snake venom in your brain 530 00:36:55,399 --> 00:36:56,599 causing your memory loss? 531 00:36:56,600 --> 00:36:57,239 You… 532 00:37:04,719 --> 00:37:08,560 Well, Zhuang is free recently. 533 00:37:08,560 --> 00:37:09,360 Don't worry, 534 00:37:09,360 --> 00:37:11,520 we'll fully cooperate with the later activities. 535 00:37:12,639 --> 00:37:14,120 Consider it as sacrifice for science. 536 00:37:17,199 --> 00:37:18,080 Free? 537 00:37:18,080 --> 00:37:20,360 I'm just talking nonsense. 538 00:37:20,360 --> 00:37:24,719 Not be free, but... taking time out of his busy schedule. 539 00:37:25,479 --> 00:37:27,439 Then it's settled. 540 00:37:30,679 --> 00:37:32,320 OK, that's it. 541 00:37:32,320 --> 00:37:33,159 Let's eat. 542 00:37:45,280 --> 00:37:46,120 Here, Li, 543 00:37:46,760 --> 00:37:48,120 eat more meat. 544 00:37:59,000 --> 00:38:00,159 Yu, how do you leave? 545 00:38:01,040 --> 00:38:02,199 I'll go with Professor Zhuang. 546 00:38:02,199 --> 00:38:04,000 We live in the same neighborhood. 547 00:38:04,000 --> 00:38:04,399 Me and her… 548 00:38:04,399 --> 00:38:05,599 You live in the same neighborhood? 549 00:38:05,600 --> 00:38:06,919 Yes. 550 00:38:08,040 --> 00:38:10,439 Maybe it's a special destiny. 551 00:38:13,679 --> 00:38:14,600 By the way, Director Li, 552 00:38:14,600 --> 00:38:15,879 is it convenient to add your WeChat? 553 00:38:15,879 --> 00:38:17,290 If I have any questions in the future, 554 00:38:17,290 --> 00:38:18,120 I can ask you directly. 555 00:38:18,120 --> 00:38:19,120 I just forgot it. 556 00:38:19,120 --> 00:38:20,239 You have a good memory. 557 00:38:25,360 --> 00:38:26,639 Professor Zhuang, 558 00:38:28,000 --> 00:38:28,840 is it okay to add your Wechat? 559 00:38:40,120 --> 00:38:43,120 It seems that adding his WeChat is not that difficult. 560 00:38:43,120 --> 00:38:44,399 OK. Then I'll go first. 561 00:38:44,399 --> 00:38:46,320 You two be careful on your way. 562 00:38:46,320 --> 00:38:47,199 Don't worry, Director Li, 563 00:38:47,199 --> 00:38:49,360 I will definitely send him home safely. 564 00:38:49,360 --> 00:38:50,800 Okay, bye. 565 00:38:54,360 --> 00:38:55,000 Let's go. 566 00:38:55,959 --> 00:38:57,159 Let's go. 567 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 Why are you walking so fast? 568 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 My shoes are hard to walk by. 569 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 Can you show some pity on a pretty girl? 570 00:39:07,399 --> 00:39:09,479 Does a pretty girl have anything to do with you? 571 00:39:09,479 --> 00:39:12,199 Tolerate for a moment to get peace. 572 00:39:12,199 --> 00:39:15,199 After all, we've been together for one night. 573 00:39:15,199 --> 00:39:17,560 You know that whether I'm pretty or not. 574 00:39:21,320 --> 00:39:24,239 About the brand cooperation, Li can't make decision for me. 575 00:39:24,239 --> 00:39:25,639 What do you mean? 576 00:39:25,639 --> 00:39:27,320 If you talk about other relationships, 577 00:39:27,320 --> 00:39:28,800 then don't talk about work. 578 00:39:28,800 --> 00:39:31,360 Okay, partnership. 579 00:39:31,360 --> 00:39:32,199 Partnership. 580 00:39:32,199 --> 00:39:35,360 Don't worry, I won't mention that night anymore. 581 00:39:35,360 --> 00:39:38,600 Then Professor Zhuang, can you pass my friend request? 582 00:39:38,600 --> 00:39:40,560 After all, we are partners from now on. 583 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 I do not distrust you, I'm afraid that 584 00:39:44,520 --> 00:39:46,399 you're too busy to remember that. 585 00:39:46,399 --> 00:39:48,239 After all, our country's development of science 586 00:39:48,239 --> 00:39:50,040 still needs your contribution. 587 00:39:50,040 --> 00:39:53,159 I won't bother you with this trivial matter. 588 00:40:00,000 --> 00:40:02,878 How come you don't set message alerts on WeChat? 589 00:40:02,879 --> 00:40:05,639 Save time and avoid ineffective communication. 590 00:40:06,879 --> 00:40:09,639 You really cherish time. 591 00:40:09,639 --> 00:40:12,600 If it were me, it would be more time consuming. 592 00:40:12,600 --> 00:40:14,479 Because I will keep checking 593 00:40:14,479 --> 00:40:16,360 if you're sending messages to me. 594 00:40:16,360 --> 00:40:18,080 Don't check. I won't send any message to you. 595 00:40:21,199 --> 00:40:24,199 Adding his WeChat is also the first step to success. 596 00:40:24,199 --> 00:40:25,399 Wait for me. 597 00:40:39,080 --> 00:40:45,080 [Zhuang Yu] 598 00:40:45,080 --> 00:40:46,840 He's really a caveman. 599 00:40:46,840 --> 00:40:49,600 No useful information at all. 600 00:40:54,239 --> 00:40:58,080 My birds are delightful. 601 00:41:02,710 --> 00:41:04,710 [GreenSeeker followed you] 602 00:41:07,719 --> 00:41:09,630 It is indeed a yellow-footed silver gull. 603 00:41:09,630 --> 00:41:10,639 Thanks for the correction. 604 00:41:10,639 --> 00:41:12,760 Zhuang Yu, what's wrong with you? 605 00:41:12,760 --> 00:41:14,080 It's so difficult to add your WeChat. 606 00:41:14,080 --> 00:41:16,280 But you actively followed my Weibo. 607 00:41:17,120 --> 00:41:18,520 He's really weird. 608 00:41:18,520 --> 00:41:21,080 Only smart people can be your friends. 609 00:41:28,600 --> 00:41:31,959 When you fall in love with me, I will let you know that 610 00:41:31,959 --> 00:41:34,919 how to write the word brain gutter. 611 00:41:38,400 --> 00:41:41,000 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 612 00:41:41,000 --> 00:41:43,400 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 613 00:41:43,400 --> 00:41:46,000 ♫ I'm sure you are ♫ 614 00:41:48,000 --> 00:41:49,900 ♫ my future ♫ 615 00:42:13,520 --> 00:42:16,959 You are the best in the world of beauty, 616 00:42:16,959 --> 00:42:19,519 the best in the art of face changing. 617 00:42:19,520 --> 00:42:22,238 Under the feet of the snake vulture is a black mamba. 618 00:42:22,239 --> 00:42:24,639 At this moment, it is constantly stepping 619 00:42:24,639 --> 00:42:26,079 on the black mamba's body, 620 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 occasionally attacking the snake's head 621 00:42:27,560 --> 00:42:29,040 with its sharp claws, 622 00:42:29,040 --> 00:42:31,239 and fighting against the snake with its nimble gait 623 00:42:31,239 --> 00:42:33,399 until the prey is dying. 624 00:42:33,400 --> 00:42:39,199 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 625 00:42:39,200 --> 00:42:44,500 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 626 00:42:44,500 --> 00:42:49,700 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 627 00:42:49,700 --> 00:42:55,100 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 628 00:42:55,100 --> 00:42:57,699 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 629 00:42:57,700 --> 00:43:00,050 ♫ You show up in my sight ♫ 630 00:43:00,600 --> 00:43:02,799 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 631 00:43:02,800 --> 00:43:05,999 ♫ Dashing around without directions ♫ 632 00:43:06,000 --> 00:43:08,400 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 633 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 634 00:43:10,800 --> 00:43:13,700 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 635 00:43:13,700 --> 00:43:16,699 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 636 00:43:16,700 --> 00:43:21,799 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 637 00:43:21,800 --> 00:43:26,960 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 638 00:43:26,960 --> 00:43:32,299 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 639 00:43:32,300 --> 00:43:37,960 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 640 00:43:48,000 --> 00:43:50,500 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 641 00:43:50,500 --> 00:43:53,000 ♫ You show up in my sight ♫ 642 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 643 00:43:55,800 --> 00:43:58,999 ♫ Dashing around without directions ♫ 644 00:43:59,000 --> 00:44:01,020 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 645 00:44:01,020 --> 00:44:03,400 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 646 00:44:03,400 --> 00:44:06,600 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 647 00:44:06,600 --> 00:44:09,300 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 648 00:44:09,300 --> 00:44:14,500 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 649 00:44:14,500 --> 00:44:19,800 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 650 00:44:19,800 --> 00:44:24,900 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 651 00:44:24,900 --> 00:44:30,500 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 652 00:44:30,500 --> 00:44:35,600 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 653 00:44:35,600 --> 00:44:41,200 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 654 00:44:41,200 --> 00:44:46,400 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 655 00:44:46,400 --> 00:44:52,500 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 42849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.