Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:09,900
♫ Migrant birds fly into the forest ♫
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,669
♫ Passing through beams of light ♫
3
00:00:14,670 --> 00:00:19,819
♫ Meet with the best one ♫
4
00:00:19,819 --> 00:00:24,869
♫ The bird makes a promise to the forest ♫
5
00:00:24,869 --> 00:00:28,619
♫ A brave response ♫
6
00:00:28,620 --> 00:00:33,650
♫ makes my world clear up ♫
7
00:00:34,870 --> 00:00:39,869
♫ The voices in my heart ♫
8
00:00:39,870 --> 00:00:43,999
♫ are all about you at the moment ♫
9
00:00:43,999 --> 00:00:47,049
♫ The world of two ♫
10
00:00:47,049 --> 00:00:49,969
♫ is what we're proud of ♫
11
00:00:49,970 --> 00:00:53,900
♫ I'm walking toward you ♫
12
00:00:53,900 --> 00:00:56,920
♫ You suddenly break in ♫
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,519
♫ and also open up my heart ♫
14
00:00:59,520 --> 00:01:03,970
♫ Tell me this moment can be our future ♫
15
00:01:03,970 --> 00:01:06,800
♫ The expectations of two ♫
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,919
♫ are as splendid as dreams ♫
17
00:01:09,920 --> 00:01:13,820
♫ Migrant birds follow the light ♫
18
00:01:13,820 --> 00:01:17,070
♫ The forest shines with its radiance ♫
19
00:01:17,070 --> 00:01:19,550
♫ Waiting for the birds to fly back ♫
20
00:01:19,550 --> 00:01:23,600
♫ I'm sure you are ♫
21
00:01:23,600 --> 00:01:26,269
♫ my future ♫
22
00:01:26,270 --> 00:01:29,980
[A Romance of the Little Forest]
23
00:01:30,740 --> 00:01:34,178
[Episode 02]
[We share neither a common ground nor a future]
24
00:01:34,178 --> 00:01:38,259
I put the grapes here.
25
00:01:38,259 --> 00:01:40,240
I'm leaving.
26
00:01:43,080 --> 00:01:47,620
Five, four, three, two…
27
00:01:47,620 --> 00:01:49,300
Wait.
28
00:01:49,300 --> 00:01:50,900
Professor Zhuang, I am here.
29
00:01:50,900 --> 00:01:53,459
Do you feel the value of the neighbors?
30
00:01:53,500 --> 00:01:55,400
Take things away.
31
00:02:04,279 --> 00:02:07,280
Is it because he doesn't like grapes?
32
00:02:09,300 --> 00:02:10,900
[Cuihu Apartment]
33
00:02:29,160 --> 00:02:32,619
Keep pretending. I'll see you tomorrow.
34
00:02:33,200 --> 00:02:34,900
[Cuihu Apartment]
35
00:02:44,039 --> 00:02:48,339
Young man,
she has been waiting for you for a long time.
36
00:02:48,339 --> 00:02:50,780
Don't have a cold war.
37
00:02:50,780 --> 00:02:55,080
Talk about the conflict with each other,
don't avoid her.
38
00:02:55,080 --> 00:02:57,440
Grandma, it's okay.
39
00:02:57,440 --> 00:03:00,720
I know that he must not be
angry with me on purpose.
40
00:03:00,720 --> 00:03:02,339
Right?
41
00:03:02,339 --> 00:03:04,979
Then I'm relieved.
42
00:03:07,440 --> 00:03:08,398
Have you done?
43
00:03:08,399 --> 00:03:09,940
Yes.
44
00:03:11,360 --> 00:03:12,819
Miss Yu,
45
00:03:13,600 --> 00:03:14,799
what do you mean by that?
46
00:03:14,800 --> 00:03:17,819
Professor Zhuang, as an academic,
you should know that
47
00:03:17,819 --> 00:03:20,420
experiment failure is the norm.
48
00:03:20,420 --> 00:03:23,460
How can I give up so easily?
49
00:03:23,460 --> 00:03:26,160
I gave you grapes so many times before,
50
00:03:26,160 --> 00:03:27,679
but you didn't accept them,
51
00:03:27,679 --> 00:03:32,079
do you want to see me more times?
52
00:03:32,079 --> 00:03:33,539
If I take them, no need to see you again?
53
00:03:33,539 --> 00:03:34,520
No.
54
00:03:34,520 --> 00:03:36,459
Accepting means you forgive me,
55
00:03:36,459 --> 00:03:39,500
and will face the future with me.
56
00:03:43,679 --> 00:03:46,019
We share neither a common ground
57
00:03:46,019 --> 00:03:47,880
nor a future.
58
00:03:50,559 --> 00:03:53,120
Then why do you accept my grapes?
59
00:04:38,160 --> 00:04:39,679
Luckily, I got up early today.
60
00:04:39,679 --> 00:04:42,879
It's not easy to see Fairy pitta.
61
00:05:03,079 --> 00:05:04,720
This is not a sports school, right?
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,420
Someone is doing exercises so early.
63
00:05:10,359 --> 00:05:13,579
Zhuang Yu, God helps me.
64
00:05:14,799 --> 00:05:15,380
So bad.
65
00:05:15,380 --> 00:05:17,619
How can I see him without makeup?
66
00:05:30,279 --> 00:05:32,559
Kapunka.
67
00:05:32,559 --> 00:05:34,100
Maimidangka.
68
00:05:34,100 --> 00:05:35,679
Bolimalika.
69
00:05:35,679 --> 00:05:37,900
I don't understand Chinese.
70
00:05:37,900 --> 00:05:39,380
I'll go.
71
00:05:39,380 --> 00:05:41,380
Your bag is not closed.
72
00:05:48,920 --> 00:05:51,860
Hello. (in Thai)
73
00:05:52,799 --> 00:05:54,480
My acting skill is so good.
74
00:05:54,480 --> 00:05:57,440
My face is gorgeous even without makeup.
75
00:05:59,519 --> 00:06:00,959
Okay.
76
00:06:00,959 --> 00:06:03,459
Start.
77
00:06:54,359 --> 00:06:55,958
You're so amazing.
78
00:06:55,959 --> 00:06:57,880
You're really the leader of the beauty industry,
79
00:06:57,880 --> 00:07:00,479
the master of the secret art of face changing.
80
00:07:00,480 --> 00:07:02,319
So beautiful.
81
00:07:06,620 --> 00:07:07,860
[The most handsome man in the world]
82
00:07:11,119 --> 00:07:12,799
Go ahead. What's the matter?
83
00:07:12,799 --> 00:07:15,220
You're not afraid I'll be late, are you?
84
00:07:15,220 --> 00:07:16,179
Don't worry.
85
00:07:16,179 --> 00:07:19,119
I know the importance of
Saya's press conference.
86
00:07:19,119 --> 00:07:20,419
Did you not read Weibo?
87
00:07:20,419 --> 00:07:21,858
What?
88
00:07:21,858 --> 00:07:24,559
Tell you that I chose
the right neighborhood.
89
00:07:24,559 --> 00:07:26,699
The park next to it is a bird watching spot.
90
00:07:26,699 --> 00:07:27,900
Yesterday they said that
91
00:07:27,900 --> 00:07:29,340
we can see Fairy pitta in the morning.
92
00:07:29,340 --> 00:07:30,480
I set ten alarm clocks.
93
00:07:30,480 --> 00:07:32,800
It was really hard for me to get up early.
94
00:07:33,799 --> 00:07:35,900
I forwarded it to you. Read it yourself.
95
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
She even went to Huaguang University,
96
00:07:38,000 --> 00:07:40,700
and interfered with the normal teaching.
97
00:07:40,700 --> 00:07:42,060
She should have moral principles.
98
00:07:42,060 --> 00:07:43,380
Don't disturb others for herself.
99
00:07:43,380 --> 00:07:44,959
She created such a big mess.
100
00:07:44,959 --> 00:07:47,340
It's so immoral. Unfollow her.
101
00:07:52,160 --> 00:07:52,859
This is?
102
00:07:52,859 --> 00:07:54,839
Maybe the opponent paid off the staff,
103
00:07:54,839 --> 00:07:56,480
and purposely picked today to post it online.
104
00:07:56,480 --> 00:07:58,119
Someone scolded you in the comments,
105
00:07:58,119 --> 00:07:59,958
saying that you interfered with normal teaching.
106
00:07:59,959 --> 00:08:02,559
Saya is also afraid of the
negative impact on the brand.
107
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
Don't attend today's press conference,
108
00:08:05,259 --> 00:08:07,420
you should stay at home.
109
00:08:08,320 --> 00:08:09,578
But don't worry.
110
00:08:09,578 --> 00:08:11,999
I've already checked the
list of the staff that day.
111
00:08:12,000 --> 00:08:15,138
Someone dared to do such a thing under my eyes,
112
00:08:15,138 --> 00:08:17,400
then don't blame me for being rude.
113
00:08:19,839 --> 00:08:23,000
I specially called you early in the morning.
114
00:08:23,000 --> 00:08:25,279
But you didn't answer the phone.
115
00:08:25,320 --> 00:08:26,850
You are unprepared, right?
116
00:08:27,839 --> 00:08:28,760
I'm so lazy.
117
00:08:28,760 --> 00:08:30,399
How could I prepare in advance?
118
00:08:30,399 --> 00:08:32,238
You really think too much.
119
00:08:32,239 --> 00:08:33,399
You've just worried me.
120
00:08:33,400 --> 00:08:34,919
You didn't say anything just now.
121
00:08:34,919 --> 00:08:36,400
I thought you were wiping your tears.
122
00:08:36,960 --> 00:08:40,200
I've just found out that I got up early today
123
00:08:40,200 --> 00:08:41,640
and forgot to collect green energy points.
124
00:08:42,880 --> 00:08:44,320
You're like a legless man,
125
00:08:44,320 --> 00:08:46,439
who's just about to go out in a wheelchair.
126
00:08:46,440 --> 00:08:48,839
Few energy points can be collected by you.
127
00:08:48,840 --> 00:08:52,400
Although I walk less,
I order more take-out.
128
00:08:53,159 --> 00:08:53,919
All right.
129
00:08:53,919 --> 00:08:55,320
I'm relieved if you're okay.
130
00:08:55,840 --> 00:09:00,719
I don't mind it myself,
I just feel sorry for the brand.
131
00:09:00,719 --> 00:09:01,880
Don't think too much.
132
00:09:01,880 --> 00:09:03,799
I've already talked to the brand.
133
00:09:03,799 --> 00:09:05,799
They also know that it's not your problem.
134
00:09:05,799 --> 00:09:08,880
Besides,
it did not cause any substantial negative impact.
135
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
After all, a celebrity is liable to be attacked.
136
00:09:10,520 --> 00:09:12,479
Someone slandering you means you are popular.
137
00:09:13,000 --> 00:09:17,918
And it's all thanks to the most
handsome man in the world.
138
00:09:17,919 --> 00:09:18,640
Okay.
139
00:09:19,200 --> 00:09:20,159
Then eat more today.
140
00:09:20,159 --> 00:09:21,718
And collect energy points tomorrow.
141
00:09:21,719 --> 00:09:22,760
Bye bye.
142
00:09:33,200 --> 00:09:34,000
It doesn't matter.
143
00:09:34,000 --> 00:09:36,559
Can't I have a party myself?
144
00:09:44,550 --> 00:09:47,000
[Cuihu Apartment]
145
00:10:10,150 --> 00:10:11,550
[You got a message.]
146
00:10:16,159 --> 00:10:17,030
G, you're amazing.
147
00:10:17,030 --> 00:10:19,039
There's no creature you can't recognize.
148
00:10:19,039 --> 00:10:21,000
G, how can I become as good as you?
149
00:10:21,000 --> 00:10:22,599
G, you're my role model.
150
00:10:22,599 --> 00:10:24,320
G, how come you never post your own photos?
151
00:10:24,320 --> 00:10:25,870
The reason why G is so amazing is because
152
00:10:25,870 --> 00:10:27,300
he can conquer you with his sexy brain
153
00:10:27,300 --> 00:10:29,239
without using his face.
154
00:10:41,080 --> 00:10:42,239
I'm full.
155
00:11:13,119 --> 00:11:15,199
It's all my fault.
156
00:11:15,200 --> 00:11:16,919
I shouldn't order so much takeaway
157
00:11:16,919 --> 00:11:18,440
in order to collect energy.
158
00:11:19,500 --> 00:11:20,440
[Pharmacy]
159
00:11:43,119 --> 00:11:44,479
Oh my god, the smell.
160
00:11:52,400 --> 00:11:53,200
Great.
161
00:12:13,479 --> 00:12:15,359
Why am I suddenly so dizzy?
162
00:12:46,679 --> 00:12:48,960
Looks like a snake vulture.
163
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
How come it takes so long to the second floor?
164
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
[217054]
165
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
[ACCESS ALLOWED]
166
00:14:06,239 --> 00:14:08,359
Why did you turn on the light?
167
00:14:11,559 --> 00:14:12,440
How did you get in?
168
00:14:24,440 --> 00:14:27,200
[Patchouli oral liquid, containing ethanol]
169
00:14:33,239 --> 00:14:36,200
Just lost a job opportunity.
170
00:14:37,039 --> 00:14:39,760
I'm not going to take it to heart.
171
00:15:42,100 --> 00:15:44,400
[The Alchemist]
172
00:15:51,400 --> 00:15:53,280
Humans love to say strange things.
173
00:15:54,039 --> 00:15:55,000
The boy thought that
174
00:15:55,640 --> 00:15:57,799
sometimes sheep are easier to get along with,
175
00:15:58,559 --> 00:16:00,000
because they don't talk.
176
00:16:01,280 --> 00:16:04,639
It's better to be alone with books,
177
00:16:04,640 --> 00:16:06,559
which will only tell fantastical stories
178
00:16:07,320 --> 00:16:09,159
when you want to hear them.
179
00:16:10,039 --> 00:16:10,919
However,
180
00:16:11,479 --> 00:16:13,119
when you talk with people,
181
00:16:13,679 --> 00:16:17,520
they'll say something that
you don't know how to continue.
182
00:16:49,400 --> 00:16:50,039
Why are you…
183
00:16:51,719 --> 00:16:54,239
Don't interfere with my hunting.
184
00:16:58,159 --> 00:16:59,039
Get down.
185
00:17:00,119 --> 00:17:01,679
I found it.
186
00:17:01,679 --> 00:17:06,520
You're my prey now.
187
00:17:10,160 --> 00:17:11,438
Can you stop now?
188
00:17:11,439 --> 00:17:12,359
It's almost an hour.
189
00:17:12,359 --> 00:17:13,838
The reaction should have been over.
190
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
Reaction.
191
00:17:17,760 --> 00:17:19,119
I got it.
192
00:17:19,119 --> 00:17:20,400
You are poisonous, right?
193
00:17:20,400 --> 00:17:21,430
You're the poisonous one.
194
00:17:22,430 --> 00:17:23,040
I?
195
00:17:24,199 --> 00:17:25,640
I'm not poisonous.
196
00:17:27,280 --> 00:17:28,920
Don't worry.
197
00:17:28,920 --> 00:17:32,319
I'm not afraid even if you are poisonous.
198
00:17:36,640 --> 00:17:39,479
Although I'm not afraid of poisonous snakes,
199
00:17:40,079 --> 00:17:42,800
why do I want to throw up so badly?
200
00:17:49,359 --> 00:17:51,319
I want to throw up so badly.
201
00:17:51,319 --> 00:17:53,119
Let go of me, I'm going to throw up.
202
00:17:53,119 --> 00:17:54,439
Don't you dare throw up here.
203
00:19:22,640 --> 00:19:25,520
Tiantian, so noisy.
204
00:19:25,520 --> 00:19:27,400
Pick up for me.
205
00:19:28,040 --> 00:19:29,280
So sleepy.
206
00:19:37,400 --> 00:19:38,000
Hello.
207
00:19:38,520 --> 00:19:40,079
No. Who are you?
208
00:19:42,319 --> 00:19:43,359
Boyfriend?
209
00:19:43,359 --> 00:19:44,160
Hurry up.
210
00:19:47,119 --> 00:19:47,719
Come on.
211
00:19:48,760 --> 00:19:50,959
Is this the phone number of Mei?
212
00:19:50,959 --> 00:19:52,400
Who are you?
213
00:19:52,400 --> 00:19:54,358
Hello, are you a family member of Yu Meiren?
214
00:19:54,359 --> 00:19:56,119
Yes, I am her mother.
215
00:19:56,119 --> 00:19:57,400
Please come and pick her up.
216
00:19:57,400 --> 00:19:58,718
Hello.
217
00:19:58,719 --> 00:19:59,280
Mom.
218
00:20:01,520 --> 00:20:02,999
Hello, Mei.
219
00:20:03,000 --> 00:20:03,800
What?
220
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
Was that your boyfriend just now?
221
00:20:07,439 --> 00:20:09,040
What did he tell us to pick up?
222
00:20:09,040 --> 00:20:10,479
I didn't hear him clearly just now.
223
00:20:11,079 --> 00:20:12,479
Pick up. Yes.
224
00:20:13,760 --> 00:20:15,560
Didn't you say you were coming?
225
00:20:15,560 --> 00:20:16,439
I told him that.
226
00:20:16,439 --> 00:20:20,280
He also knows that,
so we are discussing how to pick you up.
227
00:20:21,479 --> 00:20:22,719
That's it.
228
00:20:25,560 --> 00:20:27,719
How could he answer the phone for you?
229
00:20:28,880 --> 00:20:30,640
I just didn't wake up.
230
00:20:31,280 --> 00:20:31,920
What?
231
00:20:31,920 --> 00:20:34,438
You are living together?
232
00:20:34,439 --> 00:20:35,640
No, Mei, you can't.
233
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
Girls should respect and love yourselves.
234
00:20:37,640 --> 00:20:38,599
No, I'm not.
235
00:20:38,599 --> 00:20:42,880
I'm telling you that you can't
just live with someone else.
236
00:20:42,880 --> 00:20:43,800
Lower your voice.
237
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Dad, it's not what you think.
238
00:20:46,640 --> 00:20:48,800
Then what the hell is going on?
239
00:20:48,800 --> 00:20:49,599
I…
240
00:20:50,880 --> 00:20:53,680
Don't we work in the same lab?
241
00:20:53,680 --> 00:20:55,800
We often stay up late doing experiments.
242
00:20:55,800 --> 00:20:57,119
I just fell asleep by accident.
243
00:20:57,119 --> 00:20:58,560
He answered the phone for me.
244
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
It scared me.
245
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Slept in the lab.
246
00:21:05,000 --> 00:21:08,239
You young people,
it's good to fight for your career,
247
00:21:08,239 --> 00:21:10,160
- but you have to take care of your body.
- Yes.
248
00:21:10,160 --> 00:21:10,920
Do you hear me?
249
00:21:10,920 --> 00:21:11,800
Don't worry.
250
00:21:11,800 --> 00:21:13,159
Why do you call me?
251
00:21:13,160 --> 00:21:14,599
Nothing.
252
00:21:14,599 --> 00:21:16,680
Last time you said that you had a boyfriend.
253
00:21:16,680 --> 00:21:20,400
You have to tell us what's going on,
right?
254
00:21:21,160 --> 00:21:23,319
Saying it in front of
him is so embarrassing.
255
00:21:23,319 --> 00:21:25,839
When you come,
I'll let him invite you to dinner.
256
00:21:25,839 --> 00:21:27,199
I'll hang up if there's nothing else.
257
00:21:27,199 --> 00:21:27,959
Goodbye.
258
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Yesterday,
259
00:21:35,640 --> 00:21:37,719
why did I sleep here?
260
00:21:38,640 --> 00:21:39,839
I want to know more than you do.
261
00:21:40,800 --> 00:21:44,198
I seem to be dreaming
that I threw up.
262
00:21:44,199 --> 00:21:45,239
I didn't snore, did I?
263
00:21:47,359 --> 00:21:50,359
I have no interest in living
in the same room with you,
264
00:21:50,359 --> 00:21:51,880
so I can't hear you snore.
265
00:21:54,199 --> 00:21:56,238
Sorry.
266
00:21:56,239 --> 00:21:58,760
This time I really bothered you.
267
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
[GreenSeeker]
268
00:22:04,000 --> 00:22:04,760
Sorry.
269
00:22:04,760 --> 00:22:06,559
I've got the wrong phone.
270
00:22:06,560 --> 00:22:07,919
I'll leave.
271
00:22:07,920 --> 00:22:08,319
Wait.
272
00:22:15,479 --> 00:22:16,999
Be careful in the future.
273
00:22:17,000 --> 00:22:18,639
Don't take drugs carelessly.
274
00:22:18,640 --> 00:22:19,680
It will harm others and yourself.
275
00:22:34,839 --> 00:22:37,599
I remember that I entered
by password yesterday.
276
00:22:48,319 --> 00:22:51,800
I didn't do anything in front of the pretender,
right?
277
00:22:53,199 --> 00:22:54,520
Fortunately, my makeup is still perfect.
278
00:23:03,640 --> 00:23:05,319
[Tiantian]
I just met Yu Meinan.
279
00:23:05,319 --> 00:23:08,280
Tell me,
did I miss some great gossip?
280
00:23:09,160 --> 00:23:10,718
Breaking into his apartment.
281
00:23:10,719 --> 00:23:13,078
Don't you know that you can't drink alcohol?
282
00:23:13,079 --> 00:23:16,000
When I woke up this morning,
I was shocked.
283
00:23:16,599 --> 00:23:18,079
Although I want to get it done quickly,
284
00:23:18,079 --> 00:23:20,479
I still have the most basic bottom line.
285
00:23:31,110 --> 00:23:33,110
[The most handsome man in the world]
286
00:23:34,119 --> 00:23:36,479
The most narcissistic man in the world.
287
00:23:36,479 --> 00:23:38,039
What's wrong again?
288
00:23:38,040 --> 00:23:39,359
What is the most narcissistic?
289
00:23:39,880 --> 00:23:41,679
Behave yourself. Say it again.
290
00:23:41,680 --> 00:23:42,959
Or I won't tell you the good news.
291
00:23:43,680 --> 00:23:47,160
The most handsome and nicest man in the world.
292
00:23:47,160 --> 00:23:48,959
What's the great news?
293
00:23:52,640 --> 00:23:53,400
What?
294
00:23:53,400 --> 00:23:54,559
Say it again.
295
00:23:54,560 --> 00:23:56,719
So many people commented that
296
00:23:56,719 --> 00:23:59,358
he is the most handsome professor.
297
00:23:59,359 --> 00:24:00,880
Lami is just in need of a botanical expert
298
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
to endorse their products.
299
00:24:01,880 --> 00:24:04,160
They think that Zhuang Yu has a good title
300
00:24:04,160 --> 00:24:05,759
and good-looking appearance,
301
00:24:05,760 --> 00:24:07,959
so they are very willing to cooperate with him.
302
00:24:07,959 --> 00:24:09,199
But Zhuang Yu is not interested in
303
00:24:09,199 --> 00:24:10,319
these commercial activities.
304
00:24:10,319 --> 00:24:13,560
So if I seize this opportunity
305
00:24:13,560 --> 00:24:16,439
to help them to get this thing done,
which means that
306
00:24:16,439 --> 00:24:18,519
I get the chance to cooperate with Lami.
307
00:24:18,520 --> 00:24:19,479
Smart.
308
00:24:19,479 --> 00:24:21,880
So I say that it's a good news.
309
00:24:22,920 --> 00:24:25,479
It seems that your IQ is not lower than mine.
310
00:24:26,119 --> 00:24:27,318
Cut the nonsense.
311
00:24:27,319 --> 00:24:28,280
Listen,
312
00:24:28,920 --> 00:24:31,000
many companies want to cooperate with Lami,
313
00:24:31,000 --> 00:24:32,239
so hurry up, okay?
314
00:24:32,239 --> 00:24:33,199
Got it.
315
00:24:33,199 --> 00:24:34,279
Bye bye.
316
00:24:34,280 --> 00:24:34,839
Okay.
317
00:24:50,439 --> 00:24:51,999
After three years of research,
318
00:24:52,000 --> 00:24:54,999
I know all the ingredients and recipes.
319
00:24:55,000 --> 00:24:56,959
Lami, you're paying me right.
320
00:25:03,439 --> 00:25:06,040
One-day shop assistant experience video blog,
321
00:25:07,719 --> 00:25:09,520
will people like it?
322
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
Let me see you for relaxing.
323
00:25:34,760 --> 00:25:38,040
My PS skill in birds is almost better
than that in people.
324
00:26:01,110 --> 00:26:02,460
[No Time to Talk]
325
00:26:10,119 --> 00:26:12,079
Picture four shows the shooting environment,
326
00:26:12,079 --> 00:26:15,560
about five or six meters away from the tree,
safe distance.
327
00:26:15,560 --> 00:26:18,199
Picture three is an equivalent 100mm lens view,
328
00:26:18,199 --> 00:26:21,560
not too disturbing,
no tree trimming, not posing.
329
00:26:26,719 --> 00:26:29,680
Sorry for bothering you.
330
00:26:31,320 --> 00:26:33,680
[GreenSeeker]
331
00:26:48,119 --> 00:26:50,078
He's enthusiastic about answering questions.
332
00:26:50,079 --> 00:26:53,079
Don't care about others offline,
but be friendly online.
333
00:26:53,079 --> 00:26:55,719
G,
I want to ask what kind of bird is this.
334
00:26:55,719 --> 00:26:56,479
Thanks for your answer.
335
00:26:56,479 --> 00:26:57,199
Silver Gull.
336
00:26:58,400 --> 00:26:59,439
Come on.
337
00:26:59,439 --> 00:27:02,479
Although the feet look pink,
it's a genuine
338
00:27:02,479 --> 00:27:04,358
yellow-footed silver gull, okay?
339
00:27:04,359 --> 00:27:06,000
Since you come to challenge my major,
340
00:27:06,000 --> 00:27:08,160
do not blame me not to save you face.
341
00:27:09,719 --> 00:27:12,640
This is not a silver gull,
but a yellow-footed silver gull.
342
00:27:12,640 --> 00:27:14,290
- It's a Mongolian subspecies.
- Interesting.
343
00:27:14,290 --> 00:27:15,920
If it were a silver gull, it would have
344
00:27:15,920 --> 00:27:16,990
vertical stripes on the head now.
345
00:27:16,990 --> 00:27:17,560
This one doesn't.
346
00:27:17,560 --> 00:27:18,280
Awesome.
347
00:27:18,280 --> 00:27:19,839
Natural science is so interesting.
348
00:27:20,760 --> 00:27:22,000
He deserves the title of a God.
349
00:27:22,000 --> 00:27:23,199
He's really amazing.
350
00:27:23,199 --> 00:27:25,079
G, what's this? Please answer me.
351
00:27:25,079 --> 00:27:26,479
G, please accept my knee.
352
00:27:26,479 --> 00:27:28,119
Watching God answer questions online.
353
00:27:29,839 --> 00:27:33,079
How could Lami find a pretender to endorse?
354
00:27:45,510 --> 00:27:46,640
Good morning, Professor Zhuang.
355
00:27:47,920 --> 00:27:49,760
God Zhuang, good morning.
356
00:27:51,920 --> 00:27:53,160
Have you had breakfast?
357
00:27:55,319 --> 00:27:58,239
This is the office,
not your place to mess around.
358
00:27:58,800 --> 00:28:00,040
I'm not fooling around.
359
00:28:00,040 --> 00:28:02,079
I really have something to tell you today.
360
00:28:02,079 --> 00:28:03,640
You're affecting other people now.
361
00:28:06,560 --> 00:28:08,599
It doesn't matter.
362
00:28:09,280 --> 00:28:11,159
Miss Yu has already told us.
363
00:28:11,160 --> 00:28:12,280
You two take your time.
364
00:28:12,280 --> 00:28:13,439
Zhuang, it doesn't matter.
365
00:28:13,439 --> 00:28:14,719
You guys take your time to talk.
366
00:28:14,719 --> 00:28:15,760
It's okay.
367
00:28:15,760 --> 00:28:17,119
Take your time.
368
00:28:17,119 --> 00:28:18,160
Did you hear that?
369
00:28:21,480 --> 00:28:22,439
Get out of the way.
370
00:28:31,680 --> 00:28:32,599
Yu,
371
00:28:33,359 --> 00:28:34,280
thank you.
372
00:28:34,920 --> 00:28:37,920
I watch every issue of your makeup tips vlogs,
373
00:28:37,920 --> 00:28:39,519
they are really useful.
374
00:28:39,520 --> 00:28:41,759
Professor Zhuang keeps it so deeply hidden.
375
00:28:41,760 --> 00:28:43,359
Professor Zhou, your cousin
376
00:28:43,359 --> 00:28:44,880
can be introduced to Director Li.
377
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
No.
378
00:28:45,880 --> 00:28:47,239
They have a great age gap.
379
00:28:49,479 --> 00:28:52,479
Ms. Wu, Professor Zhuang and I
380
00:28:52,479 --> 00:28:55,119
do not have the kind of relationship you think.
381
00:28:59,199 --> 00:29:02,680
He doesn't seem to like me.
382
00:29:05,079 --> 00:29:08,078
Young people, take your time.
383
00:29:08,079 --> 00:29:11,160
Mr. Zhuang,
you shouldn't be so mean to the girl.
384
00:29:11,160 --> 00:29:13,719
If you scare her away,
you're so stupid.
385
00:29:25,199 --> 00:29:26,280
Mr. …
386
00:29:29,239 --> 00:29:30,319
Professor Zhuang, wait for me.
387
00:29:30,319 --> 00:29:31,880
Wait for me.
388
00:29:31,880 --> 00:29:33,680
I really have something to say.
389
00:29:36,719 --> 00:29:39,239
Lami is a first-line skin care product brand,
390
00:29:39,239 --> 00:29:41,400
and its products are known for high-end quality.
391
00:29:41,400 --> 00:29:44,239
Recently,
they set a plant extract skin care product line,
392
00:29:44,239 --> 00:29:45,800
which needs an expert consultant.
393
00:29:45,800 --> 00:29:48,239
Professor Zhuang, are you interested?
394
00:29:48,880 --> 00:29:49,479
No.
395
00:30:05,479 --> 00:30:07,319
Artemisinin biosynthesis is based on
396
00:30:07,319 --> 00:30:10,279
the fifteen-carbon farnesyl pyrophosphate.
397
00:30:10,280 --> 00:30:12,680
It is the linear precursor of sesquiterpenes,
398
00:30:12,680 --> 00:30:14,999
including artemisinin,
399
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
and the conversion of farnesene pyrophosphate
400
00:30:17,560 --> 00:30:19,199
to artemisinin requires four special enzymes.
401
00:30:28,599 --> 00:30:30,000
Current artemisinin diene synthase…
402
00:30:31,119 --> 00:30:32,359
This composition.
403
00:30:33,199 --> 00:30:34,079
This way.
404
00:30:34,800 --> 00:30:35,880
It looks better.
405
00:30:38,719 --> 00:30:40,800
- It's true.
- These four key genes…
406
00:30:42,479 --> 00:30:43,280
Thank you.
407
00:30:44,719 --> 00:30:47,039
Are you also from Professor Zhuang's
Plant Exchange Group?
408
00:30:47,040 --> 00:30:48,399
Plant Exchange Group?
409
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
It's the WeChat group to discuss
410
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Professor Zhuang and his plants.
411
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Do you want me to add you into the group?
412
00:30:53,400 --> 00:30:54,000
Okay.
413
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
The initiation of the four key genes only needs…
414
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
Do you all have Prof. Zhuang's WeChat?
415
00:30:59,160 --> 00:31:02,839
Not to mention WeChat,
even Professor Zhuang's birthday,
416
00:31:02,839 --> 00:31:06,160
and his horoscope
all remain mysterious.
417
00:31:06,760 --> 00:31:08,800
According to unofficial statistics,
418
00:31:08,800 --> 00:31:14,359
there were 57 girls in the school
who asked him for WeChat.
419
00:31:15,040 --> 00:31:17,719
But they were all rejected.
420
00:31:19,359 --> 00:31:20,719
57?
421
00:31:21,920 --> 00:31:24,000
I don't mind being the 58th.
422
00:31:24,959 --> 00:31:26,599
Are you an academic fan of Professor Zhuang,
423
00:31:26,599 --> 00:31:27,680
or his fan of his face?
424
00:31:29,319 --> 00:31:33,478
I am his CP fan.
425
00:31:33,479 --> 00:31:34,920
CP fan?
426
00:31:36,079 --> 00:31:38,319
I'm a fan of our couple.
427
00:31:38,880 --> 00:31:40,959
You and him…
428
00:31:42,520 --> 00:31:43,639
I know.
429
00:31:43,640 --> 00:31:44,760
Awesome.
430
00:31:46,800 --> 00:31:51,599
Did anyone say that
you look like a blogger?
431
00:31:51,599 --> 00:31:54,919
That Mermaid With Long Legs.
432
00:31:54,920 --> 00:31:56,239
Yes.
433
00:31:56,239 --> 00:31:58,358
She's more beautiful than me.
434
00:31:58,359 --> 00:31:59,520
Really?
435
00:32:00,760 --> 00:32:01,439
It doesn't matter.
436
00:32:01,439 --> 00:32:03,000
I will invite you into the group first.
437
00:32:03,000 --> 00:32:05,959
The group will update Professor
Zhuang's schedule regularly.
438
00:32:05,959 --> 00:32:07,520
There are also irregular benefits.
439
00:32:09,199 --> 00:32:10,079
Come in.
440
00:32:10,079 --> 00:32:11,319
Thank you.
441
00:32:11,319 --> 00:32:12,160
You're welcome.
442
00:32:14,239 --> 00:32:15,479
CP fan.
443
00:32:15,479 --> 00:32:17,078
Go!
444
00:32:17,079 --> 00:32:17,760
Go!
445
00:32:17,760 --> 00:32:18,839
I'll work on it.
446
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Professor Zhuang.
447
00:32:27,760 --> 00:32:28,640
I have small steamed buns.
448
00:32:28,640 --> 00:32:29,920
Come here.
449
00:32:31,560 --> 00:32:33,160
Professor Zhuang, no more seat available.
450
00:32:33,160 --> 00:32:34,880
There are only available seats in front of me.
451
00:32:34,880 --> 00:32:36,839
Professor Zhuang, come over here.
452
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
♫ An impossible dream ♫
453
00:32:39,500 --> 00:32:42,200
♫ Some people laugh at my sleepy eyes ♫
454
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
♫ There are countless possibilities to let go ♫
455
00:32:44,600 --> 00:32:46,700
♫ I prefer to chase the wind ♫
456
00:32:46,700 --> 00:32:49,700
♫ I have not stopped to look for it ♫
457
00:32:49,700 --> 00:32:52,700
♫ In the vast forest ♫
458
00:32:56,700 --> 00:32:59,800
♫ I buried all the fears in my heart ♫
459
00:32:59,800 --> 00:33:02,800
♫ In the endless desert ♫
460
00:33:04,800 --> 00:33:09,400
♫ Just let me find you ♫
461
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
♫ In the fog ♫
462
00:33:11,400 --> 00:33:14,500
♫ we rush to open every door ♫
463
00:33:14,500 --> 00:33:18,500
♫ Just to find you ♫
464
00:33:20,000 --> 00:33:22,999
♫ Finally the light falls through the clouds ♫
465
00:33:23,000 --> 00:33:26,500
♫ between you and me ♫
466
00:33:26,500 --> 00:33:28,999
♫ Find you ♫
467
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
♫ My dream ♫
468
00:33:31,900 --> 00:33:32,500
♫ Find you ♫
469
00:33:38,400 --> 00:33:41,280
Okay, look,
isn't this way more chic?
470
00:33:41,920 --> 00:33:43,319
It's really good.
471
00:33:43,319 --> 00:33:45,318
You're really professional.
472
00:33:45,319 --> 00:33:48,800
Yu, as the saying goes,
it's hard for men to chase women,
473
00:33:48,800 --> 00:33:50,000
but easy for women to chase men.
474
00:33:50,000 --> 00:33:52,718
You're beautiful,
and have a successful career.
475
00:33:52,719 --> 00:33:53,760
I believe in you.
476
00:33:54,680 --> 00:33:57,079
I don't think so.
477
00:33:57,079 --> 00:33:58,479
Impossible.
478
00:34:05,920 --> 00:34:07,630
I have no interest in business activities.
479
00:34:09,080 --> 00:34:10,679
Which of these words do you not understand?
480
00:34:12,000 --> 00:34:12,879
It's okay.
481
00:34:18,320 --> 00:34:19,679
Well, Zhuang,
482
00:34:20,399 --> 00:34:22,719
agree to Miss Yu this time.
483
00:34:23,479 --> 00:34:26,879
Thanks to her help,
Lami agreed to sponsor our lab.
484
00:34:33,560 --> 00:34:35,959
Shall we talk about it at the dinner table?
485
00:34:37,199 --> 00:34:38,280
Okay, that's it.
486
00:34:39,600 --> 00:34:41,238
Go. Talk about it at the dinner table.
487
00:34:41,239 --> 00:34:43,120
Get up.
488
00:34:44,239 --> 00:34:45,280
Let's go, Miss Yu.
489
00:34:48,399 --> 00:34:49,000
Go. Let's go.
490
00:34:51,719 --> 00:34:52,399
Thank you.
491
00:34:53,280 --> 00:34:55,719
Miss Yu,
thanks to your recommendation,
492
00:34:55,719 --> 00:34:58,120
which led to the branded cooperation of our lab.
493
00:34:58,679 --> 00:35:01,039
Now we'll get the equipment.
494
00:35:01,040 --> 00:35:02,280
I toast you both.
495
00:35:02,280 --> 00:35:04,439
Thank you Director Li, you are so kind.
496
00:35:04,439 --> 00:35:05,520
Just call me Yu.
497
00:35:05,520 --> 00:35:06,320
Yu.
498
00:35:12,959 --> 00:35:15,559
Actually I didn't do much.
499
00:35:15,560 --> 00:35:17,918
Mainly because Professor Zhuang is so amazing.
500
00:35:17,919 --> 00:35:19,520
He just used a few minutes of the video
501
00:35:19,520 --> 00:35:21,080
turned the shooting accident
502
00:35:21,080 --> 00:35:23,639
into a stepping stone for brand cooperation.
503
00:35:23,639 --> 00:35:26,000
I'm just a matchmaker.
504
00:35:26,520 --> 00:35:30,080
Please put a few good
words for me in front of him
505
00:35:30,080 --> 00:35:32,000
to promote the follow-up cooperation.
506
00:35:32,000 --> 00:35:34,159
I promise you for him.
507
00:35:34,159 --> 00:35:36,719
Don't worry,
I'll take him to the brand launch.
508
00:35:36,719 --> 00:35:37,679
Okay.
509
00:35:38,639 --> 00:35:41,199
Speaking of it,
it's actually my fault
510
00:35:41,840 --> 00:35:44,520
for not telling him in advance that the school
511
00:35:44,520 --> 00:35:45,439
would be rent for the shooting,
512
00:35:45,439 --> 00:35:47,759
which caused unnecessary trouble.
513
00:35:47,760 --> 00:35:51,520
Has it had any bad influence on Miss Yu?
514
00:35:55,800 --> 00:35:57,360
No influence.
515
00:35:57,360 --> 00:35:59,399
I still think there are too many jobs to take.
516
00:36:05,239 --> 00:36:08,120
Just lost a job opportunity.
517
00:36:09,080 --> 00:36:11,800
I don't care about that.
518
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Besides,
519
00:36:20,719 --> 00:36:23,639
I've already made it clear in
what Professor Zhuang and I
520
00:36:23,639 --> 00:36:25,678
had to say that night, right?
521
00:36:25,679 --> 00:36:26,879
That night?
522
00:36:30,040 --> 00:36:31,159
I don't remember
523
00:36:31,959 --> 00:36:33,360
Miss Yu saying that.
524
00:36:34,560 --> 00:36:37,600
Professor Zhuang,
you have a really bad memory.
525
00:36:37,600 --> 00:36:39,479
You are my prey.
526
00:36:40,040 --> 00:36:41,519
I found it.
527
00:36:41,520 --> 00:36:46,800
You are my prey now.
528
00:36:52,399 --> 00:36:53,638
Don't remember this?
529
00:36:53,639 --> 00:36:54,639
Is the snake venom in your brain
530
00:36:55,399 --> 00:36:56,599
causing your memory loss?
531
00:36:56,600 --> 00:36:57,239
You…
532
00:37:04,719 --> 00:37:08,560
Well, Zhuang is free recently.
533
00:37:08,560 --> 00:37:09,360
Don't worry,
534
00:37:09,360 --> 00:37:11,520
we'll fully cooperate with the later activities.
535
00:37:12,639 --> 00:37:14,120
Consider it as sacrifice for science.
536
00:37:17,199 --> 00:37:18,080
Free?
537
00:37:18,080 --> 00:37:20,360
I'm just talking nonsense.
538
00:37:20,360 --> 00:37:24,719
Not be free,
but... taking time out of his busy schedule.
539
00:37:25,479 --> 00:37:27,439
Then it's settled.
540
00:37:30,679 --> 00:37:32,320
OK, that's it.
541
00:37:32,320 --> 00:37:33,159
Let's eat.
542
00:37:45,280 --> 00:37:46,120
Here, Li,
543
00:37:46,760 --> 00:37:48,120
eat more meat.
544
00:37:59,000 --> 00:38:00,159
Yu, how do you leave?
545
00:38:01,040 --> 00:38:02,199
I'll go with Professor Zhuang.
546
00:38:02,199 --> 00:38:04,000
We live in the same neighborhood.
547
00:38:04,000 --> 00:38:04,399
Me and her…
548
00:38:04,399 --> 00:38:05,599
You live in the same neighborhood?
549
00:38:05,600 --> 00:38:06,919
Yes.
550
00:38:08,040 --> 00:38:10,439
Maybe it's a special destiny.
551
00:38:13,679 --> 00:38:14,600
By the way, Director Li,
552
00:38:14,600 --> 00:38:15,879
is it convenient to add your WeChat?
553
00:38:15,879 --> 00:38:17,290
If I have any questions in the future,
554
00:38:17,290 --> 00:38:18,120
I can ask you directly.
555
00:38:18,120 --> 00:38:19,120
I just forgot it.
556
00:38:19,120 --> 00:38:20,239
You have a good memory.
557
00:38:25,360 --> 00:38:26,639
Professor Zhuang,
558
00:38:28,000 --> 00:38:28,840
is it okay to add your Wechat?
559
00:38:40,120 --> 00:38:43,120
It seems that adding his
WeChat is not that difficult.
560
00:38:43,120 --> 00:38:44,399
OK. Then I'll go first.
561
00:38:44,399 --> 00:38:46,320
You two be careful on your way.
562
00:38:46,320 --> 00:38:47,199
Don't worry, Director Li,
563
00:38:47,199 --> 00:38:49,360
I will definitely send him home safely.
564
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
Okay, bye.
565
00:38:54,360 --> 00:38:55,000
Let's go.
566
00:38:55,959 --> 00:38:57,159
Let's go.
567
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
Why are you walking so fast?
568
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
My shoes are hard to walk by.
569
00:39:03,840 --> 00:39:06,280
Can you show some pity on a pretty girl?
570
00:39:07,399 --> 00:39:09,479
Does a pretty girl have anything to do with you?
571
00:39:09,479 --> 00:39:12,199
Tolerate for a moment to get peace.
572
00:39:12,199 --> 00:39:15,199
After all,
we've been together for one night.
573
00:39:15,199 --> 00:39:17,560
You know that
whether I'm pretty or not.
574
00:39:21,320 --> 00:39:24,239
About the brand cooperation,
Li can't make decision for me.
575
00:39:24,239 --> 00:39:25,639
What do you mean?
576
00:39:25,639 --> 00:39:27,320
If you talk about other relationships,
577
00:39:27,320 --> 00:39:28,800
then don't talk about work.
578
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
Okay, partnership.
579
00:39:31,360 --> 00:39:32,199
Partnership.
580
00:39:32,199 --> 00:39:35,360
Don't worry,
I won't mention that night anymore.
581
00:39:35,360 --> 00:39:38,600
Then Professor Zhuang,
can you pass my friend request?
582
00:39:38,600 --> 00:39:40,560
After all, we are partners from now on.
583
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
I do not distrust you, I'm afraid that
584
00:39:44,520 --> 00:39:46,399
you're too busy to remember that.
585
00:39:46,399 --> 00:39:48,239
After all, our country's development of science
586
00:39:48,239 --> 00:39:50,040
still needs your contribution.
587
00:39:50,040 --> 00:39:53,159
I won't bother you with this trivial matter.
588
00:40:00,000 --> 00:40:02,878
How come you don't set message alerts on WeChat?
589
00:40:02,879 --> 00:40:05,639
Save time and avoid ineffective communication.
590
00:40:06,879 --> 00:40:09,639
You really cherish time.
591
00:40:09,639 --> 00:40:12,600
If it were me,
it would be more time consuming.
592
00:40:12,600 --> 00:40:14,479
Because I will keep checking
593
00:40:14,479 --> 00:40:16,360
if you're sending messages to me.
594
00:40:16,360 --> 00:40:18,080
Don't check. I won't send any message to you.
595
00:40:21,199 --> 00:40:24,199
Adding his WeChat is also
the first step to success.
596
00:40:24,199 --> 00:40:25,399
Wait for me.
597
00:40:39,080 --> 00:40:45,080
[Zhuang Yu]
598
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
He's really a caveman.
599
00:40:46,840 --> 00:40:49,600
No useful information at all.
600
00:40:54,239 --> 00:40:58,080
My birds are delightful.
601
00:41:02,710 --> 00:41:04,710
[GreenSeeker followed you]
602
00:41:07,719 --> 00:41:09,630
It is indeed a yellow-footed silver gull.
603
00:41:09,630 --> 00:41:10,639
Thanks for the correction.
604
00:41:10,639 --> 00:41:12,760
Zhuang Yu, what's wrong with you?
605
00:41:12,760 --> 00:41:14,080
It's so difficult to add your WeChat.
606
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
But you actively followed my Weibo.
607
00:41:17,120 --> 00:41:18,520
He's really weird.
608
00:41:18,520 --> 00:41:21,080
Only smart people can be your friends.
609
00:41:28,600 --> 00:41:31,959
When you fall in love with me,
I will let you know that
610
00:41:31,959 --> 00:41:34,919
how to write the word brain gutter.
611
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
♫ The forest shines with its radiance ♫
612
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
♫ Waiting for the birds to fly back ♫
613
00:41:43,400 --> 00:41:46,000
♫ I'm sure you are ♫
614
00:41:48,000 --> 00:41:49,900
♫ my future ♫
615
00:42:13,520 --> 00:42:16,959
You are the best in the world of beauty,
616
00:42:16,959 --> 00:42:19,519
the best in the art of face changing.
617
00:42:19,520 --> 00:42:22,238
Under the feet of the snake
vulture is a black mamba.
618
00:42:22,239 --> 00:42:24,639
At this moment,
it is constantly stepping
619
00:42:24,639 --> 00:42:26,079
on the black mamba's body,
620
00:42:26,080 --> 00:42:27,560
occasionally attacking the snake's head
621
00:42:27,560 --> 00:42:29,040
with its sharp claws,
622
00:42:29,040 --> 00:42:31,239
and fighting against the snake
with its nimble gait
623
00:42:31,239 --> 00:42:33,399
until the prey is dying.
624
00:42:33,400 --> 00:42:39,199
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
625
00:42:39,200 --> 00:42:44,500
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
626
00:42:44,500 --> 00:42:49,700
♫ Your smile seems to announce every time ♫
627
00:42:49,700 --> 00:42:55,100
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
628
00:42:55,100 --> 00:42:57,699
♫ I like the sunshine on your face ♫
629
00:42:57,700 --> 00:43:00,050
♫ You show up in my sight ♫
630
00:43:00,600 --> 00:43:02,799
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
631
00:43:02,800 --> 00:43:05,999
♫ Dashing around without directions ♫
632
00:43:06,000 --> 00:43:08,400
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
633
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
634
00:43:10,800 --> 00:43:13,700
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
635
00:43:13,700 --> 00:43:16,699
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
636
00:43:16,700 --> 00:43:21,799
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
637
00:43:21,800 --> 00:43:26,960
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
638
00:43:26,960 --> 00:43:32,299
♫ Your smile seems to announce every time ♫
639
00:43:32,300 --> 00:43:37,960
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
640
00:43:48,000 --> 00:43:50,500
♫ I like the sunshine on your face ♫
641
00:43:50,500 --> 00:43:53,000
♫ You show up in my sight ♫
642
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
643
00:43:55,800 --> 00:43:58,999
♫ Dashing around without directions ♫
644
00:43:59,000 --> 00:44:01,020
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
645
00:44:01,020 --> 00:44:03,400
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
646
00:44:03,400 --> 00:44:06,600
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
647
00:44:06,600 --> 00:44:09,300
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
648
00:44:09,300 --> 00:44:14,500
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
649
00:44:14,500 --> 00:44:19,800
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
650
00:44:19,800 --> 00:44:24,900
♫ Your smile seems to announce every time ♫
651
00:44:24,900 --> 00:44:30,500
♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫
652
00:44:30,500 --> 00:44:35,600
♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫
653
00:44:35,600 --> 00:44:41,200
♫ I can sail a boat in the starry river ♫
654
00:44:41,200 --> 00:44:46,400
♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫
655
00:44:46,400 --> 00:44:52,500
♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫
42849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.