All language subtitles for 553855

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:11,271 WELL GO USA ENTERTAINMENT 2 00:00:23,395 --> 00:00:27,295 JOY LEADER 3 00:00:27,396 --> 00:00:32,196 YOUTH ENLIGHT 4 00:00:32,372 --> 00:00:43,272 terjemahan broth3rmax 5 00:00:43,273 --> 00:01:41,073 terjemahan broth3rmax 6 00:01:53,397 --> 00:01:55,397 Ya Tuhan, ini dia datang lagi. 7 00:01:58,321 --> 00:02:00,321 Buka pintu. 8 00:02:01,345 --> 00:02:03,345 Xiao-jiao, ini yang terakhir. 9 00:02:07,369 --> 00:02:09,369 Kau harus lebih sering senyum 10 00:02:09,393 --> 00:02:11,393 atau wajahmu nanti memanjang. 11 00:02:12,317 --> 00:02:14,317 Ini bukan biro jodoh. 12 00:02:14,341 --> 00:02:16,341 Jika kau minta kencan buta lagi, nanti aku bisa dipecat. 13 00:02:17,365 --> 00:02:19,365 Makin sulit tugasnya, kau makin jadi lebih sabar. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,389 Bersabar dan bantulah aku. 15 00:02:27,313 --> 00:02:30,313 Lihat 'kan? Akan kuluangkan waktu untuk berurusan dengannya. 16 00:02:30,337 --> 00:02:32,337 Cepat. 17 00:02:36,361 --> 00:02:38,361 Nona Gu, usiamu 30 tahun 'kan? 18 00:02:38,385 --> 00:02:40,385 Ya. / Kau belum menikah. 19 00:02:40,409 --> 00:02:42,409 Belum pernah. / Kau punya gelar sarjana. 20 00:02:42,433 --> 00:02:44,433 Ya betul. 21 00:02:44,457 --> 00:02:46,457 Kuperhatikan cara bicaramu 22 00:02:46,481 --> 00:02:48,381 cukup... 23 00:02:48,405 --> 00:02:50,405 menarik. 24 00:02:51,329 --> 00:02:53,329 Nona Gu, 25 00:02:53,353 --> 00:02:55,353 apa yang 26 00:02:55,377 --> 00:02:57,377 kau harapkan dariku? 27 00:03:00,301 --> 00:03:02,301 Rumah ini dibangun tahun 1996. 28 00:03:02,325 --> 00:03:04,325 Punya sistem ventilasi alami, dan pencahayaan alami yang bagus. 29 00:03:04,349 --> 00:03:06,349 Lantai pertama menghadap utara, dan lantai kedua menghadap selatan, 30 00:03:06,373 --> 00:03:08,373 ada jendela di loteng, rubanah anti lembab 31 00:03:08,397 --> 00:03:10,397 2000 jenis lantai 800 ubin keseluruhannya, 32 00:03:10,421 --> 00:03:12,421 4 kamar mandi dan 2 ruang perlengkapan. 33 00:03:12,445 --> 00:03:14,445 Lihat tanamannnya. 34 00:03:14,469 --> 00:03:16,469 50 meter persegi kebun sayur 35 00:03:16,493 --> 00:03:18,493 dan 100 meter persegi halaman berumput. 36 00:03:18,517 --> 00:03:21,317 Bisa kau anggap, rumah yang bisa lihat tanaman hijau saat kau buka jendela 37 00:03:21,341 --> 00:03:23,341 dan berjalan di halaman hijau saat pintu terbuka. Dikelilingi perbukitan dan air, 38 00:03:23,365 --> 00:03:26,365 Pasti properti yang terbaik. / Tunggu. 39 00:03:26,389 --> 00:03:28,389 Apa maksudmu? / Jika kau membelinya, 40 00:03:28,413 --> 00:03:31,313 kami hanya menarip 1 persen ongkos komisi. / Jika kau membelinya, 41 00:03:31,337 --> 00:03:33,337 aku akan menikah denganmu. 42 00:03:33,361 --> 00:03:35,361 Luar biasa. 43 00:03:36,385 --> 00:03:38,385 Kalian memberi 2 tawaran untuk 1 harga rumah. 44 00:03:38,409 --> 00:03:40,309 Aku kesini hanya untuk kencan buta. 45 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 Apa yang kiuta lakukan disini? 46 00:03:42,357 --> 00:03:44,357 Luar biasa. 47 00:03:44,381 --> 00:03:46,381 Mengagumkan. / Hey! 48 00:03:46,405 --> 00:03:48,405 Aku bukan karyawan agensi ini! 49 00:04:09,329 --> 00:04:12,329 Halo, Tn. Li. Aku Lu, ini barangnya. 50 00:04:12,353 --> 00:04:14,353 Saat ini, jadi tren di luar negeri merubah pabrik 51 00:04:14,377 --> 00:04:16,377 menjadi lahan luas, yang mereka sebut loteng bertingkat. 52 00:04:16,401 --> 00:04:18,401 Inilah rancanganku. Kita bisa bangun 53 00:04:18,425 --> 00:04:20,425 loteng bertingkat untuk komersial dan pemukiman. 54 00:04:20,449 --> 00:04:22,449 Mengenai plafon, biasanya tinggi 3,2 meter 'kan? 55 00:04:22,473 --> 00:04:24,373 Kita buat saja 6 meter. 56 00:04:24,397 --> 00:04:26,397 Itu bisa memberi ruang buat pemilik untuk memodifikasi. 57 00:04:26,421 --> 00:04:28,421 Secara keseluruhan itu berbeda dari yang kita bayangkan. 58 00:04:28,445 --> 00:04:30,445 Begini, itu tak mungkin. 59 00:04:30,469 --> 00:04:33,369 Tapi... ini kayak 2 tawaran untuk 1 produk. 60 00:04:33,393 --> 00:04:35,393 Ini sudah murah dengan ukuran segini. Lihat, dalam 10 tahun dan seterusnya, 61 00:04:35,417 --> 00:04:37,417 loteng bertingkat akan jadi tren 62 00:04:37,441 --> 00:04:39,441 di seluruh negara ini. Akan banyak menguntungkan. 63 00:04:39,465 --> 00:04:42,365 Aku sudah suvey, ini betul! / Ayo jalan! / Area ini akan jadi pusat bisnis. 64 00:04:42,389 --> 00:04:44,389 Pusat bisnis! Direktur Li! 65 00:04:44,413 --> 00:04:47,313 Jalur bawah tanah juga akan dibangun! Transportasinya pastinya nyaman. 66 00:04:48,337 --> 00:04:50,337 Hey! Direktur Li! 67 00:04:50,361 --> 00:04:53,361 Dengarkan aku. Rancanganku ini sangat inovatif! 68 00:04:54,385 --> 00:04:57,385 Itu tanah rawa-rawa. Itu pertanda buruk. 69 00:04:58,309 --> 00:05:00,309 Ayo jalan. / Direktur Li, lihatlah! 70 00:05:00,333 --> 00:05:02,333 Ini cuma genangan air kecil. 71 00:05:02,357 --> 00:05:04,357 Akan menghilang kena sinar matahari. 72 00:05:04,381 --> 00:05:08,381 Direktur Li! Tolong percayalah, sungguh, ini cuma genangan kecil. 73 00:05:09,305 --> 00:05:11,305 Cuma genangan kecil. 74 00:05:13,329 --> 00:05:16,329 Sungguh ini akan jadi pusat bisnis! 75 00:05:23,353 --> 00:05:25,353 Apa kau punya properti? / Tidak. 76 00:05:25,377 --> 00:05:27,377 Kau punya mobil? / Tidak. 77 00:05:27,401 --> 00:05:29,401 Apa orangtuamu punya aset yang bisa dipakai jaminan? 78 00:05:30,325 --> 00:05:32,325 Tidak. / Lalu, kau pernah lomba lari 100 meter? 79 00:05:33,349 --> 00:05:35,349 Ya. 80 00:05:35,373 --> 00:05:37,373 Kalau begitu kau boleh lari keluar. 81 00:05:48,397 --> 00:05:50,397 Apa kau dari forum "Cintai Aku Seumur Hidup"? 82 00:05:50,421 --> 00:05:53,321 Ya. / Kau tahu persyaratanku 'kan? 83 00:05:53,345 --> 00:05:55,345 Aku akan menikah denganmu jika kau membeli 1 rumah. 84 00:05:55,369 --> 00:05:58,369 Baik. / Harus yang seharga 20.030.000 yuan. 85 00:05:58,393 --> 00:06:00,393 Tak masalah sama sekali. 86 00:06:03,317 --> 00:06:05,317 Apa pekerjaanmu? 87 00:06:05,341 --> 00:06:07,341 Aku pedagang kentang grosir. 88 00:06:07,365 --> 00:06:09,365 Aku menghasilkan puluhan juta per tahun. 89 00:06:11,389 --> 00:06:13,389 Jadi kau... / Istriku meninggal karena sakit. 90 00:06:13,413 --> 00:06:16,313 Anak-anakku ada di Amerika bersama keluarganya. 91 00:06:16,337 --> 00:06:19,337 Lihat diriku, apa memenuhi syarat? 92 00:06:25,361 --> 00:06:27,361 Ayo cepat pergi kalau begitu. / Kemana? 93 00:06:27,385 --> 00:06:30,385 Beli rumahlah. / Tapi kita baru ketemu, 94 00:06:30,409 --> 00:06:32,409 dan kau sudah memutuskan? / Aku tak perlu memutuskan. 95 00:06:32,433 --> 00:06:34,433 Ini sama seperti jualan kentang. 96 00:06:34,457 --> 00:06:36,457 Kau pilih saja sesukamu, lalu rundingkan persyaratannya. 97 00:06:36,481 --> 00:06:39,381 Mengenai perasaan, nanti bisa tumbuh sendiri 98 00:06:39,405 --> 00:06:41,405 setelah menikah. 99 00:06:44,329 --> 00:06:46,329 Ayo. / Tunggu dulu. 100 00:06:47,353 --> 00:06:49,353 Jika kau beli rumah sekarang, itu akan dianggap sebagai aset pranikah. 101 00:06:50,377 --> 00:06:53,377 Kuharap kau tak keberatan. Aku ingin rumah itu atas namaku. 102 00:06:55,301 --> 00:06:58,301 Bagaimana kalau begini? Akan kubayar 20 juta yuan 103 00:06:58,325 --> 00:07:00,325 dan kau bayar 30.000 yuan. Nanti atas nama kita berdua. 104 00:07:01,349 --> 00:07:03,349 Bantulah aku sedikit. 105 00:07:03,373 --> 00:07:05,373 Baiklah kalau begitu. 106 00:07:06,397 --> 00:07:08,397 Lalu, apa sih yang kau lihat dariku? 107 00:07:11,321 --> 00:07:13,321 Kau terlihat 108 00:07:13,345 --> 00:07:15,345 seperti almarhumah istriku. 109 00:07:23,369 --> 00:07:25,369 Kenapa kau menatapku? 110 00:07:25,393 --> 00:07:28,393 Belikan aku minuman. / Baiklah, jangan malu begitu. 111 00:07:39,317 --> 00:07:42,317 Bos, kami periksa kontraknya Tianyi. 112 00:07:42,341 --> 00:07:45,341 Kau nanti bisa mengujinya bulan depan. 113 00:07:45,365 --> 00:07:47,365 Kutinggalkan rinciannya agar kau bisa memutuskan. 114 00:07:47,389 --> 00:07:49,389 Aku percaya kemampuanmu. Baiklah. 115 00:07:49,413 --> 00:07:52,313 Bawalah jika kau sudah beres, akan kutandatangani. 116 00:07:55,337 --> 00:07:58,337 Ini berkas salinan. Hanya butuh tanda tangannya saja. 117 00:08:12,361 --> 00:08:14,361 Apa kita bisa percayai tanda tangannya? Kita menanggung resiko segalanya. 118 00:08:14,385 --> 00:08:16,385 Apa dia sungguh menanda tanganinya 119 00:08:16,409 --> 00:08:18,409 tanpa memeriksa isinya? Kau yakin? 120 00:08:18,433 --> 00:08:21,333 Aku sudah kenal dia lebih dari 20 tahun. Yang tertinggal hanyalah kepercayaan. 121 00:08:21,357 --> 00:08:23,357 Jangan khawatir. Kau akan dapat bagian uangmu bila ini beres. 122 00:08:23,381 --> 00:08:25,381 Jangan khawatir. 123 00:08:32,305 --> 00:08:34,305 Siapa itu? Ayo keluar! 124 00:08:34,329 --> 00:08:36,329 Keluarlah, dan kita bisa bicara. Keluar sekarang! 125 00:08:36,353 --> 00:08:38,353 Keluar! 126 00:08:43,377 --> 00:08:45,377 Kau coba-coba lari ya? Mau lari? 127 00:08:46,301 --> 00:08:49,301 Keluar atau tidak? / Ya, ya aku keluar. 128 00:08:56,325 --> 00:08:59,325 Lu? / Aku tak mendengar apa-apa. 129 00:09:00,349 --> 00:09:02,349 Bukankah kau kekurangan investor? 130 00:09:02,373 --> 00:09:04,373 Aku akan investasi. 131 00:09:07,397 --> 00:09:10,397 Permisi, nona. Kami sudah memeriksa keadaan. 132 00:09:10,421 --> 00:09:12,421 Kami hanya butuh informasi pribadi anda. 133 00:09:12,445 --> 00:09:14,445 Usia? / 19 tahun. 134 00:09:15,369 --> 00:09:17,369 Usia? 135 00:09:17,393 --> 00:09:19,393 31 tahun. 136 00:09:55,317 --> 00:09:57,317 Hey, lihatlah. 137 00:10:13,341 --> 00:10:18,341 BERAPA LAMA AKU BISA MENCINTAIMU? 138 00:10:18,765 --> 00:10:23,765 follow instragram @broth3rmax 139 00:13:04,365 --> 00:13:06,365 Jangan pukul aku! 140 00:13:09,389 --> 00:13:11,389 Siapa kamu? / Kamu siapa? 141 00:13:11,413 --> 00:13:12,613 Kamu siapa ada di rumahku? / Kenapa kau ada di rumahku? 142 00:13:12,614 --> 00:13:14,614 Jangan meniru ucapanku! / Tidak. 143 00:13:14,638 --> 00:13:16,338 Kau! Akan kubunuh kau! 144 00:13:16,362 --> 00:13:19,362 Jangan pukul aku! / Keluar! 145 00:13:20,386 --> 00:13:22,386 Keluar! 146 00:13:22,410 --> 00:13:24,410 Tidak, siapa kamu? Kau ada di... 147 00:13:24,434 --> 00:13:26,334 Keluar! 148 00:13:26,358 --> 00:13:28,358 Maafkan aku. 149 00:13:28,382 --> 00:13:30,382 Keluar! / Tunggu dulu! 150 00:13:58,306 --> 00:14:00,306 Mana dindingnya? / Mana dindingnya? 151 00:14:00,330 --> 00:14:02,330 Mana dindingnya? / Mana dindingnya? 152 00:14:49,354 --> 00:14:51,354 TAHUN 1999 153 00:15:29,378 --> 00:15:32,378 Halo, para pendengar. Hari ini 29 September 1999, 154 00:15:32,402 --> 00:15:34,402 cuaca cerah. 155 00:15:36,326 --> 00:15:38,326 Apa ini tahun 1999? 156 00:15:38,350 --> 00:15:40,350 Kamu siapa? 157 00:16:44,374 --> 00:16:47,374 Hai, terima kasih telah mendukungku di Douyin. (sejenis app.Tik-Tok) 158 00:16:48,398 --> 00:16:51,198 TAHUN 2018 159 00:16:55,322 --> 00:16:57,322 Apa kau orang dari tahun 2018? 160 00:17:03,346 --> 00:17:05,346 Kamu dari tahun berapa? / Aku lahir tahun 1974. 161 00:17:05,370 --> 00:17:08,370 Aku tanya padamu tahun berapa ini? / Sekarang tahun 1999. 162 00:17:09,394 --> 00:17:11,394 Jadi, berapa umurmu? / Aku 25 tahun. 163 00:17:12,318 --> 00:17:15,318 Aku lahir tahun 1974, tahun macan. Sekarang tahun 1999, jadi aku 25 tahun. 164 00:17:15,342 --> 00:17:18,342 Ini nyata. / Lalu kenapa kau menamparku? 165 00:17:18,366 --> 00:17:20,366 Saat kau buka pintumu, itu tahun 1999. 166 00:17:20,390 --> 00:17:22,390 Saat aku buka pintuku, sekarang tahun 2018. 167 00:17:23,314 --> 00:17:25,314 Kalau begitu, apa kita harus buka pintu sama-sama? 168 00:17:26,338 --> 00:17:28,338 Akan jadi tahun berapa nanti? 169 00:17:55,362 --> 00:17:57,362 Ini memang nyata. 170 00:18:01,386 --> 00:18:03,386 Apa barang-barangmu berharga, sedang barangku tidak? 171 00:18:04,310 --> 00:18:06,310 Bukankah itu cuma bunga? 172 00:18:07,334 --> 00:18:09,334 Bukankah ini cuma kertas? 173 00:18:14,358 --> 00:18:16,358 Kenapa ini terjadi? 174 00:18:16,382 --> 00:18:18,382 Apa seluruh Shanghai terjadi begini, atau seluruh negara ini? 175 00:18:18,406 --> 00:18:20,406 Wush... bum, dan... 176 00:18:26,330 --> 00:18:28,330 Aku tak menyentuh bingkai fotonya. 177 00:18:30,354 --> 00:18:32,354 Apa ini ayahmu? 178 00:18:32,378 --> 00:18:35,378 Keluargamu menghilang di foto ini. 179 00:18:40,302 --> 00:18:42,302 Tahunnya 1999. 180 00:18:43,326 --> 00:18:45,326 Bagaimana kalau kau ke ke tahun 1999? 181 00:18:45,350 --> 00:18:49,350 Akan kuantar kau ke taman itu untuk memetik bunga itu dan kau bisa tanam. 182 00:18:50,374 --> 00:18:52,374 Cuma saran saja. 183 00:18:59,398 --> 00:19:01,398 Jangan bergerak. 184 00:19:03,322 --> 00:19:05,322 Kurasa kau tak boleh buka pintu tahun 1999. 185 00:19:07,346 --> 00:19:09,346 Biar aku saja. 186 00:19:19,370 --> 00:19:22,370 Ayo cepat! Cepat! 187 00:19:39,394 --> 00:19:41,394 Apa kita ke sana? 188 00:19:43,318 --> 00:19:45,318 Ini aromanya. 189 00:19:45,342 --> 00:19:47,342 Aku suka makan di warung ini saat aku masih kecil. 190 00:19:47,366 --> 00:19:49,366 Apa kau mau? Biar aku yang traktir. 191 00:19:50,390 --> 00:19:52,390 Bu, pesan 2 porsi ya. / Baik. 192 00:19:52,414 --> 00:19:54,414 Yang pedas ya. / Baik. 193 00:19:56,338 --> 00:20:00,338 Pelan-pelan. / Ayah, apa ada bunga di taman tiap tahun? 194 00:20:00,362 --> 00:20:04,362 Tentu, ayah menanam bunga di taman buatmu tiap tahun. 195 00:20:04,386 --> 00:20:07,386 Ayah, apa kita akan tinggal di rumah ini selamanya? 196 00:20:07,410 --> 00:20:09,410 Ayah janji. 197 00:20:10,334 --> 00:20:13,334 Ayah menangkapmu! 198 00:20:17,358 --> 00:20:20,358 Ayah, tolong jangan pergi kerja, mau 'kan? 199 00:20:20,382 --> 00:20:24,382 Ayah harus kerja agar bisa belikan kue coklat kesukaanmu. 200 00:20:24,406 --> 00:20:27,306 Tidak, aku ingin ayah bersamaku. 201 00:20:27,330 --> 00:20:30,330 Aku mau kue coklat juga ingin bersama ayah. 202 00:20:50,354 --> 00:20:52,354 Xiao-jiao. Anginnya kencang, ayo. 203 00:20:52,378 --> 00:20:54,378 Ayo masuk sama ayah. 204 00:21:00,302 --> 00:21:02,302 Ayo pergi! 205 00:21:16,326 --> 00:21:19,326 Kenapa di sana tadi berguncang? 206 00:21:20,350 --> 00:21:23,350 Apa mungkin karena aku melihat ayahku dan diriku sendiri? 207 00:21:23,374 --> 00:21:25,374 Apa gadis cilik itu dirimu? 208 00:21:25,398 --> 00:21:27,398 Dan pria itu ayahmu? 209 00:21:27,422 --> 00:21:30,322 Apa kau tinggal di rumah besar itu? Lalu kenapa sekarang kau bisa jadi... 210 00:21:48,346 --> 00:21:50,346 Hey. 211 00:21:50,370 --> 00:21:52,370 Maukah kau bukakan pintu ini 212 00:21:52,394 --> 00:21:55,394 lalu ajaklah aku ke tahun 2018 untuk lihat-lihat? Mungkin saja aku telah menjadi... 213 00:21:55,418 --> 00:21:57,418 konglomerat real-estate saat itu. 214 00:21:57,442 --> 00:21:59,442 Kau paling mungkin jadi orang miskin. 215 00:21:59,466 --> 00:22:02,366 Cari saja di internet. 216 00:22:08,390 --> 00:22:10,390 Kau akan temukan semua selebriti di Baidu. 217 00:22:10,414 --> 00:22:12,414 Kamu paling tidak mungkin. 218 00:22:12,438 --> 00:22:14,438 Pinjam ponselmu. 219 00:22:18,362 --> 00:22:20,362 Menelpon ayahku pakai ponselmu. 220 00:22:20,386 --> 00:22:23,386 Orang dari tahun 1999 pasti bisa menelpon orang lain di tahun 1999. 221 00:22:54,310 --> 00:22:56,310 Aku ada ide, kau harus pindah. 222 00:22:58,334 --> 00:23:00,334 Kau harus pindah, dan kita lihat saja apa yang terjadi. 223 00:23:03,358 --> 00:23:05,358 Tak perlu lagi bicara, kau dan dan aku dari 2 masa yang berbeda. 224 00:23:05,382 --> 00:23:07,382 Kau tak boleh menemui masa lalumu sendiri 225 00:23:07,406 --> 00:23:09,406 atau berkomunikasi dengan masa lalu. 226 00:23:09,430 --> 00:23:11,430 Kalau tidak, nanti akan ada gempa. Ini tak boleh terjadi lagi. 227 00:23:11,454 --> 00:23:14,354 Itulah mengapa kukatakan, jika kau pindah, mungkin ini bisa kembali normal. 228 00:23:14,378 --> 00:23:16,378 Kenapa bukan kamu saja yang pindah? / Tidak! 229 00:23:16,402 --> 00:23:18,402 Bukankah kau lebih mengalah pada wanita? 230 00:23:18,426 --> 00:23:21,326 Aku yang disini duluan. Aku sudah tinggal disini 20 tahun sebelum kamu. 231 00:23:22,350 --> 00:23:25,350 Aku tak punya uang untuk bayar sewa. 232 00:23:30,374 --> 00:23:33,374 Meskipun aku pindah, pemiliknya akan mencari penyewa lainnya. 233 00:23:33,398 --> 00:23:36,398 Bagaimana kalau dia nanti itu pria cabul? Kalau aku tidak cabul. 234 00:23:48,322 --> 00:23:50,322 Kukira kau pakai celana dalam di kepalamu. 235 00:23:50,346 --> 00:23:52,346 Dasar bodoh. / Apa ini? 236 00:23:52,370 --> 00:23:54,370 Ini robot pembersih lantai. 237 00:23:54,394 --> 00:23:56,394 Boleh aku... / Silahkan saja. 238 00:23:59,318 --> 00:24:01,318 Sebuah kaset. 239 00:24:02,342 --> 00:24:05,342 Aku juga punya rekaman kaset ini. Kasetnya hilang waktu pindah ke rumah baru. 240 00:24:05,366 --> 00:24:07,366 Aku sudah lama tak melihat ini. 241 00:24:08,390 --> 00:24:11,390 Aku kangen saat-saat mendengarkan lagu pakai tape-recorder. 242 00:24:25,314 --> 00:24:27,314 Aku juga suka lagu ini. 243 00:24:32,338 --> 00:24:34,338 Bagaimana caramu mendengarkan musik jaman sekarang? 244 00:24:34,362 --> 00:24:36,362 Pakai ponsel. 245 00:24:36,386 --> 00:24:38,386 Tak mungkin. 246 00:24:51,310 --> 00:24:53,310 Bagaimana ini mengoperasikannya? 247 00:24:58,334 --> 00:25:01,334 Bagaimana sih caramu pakai ini? / "Bagaimana sih?" Pertanyaan yang menarik. 248 00:25:04,358 --> 00:25:06,358 Siapa ini? / Asistenku. (pembantu) 249 00:25:07,382 --> 00:25:09,382 Kau punya asisten? 250 00:25:09,406 --> 00:25:11,406 Berdiri! 251 00:25:13,330 --> 00:25:15,330 Di masa kami, kami bisa punya asisten meskipun miskin. 252 00:25:16,354 --> 00:25:19,354 Membual. Coba suruh dia mengirimi kita makanan. 253 00:25:29,378 --> 00:25:31,378 Mie-tarik ditampilkan oleh Lao Hai-di. 254 00:25:31,402 --> 00:25:34,302 Awan bergerak dan air mengalir. 255 00:25:37,326 --> 00:25:39,326 Gunung runtuh dan lautan terbalik. 256 00:25:39,350 --> 00:25:41,350 Lantai rumah kalian kayaknya tak rata. 257 00:25:42,374 --> 00:25:44,374 Tuan, ini dinamakan desain. 258 00:25:44,398 --> 00:25:46,398 Gerakan yang bagus. 259 00:25:46,422 --> 00:25:48,422 Ular emas saling bertautan. 260 00:25:50,346 --> 00:25:52,346 Ini dia. 261 00:25:52,370 --> 00:25:54,370 Jalan di angkasa. 262 00:25:54,394 --> 00:25:56,394 Terima kasih, semuanya. 263 00:25:56,418 --> 00:25:58,418 Aku jago mie-tarik paling senior 264 00:25:58,442 --> 00:26:00,442 dari Lao Hai-di. 265 00:26:01,466 --> 00:26:03,466 Mohon tepuk tangan, terima kasih. 266 00:26:05,390 --> 00:26:07,390 Tuan, ini pesanan terakhirmu. Maaf ya. 267 00:26:08,314 --> 00:26:10,314 Baik. 268 00:26:12,338 --> 00:26:14,338 Selamat menikmati. 269 00:26:17,362 --> 00:26:19,362 Aku jago mie-tarik terbaik dari Lao Hai-di. 270 00:26:19,386 --> 00:26:21,386 Maaf, tuan. Boleh kupakai toiletnya? 271 00:26:21,410 --> 00:26:23,410 Silahkan. / Tidak! 272 00:26:24,334 --> 00:26:26,334 Kalau begitu tak apa. Aku akan menahannya. 273 00:26:28,358 --> 00:26:30,358 Kalian semua tahu 274 00:26:30,382 --> 00:26:33,382 tentang segitiga misterius ini. Selama tahun 1930an abad terakhir ini, 275 00:26:33,406 --> 00:26:35,406 banyak pesawat dan kapal 276 00:26:35,430 --> 00:26:37,430 tiba-tiba menghilang saat melewatinya. 277 00:26:37,454 --> 00:26:40,354 Selanjutnya, tak ditemukan puing-puingnya. 278 00:26:41,378 --> 00:26:44,378 Berbagai fenomena membuktikan bila banyak obyek yang menghilang itu 279 00:26:44,402 --> 00:26:46,402 kemungkinan besar menuju ke ruang seperti ini 280 00:26:46,426 --> 00:26:48,426 dan masuk ke alam yang berbeda. 281 00:26:48,450 --> 00:26:51,350 Topik utama penelitianku adalah berbagai tipe dimensi. 282 00:26:55,374 --> 00:26:58,374 Jangan sentuh ini. Mohon tetap tenang saat nanti kujelaskan. 283 00:27:01,398 --> 00:27:03,398 Ini adalah ruang yang sama. 284 00:27:03,422 --> 00:27:05,422 Tingkat atas 285 00:27:05,446 --> 00:27:07,346 adalah 19 tahun kemudian. Tingkat bawah 286 00:27:07,370 --> 00:27:09,370 adalah masa kini. 287 00:27:09,394 --> 00:27:11,394 Di bawah dorongan magnetik, 288 00:27:11,418 --> 00:27:14,318 kedua dimensi ini akan bergabung menjadi satu jalan. 289 00:27:14,342 --> 00:27:16,342 Satu obyek bisa mudah berpindah 290 00:27:16,366 --> 00:27:19,366 dari satu dimensi ke dimensi lainnya melalui jalan ini. 291 00:27:19,390 --> 00:27:21,390 Bisa kita mulai sekarang? / Tidak. 292 00:27:21,414 --> 00:27:23,414 Berikan aku waktu lagi. 293 00:27:23,438 --> 00:27:25,438 Ruang tak lazim ini telah terbentuk. 294 00:27:25,462 --> 00:27:27,462 Ketika kita sudah mendapat koordinatnya, 295 00:27:27,486 --> 00:27:30,386 kau bisa masuk ke 19 tahun masa depan kapanpun kau mau. 296 00:27:30,410 --> 00:27:32,410 Apa yang harus kita ingat? 297 00:27:32,434 --> 00:27:34,434 Pertama, jalan ada disitu waktunya terbatas. 298 00:27:34,458 --> 00:27:36,458 Juga, 299 00:27:36,482 --> 00:27:39,382 kau harus tak menemui dirimu sendiri di masa lalu. 300 00:27:39,406 --> 00:27:42,306 Kalau tidak, akan ada ketidakstabilan, dan jalan ini akan menghilang lebih cepat. 301 00:27:43,330 --> 00:27:45,330 Bagaimana dengan batas waktunya? 302 00:27:45,354 --> 00:27:47,354 Itu masih tak menentu. / Kapan kita bisa memastikan koordinatnya? 303 00:27:47,378 --> 00:27:49,378 Itu juga tak pasti. 304 00:27:49,402 --> 00:27:51,402 Tapi tentunya tak lama. Percayalah. 305 00:27:51,426 --> 00:27:53,426 Apa yang akan kau lakukan saat sampai di masa depan? 306 00:27:53,450 --> 00:27:55,450 Diamlah. 307 00:27:55,474 --> 00:27:57,474 Omong-omong, apa yang akan kau lakukan saat sampai di masa depan? 308 00:27:59,398 --> 00:28:02,398 Saat kau mencuri teknologi masa depan, 309 00:28:02,422 --> 00:28:05,322 kau punya monopoli penuh terhadap pasar dan itu bukan hanya di Cina. 310 00:28:05,346 --> 00:28:07,346 Kau akan jadi orang penting. 311 00:28:12,370 --> 00:28:14,370 Bagaimana aku bisa tidur denganmu seperti ini? 312 00:28:14,394 --> 00:28:16,394 Kau juga tak bisa tidur? 313 00:28:24,318 --> 00:28:26,318 Andai aku hidup di jamanmu, 314 00:28:26,342 --> 00:28:28,342 mungkin stresku agak berkurang. 315 00:28:28,366 --> 00:28:31,366 Tingkatan stres itu sama saja tak peduli usia atau jaman. 316 00:28:31,390 --> 00:28:33,390 Hanya situasinya yang berbeda. 317 00:28:34,314 --> 00:28:36,314 Kau ini terlalu pesimis. 318 00:28:36,338 --> 00:28:38,338 Jika ucapanmu benar, usahaku untuk sukses dari sekarang 319 00:28:38,362 --> 00:28:40,362 sepenuhnya jadi sia-sia. 320 00:28:40,386 --> 00:28:43,386 Jika kau memang sukses, paling tidak kau bisa stres sebagai orang kaya. 321 00:28:43,410 --> 00:28:45,410 Sekarang, kau stres sebagai orang miskin. 322 00:28:45,434 --> 00:28:48,334 Kau dulu kaya waktu kecil. Lihat dirimu sekarang. 323 00:28:50,358 --> 00:28:52,358 Boleh aku tanya sesuatu? 324 00:28:53,382 --> 00:28:55,382 Apa yang terjadi pada keluargamu? 325 00:28:55,406 --> 00:28:58,306 Saat aku kecil, 326 00:28:58,330 --> 00:29:00,330 kukira ayahku lebih mencintai pekerjaannya ketimbang aku. 327 00:29:00,354 --> 00:29:03,354 Suatu hari, dia berjanji pulang lebih awal. 328 00:29:03,378 --> 00:29:05,378 Saat dia tak muncul rasanya saat itu sudah larut malam, 329 00:29:06,302 --> 00:29:09,302 aku menelpon dia. dan ngomel-ngomel. 330 00:29:10,326 --> 00:29:12,326 Aku tak tahu kalau itu jadi percakapan terakhirku dengannya. 331 00:29:12,350 --> 00:29:14,350 Apa dia mendepak dirimu dari kehidupannya cuma gara-gara itu? 332 00:29:14,374 --> 00:29:16,374 Bisa tidak kau serius? 333 00:29:16,398 --> 00:29:18,398 Baiklah. 334 00:29:20,322 --> 00:29:22,322 Kecelakaan itu terjadi karena menyetir sambil mabuk. 335 00:29:22,346 --> 00:29:25,346 Dia terbakar jadi abu. Hanya ada gantungan kunci yang tersisa. 336 00:29:25,370 --> 00:29:30,370 Aku tak pernah berkesempatan meminta maaf padanya. 337 00:29:31,394 --> 00:29:33,394 Aku turut prihatin. 338 00:29:33,418 --> 00:29:35,418 Aku tak menyangka... 339 00:29:36,342 --> 00:29:38,342 Ya, itu sudah masa lalu. 340 00:29:38,366 --> 00:29:41,366 Keadaanmu baik-baik saja sekarang. Kau tak punya uang, 341 00:29:41,390 --> 00:29:43,390 namun kau bisa menyewa asisten. 342 00:29:47,314 --> 00:29:49,314 Tidurlah sana. 343 00:29:52,338 --> 00:29:54,338 Kenapa kau tak menanyaiku? 344 00:29:54,362 --> 00:29:56,362 Selamat malam. 345 00:30:04,386 --> 00:30:06,386 Sampai ketemu nanti malam. 346 00:30:32,310 --> 00:30:35,310 Aku tak bisa menerima investasi itu. 347 00:30:35,334 --> 00:30:37,334 Baiklah. Bersiaplah untuk berhenti. 348 00:30:37,358 --> 00:30:39,358 Mengapa? 349 00:30:39,382 --> 00:30:41,382 Kau menunjukkan kinerja paling rendah selama tiga bulan ini. 350 00:30:41,406 --> 00:30:43,406 Maka, perusahaan tak bisa mempertahankanmu. 351 00:30:44,330 --> 00:30:46,330 Baik. 352 00:30:46,354 --> 00:30:49,354 Aku akan pergi. / Kau boleh pergi, 353 00:30:49,378 --> 00:30:51,378 tapi rancangannya harus tetap disini. / Itu rancanganku. 354 00:30:51,402 --> 00:30:53,402 Pulanglah dan baca lagi kontrakmu. 355 00:30:53,426 --> 00:30:55,426 Semua hasil menjadi hak perusahaan. 356 00:30:55,450 --> 00:30:58,350 Apa kau tak takut aku akan membongkar kedokmu? 357 00:30:59,374 --> 00:31:01,374 Mana buktinya? 358 00:31:02,398 --> 00:31:04,398 Lu. 359 00:31:04,422 --> 00:31:06,422 Sebenarnya aku ini bukan orang jahat. 360 00:31:06,446 --> 00:31:08,446 Aku bersamanya sudah selama 20 tahun. 361 00:31:08,470 --> 00:31:11,370 Aku sudah memberikan banyak upaya sejak perusahaan ini didirikan. 362 00:31:12,394 --> 00:31:16,394 Ujungnya apa yang kudapatkan? / Kau nanti menyebabkan bos bangkrut. 363 00:31:16,418 --> 00:31:18,418 Itu ilegal. Kau bisa dihukum gara-gara ini. 364 00:31:18,442 --> 00:31:20,442 Urusi saja urusanmu. 365 00:31:20,466 --> 00:31:22,466 Pikirkan lagi soal masalahmu sendiri. 366 00:31:22,490 --> 00:31:24,490 Kau menolak investasi sebagus itu, 367 00:31:24,514 --> 00:31:26,314 lalu apa lagi yang kau inginkan, Lu? 368 00:31:26,338 --> 00:31:29,338 Dalam lembaga ini hanya soal yang paling layak yang bertahan. 369 00:31:29,362 --> 00:31:32,362 Juga soal kau terus mendaki dan terus jadi unggul 370 00:31:32,386 --> 00:31:34,386 atau selamanya akan diinjak oleh orang lain. 371 00:31:34,410 --> 00:31:36,410 Kau cuma seonggok kotoran. 372 00:31:41,334 --> 00:31:43,334 Aku akan pikirkan ini lagi. 373 00:31:43,358 --> 00:31:45,358 Baiklah. 374 00:31:45,382 --> 00:31:47,382 Kau kuberi waktu 2 minggu. 375 00:31:50,350 --> 00:31:53,350 Apa IQ-mu rendah? / Ya. / Dan tak punya bakat? 376 00:31:53,374 --> 00:31:56,374 Ya betul. / Kau harus susah payah menipu untuk dapat uang biar bisa ditabung. 377 00:31:56,398 --> 00:31:57,698 Selamat datang. / Selamat datang. 378 00:31:57,699 --> 00:32:00,399 Apa IQ-mu serendah itu? 379 00:32:02,323 --> 00:32:04,323 Apa kau tak setuju? Kau boleh protes kok. 380 00:32:04,347 --> 00:32:06,347 Sudah kuperkenalkan dirimu pada semua 381 00:32:06,371 --> 00:32:09,371 orang penting perusahaan yang jomblo, udah cerai dan duda. 382 00:32:09,395 --> 00:32:11,395 Kamu saja yang merasa kurang. 383 00:32:11,419 --> 00:32:14,319 Aku kurang dalam hal apa? Disini 'kan? 384 00:32:14,343 --> 00:32:17,343 Diantara 6 toko, tokomu yang paling lemah. 385 00:32:18,367 --> 00:32:20,367 Kau lihat apa? Apa kau ini dungu? 386 00:32:20,391 --> 00:32:22,391 Bukankah kau tahu yang harus dilakukan? 387 00:32:22,415 --> 00:32:24,415 Xiao-jiao? 388 00:32:26,339 --> 00:32:28,339 Xiao-ya? 389 00:32:28,363 --> 00:32:30,363 Kau lihat-lihat apa? 390 00:32:30,387 --> 00:32:33,387 Penyesuaian yang bagaimana yang harus kami lakukan? 391 00:32:33,411 --> 00:32:35,411 Nona Gu. 392 00:32:35,435 --> 00:32:37,435 Sudah cukup. Lain kali akan aku ajari. 393 00:32:37,459 --> 00:32:41,359 Hey. Belikan aku minuman di Starbucks. 394 00:32:42,383 --> 00:32:44,383 Mau rasa karamel late 'kan? 395 00:32:44,407 --> 00:32:46,407 Setengah manis. / Ya, setengah manis. 396 00:32:46,431 --> 00:32:48,431 Aku pesan setengah manis. 397 00:32:51,355 --> 00:32:53,355 Ya ampun. 398 00:32:53,379 --> 00:32:55,379 Sudah lama tak jumpa. 399 00:32:59,303 --> 00:33:01,303 Lihat dirimu. Kau telihat keren, 400 00:33:01,327 --> 00:33:03,327 modis sekali. 401 00:33:03,351 --> 00:33:06,351 Biasa saja. / Kudengar kau menikah dengan orang kaya. 402 00:33:08,375 --> 00:33:10,375 Kenapa hush-hush? Ini 'kan berita bagus. 403 00:33:10,399 --> 00:33:12,399 Selamat ya. / Kenapa kau kemari? 404 00:33:12,423 --> 00:33:14,423 Aku kesini mau beli jam tangan untuk suamiku. 405 00:33:14,447 --> 00:33:16,447 Begitu ya. 406 00:33:16,471 --> 00:33:18,471 Xiao-jiao, suamiku bukanlah Charles. 407 00:33:18,495 --> 00:33:20,495 Aku sudah lama pisah dengannya. 408 00:33:20,519 --> 00:33:22,519 Aku sudah bersama suamiku yang sekarang selama 2 tahun. 409 00:33:24,343 --> 00:33:26,343 Kuharap kau tak terus menyalahkanku dengan yang sudah terjadi. 410 00:33:26,367 --> 00:33:28,367 Tidak sama sekali. Aku sudah melupakannya. 411 00:33:29,391 --> 00:33:32,391 Bagus kalau begitu. Sebenarnya, kau harus berterima kasih padaku 412 00:33:32,415 --> 00:33:34,415 karena merebut dia. Charles juga sekedar sampah murni. 413 00:33:36,339 --> 00:33:38,339 Sekarang sudah tak apalah. Kau sangat beruntung. 414 00:33:38,363 --> 00:33:40,363 Kau sudah menikah dengan pria kaya. 415 00:33:41,387 --> 00:33:43,387 Kapan kau akan perkenalkan pada kami? 416 00:33:44,311 --> 00:33:47,311 Tak perlu kayaknya. / Baguslah kalau begitu, 417 00:33:47,335 --> 00:33:51,335 akan kusiapkan pertemuannya. Akan kukirim sopirku untuk menjemput kalian nanti. 418 00:33:55,359 --> 00:33:57,359 Aku juga punya sopir! 419 00:34:14,383 --> 00:34:16,383 "Coklat feuilleté 600 Yuan" 420 00:34:38,307 --> 00:34:40,307 Kamu dimana? 421 00:34:40,331 --> 00:34:42,331 Aku disini. 422 00:34:45,355 --> 00:34:47,355 Ganti bajumu dan ikut aku. 423 00:34:51,379 --> 00:34:53,379 Terima kasih. 424 00:34:56,303 --> 00:34:59,303 Aku ingatkan ya. Jangan sampai ini kotor, jangan ada noda minyak atau jangan kusut. 425 00:34:59,327 --> 00:35:01,327 Kalau tidak, aku tak bisa mengembalikannya. / Aku paham. 426 00:35:01,351 --> 00:35:03,351 Ini agak kekecilan. Sela-sela pantat agak ketat. 427 00:35:04,375 --> 00:35:06,375 "Aku ini tokoh properti terkemuka. Paling sering aku tinggal di Dubai." 428 00:35:06,399 --> 00:35:08,399 "Aku pulang-pergi kerja naik pesawat." 429 00:35:08,423 --> 00:35:10,423 "Aku punya 4 mobil-sport." 430 00:35:10,447 --> 00:35:12,447 Oh ya, kita bersama sudah berapa lama? 431 00:35:12,471 --> 00:35:14,471 Sudah 3 bulan. Pernikahan kita cepat. 432 00:35:14,495 --> 00:35:16,495 Ingat, jangan banyak bicara. / Ya, akan kuingat. 433 00:35:18,319 --> 00:35:20,319 Omong-omong, siapa namamu? 434 00:35:21,343 --> 00:35:23,343 Xiao-jiao Gu. 435 00:35:23,367 --> 00:35:25,367 Nama panggilanmu Jiao. / Bukan, Gu. 436 00:35:25,391 --> 00:35:27,391 Namaku Ming Lu. 437 00:35:28,315 --> 00:35:31,315 Ayo naik. Ayo cepat dan pegang tanganku! 438 00:35:38,339 --> 00:35:41,339 Mari saling memperkenalkan diri. 439 00:35:41,363 --> 00:35:43,363 Aku akan mulai duluan. Ini suamiku, 440 00:35:43,387 --> 00:35:45,387 Cheng Si. 441 00:35:45,411 --> 00:35:47,411 Ini suamiku, Mung Lu. 442 00:35:47,435 --> 00:35:49,435 Tn. Lu, halo. 443 00:35:49,459 --> 00:35:51,459 Xiao-jiao dan aku dulu sahabatan di kampus. 444 00:35:51,483 --> 00:35:53,483 Panggil saja aku Xiao-ya. 445 00:35:57,307 --> 00:35:59,307 Tn. Lu, apa kau merasa tak nyaman bicara? 446 00:35:59,331 --> 00:36:02,331 Bukan, dia pria yang jarang bicara. 447 00:36:03,355 --> 00:36:05,355 Aku memang jarang bicara. / Senang berkenalan denganmu. 448 00:36:05,379 --> 00:36:07,379 Kalau begitu mari kita mulai. 449 00:36:07,403 --> 00:36:09,403 Ya, mari mulai. 450 00:36:18,327 --> 00:36:20,327 Silahkan saja, Tn. Lu. 451 00:36:20,351 --> 00:36:22,351 Jangan khawatirkan soal dia. 452 00:36:22,375 --> 00:36:24,375 Dia... tak banyak makan. 453 00:36:25,399 --> 00:36:27,399 Ya, selera makanku sedikit. 454 00:36:29,323 --> 00:36:31,323 Orang kaya biasanya banyak bicara. 455 00:36:31,347 --> 00:36:33,347 Ya. 456 00:36:39,371 --> 00:36:41,371 Itu air... / Xiao-jiao, 457 00:36:41,395 --> 00:36:45,395 Tn. Lu belum makan apa-apa. Apa perutnya bisa tahan minum dingin? 458 00:36:45,419 --> 00:36:47,419 Dia... tak tahan panas. 459 00:36:48,343 --> 00:36:50,343 Apa kalian tak merasa gerah? Astaga... 460 00:36:50,367 --> 00:36:52,367 agak gerah disini. 461 00:36:52,391 --> 00:36:54,391 Aku juga merasa agak gerah. 462 00:36:54,415 --> 00:36:56,415 Aku sudah keringetan. 463 00:37:02,339 --> 00:37:04,339 Sebenarnya, 464 00:37:04,363 --> 00:37:07,363 jika lengan tanganmu seperti itu, tanganmu nanti sakit. 465 00:37:08,387 --> 00:37:10,387 Ini kecerobohan asistenmu. 466 00:37:12,311 --> 00:37:15,311 Ya, kau harus pecat dia. 467 00:37:15,335 --> 00:37:17,335 Kau kerja dimana, Tn. Lu? 468 00:37:17,359 --> 00:37:19,359 Aku paling sering tinggal di Dubai. Kami bertemu 3 bulan lalu. 469 00:37:19,383 --> 00:37:22,383 Itu pernikahan yang kilat. Kami bahkan membeli cincin berlian. 470 00:37:22,407 --> 00:37:25,307 Sungguh kebetulan sekali. Aku baru membuka bisnis di Dubai. 471 00:37:25,331 --> 00:37:29,331 Barangkali kita bisa... / Dia "CFO" di perusahaan multinasional. 472 00:37:34,355 --> 00:37:36,355 Dunia sudah berkembang dengan pesat. 473 00:37:36,379 --> 00:37:38,379 Di tahun 1999, siapa yang menyangka 474 00:37:38,403 --> 00:37:40,403 kalau "UFO" bisa diciptakan? 475 00:37:40,427 --> 00:37:42,427 Kita bisa berkomunikasi dengan alien. Luar biasa. 476 00:37:48,351 --> 00:37:52,351 Tn. Lu sungguh orang jenius dalam teknologi tinggi. 477 00:37:57,375 --> 00:37:59,375 Dia jutawan yang berteknologi tinggi, 478 00:37:59,399 --> 00:38:01,399 ya ampun. 479 00:38:03,323 --> 00:38:05,323 Xiao-jiao, 480 00:38:05,347 --> 00:38:07,347 kurasa kau dan Tn. Lu ini 481 00:38:07,371 --> 00:38:09,371 pasangan yang serasi. 482 00:38:12,395 --> 00:38:15,395 Maafkan aku. Aku cuma terlalu senang hari ini. 483 00:38:15,419 --> 00:38:18,319 Sungguh, Tn. Lu. Dulu waktu Xiao-jiao dan kau di kampus, 484 00:38:18,343 --> 00:38:20,343 kami sahabatan. Waktu kami di kampus, 485 00:38:20,367 --> 00:38:22,367 aku dapat pekerjaan dan menabung uangnya untuk beli tas. 486 00:38:22,391 --> 00:38:27,391 Dia terus meminjamnya. Dia mengambilnya karena itu tak bermerk. 487 00:38:27,415 --> 00:38:32,315 Bukan begitu, Xiao-jiao? Kita dulu teman yang berbagi tas. 488 00:38:33,339 --> 00:38:36,339 Xiao-jiao. / Sayang, sekarang ini kau sudah bersuami, 489 00:38:36,363 --> 00:38:38,363 kau tak akan diperlakukan buruk lagi. 490 00:38:40,387 --> 00:38:42,387 Kau manis sekali. 491 00:38:42,411 --> 00:38:44,411 Harusnya kau bertemu aku lebih awal. / Aku mencintaimu. 492 00:38:44,435 --> 00:38:46,335 Aku juga mencintaimu. 493 00:38:46,359 --> 00:38:48,359 Muah. 494 00:38:48,383 --> 00:38:50,383 Aku juga mencintaimu. 495 00:38:50,407 --> 00:38:53,307 Xiao-ya, apakah cuma satu tas yang kita pakai bersama? 496 00:38:53,331 --> 00:38:58,331 Xiao-jiao, mengapa tak kita lanjutkan saja untuk lebih mengenal Tn. Lu? 497 00:39:03,355 --> 00:39:05,355 Ayo, kita minum untuk pertemanan kita. 498 00:39:05,379 --> 00:39:08,379 Baik! / Bersulang! 499 00:39:13,303 --> 00:39:15,303 Ada apa? 500 00:39:25,327 --> 00:39:28,327 Aku sungguh dipermalukan gara-gara dirimu! 501 00:39:28,351 --> 00:39:30,351 Kau mengajakku ke sana karena kau ingin mengelabui mereka. 502 00:39:30,375 --> 00:39:33,375 Selain itu, apa kau seangkuh itu pada teman kuliahmu? 503 00:39:33,399 --> 00:39:35,399 Kau menyebutku angkuh? 504 00:39:35,423 --> 00:39:39,323 Tidak, aku tahu yang kau katakan bohong-putih (bohong baik). 505 00:39:39,347 --> 00:39:42,347 Aku mengerti. Kamu takut nanti temanmu itu 506 00:39:42,371 --> 00:39:45,371 akan mengkhawatirkanmu. Makanya kau berlagak sok kaya. 507 00:39:45,395 --> 00:39:47,395 Aku paham. 508 00:39:49,319 --> 00:39:51,319 Jangan nangis. 509 00:39:51,343 --> 00:39:54,343 Mukamu jadi jelek. / Aku paling cantik. 510 00:39:57,367 --> 00:39:59,367 Kamu pasti lapar. Kau mau ayam panggang? 511 00:39:59,391 --> 00:40:01,391 Apa ada? 512 00:40:02,315 --> 00:40:04,315 Aku kurang makan saat makan malam itu. 513 00:40:04,339 --> 00:40:06,339 Ini kacang tanah sama potongan dadih kacang. 514 00:40:06,363 --> 00:40:09,363 Rasanya kayak ayam kalau digabungkan. 515 00:40:09,387 --> 00:40:11,387 Cobalah, ini. 516 00:40:22,311 --> 00:40:24,311 Memang mirip ayam. 517 00:40:26,335 --> 00:40:28,335 Dasar bodoh. 518 00:40:28,359 --> 00:40:31,359 Memang kau mau makan apa lagi? Kita punya semua yang kau mau. 519 00:40:31,383 --> 00:40:33,383 Aku mau kue coklat. 520 00:40:51,307 --> 00:40:53,307 Sakit, tahu! 521 00:40:53,331 --> 00:40:55,331 Apa rasanya kayak coklat? 522 00:41:02,355 --> 00:41:04,355 Sejujurnya, 523 00:41:04,379 --> 00:41:06,379 aku frustasi gara-gara aku bokek. 524 00:41:09,303 --> 00:41:11,303 Lalu, apa masalahmu tiap hari? 525 00:41:11,327 --> 00:41:13,327 Kurangnya investasi. 526 00:41:16,351 --> 00:41:18,351 Andai saja kita punya uang. 527 00:41:18,375 --> 00:41:20,375 Selamat, penduduk Shanghai, Tn. Zhang. 528 00:41:20,399 --> 00:41:22,399 Anda memenangkan hadiah utama, 200 milyar yuan. 529 00:41:22,423 --> 00:41:24,423 Ini hadiah tertinggi selama ini. 530 00:41:24,447 --> 00:41:27,347 Aku sangat senang, pertama aku akan beli rumah besar 531 00:41:27,371 --> 00:41:29,371 Lalu, aku akan beli mobil van dan berinvestasi untuk usaha. 532 00:41:29,395 --> 00:41:33,395 Ya, kita bisa pergi ke perpustakaan tahun 2018 untuk mencari nomer pemenang tahun 1999. 533 00:41:33,419 --> 00:41:35,419 Lalu, kembali ke tahun 1999 dan beli nomernya. Ya begitu! 534 00:41:35,443 --> 00:41:38,343 Jika kita memenangkan ini, pasti aku bisa beli kembali rumah masa kecilku. 535 00:41:38,367 --> 00:41:40,367 Tak akan kencan buta lagi. 536 00:41:42,391 --> 00:41:44,391 Lihat apakah ini benar. 537 00:41:54,315 --> 00:41:56,315 Saat kita kaya, ayo kita beli mobil mewah sendiri. / Ya! 538 00:41:56,339 --> 00:41:58,339 Ganti arah! 539 00:41:59,363 --> 00:42:01,363 Ganti saluran! / Halo para pendengar, 540 00:42:01,387 --> 00:42:03,387 di malam sepi ini, 541 00:42:03,411 --> 00:42:04,711 apa kau merasa... / Ganti saluran. 542 00:42:04,712 --> 00:42:07,312 Hanya kaki yang tahu apakah sepatunya muat. 543 00:42:07,336 --> 00:42:09,336 Pabrik kulit di Wenzhou, Zhejiang dan Jiangnan adalah yang paling... 544 00:42:09,360 --> 00:42:10,760 Itu semua sudah ditutup. Ganti saluran. 545 00:42:10,761 --> 00:42:16,361 ♪ Aku ingat suatu tempat. ♪ 546 00:42:16,385 --> 00:42:20,385 ♪ Aku tak akan pernah lupa. ♪ 547 00:42:21,309 --> 00:42:23,309 Aku punya uang dan bangga! 548 00:42:23,333 --> 00:42:25,333 Aku punya uang dan percaya diri! 549 00:42:45,357 --> 00:42:47,357 Kakiku! 550 00:42:47,381 --> 00:42:49,381 Bukankah menurutmu saat gasing berputar terjadi yang menyedihkan? 551 00:42:49,405 --> 00:42:51,405 Mengapa? / Ini kayak waktu hitung mundur. 552 00:42:51,429 --> 00:42:53,429 Apa gunanya orang melihat ini sampai berhenti? 553 00:42:53,453 --> 00:42:55,453 Kamu memang sedang depresi! 554 00:42:55,477 --> 00:42:57,477 Apa kau pernah dengar soal ini? / Apa? 555 00:42:57,501 --> 00:43:00,301 Ketika gasing berputar, waktu akan berjalan mundur. 556 00:43:00,326 --> 00:43:02,326 Kau akan bisa menemui orang yang tak bisa kau temui. 557 00:43:02,351 --> 00:43:04,351 Semua hal baik akan tetap ada. 558 00:43:29,376 --> 00:43:31,376 Orang Yunani tak tahu apa-apa soal percintaan. 559 00:43:31,401 --> 00:43:33,401 Lebih seringlah nonton film. 560 00:43:33,426 --> 00:43:35,426 Perbaiki pengetahuanmu. 561 00:45:04,351 --> 00:45:06,351 Nona maaf, tapi kami mau tutup. 562 00:45:24,376 --> 00:45:26,376 Kau tak akan mabuk saat kau senang. 563 00:45:26,401 --> 00:45:28,401 Kita berdua minum sekotak anggur. 564 00:45:34,326 --> 00:45:36,326 Kita tak akan mabuk. / Ayo. 565 00:45:39,351 --> 00:45:41,351 Bersulang lagi. 566 00:45:46,376 --> 00:45:48,376 Ini Lafite 1999. 567 00:45:48,401 --> 00:45:51,301 Rasanya seperti anggur usia 19 tahun. 568 00:45:52,326 --> 00:45:54,326 Permisi, mohon bayar tagihannya dulu. 569 00:45:54,351 --> 00:45:56,351 Biar aku yang bayar. / Totalnya 30.600 Yuan. 570 00:45:57,376 --> 00:45:59,376 Kau mau menipu kami ya? 571 00:45:59,401 --> 00:46:01,401 Ini tahunnya Lafite harganya cuma 200 yuan. 572 00:46:01,426 --> 00:46:03,326 Kenapa kau marah padaku? 573 00:46:03,351 --> 00:46:06,351 Kenapa dorong-dorong pelayan? Beraninya kau dorong-dorong pekerja berkelas? 574 00:46:06,376 --> 00:46:08,376 Dia kebanyakan minum. 575 00:46:08,401 --> 00:46:11,301 Kau juga mendorong-dorongku. Permisi, nyonya. Kau minum Lafite 1999. 576 00:46:11,326 --> 00:46:13,326 Bukankah itu betul? / Ya benar, bukankah sekarang tahun 1999? 577 00:46:13,351 --> 00:46:15,351 Jadi kami meminum anggur tahun ini. 578 00:46:15,376 --> 00:46:17,376 Tuan, ini anggur usia 19 tahun. 579 00:46:17,401 --> 00:46:19,401 Ya betul. Ini tahun 1999. 580 00:46:20,326 --> 00:46:22,326 Mohon bayar tagihannya. 581 00:46:23,351 --> 00:46:25,351 Ini sebuah iPad. 582 00:46:26,376 --> 00:46:28,376 Sekarang tahun 2018. / Siapa yang terakhir buka pintunya? 583 00:46:28,401 --> 00:46:30,401 Nyonya, lihat aku. 584 00:46:30,426 --> 00:46:32,426 Apa kau melihatku ada dua? 585 00:46:34,351 --> 00:46:36,351 Kau kebanyakan minum. 586 00:46:37,376 --> 00:46:39,376 Mohon bayar. / Beri kami botol lagi. 587 00:46:39,401 --> 00:46:41,401 Apa yang kau lakukan? 588 00:46:41,426 --> 00:46:43,426 Kau yakin? 589 00:46:43,451 --> 00:46:45,451 Ya, aku yakin. 590 00:46:48,376 --> 00:46:50,376 Kenapa kau mau cegah aku? 591 00:46:50,401 --> 00:46:52,401 Siapa yang mabuk sekarang? 592 00:47:02,326 --> 00:47:05,326 Paling buruk, paling nanti aku akan tinggalkan tas dan KTP disini. 593 00:47:05,351 --> 00:47:07,351 Munumlah demi isi hatimu. 594 00:47:07,376 --> 00:47:09,376 Kita tak akan pergi dari sini dalam keadaan tak mabuk. 595 00:47:09,401 --> 00:47:11,401 Kalau begitu ayo minum. Saat kita memenangkan hadiahnya besok, 596 00:47:11,426 --> 00:47:13,426 akan kutraktir. / Haruslah. 597 00:47:20,351 --> 00:47:22,351 Bersulang, ayo. 598 00:47:26,376 --> 00:47:29,376 Aku tak tahan melihat pria tua yang menyentuh wanita saat dia mabuk. 599 00:47:34,301 --> 00:47:36,301 Ya betul. Mereka cari-cari alasan saja 600 00:47:36,326 --> 00:47:38,326 dengan membaca garis tangan wanita. 601 00:47:38,351 --> 00:47:41,351 Kau bisa meramal garis tangan? 602 00:47:47,376 --> 00:47:49,376 Aku tahu sedikit. 603 00:47:51,301 --> 00:47:54,301 Apa yang bisa mereka lakukan dengan menyentuh tangan? 604 00:47:54,326 --> 00:47:57,326 Ya benar, apa yang bisa mereka lakukan? 605 00:48:03,351 --> 00:48:06,351 Apa aku tak cantik tanpa riasan? 606 00:48:09,376 --> 00:48:12,376 Sebenarnya, ya. Kau cukup luar biasa. 607 00:48:12,401 --> 00:48:14,401 Apa kau mau coba kacang? 608 00:48:21,326 --> 00:48:23,326 Makanlah. 609 00:48:28,351 --> 00:48:30,351 Apa kau pernah begadang semalaman? 610 00:48:30,376 --> 00:48:32,376 Tak pernah. Aku... ini masalah prinsip. 611 00:48:32,401 --> 00:48:35,301 Aku tentu... aku tak akan mempermalukan diriku. 612 00:48:37,326 --> 00:48:39,326 Apa kau pernah begadang? / Aku percaya diri. 613 00:48:44,351 --> 00:48:46,351 Kita berdua percaya diri. 614 00:48:46,376 --> 00:48:48,376 Tentu. 615 00:48:51,301 --> 00:48:53,301 Lihat 616 00:48:53,326 --> 00:48:55,326 indah sekali di luar. 617 00:48:57,351 --> 00:48:59,351 Berapapun ukuran sebuah rumah, 618 00:48:59,376 --> 00:49:02,376 pemandangan langit di luar sama saja. / Memang sama saja. 619 00:49:02,401 --> 00:49:04,401 Orang kaya uangnya lebih banyak dari kita. 620 00:49:04,426 --> 00:49:06,426 Tak ada bedanya kita dengan mereka. / Tak ada bedanya. 621 00:49:06,451 --> 00:49:09,351 Mungkin mereka lebih parah dari kita. / Ya. 622 00:49:10,376 --> 00:49:12,376 Lihat dirimu, kau berbakat dan bisa menggambar. 623 00:49:12,401 --> 00:49:15,301 Kau juga cakep. Meskipun kau tak memenangkan jackpot, 624 00:49:15,326 --> 00:49:17,326 kau masih punya prospek bagus. 625 00:49:17,351 --> 00:49:20,351 Tentulah prospekku bagus. Kau tak akan menyia-nyiakan dirimu. 626 00:49:20,376 --> 00:49:23,376 Saat kau sudah nemu kebutuhan dasarmu, bukankah kau akan menyingkirkan kebutuhan tambahan? 627 00:49:23,401 --> 00:49:26,301 Tentu. / Dan gigi gingsulmu manis juga. 628 00:49:26,326 --> 00:49:28,326 Lesung pipitku juga. / Ya. 629 00:49:28,351 --> 00:49:30,351 Kepala besarmu juga manis. 630 00:49:30,376 --> 00:49:33,376 Senyumanmu manis. Senyumnya orang kaya 631 00:49:33,401 --> 00:49:35,401 tak semurni senyummu. 632 00:49:35,426 --> 00:49:37,426 Selain itu, mereka semua tersesat. 633 00:49:37,451 --> 00:49:39,451 Ya, semuanya tersesat. Mereka tersesat. 634 00:49:39,476 --> 00:49:41,476 Dan juga... 635 00:49:53,301 --> 00:49:55,301 Ayo berangkat dan ambil hadiah kita. 636 00:49:56,326 --> 00:49:58,326 Ayo cepat. 637 00:50:03,351 --> 00:50:05,351 Halo semuanya, raih kesempatan anda untuk mendapat hadiah besar. 638 00:50:05,376 --> 00:50:08,376 Peganglah kupon lotre kalian dan kita mulai 639 00:50:08,401 --> 00:50:11,301 lihat pemenangnya sama-sama. Kami bersama ahli notaris 640 00:50:11,326 --> 00:50:13,326 untuk mengaktifkan mesin lotrenya. 641 00:50:13,351 --> 00:50:15,351 Jangan sampai tersesat. / Aku tak akan tersesat. 642 00:50:15,376 --> 00:50:18,376 Mari kita lihat sama-sama. Berapa nomer yang beruntung hari ini? 643 00:50:18,401 --> 00:50:20,401 Nomer pemenangnya adalah, 644 00:50:20,426 --> 00:50:21,426 9 645 00:50:21,451 --> 00:50:23,451 1... 8... 646 00:50:23,476 --> 00:50:25,476 0... 0... 647 00:50:25,501 --> 00:50:27,301 9... 648 00:50:27,326 --> 00:50:29,326 9. 649 00:50:48,351 --> 00:50:50,351 Berapa nomernya? 650 00:50:52,376 --> 00:50:55,976 broth3rmax 651 00:50:59,301 --> 00:51:01,301 Nampaknya kita tak bisa berspekulasi. Kita tak boleh curang. 652 00:51:01,326 --> 00:51:03,326 Kita masih harus hidup secara jujur. 653 00:51:03,351 --> 00:51:05,351 Diamlah. / Nampaknya... baiklah. 654 00:51:19,376 --> 00:51:21,376 Kau mau kemana? 655 00:51:22,301 --> 00:51:24,301 Mohon beri kami waktu seminggu lagi. 656 00:51:24,326 --> 00:51:26,326 Kupastikan nanti akan kubayar. 657 00:51:26,351 --> 00:51:28,351 Mohon kembalikan tasku. / Lepas. 658 00:51:28,376 --> 00:51:30,376 Bawa uangnya dan kita bisa bicara. 659 00:51:30,401 --> 00:51:33,301 Kalau begitu, berikan gantungan kunci ayahku lebih dulu. 660 00:51:33,326 --> 00:51:35,326 Kau lepaskan atau tidak? / Tolongkah aku. 661 00:51:35,351 --> 00:51:38,351 Akan kutelpon polisi jika kau terus melecehkanku. 662 00:51:44,376 --> 00:51:47,376 Ini tak seburuk itu. Hidup masih bisa dijalani. 663 00:51:47,401 --> 00:51:49,401 Terus saja pura-pura kalau kacang itu kue coklat. 664 00:51:49,426 --> 00:51:51,426 Percayalah. Kalau gambarku sudah selesai, 665 00:51:51,451 --> 00:51:53,451 kau bisa beli tas sebanyak kau mau. / Sudah jangan mimpi ya? 666 00:51:53,476 --> 00:51:55,476 Apa bisa gambar jelekmu itu berubah jadi sebuah rumah? 667 00:51:55,501 --> 00:51:57,301 Kau pernah bilang aku punya prospek. 668 00:51:57,326 --> 00:52:02,326 Cuma untuk menghiburmu. / Kau bilang senyumanku lebih murni dari orang lain. 669 00:52:02,351 --> 00:52:04,351 Senyuman orang kaya itu murni, tapi orang miskin seperti orang bodoh. 670 00:52:05,376 --> 00:52:07,376 Kau kayak orang bodoh sekarang. / Lalu, apa yang kau katakan... 671 00:52:07,401 --> 00:52:09,401 Semua itu cuma omongan ngawur. 672 00:52:09,426 --> 00:52:11,426 Kau tak cuma angkuh, tapi juga penipu. 673 00:52:11,451 --> 00:52:13,451 Ya aku angkuh dan penipu, memang kenapa? Meskipun 674 00:52:13,476 --> 00:52:16,376 tak ada lagi orang tersisa di bumi, aku masih tak akan mau bersama orang sepertimu! 675 00:52:17,301 --> 00:52:19,301 Hanya karena aku ini miskin, apa aku ini tak penting? 676 00:52:19,326 --> 00:52:21,326 Ya, kau bukan siapa-siapa! / Kau ini... 677 00:52:21,351 --> 00:52:23,351 kau itu jelek pakai atau tidak pakai riasan! 678 00:52:23,376 --> 00:52:25,376 Ayo katakan lagi. / Kau... / Ayo katakan lagi! 679 00:52:25,401 --> 00:52:27,401 Kukatakan lagi! Mukamu itu... 680 00:52:27,426 --> 00:52:30,326 Ayo katakan lagi! / Mukamu jelek memakai atau tak pakai riasan! 681 00:52:30,351 --> 00:52:32,351 Kau tak semulus diriku! Keriput! 682 00:52:32,376 --> 00:52:34,376 Babon tua! 683 00:52:35,301 --> 00:52:37,301 Lihat! 684 00:52:37,326 --> 00:52:39,326 Itu kamu. 685 00:52:42,351 --> 00:52:45,351 Kamu jadi konglomerat real-estate. 686 00:52:45,376 --> 00:52:47,376 Lihat sendiri 'kan? 687 00:52:47,401 --> 00:52:49,401 Gambar jelekku berubah jadi rumah. 688 00:52:49,426 --> 00:52:51,426 Keren sekali. 689 00:52:54,351 --> 00:52:56,351 Aku bukan siapa-siapa kok. Kenapa kau mengikutiku? Babon tua. 690 00:52:57,376 --> 00:53:00,376 Ya, aku memang babon tua. / Jadi, apa senyumanku murni 691 00:53:00,401 --> 00:53:03,301 atau orang bodoh sekarang? / Senyumanku yang bodoh. 692 00:53:08,326 --> 00:53:10,326 Halo, apa kalian mau ikut konferensi? 693 00:53:10,351 --> 00:53:12,351 Ya. / Boleh kami lihat undangannya? 694 00:53:14,376 --> 00:53:16,376 Aku... aku ini 695 00:53:16,401 --> 00:53:18,401 saudaranya Tn. Lu. / Mereka mirip. 696 00:53:18,426 --> 00:53:20,426 Maaf, 697 00:53:20,451 --> 00:53:22,451 silahkan masuk. / Aku menghargainya. / Terima kasih. 698 00:53:22,476 --> 00:53:24,476 Pak, apa wanita ini bersamamu? 699 00:53:24,501 --> 00:53:26,501 Istrinya. / Aku sendirian. 700 00:53:26,526 --> 00:53:28,526 Kenapa kau bicara begitu? 701 00:53:28,551 --> 00:53:30,551 Maaf. / Biarkan aku masuk. 702 00:53:30,576 --> 00:53:32,376 Tolong biarkan aku masuk. 703 00:53:32,401 --> 00:53:35,301 Jalur bawah tanah Cina berkembang pesat. 704 00:53:35,326 --> 00:53:40,326 Saatnya membutuhkan kereta untuk perjalanan 100 sampai 200 km antar kota 705 00:53:40,351 --> 00:53:42,351 hanya butuh waktu setengah jam. 706 00:53:42,376 --> 00:53:45,376 Dalam 2 tahun terakhir, kami telah lakukan survey terpercaya 707 00:53:45,401 --> 00:53:48,301 rencana masa depan dari area pemukiman. 708 00:53:48,326 --> 00:53:51,326 Siklus masa depan pencaharian pasti akan jadi 100 sampai 200 km 709 00:53:51,351 --> 00:53:53,351 jauhnya dari area pemukiman pusat kota. 710 00:53:53,376 --> 00:53:56,376 Kami harap bisa membangun kota kecil disini nantinya. 711 00:53:56,401 --> 00:54:00,301 Tak lama itu akan jadi area eksklusif atau mahal. Pastinya 712 00:54:00,326 --> 00:54:02,326 harganya sangat menguntungkan. 713 00:54:02,351 --> 00:54:05,351 Dalam hal lingkungan ekologis, kami akan memberi kalian 714 00:54:05,376 --> 00:54:07,376 langit biru yang lama belum pernah kalian lihat. 715 00:54:34,301 --> 00:54:36,301 Terima kasih, Tn. Lu. 716 00:54:41,326 --> 00:54:44,326 Terima kasih, Direktur Lu. Dan terima kasih rekan-rekan media. 717 00:54:44,351 --> 00:54:46,351 Selanjutnya, kita akan mulai konferensi pers-nya. 718 00:54:46,376 --> 00:54:48,376 Semua rekan-rekan media diundang. 719 00:54:53,301 --> 00:54:55,301 Semua orang tahu, kami... 720 00:55:31,326 --> 00:55:33,326 Apa yang terjadi? 721 00:55:35,351 --> 00:55:37,351 Berbahaya di dalam. Apa yang kau lakukan? Berbahaya di dalam. 722 00:55:53,376 --> 00:55:55,376 Ini berbahaya. 723 00:56:10,301 --> 00:56:12,301 Kau ingin pergi ke tahun 2037. 724 00:56:12,326 --> 00:56:15,326 Kita keliru buka tahun 1999. 725 00:56:15,351 --> 00:56:18,351 Kita telah mengacaukan waktu. / Kenapa bisa salah? 726 00:56:18,376 --> 00:56:20,376 Kenapa aku bisa datang dari masa lalu ke masa kini? 727 00:56:20,401 --> 00:56:22,401 Kenapa aku bisa punya bekas luka lagi di tanganku 728 00:56:22,426 --> 00:56:24,426 dan mengingat lagi banyak hal? Mengapa? 729 00:56:24,451 --> 00:56:26,451 Semua orang mengira itu adalah gempa bumi 730 00:56:26,476 --> 00:56:28,476 jadi kau tak perlu khawatir akan ketahuan. 731 00:56:28,501 --> 00:56:30,301 Apa menurutmu aku mengkhawatirkan itu? 732 00:56:30,326 --> 00:56:32,326 Lalu, apa yang kau khawatirkan? 733 00:56:33,351 --> 00:56:36,351 Ingatan telah ditambahkan karena dirimu dari masa lalu 734 00:56:36,376 --> 00:56:39,376 menyimpang dari jalurnya. Ini menciptakan peristiwa baru. 735 00:56:39,401 --> 00:56:42,301 Untuk saat ini, dampaknya masih terbatas. Yang paling mencemaskan 736 00:56:42,326 --> 00:56:45,326 adalah... kau membuat beberapa keputusan 737 00:56:45,351 --> 00:56:48,351 yang bisa merubah takdir. 738 00:56:48,376 --> 00:56:50,376 Apa kau mengerti? / Lalu apa yang akan terjadi? 739 00:56:50,401 --> 00:56:52,401 Akan terjadi tumpang-tindih. / Apa maksudnya? 740 00:56:53,326 --> 00:56:55,326 Apa tiba-tiba akan menghilang? / Bukan, tidak tiba-tiba. 741 00:56:55,350 --> 00:56:57,350 Mungkin menghilang sedikit demi sedikit. 742 00:56:57,374 --> 00:56:59,374 Sedikit... demi... 743 00:56:59,398 --> 00:57:01,398 Atau bisa jadi menghilang tiba-tiba. 744 00:57:02,322 --> 00:57:04,322 Aku harus menghitungnya pakai rumus. 745 00:57:04,346 --> 00:57:07,346 Yang ingin kukatakan adalah aku tak mau menghilang! 746 00:57:08,370 --> 00:57:10,370 Apa ada cara lain menyelesaikan masalah ini? 747 00:57:10,394 --> 00:57:11,394 Ada. 748 00:57:11,418 --> 00:57:15,318 Dirimu yang dari masa lalu harus kembali ke orbit asalnya. 749 00:57:15,342 --> 00:57:18,342 Tiap keputusan yang dibuat tak boleh menyimpang kemanapun. 750 00:57:18,366 --> 00:57:20,366 Misalnya, kau menghormati gurumu, jadi... 751 00:57:20,390 --> 00:57:22,390 kau tak boleh menowel 752 00:57:22,414 --> 00:57:24,414 jidat gurumu seperti ini. 753 00:57:24,438 --> 00:57:26,438 Pergilah. 754 00:57:28,362 --> 00:57:30,362 Mungkin kau tak menghilang tiba-tiba. / Keluar! 755 00:57:32,386 --> 00:57:34,386 Mungkin juga kau menghilang tiba-tiba. 756 00:57:42,310 --> 00:57:45,310 Jika kau bisa menikah dengan diriku yang dari masa depan, 757 00:57:45,334 --> 00:57:47,334 apa kau akan tersenyum lebar tiap hari? 758 00:57:47,358 --> 00:57:50,358 Dirimu yang masa kini yang paling keren. 759 00:57:50,382 --> 00:57:53,382 Kau dianggap keren jika pegang hape Nokia. 760 00:57:57,306 --> 00:57:59,306 Perlakukan aku lebih baikan dikit. 761 00:57:59,330 --> 00:58:01,330 Kalau tidak, diriku yang masa depan tak mau menemuimu sama sekali. 762 00:58:01,354 --> 00:58:04,354 Bahkan sekarang saja, aku tak merasa menginginkanmu. 763 00:58:05,378 --> 00:58:09,378 Bayangkan, jika kita punya anak, Shi-yi Lu akan menjadi ayah. 764 00:58:10,302 --> 00:58:12,302 Apa kau mau tidur denganku? / Tak mau. 765 00:58:12,326 --> 00:58:15,326 Beneran? / Aku memang tak ingin... 766 00:58:16,350 --> 00:58:18,350 Mulai sekarang dan seterusnya, 767 00:58:18,374 --> 00:58:20,374 aku akan mengingat diriku tiap hari untuk menjauhi Nona Gu. 768 00:58:20,398 --> 00:58:22,398 Itu akan mengirimkan isyarat pada diriku masa depan. 769 00:58:22,422 --> 00:58:24,422 Mengapa orang-orang di masamu seperti ini? 770 00:58:24,446 --> 00:58:26,446 Kamu terlalu blak-blakan. / Dasar bodoh! 771 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 Mengapa kamu beranggapan aku merubah namaku jadi Shi-yi? 772 00:58:30,394 --> 00:58:33,394 Merubah nama itu simbol untuk merubah nasib. 773 00:58:33,418 --> 00:58:35,418 Lihat betapa lemahnya dirimu sekarang. 774 00:58:35,442 --> 00:58:38,342 Shi-yi. Kedengarannya kayak "satu milyar" dalam bahasa Cina. 775 00:58:41,366 --> 00:58:43,366 Berapa vila bisa kau beli di Sinan dengan uang 1 miliar? 776 00:58:44,390 --> 00:58:46,390 Jauhi aku. 777 00:58:48,314 --> 00:58:50,314 Apa kau sudah pikirkan lagi? / Ya. 778 00:58:50,338 --> 00:58:52,338 Tanda tangani. 779 00:58:52,362 --> 00:58:55,362 Kau salah paham. Seseorang sudah berinvestasi padaku. 780 00:58:55,386 --> 00:58:58,386 Siapa? / Aku tak tahu siapa, 781 00:58:58,410 --> 00:59:00,410 tapi tak lama lagi pasti ada. Aku yakin. 782 00:59:00,434 --> 00:59:03,334 Apa maksudmu? / Sekarang karena aku sudah dapat investasi, 783 00:59:03,358 --> 00:59:05,358 peringkatku bukan terakhir lagi dalam bisnis kita. 784 00:59:05,382 --> 00:59:07,382 Jadi kau tak punya hak menyuruhku meninggalkan perusahaan ini. 785 00:59:07,406 --> 00:59:09,406 Kau sendiri bahkan tak tahu siapa investormu. 786 00:59:09,430 --> 00:59:13,330 Kenapa kau bisa seyakin itu? / Pokoknya, aku tak butuh uangmu lagi. 787 00:59:13,354 --> 00:59:16,354 Sebaiknya kau jaga dirimu sendiri. / Kau sudah gila ya? 788 00:59:16,378 --> 00:59:18,378 Kau mau kupanggilkan dokter? 789 00:59:18,402 --> 00:59:21,302 Kusarankan kau sendiri yang panggil dokter. Pergi sana. 790 00:59:28,326 --> 00:59:30,326 Jun-yi, aku dengar kabar. 791 00:59:30,350 --> 00:59:32,350 Apa kau menjalankan bisnis pribadi 792 00:59:32,374 --> 00:59:35,374 di belakangku? / Kabar apa? 793 00:59:35,398 --> 00:59:37,398 Aku telah bersamamu selama bertahun-tahun. Kau masih tak percaya padaku? 794 00:59:37,422 --> 00:59:39,422 Dari mana datangnya kabar itu? 795 00:59:41,346 --> 00:59:43,346 Manajer, berapa lama aku harus bekerja 796 00:59:43,370 --> 00:59:45,370 sebelum aku menjadi sepertimu? 797 00:59:45,394 --> 00:59:47,394 Dengan kualifikasi seperti dirimu, 798 00:59:47,418 --> 00:59:50,318 semoga Tuhan melihat kebaikan pada dirimu. 799 00:59:51,342 --> 00:59:53,342 Andai ayahku masih hidup, pastinya aku sudah lulus dari universitas Amerika. 800 00:59:53,366 --> 00:59:55,366 Lulus universitas Amerika? 801 00:59:55,390 --> 00:59:57,390 Mungkin kau mimpi. 802 00:59:58,314 --> 01:00:00,314 Selamat datang. / Selamat datang. 803 01:00:08,338 --> 01:00:10,338 Halo. 804 01:00:10,362 --> 01:00:12,362 Aku Shi-yi Lu. 805 01:00:12,386 --> 01:00:15,386 Aku tahu. / Xiao-jiao Gu. 806 01:00:21,310 --> 01:00:23,310 Tak masalah 'kan aku disini? 807 01:00:26,334 --> 01:00:28,334 Boleh kita... 808 01:00:28,358 --> 01:00:30,358 makan malam bareng? 809 01:00:40,382 --> 01:00:42,382 Halo. 810 01:01:11,306 --> 01:01:13,306 Apa aku mirip Ming Lu? 811 01:01:15,330 --> 01:01:17,330 Bagaimana kau bisa tahu? 812 01:01:17,354 --> 01:01:19,354 Ada beberapa ingatan baru ditambahkan. 813 01:01:19,378 --> 01:01:22,378 Kau dan Ming Lu muncul sama-sama 814 01:01:22,402 --> 01:01:25,302 juga menjadi bagian dari pengalaman hidupku. 815 01:01:27,326 --> 01:01:29,326 Ming Lu telah menjadi diriku. 816 01:01:29,350 --> 01:01:31,350 Apa kau senang mendengarnya? 817 01:01:31,374 --> 01:01:33,374 Ya, aku sangat senang. 818 01:02:08,398 --> 01:02:10,398 Kamu sungguh persis seperti yang ada dalam ingatanku. 819 01:02:11,322 --> 01:02:13,322 Aku suka wanita yang praktis. 820 01:02:30,346 --> 01:02:32,346 Kau sedang menyakiti Ming Lu. 821 01:02:33,370 --> 01:02:35,370 Apartemen kalian terdistorsi. 822 01:02:37,394 --> 01:02:39,394 Setelah ini, itu akan menghilang. 823 01:02:40,318 --> 01:02:42,318 Mengenai Ming Lu, ada 2 kemungkinan. 824 01:02:42,342 --> 01:02:44,342 Pertama, 825 01:02:44,366 --> 01:02:47,366 dia akan mengikuti urutan yang telah ditentukan dan berjalan bersama orbit sampai ke masa sekarang. 826 01:02:47,390 --> 01:02:49,390 Yang kedua, 827 01:02:49,414 --> 01:02:52,314 karena kemunculanmu, dia bisa melakukan sesuatu 828 01:02:52,338 --> 01:02:54,338 yang tak bisa dia lakukan sebelumnya. 829 01:02:54,362 --> 01:02:56,362 Ini mungkin hasilnya, dirinya akan tenggelam. 830 01:02:56,386 --> 01:02:58,386 Jadi tenggelam, maksudmu... 831 01:02:58,410 --> 01:03:00,410 Dia bisa mati. 832 01:03:05,334 --> 01:03:08,334 Meski itu tak berpengaruh pada kita berdua, 833 01:03:08,358 --> 01:03:10,358 aku yakin kau tak menginginkan dia. 834 01:03:10,382 --> 01:03:13,382 jadi, bagaimana cara kita menyelamatkan dia? 835 01:03:15,306 --> 01:03:17,306 Tinggalkan dia. 836 01:03:24,330 --> 01:03:27,330 Ming Lu dan aku adalah orang yang sama. 837 01:03:27,354 --> 01:03:30,354 Tapi aku bisa memberimu kehidupan yang lebih baik. 838 01:03:31,378 --> 01:03:33,378 Dan yang paling penting, 839 01:03:33,402 --> 01:03:35,402 kau dan aku berada di satu masa yang sama. 840 01:03:35,426 --> 01:03:37,426 Itulah realitasnya. 841 01:03:37,450 --> 01:03:39,450 Selain itu, 842 01:03:39,474 --> 01:03:41,474 kau tak perlu bersama dia untuk memperolah keuntungan apapun. 843 01:03:41,498 --> 01:03:43,498 Benar 'kan? 844 01:03:49,322 --> 01:03:51,322 Jika kau ingin menyelamatkan dia, maka... 845 01:03:53,346 --> 01:03:55,346 aku akan menyiapkan 846 01:03:55,370 --> 01:03:57,370 tempat tinggal lebih baik untukmu. 847 01:03:57,394 --> 01:03:59,394 Bersiaplah untuk pindah. 848 01:04:23,318 --> 01:04:25,318 Berikan sesuatu yang mahal sekarang. 849 01:04:49,342 --> 01:04:56,342 ♪ Aku ingat suatu tempat ♪ 850 01:04:57,366 --> 01:05:02,366 ♪ aku tak pernah melupakannya ♪ 851 01:05:04,390 --> 01:05:10,390 ♪ Kita mengucap janji saling mencintai di sana ♪ 852 01:05:11,314 --> 01:05:17,314 ♪ Bila kita akan hidup bahagia selamanya ♪ 853 01:05:18,338 --> 01:05:22,338 ♪ Itu suatu tempat yang indah ♪ 854 01:05:22,362 --> 01:05:25,362 ♪ Bukit hijau dan air menggenang ♪ 855 01:05:25,386 --> 01:05:32,386 ♪ Menemani kita berdua ♪ 856 01:05:32,410 --> 01:05:39,310 ♪ Cinta pertama terasa begitu manis ♪ 857 01:05:39,334 --> 01:05:46,334 ♪ Semua orang pasti mendambakannya ♪ 858 01:06:07,358 --> 01:06:09,358 Kau menyukaiku 'kan? 859 01:06:11,382 --> 01:06:14,382 Ming Lu dan aku adalah orang yang sama. 860 01:06:17,306 --> 01:06:19,306 Kau memang harus terbiasa dengan ini. 861 01:06:31,330 --> 01:06:33,330 Tenang saja. 862 01:06:33,354 --> 01:06:35,354 Kita masih punya banyak waktu. 863 01:06:36,378 --> 01:06:39,378 Kembalilah dan beritahu Ming Lu untuk menerima Jun-yi Zhao 864 01:06:39,402 --> 01:06:41,402 dan kembali ke orbit yang benar. 865 01:06:41,426 --> 01:06:44,326 Itu sangat penting. 866 01:06:58,350 --> 01:07:00,350 Ini hadiah kecil. 867 01:07:02,374 --> 01:07:04,374 Terima kasih telah makan malam bersamaku. 868 01:07:42,398 --> 01:07:44,398 Baguslah. 869 01:07:45,322 --> 01:07:47,322 Apa maksudmu? 870 01:07:47,346 --> 01:07:50,346 Aku melihat diriku mengendarai mobil mewah mengantarkanmu pulang. 871 01:07:53,370 --> 01:07:55,370 "Kau" sungguh memahamiku. 872 01:07:55,394 --> 01:07:59,394 "Kau" mengajakku ke restoran kelas tinggi. Ada band biola yang trendynya juga. 873 01:07:59,418 --> 01:08:02,318 "Kamu" bahkan ingat kue coklat itu. 874 01:08:07,342 --> 01:08:09,342 "Dirimu" terlihat ganteng memakai jas. 875 01:08:11,366 --> 01:08:13,366 Tentu saja. 876 01:08:13,390 --> 01:08:15,390 Selama itu membuatmu senang. 877 01:08:15,414 --> 01:08:17,414 Tentu saja aku senang. 878 01:08:17,438 --> 01:08:20,338 Kamu tak senang? / Tentu senanglah. 879 01:08:20,362 --> 01:08:22,362 Itu 'kan kita berdua, betul? Kita tak perlu mengkhawatirkan soal uang 880 01:08:22,386 --> 01:08:24,386 dan dinikmati saja. 881 01:08:24,410 --> 01:08:27,310 Aku cukup yakin, kalau aku tak pelit padamu. 882 01:08:28,334 --> 01:08:31,334 Aku akan memberi apapun yang kau mau. 883 01:08:39,358 --> 01:08:41,358 Shi-yi Lu benar-benar keren. 884 01:08:41,382 --> 01:08:43,382 Aku hampir tak pernah memelukmu. 885 01:08:43,406 --> 01:08:46,306 Cepatlah peluk aku. 886 01:08:52,330 --> 01:08:54,330 Mungkin aku harus pindah rumah. 887 01:09:03,354 --> 01:09:05,354 Tak mungkin kita terus tinggal di tempat mengerikan begini. 888 01:09:08,378 --> 01:09:11,378 Omong-omong, Shi-yi Lu menyuruhku memberitahumu 889 01:09:11,402 --> 01:09:14,302 untuk menerima Jun-yi Zhao. Begitulah yang dia katakan. 890 01:09:15,326 --> 01:09:17,326 Siapa Jun-yi Zhao? 891 01:09:20,350 --> 01:09:23,350 Tak ada apa-apa, cuma urusan bisnis saja. 892 01:09:29,374 --> 01:09:31,374 Semangat! 893 01:09:32,398 --> 01:09:34,398 Apa kamu yakin 894 01:09:34,422 --> 01:09:36,422 "dia" itu benar-benar diriku masa depan 895 01:09:38,346 --> 01:09:40,346 Tentu saja, "dia" itu dirimu. 896 01:09:41,370 --> 01:09:43,370 Yang diberikan Shi-yi Lu padaku 897 01:09:43,394 --> 01:09:45,394 adalah kehidupan yang aku inginkan. 898 01:09:47,388 --> 01:09:49,388 Baguslah kalau begitu. 899 01:09:50,312 --> 01:09:52,312 Lagian, 900 01:09:52,336 --> 01:09:55,336 jika nanti aku tak baik buatmu setelah ini... 901 01:09:55,360 --> 01:09:57,360 Bukan, jika nanti kau kuperlakukan buruk, aku akan tahu. 902 01:09:57,384 --> 01:09:59,384 Maka, aku akan... aku akan ambil 903 01:09:59,408 --> 01:10:01,408 pisau dan bunuh diri. 904 01:10:01,432 --> 01:10:03,432 Bunuh diri... 905 01:10:06,356 --> 01:10:08,356 Jangan kayak anak kecil. 906 01:10:10,380 --> 01:10:12,380 Bekerjalah dengan tekun. 907 01:10:12,404 --> 01:10:14,404 Dewasalah. 908 01:10:20,328 --> 01:10:22,328 Beritahu aku kalau ini kurang. 909 01:10:22,352 --> 01:10:25,352 Jika perlu sesuatu, telpon saja sopirku. 910 01:10:37,376 --> 01:10:39,376 Hati-hati di jalan, tuan. 911 01:10:39,400 --> 01:10:42,300 Xiao-jiao, aku tak menyangka bisa melihatmu 912 01:10:42,324 --> 01:10:44,324 menemukan suami sempurna seumur hidupku. 913 01:10:46,348 --> 01:10:48,348 Mari kuantar lihat-lihat rumah barumu. 914 01:10:48,372 --> 01:10:50,372 Ayo. 915 01:11:20,396 --> 01:11:22,396 Apa ada yang ingin kau sampaikan padaku? 916 01:11:26,320 --> 01:11:29,320 Kau makin dekat 917 01:11:29,344 --> 01:11:31,344 untuk mencapai hidup yang kau inginkan. Aku ikut senang. 918 01:11:32,368 --> 01:11:34,368 Aku juga turut senang bila masa depanmu begitu cerah. 919 01:11:36,392 --> 01:11:38,392 Kita... 920 01:11:38,416 --> 01:11:40,416 tak ada penyesalan 'kan? 921 01:11:49,340 --> 01:11:51,340 Slamat tinggal. / Hey. 922 01:11:51,364 --> 01:11:53,364 Aku tak menginginkannya. 923 01:12:02,388 --> 01:12:04,388 Itu benar juga. 924 01:13:21,312 --> 01:13:23,312 Kamu sedang apa? 925 01:13:25,336 --> 01:13:27,336 Pak, dengarkan aku. 926 01:13:27,360 --> 01:13:29,360 Biar kujelaskan. Jangan laporkan ini. 927 01:13:30,384 --> 01:13:32,384 Pak! Berikan ponselnya! 928 01:13:32,408 --> 01:13:35,308 Kau! / Berikan! 929 01:13:35,332 --> 01:13:37,332 Berikan ponselnya! 930 01:13:38,356 --> 01:13:40,356 Berikan! 931 01:13:42,380 --> 01:13:44,380 Qi-xiang Gu! Jangan paksa aku! 932 01:13:45,304 --> 01:13:47,304 Berikan! 933 01:14:10,328 --> 01:14:12,328 Dia masih hidup. 934 01:14:12,352 --> 01:14:14,352 Sungguh membuatku panik saja. 935 01:15:10,376 --> 01:15:12,376 Ini milikmu 'kan? Aku ada ingatan tentang ini. 936 01:15:16,300 --> 01:15:18,300 Terima kasih. 937 01:15:18,324 --> 01:15:20,324 Buat apa berterima kasih? 938 01:15:20,348 --> 01:15:22,348 Ini lumayan. 939 01:15:28,372 --> 01:15:30,372 Sini duduklah. 940 01:15:34,396 --> 01:15:36,396 Ini tak buruk sama sekali. Sungguh bagus. 941 01:15:46,320 --> 01:15:48,320 Bisa kau ingatkan aku? 942 01:15:48,344 --> 01:15:50,344 Kita perlu ganti jendela dan kunci pintu. 943 01:15:50,368 --> 01:15:52,368 Kau akan... 944 01:15:53,392 --> 01:15:55,392 tinggal sendirian mulai sekarang. Kau harus pikirkan keselamatanmu. 945 01:16:01,316 --> 01:16:04,316 Juga... 946 01:16:04,340 --> 01:16:07,340 kita harus ganti gas dan pemanas airnya. 947 01:16:07,364 --> 01:16:10,364 Jika tak ada ventilasi, kau nanti gampang pusing 948 01:16:10,388 --> 01:16:12,388 saat sedang mandi di dalam. 949 01:16:12,412 --> 01:16:15,312 Kau bisa serahkan semuanya padaku. 950 01:16:24,336 --> 01:16:27,336 Dan kau... harus rubah sifatmu. 951 01:16:28,360 --> 01:16:30,360 Jangan keras kepala. 952 01:16:31,384 --> 01:16:33,384 Mulai sekarang, aku akan sangat sibuk. 953 01:16:33,408 --> 01:16:36,308 Aku tentunya tak bisa 954 01:16:36,332 --> 01:16:38,332 terus mengawasimu seperti sebelumnya. 955 01:16:38,356 --> 01:16:40,356 Jadi lebih hati-hatilah. 956 01:16:42,380 --> 01:16:44,380 Dan satu hal lagi, 957 01:16:44,404 --> 01:16:47,304 kau harus mulai membuka usaha sendiri. 958 01:16:47,328 --> 01:16:50,328 Tabunglah uangnya, 959 01:16:50,352 --> 01:16:52,352 agar kau bisa mandiri. 960 01:17:08,376 --> 01:17:10,376 Dengarkan aku. 961 01:17:10,400 --> 01:17:12,400 Kau harus... 962 01:17:12,424 --> 01:17:14,424 jaga diri baik-baik. 963 01:17:14,448 --> 01:17:16,448 Matamu selalu muram, 964 01:17:16,472 --> 01:17:20,372 jadi kau harus lebih sering senyum. Aku suka melihatmu tersenyum. 965 01:17:22,396 --> 01:17:25,396 Ketika kau menggambar rancanganmu, pastikan pencahayaannya bagus. 966 01:17:25,420 --> 01:17:27,420 Jangan rusak penglihatanmu 967 01:17:27,444 --> 01:17:29,444 demi penghematan. Kau mengerti? 968 01:17:29,468 --> 01:17:32,368 Aku tak suka kau pakai kacamata! 969 01:17:32,392 --> 01:17:34,392 Tidak. 970 01:17:34,416 --> 01:17:36,416 Bukan seperti itu. Kacamata ini sebenarnya... 971 01:17:36,440 --> 01:17:38,440 aku rabun dekat. 972 01:17:39,364 --> 01:17:41,364 Apa tadi yang kau katakan? Aku tak memahamimu. 973 01:17:41,388 --> 01:17:43,388 Aku ini Shi-yi Lu. 974 01:17:43,412 --> 01:17:45,412 Dasar bodoh! 975 01:17:45,436 --> 01:17:47,336 Dan... jangan bersikap seperti ini 976 01:17:47,360 --> 01:17:49,360 mulai sekarang. Kau pakai kata-kata makian 977 01:17:49,384 --> 01:17:51,384 tiap kali buka mulut. Kau tak akan bisa masuk masyarakat kelas atas. 978 01:17:51,408 --> 01:17:54,308 Saat kau bersamaku, kau akan jadi orang berstatus. 979 01:17:54,332 --> 01:17:56,332 Kau harus perbaiki diri. 980 01:18:02,356 --> 01:18:04,356 Aku akan masuk masyarakat kelas atas. 981 01:18:05,380 --> 01:18:07,380 Jangan nangis sekarang. / Akan kuingat kata-katamu. 982 01:18:08,304 --> 01:18:12,304 Akan kuingat kata-katamu. Ketika aku bersamamu, Shi-yi. 983 01:18:13,328 --> 01:18:15,328 aku akan jadi orang berstatus. 984 01:18:15,352 --> 01:18:17,352 Aku harus... 985 01:18:17,376 --> 01:18:19,376 harus berhati-hati. 986 01:18:19,400 --> 01:18:21,400 Jangan nangis. Jangan nangis. 987 01:18:21,424 --> 01:18:23,424 Apa yang kau lakukan? 988 01:18:23,448 --> 01:18:25,448 Mulai sekarang, 989 01:18:25,472 --> 01:18:27,472 kau akan bertemu denganku tiap hari. Aku akan kembali tiap hari. 990 01:18:28,396 --> 01:18:30,396 Dasar bodoh. 991 01:18:31,320 --> 01:18:33,320 Maaf. 992 01:18:33,344 --> 01:18:36,344 Apa aku mengucapkannya lagi? 993 01:18:36,368 --> 01:18:38,368 Maaf. / Tidak. / Mulai sekarang aku akan berubah. 994 01:18:46,392 --> 01:18:47,392 Aku ada... 995 01:18:47,393 --> 01:18:49,393 pertemuan dewan lagi yang harus dihadiri. 996 01:18:49,417 --> 01:18:51,417 Aku harus kembali. 997 01:18:51,441 --> 01:18:54,341 Jagalah dirimu. 998 01:18:55,365 --> 01:18:57,365 Carilah asisten untuk mengurusmu. 999 01:18:57,389 --> 01:18:59,389 Kau mengerti? 1000 01:19:04,313 --> 01:19:06,313 Aku pergi sekarang. 1001 01:19:06,337 --> 01:19:08,337 Pergilah. 1002 01:19:11,361 --> 01:19:13,361 Cepat pergilah. 1003 01:19:16,385 --> 01:19:18,385 Tunggu. 1004 01:19:19,309 --> 01:19:21,309 Shi-yi Lu. 1005 01:19:26,333 --> 01:19:28,333 Selamat tinggal. 1006 01:19:44,357 --> 01:19:47,357 ♪ Kapan perjalananmu akan berakhir? ♪ 1007 01:19:48,381 --> 01:19:51,381 ♪ Aku ingin bersamamu lebih lama lagi ♪ 1008 01:19:52,305 --> 01:19:56,305 ♪ Pejamkan matamu, ♪ ♪ jika semuanya terjadi lagi ♪ 1009 01:19:56,329 --> 01:19:58,329 ♪ aku tak akan berubah sedikitpun ♪ 1010 01:19:59,353 --> 01:20:02,353 ♪ Dalam ruang kecil namun hangat ini, ♪ 1011 01:20:03,377 --> 01:20:06,377 ♪ karena dirimu, ♪ 1012 01:20:06,402 --> 01:20:09,302 ♪aku tak takut apapun♪ 1013 01:20:09,327 --> 01:20:12,327 ♪Melangkah ke depan♪ 1014 01:20:13,352 --> 01:20:16,352 ♪Bersama selama sehari, sebulan dan setahun♪ 1015 01:20:16,377 --> 01:20:19,377 ♪Apa kau ingin bersamaku♪ 1016 01:20:19,402 --> 01:20:22,302 ♪selamanya di bawah satu atap♪ 1017 01:20:22,327 --> 01:20:25,327 ♪menulis puisi♪ 1018 01:20:25,352 --> 01:20:29,352 ♪di masa depan kita?♪ 1019 01:20:30,377 --> 01:20:34,377 ♪Di ruang hangat dan manis ini,♪ 1020 01:20:34,402 --> 01:20:37,302 ♪perlahan aku menyadari♪ 1021 01:20:38,327 --> 01:20:42,327 ♪meskipun cinta kita terbatas,♪ 1022 01:20:42,352 --> 01:20:45,352 ♪dan meskipun kita tak bersedia♪ ♪mengucap selamat tinggal♪ 1023 01:20:45,377 --> 01:20:48,377 ♪Di ruang hangat dan manis ini,♪ 1024 01:20:49,302 --> 01:20:53,302 ♪kita tersenyum ceria♪ 1025 01:20:53,327 --> 01:20:55,327 ♪Semuanya♪ 1026 01:20:55,352 --> 01:20:58,352 ♪tak berubah dalam satu bingkai♪ 1027 01:21:02,377 --> 01:21:07,377 ♪yaitu kenangan kita yang paling indah♪ 1028 01:21:09,302 --> 01:21:14,302 ♪Setiap hari bersamamu♪ 1029 01:21:16,327 --> 01:21:20,327 ♪Di ruang hangat dan manis ini,♪ 1030 01:21:20,352 --> 01:21:24,352 ♪perlahan aku menyadari♪ 1031 01:21:24,377 --> 01:21:28,377 ♪meskipun cinta kita terbatas,♪ 1032 01:21:28,402 --> 01:21:31,302 ♪dan meskipun kita tak bersedia♪ ♪mengucap selamat tinggal♪ 1033 01:21:31,327 --> 01:21:35,327 ♪Di ruang hangat dan manis ini,♪ 1034 01:21:35,352 --> 01:21:39,352 ♪kita tersenyum ceria♪ 1035 01:21:39,377 --> 01:21:41,377 ♪Semuanya♪ 1036 01:21:41,402 --> 01:21:45,302 ♪tak berubah dalam satu bingkai♪ 1037 01:21:54,327 --> 01:21:56,327 Kemarilah cepat. 1038 01:22:02,352 --> 01:22:04,352 Setir mobil ini dan ikuti aku. 1039 01:22:43,377 --> 01:22:45,377 Apa yang kau lakukan? 1040 01:22:46,302 --> 01:22:48,302 Tidak, apa yang kau lakukan? 1041 01:22:50,327 --> 01:22:52,327 Dia sudah tahu. Saat dia bangun, 1042 01:22:52,352 --> 01:22:54,352 kita akan di penjara. / Tidak! 1043 01:22:54,377 --> 01:22:56,377 Ini pembunuhan! / Dia sendiri yang menginginkannya! 1044 01:22:56,402 --> 01:22:59,302 Hanya demi uang... apa kau gila? / Kaulah yang membawa dia kemari! 1045 01:23:08,327 --> 01:23:10,327 Sekarang kau sudah terlibat! 1046 01:23:12,352 --> 01:23:15,352 Berapa lama waktu mereka menutup portal kesalahan ini? 1047 01:23:15,377 --> 01:23:17,377 Dia akan pergi secepatnya. / Apa malam ini? 1048 01:23:17,402 --> 01:23:19,402 Begini, 1049 01:23:19,427 --> 01:23:21,427 aku khawatir ini akan sulit. 1050 01:23:21,452 --> 01:23:23,452 Lagipula, gadis itu sudah pindah rumah. 1051 01:23:23,477 --> 01:23:26,377 Jadi tak begitu mendesak. Apa yang kau khawatirkan? 1052 01:23:33,302 --> 01:23:35,302 Sekarang kau sudah terlibat! 1053 01:24:29,327 --> 01:24:32,327 Beraninya kau ketawa! Yang tangguh yang akan menang. 1054 01:24:56,352 --> 01:24:58,352 Derajatmu akan naik saat kau mendapatkan uang ini! 1055 01:24:58,377 --> 01:25:00,377 Jika kau tak mengambilnya, selamanya kau sia-sia! 1056 01:25:00,402 --> 01:25:02,402 Ayo bantu aku! 1057 01:25:05,327 --> 01:25:08,327 Kecelakaan itu terjadi karena mabuk. Dia terbakar jadi abu. 1058 01:25:08,352 --> 01:25:10,352 Hanya gantungan kunci yang tersisa. 1059 01:25:15,377 --> 01:25:17,377 Apa yang kau lakukan? 1060 01:26:41,302 --> 01:26:43,302 Aku bersedia bertanggung jawab sepenuhnya. 1061 01:26:44,327 --> 01:26:46,327 Kau boleh pergi. 1062 01:26:48,352 --> 01:26:51,352 Terima kasih. 1063 01:26:55,377 --> 01:26:57,377 Kau mungkin tak mengerti 1064 01:26:57,402 --> 01:26:59,402 apa yang akan kukatakan. 1065 01:27:00,327 --> 01:27:03,327 Kurasa, semua yang terjadi akhir-akhir ini 1066 01:27:03,352 --> 01:27:06,352 mungkin pertanda dari Tuhan 1067 01:27:06,377 --> 01:27:08,377 ingin memberiku kesempatan yang baru. 1068 01:27:09,302 --> 01:27:11,302 Putrimu masih menunggumu di rumah. 1069 01:27:13,327 --> 01:27:16,327 Andai aku bertemu dia di masa yang berbeda, 1070 01:27:18,352 --> 01:27:21,352 tentu aku akan menjaga dia. / Apa yang akan kau lakukan? 1071 01:27:21,377 --> 01:27:23,377 Putriku baru 12 tahun! 1072 01:27:23,402 --> 01:27:25,402 Maaf. / Dasar bodoh! 1073 01:27:25,427 --> 01:27:28,327 Bukan apa-apa. / Dasar kurang ajar! Aku harus panggil polisi untuk menangkapmu! 1074 01:27:28,352 --> 01:27:30,352 Akan kuawasi kau! 1075 01:32:54,377 --> 01:32:57,377 Apa menurutmu legenda itu benar? 1076 01:32:58,302 --> 01:33:00,302 Ketika gasing berputar kencang, 1077 01:33:00,327 --> 01:33:02,327 semua hal baik akan tetap ada. 1078 01:33:03,352 --> 01:33:05,352 Waktu akan berjalan mundur. 1079 01:33:05,377 --> 01:33:07,377 Tak ada yang bisa menghentikannya. 1080 01:33:11,302 --> 01:33:13,302 Mungkin kau benar, 1081 01:33:13,327 --> 01:33:16,327 sebenarnya ini sebuah mainan yang membawa kesedihan. 1082 01:33:17,352 --> 01:33:19,352 Jangan menangis. Mukamu jadi jelek. 1083 01:33:20,377 --> 01:33:22,377 Akulah yang paling cantik. 1084 01:33:25,302 --> 01:33:27,302 Dengarkan aku. 1085 01:33:27,327 --> 01:33:29,327 Jagalah dirimu. 1086 01:33:30,352 --> 01:33:32,352 Tentu, aku akan mandiri. 1087 01:33:36,377 --> 01:33:38,377 Babon tua. / Jangan kau panggil aku begitu. 1088 01:33:40,302 --> 01:33:42,302 Babon tua. 1089 01:33:42,327 --> 01:33:45,327 Kau harus ingat aku. 1090 01:33:45,352 --> 01:33:48,352 Bila kita nanti bertemu lagi, 1091 01:33:48,377 --> 01:33:51,377 jangan tampar aku. 1092 01:34:15,302 --> 01:34:20,302 broth3rmax, 7 Juli 2018 1093 01:34:20,303 --> 01:34:44,803 JANGAN BERANJAK DULU... broth3rmax, 7 Juli 2018 1094 01:35:16,328 --> 01:35:23,328 ♪Aku ingat suatu tempat♪ 1095 01:35:23,353 --> 01:35:29,353 ♪Aku tak akan pernah melupakannya♪ 1096 01:35:30,378 --> 01:35:37,378 ♪Kita berjanji saling mencintai di tempat itu♪ 1097 01:35:37,403 --> 01:35:43,303 ♪Kita berjanji akan hidup bahagia selamanya♪ 1098 01:35:44,328 --> 01:35:48,328 ♪Itu tempat yang indah♪ 1099 01:35:48,353 --> 01:35:52,353 ♪Bukit hijau dan air menggenang♪ 1100 01:35:52,378 --> 01:35:58,378 ♪Menemani kita berdua♪ 1101 01:35:58,403 --> 01:36:05,303 ♪Cinta pertama rasanya begitu manis♪ 1102 01:36:08,328 --> 01:36:10,328 Mengapa aku bertemu orang cabul sepertimu kemanapun aku pergi? 1103 01:36:10,353 --> 01:36:12,353 Kau salah orang, aku bukan orang cabul. 1104 01:36:12,378 --> 01:36:15,378 Aku tak salah orang. Kaulah orangnya. 1105 01:36:34,003 --> 01:36:37,303 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 1106 01:36:37,327 --> 01:37:27,327 follow instagram @broth3rmax 1107 01:40:00,000 --> 01:40:43,000 TAMAT 84082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.