Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:11,271
WELL GO USA ENTERTAINMENT
2
00:00:23,395 --> 00:00:27,295
JOY LEADER
3
00:00:27,396 --> 00:00:32,196
YOUTH ENLIGHT
4
00:00:32,372 --> 00:00:43,272
terjemahan broth3rmax
5
00:00:43,273 --> 00:01:41,073
terjemahan broth3rmax
6
00:01:53,397 --> 00:01:55,397
Ya Tuhan, ini dia datang lagi.
7
00:01:58,321 --> 00:02:00,321
Buka pintu.
8
00:02:01,345 --> 00:02:03,345
Xiao-jiao, ini yang terakhir.
9
00:02:07,369 --> 00:02:09,369
Kau harus lebih sering senyum
10
00:02:09,393 --> 00:02:11,393
atau wajahmu nanti memanjang.
11
00:02:12,317 --> 00:02:14,317
Ini bukan biro jodoh.
12
00:02:14,341 --> 00:02:16,341
Jika kau minta kencan buta lagi,
nanti aku bisa dipecat.
13
00:02:17,365 --> 00:02:19,365
Makin sulit tugasnya,
kau makin jadi lebih sabar.
14
00:02:19,389 --> 00:02:21,389
Bersabar dan bantulah aku.
15
00:02:27,313 --> 00:02:30,313
Lihat 'kan? Akan kuluangkan waktu
untuk berurusan dengannya.
16
00:02:30,337 --> 00:02:32,337
Cepat.
17
00:02:36,361 --> 00:02:38,361
Nona Gu, usiamu 30 tahun 'kan?
18
00:02:38,385 --> 00:02:40,385
Ya.
/ Kau belum menikah.
19
00:02:40,409 --> 00:02:42,409
Belum pernah.
/ Kau punya gelar sarjana.
20
00:02:42,433 --> 00:02:44,433
Ya betul.
21
00:02:44,457 --> 00:02:46,457
Kuperhatikan cara bicaramu
22
00:02:46,481 --> 00:02:48,381
cukup...
23
00:02:48,405 --> 00:02:50,405
menarik.
24
00:02:51,329 --> 00:02:53,329
Nona Gu,
25
00:02:53,353 --> 00:02:55,353
apa yang
26
00:02:55,377 --> 00:02:57,377
kau harapkan dariku?
27
00:03:00,301 --> 00:03:02,301
Rumah ini dibangun tahun 1996.
28
00:03:02,325 --> 00:03:04,325
Punya sistem ventilasi alami,
dan pencahayaan alami yang bagus.
29
00:03:04,349 --> 00:03:06,349
Lantai pertama menghadap utara,
dan lantai kedua menghadap selatan,
30
00:03:06,373 --> 00:03:08,373
ada jendela di loteng,
rubanah anti lembab
31
00:03:08,397 --> 00:03:10,397
2000 jenis lantai
800 ubin keseluruhannya,
32
00:03:10,421 --> 00:03:12,421
4 kamar mandi
dan 2 ruang perlengkapan.
33
00:03:12,445 --> 00:03:14,445
Lihat tanamannnya.
34
00:03:14,469 --> 00:03:16,469
50 meter persegi kebun sayur
35
00:03:16,493 --> 00:03:18,493
dan 100 meter persegi halaman berumput.
36
00:03:18,517 --> 00:03:21,317
Bisa kau anggap, rumah yang bisa lihat
tanaman hijau saat kau buka jendela
37
00:03:21,341 --> 00:03:23,341
dan berjalan di halaman hijau saat pintu terbuka.
Dikelilingi perbukitan dan air,
38
00:03:23,365 --> 00:03:26,365
Pasti properti yang terbaik.
/ Tunggu.
39
00:03:26,389 --> 00:03:28,389
Apa maksudmu?
/ Jika kau membelinya,
40
00:03:28,413 --> 00:03:31,313
kami hanya menarip 1 persen ongkos komisi.
/ Jika kau membelinya,
41
00:03:31,337 --> 00:03:33,337
aku akan menikah denganmu.
42
00:03:33,361 --> 00:03:35,361
Luar biasa.
43
00:03:36,385 --> 00:03:38,385
Kalian memberi 2 tawaran
untuk 1 harga rumah.
44
00:03:38,409 --> 00:03:40,309
Aku kesini hanya untuk kencan buta.
45
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
Apa yang kiuta lakukan disini?
46
00:03:42,357 --> 00:03:44,357
Luar biasa.
47
00:03:44,381 --> 00:03:46,381
Mengagumkan.
/ Hey!
48
00:03:46,405 --> 00:03:48,405
Aku bukan karyawan agensi ini!
49
00:04:09,329 --> 00:04:12,329
Halo, Tn. Li.
Aku Lu, ini barangnya.
50
00:04:12,353 --> 00:04:14,353
Saat ini, jadi tren di luar negeri
merubah pabrik
51
00:04:14,377 --> 00:04:16,377
menjadi lahan luas,
yang mereka sebut loteng bertingkat.
52
00:04:16,401 --> 00:04:18,401
Inilah rancanganku.
Kita bisa bangun
53
00:04:18,425 --> 00:04:20,425
loteng bertingkat untuk komersial
dan pemukiman.
54
00:04:20,449 --> 00:04:22,449
Mengenai plafon,
biasanya tinggi 3,2 meter 'kan?
55
00:04:22,473 --> 00:04:24,373
Kita buat saja 6 meter.
56
00:04:24,397 --> 00:04:26,397
Itu bisa memberi ruang
buat pemilik untuk memodifikasi.
57
00:04:26,421 --> 00:04:28,421
Secara keseluruhan itu berbeda
dari yang kita bayangkan.
58
00:04:28,445 --> 00:04:30,445
Begini, itu tak mungkin.
59
00:04:30,469 --> 00:04:33,369
Tapi...
ini kayak 2 tawaran untuk 1 produk.
60
00:04:33,393 --> 00:04:35,393
Ini sudah murah dengan ukuran segini.
Lihat, dalam 10 tahun dan seterusnya,
61
00:04:35,417 --> 00:04:37,417
loteng bertingkat akan jadi tren
62
00:04:37,441 --> 00:04:39,441
di seluruh negara ini.
Akan banyak menguntungkan.
63
00:04:39,465 --> 00:04:42,365
Aku sudah suvey, ini betul!
/ Ayo jalan! / Area ini akan jadi pusat bisnis.
64
00:04:42,389 --> 00:04:44,389
Pusat bisnis!
Direktur Li!
65
00:04:44,413 --> 00:04:47,313
Jalur bawah tanah juga akan dibangun!
Transportasinya pastinya nyaman.
66
00:04:48,337 --> 00:04:50,337
Hey! Direktur Li!
67
00:04:50,361 --> 00:04:53,361
Dengarkan aku.
Rancanganku ini sangat inovatif!
68
00:04:54,385 --> 00:04:57,385
Itu tanah rawa-rawa.
Itu pertanda buruk.
69
00:04:58,309 --> 00:05:00,309
Ayo jalan.
/ Direktur Li, lihatlah!
70
00:05:00,333 --> 00:05:02,333
Ini cuma genangan air kecil.
71
00:05:02,357 --> 00:05:04,357
Akan menghilang kena sinar matahari.
72
00:05:04,381 --> 00:05:08,381
Direktur Li! Tolong percayalah,
sungguh, ini cuma genangan kecil.
73
00:05:09,305 --> 00:05:11,305
Cuma genangan kecil.
74
00:05:13,329 --> 00:05:16,329
Sungguh ini akan jadi pusat bisnis!
75
00:05:23,353 --> 00:05:25,353
Apa kau punya properti?
/ Tidak.
76
00:05:25,377 --> 00:05:27,377
Kau punya mobil?
/ Tidak.
77
00:05:27,401 --> 00:05:29,401
Apa orangtuamu punya aset
yang bisa dipakai jaminan?
78
00:05:30,325 --> 00:05:32,325
Tidak.
/ Lalu, kau pernah lomba lari 100 meter?
79
00:05:33,349 --> 00:05:35,349
Ya.
80
00:05:35,373 --> 00:05:37,373
Kalau begitu kau boleh lari keluar.
81
00:05:48,397 --> 00:05:50,397
Apa kau dari forum "Cintai Aku Seumur Hidup"?
82
00:05:50,421 --> 00:05:53,321
Ya.
/ Kau tahu persyaratanku 'kan?
83
00:05:53,345 --> 00:05:55,345
Aku akan menikah denganmu
jika kau membeli 1 rumah.
84
00:05:55,369 --> 00:05:58,369
Baik.
/ Harus yang seharga 20.030.000 yuan.
85
00:05:58,393 --> 00:06:00,393
Tak masalah sama sekali.
86
00:06:03,317 --> 00:06:05,317
Apa pekerjaanmu?
87
00:06:05,341 --> 00:06:07,341
Aku pedagang kentang grosir.
88
00:06:07,365 --> 00:06:09,365
Aku menghasilkan puluhan juta per tahun.
89
00:06:11,389 --> 00:06:13,389
Jadi kau...
/ Istriku meninggal karena sakit.
90
00:06:13,413 --> 00:06:16,313
Anak-anakku ada di Amerika bersama keluarganya.
91
00:06:16,337 --> 00:06:19,337
Lihat diriku,
apa memenuhi syarat?
92
00:06:25,361 --> 00:06:27,361
Ayo cepat pergi kalau begitu.
/ Kemana?
93
00:06:27,385 --> 00:06:30,385
Beli rumahlah.
/ Tapi kita baru ketemu,
94
00:06:30,409 --> 00:06:32,409
dan kau sudah memutuskan?
/ Aku tak perlu memutuskan.
95
00:06:32,433 --> 00:06:34,433
Ini sama seperti jualan kentang.
96
00:06:34,457 --> 00:06:36,457
Kau pilih saja sesukamu,
lalu rundingkan persyaratannya.
97
00:06:36,481 --> 00:06:39,381
Mengenai perasaan,
nanti bisa tumbuh sendiri
98
00:06:39,405 --> 00:06:41,405
setelah menikah.
99
00:06:44,329 --> 00:06:46,329
Ayo.
/ Tunggu dulu.
100
00:06:47,353 --> 00:06:49,353
Jika kau beli rumah sekarang,
itu akan dianggap sebagai aset pranikah.
101
00:06:50,377 --> 00:06:53,377
Kuharap kau tak keberatan.
Aku ingin rumah itu atas namaku.
102
00:06:55,301 --> 00:06:58,301
Bagaimana kalau begini?
Akan kubayar 20 juta yuan
103
00:06:58,325 --> 00:07:00,325
dan kau bayar 30.000 yuan.
Nanti atas nama kita berdua.
104
00:07:01,349 --> 00:07:03,349
Bantulah aku sedikit.
105
00:07:03,373 --> 00:07:05,373
Baiklah kalau begitu.
106
00:07:06,397 --> 00:07:08,397
Lalu, apa sih yang kau lihat dariku?
107
00:07:11,321 --> 00:07:13,321
Kau terlihat
108
00:07:13,345 --> 00:07:15,345
seperti almarhumah istriku.
109
00:07:23,369 --> 00:07:25,369
Kenapa kau menatapku?
110
00:07:25,393 --> 00:07:28,393
Belikan aku minuman.
/ Baiklah, jangan malu begitu.
111
00:07:39,317 --> 00:07:42,317
Bos, kami periksa kontraknya Tianyi.
112
00:07:42,341 --> 00:07:45,341
Kau nanti bisa mengujinya bulan depan.
113
00:07:45,365 --> 00:07:47,365
Kutinggalkan rinciannya
agar kau bisa memutuskan.
114
00:07:47,389 --> 00:07:49,389
Aku percaya kemampuanmu.
Baiklah.
115
00:07:49,413 --> 00:07:52,313
Bawalah jika kau sudah beres,
akan kutandatangani.
116
00:07:55,337 --> 00:07:58,337
Ini berkas salinan.
Hanya butuh tanda tangannya saja.
117
00:08:12,361 --> 00:08:14,361
Apa kita bisa percayai tanda tangannya?
Kita menanggung resiko segalanya.
118
00:08:14,385 --> 00:08:16,385
Apa dia sungguh menanda tanganinya
119
00:08:16,409 --> 00:08:18,409
tanpa memeriksa isinya?
Kau yakin?
120
00:08:18,433 --> 00:08:21,333
Aku sudah kenal dia lebih dari 20 tahun.
Yang tertinggal hanyalah kepercayaan.
121
00:08:21,357 --> 00:08:23,357
Jangan khawatir.
Kau akan dapat bagian uangmu bila ini beres.
122
00:08:23,381 --> 00:08:25,381
Jangan khawatir.
123
00:08:32,305 --> 00:08:34,305
Siapa itu?
Ayo keluar!
124
00:08:34,329 --> 00:08:36,329
Keluarlah, dan kita bisa bicara.
Keluar sekarang!
125
00:08:36,353 --> 00:08:38,353
Keluar!
126
00:08:43,377 --> 00:08:45,377
Kau coba-coba lari ya?
Mau lari?
127
00:08:46,301 --> 00:08:49,301
Keluar atau tidak?
/ Ya, ya aku keluar.
128
00:08:56,325 --> 00:08:59,325
Lu?
/ Aku tak mendengar apa-apa.
129
00:09:00,349 --> 00:09:02,349
Bukankah kau kekurangan investor?
130
00:09:02,373 --> 00:09:04,373
Aku akan investasi.
131
00:09:07,397 --> 00:09:10,397
Permisi, nona.
Kami sudah memeriksa keadaan.
132
00:09:10,421 --> 00:09:12,421
Kami hanya butuh informasi pribadi anda.
133
00:09:12,445 --> 00:09:14,445
Usia?
/ 19 tahun.
134
00:09:15,369 --> 00:09:17,369
Usia?
135
00:09:17,393 --> 00:09:19,393
31 tahun.
136
00:09:55,317 --> 00:09:57,317
Hey, lihatlah.
137
00:10:13,341 --> 00:10:18,341
BERAPA LAMA AKU BISA MENCINTAIMU?
138
00:10:18,765 --> 00:10:23,765
follow instragram @broth3rmax
139
00:13:04,365 --> 00:13:06,365
Jangan pukul aku!
140
00:13:09,389 --> 00:13:11,389
Siapa kamu?
/ Kamu siapa?
141
00:13:11,413 --> 00:13:12,613
Kamu siapa ada di rumahku?
/ Kenapa kau ada di rumahku?
142
00:13:12,614 --> 00:13:14,614
Jangan meniru ucapanku!
/ Tidak.
143
00:13:14,638 --> 00:13:16,338
Kau!
Akan kubunuh kau!
144
00:13:16,362 --> 00:13:19,362
Jangan pukul aku!
/ Keluar!
145
00:13:20,386 --> 00:13:22,386
Keluar!
146
00:13:22,410 --> 00:13:24,410
Tidak, siapa kamu? Kau ada di...
147
00:13:24,434 --> 00:13:26,334
Keluar!
148
00:13:26,358 --> 00:13:28,358
Maafkan aku.
149
00:13:28,382 --> 00:13:30,382
Keluar!
/ Tunggu dulu!
150
00:13:58,306 --> 00:14:00,306
Mana dindingnya?
/ Mana dindingnya?
151
00:14:00,330 --> 00:14:02,330
Mana dindingnya?
/ Mana dindingnya?
152
00:14:49,354 --> 00:14:51,354
TAHUN 1999
153
00:15:29,378 --> 00:15:32,378
Halo, para pendengar.
Hari ini 29 September 1999,
154
00:15:32,402 --> 00:15:34,402
cuaca cerah.
155
00:15:36,326 --> 00:15:38,326
Apa ini tahun 1999?
156
00:15:38,350 --> 00:15:40,350
Kamu siapa?
157
00:16:44,374 --> 00:16:47,374
Hai, terima kasih telah mendukungku di Douyin.
(sejenis app.Tik-Tok)
158
00:16:48,398 --> 00:16:51,198
TAHUN 2018
159
00:16:55,322 --> 00:16:57,322
Apa kau orang dari tahun 2018?
160
00:17:03,346 --> 00:17:05,346
Kamu dari tahun berapa?
/ Aku lahir tahun 1974.
161
00:17:05,370 --> 00:17:08,370
Aku tanya padamu tahun berapa ini?
/ Sekarang tahun 1999.
162
00:17:09,394 --> 00:17:11,394
Jadi, berapa umurmu?
/ Aku 25 tahun.
163
00:17:12,318 --> 00:17:15,318
Aku lahir tahun 1974, tahun macan.
Sekarang tahun 1999, jadi aku 25 tahun.
164
00:17:15,342 --> 00:17:18,342
Ini nyata.
/ Lalu kenapa kau menamparku?
165
00:17:18,366 --> 00:17:20,366
Saat kau buka pintumu, itu tahun 1999.
166
00:17:20,390 --> 00:17:22,390
Saat aku buka pintuku, sekarang tahun 2018.
167
00:17:23,314 --> 00:17:25,314
Kalau begitu,
apa kita harus buka pintu sama-sama?
168
00:17:26,338 --> 00:17:28,338
Akan jadi tahun berapa nanti?
169
00:17:55,362 --> 00:17:57,362
Ini memang nyata.
170
00:18:01,386 --> 00:18:03,386
Apa barang-barangmu berharga,
sedang barangku tidak?
171
00:18:04,310 --> 00:18:06,310
Bukankah itu cuma bunga?
172
00:18:07,334 --> 00:18:09,334
Bukankah ini cuma kertas?
173
00:18:14,358 --> 00:18:16,358
Kenapa ini terjadi?
174
00:18:16,382 --> 00:18:18,382
Apa seluruh Shanghai terjadi begini,
atau seluruh negara ini?
175
00:18:18,406 --> 00:18:20,406
Wush... bum, dan...
176
00:18:26,330 --> 00:18:28,330
Aku tak menyentuh bingkai fotonya.
177
00:18:30,354 --> 00:18:32,354
Apa ini ayahmu?
178
00:18:32,378 --> 00:18:35,378
Keluargamu menghilang di foto ini.
179
00:18:40,302 --> 00:18:42,302
Tahunnya 1999.
180
00:18:43,326 --> 00:18:45,326
Bagaimana kalau kau ke ke tahun 1999?
181
00:18:45,350 --> 00:18:49,350
Akan kuantar kau ke taman itu
untuk memetik bunga itu dan kau bisa tanam.
182
00:18:50,374 --> 00:18:52,374
Cuma saran saja.
183
00:18:59,398 --> 00:19:01,398
Jangan bergerak.
184
00:19:03,322 --> 00:19:05,322
Kurasa kau tak boleh buka pintu tahun 1999.
185
00:19:07,346 --> 00:19:09,346
Biar aku saja.
186
00:19:19,370 --> 00:19:22,370
Ayo cepat!
Cepat!
187
00:19:39,394 --> 00:19:41,394
Apa kita ke sana?
188
00:19:43,318 --> 00:19:45,318
Ini aromanya.
189
00:19:45,342 --> 00:19:47,342
Aku suka makan di warung ini
saat aku masih kecil.
190
00:19:47,366 --> 00:19:49,366
Apa kau mau? Biar aku yang traktir.
191
00:19:50,390 --> 00:19:52,390
Bu, pesan 2 porsi ya.
/ Baik.
192
00:19:52,414 --> 00:19:54,414
Yang pedas ya.
/ Baik.
193
00:19:56,338 --> 00:20:00,338
Pelan-pelan.
/ Ayah, apa ada bunga di taman tiap tahun?
194
00:20:00,362 --> 00:20:04,362
Tentu, ayah menanam bunga di taman
buatmu tiap tahun.
195
00:20:04,386 --> 00:20:07,386
Ayah, apa kita akan tinggal
di rumah ini selamanya?
196
00:20:07,410 --> 00:20:09,410
Ayah janji.
197
00:20:10,334 --> 00:20:13,334
Ayah menangkapmu!
198
00:20:17,358 --> 00:20:20,358
Ayah, tolong jangan pergi kerja, mau 'kan?
199
00:20:20,382 --> 00:20:24,382
Ayah harus kerja agar bisa belikan
kue coklat kesukaanmu.
200
00:20:24,406 --> 00:20:27,306
Tidak, aku ingin ayah bersamaku.
201
00:20:27,330 --> 00:20:30,330
Aku mau kue coklat juga ingin bersama ayah.
202
00:20:50,354 --> 00:20:52,354
Xiao-jiao.
Anginnya kencang, ayo.
203
00:20:52,378 --> 00:20:54,378
Ayo masuk sama ayah.
204
00:21:00,302 --> 00:21:02,302
Ayo pergi!
205
00:21:16,326 --> 00:21:19,326
Kenapa di sana tadi berguncang?
206
00:21:20,350 --> 00:21:23,350
Apa mungkin karena aku
melihat ayahku dan diriku sendiri?
207
00:21:23,374 --> 00:21:25,374
Apa gadis cilik itu dirimu?
208
00:21:25,398 --> 00:21:27,398
Dan pria itu ayahmu?
209
00:21:27,422 --> 00:21:30,322
Apa kau tinggal di rumah besar itu?
Lalu kenapa sekarang kau bisa jadi...
210
00:21:48,346 --> 00:21:50,346
Hey.
211
00:21:50,370 --> 00:21:52,370
Maukah kau bukakan pintu ini
212
00:21:52,394 --> 00:21:55,394
lalu ajaklah aku ke tahun 2018 untuk lihat-lihat?
Mungkin saja aku telah menjadi...
213
00:21:55,418 --> 00:21:57,418
konglomerat real-estate saat itu.
214
00:21:57,442 --> 00:21:59,442
Kau paling mungkin jadi orang miskin.
215
00:21:59,466 --> 00:22:02,366
Cari saja di internet.
216
00:22:08,390 --> 00:22:10,390
Kau akan temukan semua selebriti di Baidu.
217
00:22:10,414 --> 00:22:12,414
Kamu paling tidak mungkin.
218
00:22:12,438 --> 00:22:14,438
Pinjam ponselmu.
219
00:22:18,362 --> 00:22:20,362
Menelpon ayahku pakai ponselmu.
220
00:22:20,386 --> 00:22:23,386
Orang dari tahun 1999 pasti bisa menelpon orang lain
di tahun 1999.
221
00:22:54,310 --> 00:22:56,310
Aku ada ide,
kau harus pindah.
222
00:22:58,334 --> 00:23:00,334
Kau harus pindah,
dan kita lihat saja apa yang terjadi.
223
00:23:03,358 --> 00:23:05,358
Tak perlu lagi bicara,
kau dan dan aku dari 2 masa yang berbeda.
224
00:23:05,382 --> 00:23:07,382
Kau tak boleh menemui masa lalumu sendiri
225
00:23:07,406 --> 00:23:09,406
atau berkomunikasi dengan masa lalu.
226
00:23:09,430 --> 00:23:11,430
Kalau tidak, nanti akan ada gempa.
Ini tak boleh terjadi lagi.
227
00:23:11,454 --> 00:23:14,354
Itulah mengapa kukatakan, jika kau pindah,
mungkin ini bisa kembali normal.
228
00:23:14,378 --> 00:23:16,378
Kenapa bukan kamu saja yang pindah?
/ Tidak!
229
00:23:16,402 --> 00:23:18,402
Bukankah kau lebih mengalah pada wanita?
230
00:23:18,426 --> 00:23:21,326
Aku yang disini duluan.
Aku sudah tinggal disini 20 tahun sebelum kamu.
231
00:23:22,350 --> 00:23:25,350
Aku tak punya uang untuk bayar sewa.
232
00:23:30,374 --> 00:23:33,374
Meskipun aku pindah,
pemiliknya akan mencari penyewa lainnya.
233
00:23:33,398 --> 00:23:36,398
Bagaimana kalau dia nanti itu pria cabul?
Kalau aku tidak cabul.
234
00:23:48,322 --> 00:23:50,322
Kukira kau pakai celana dalam di kepalamu.
235
00:23:50,346 --> 00:23:52,346
Dasar bodoh.
/ Apa ini?
236
00:23:52,370 --> 00:23:54,370
Ini robot pembersih lantai.
237
00:23:54,394 --> 00:23:56,394
Boleh aku...
/ Silahkan saja.
238
00:23:59,318 --> 00:24:01,318
Sebuah kaset.
239
00:24:02,342 --> 00:24:05,342
Aku juga punya rekaman kaset ini.
Kasetnya hilang waktu pindah ke rumah baru.
240
00:24:05,366 --> 00:24:07,366
Aku sudah lama tak melihat ini.
241
00:24:08,390 --> 00:24:11,390
Aku kangen saat-saat mendengarkan
lagu pakai tape-recorder.
242
00:24:25,314 --> 00:24:27,314
Aku juga suka lagu ini.
243
00:24:32,338 --> 00:24:34,338
Bagaimana caramu
mendengarkan musik jaman sekarang?
244
00:24:34,362 --> 00:24:36,362
Pakai ponsel.
245
00:24:36,386 --> 00:24:38,386
Tak mungkin.
246
00:24:51,310 --> 00:24:53,310
Bagaimana ini mengoperasikannya?
247
00:24:58,334 --> 00:25:01,334
Bagaimana sih caramu pakai ini?
/ "Bagaimana sih?" Pertanyaan yang menarik.
248
00:25:04,358 --> 00:25:06,358
Siapa ini?
/ Asistenku. (pembantu)
249
00:25:07,382 --> 00:25:09,382
Kau punya asisten?
250
00:25:09,406 --> 00:25:11,406
Berdiri!
251
00:25:13,330 --> 00:25:15,330
Di masa kami, kami bisa punya asisten
meskipun miskin.
252
00:25:16,354 --> 00:25:19,354
Membual.
Coba suruh dia mengirimi kita makanan.
253
00:25:29,378 --> 00:25:31,378
Mie-tarik ditampilkan oleh Lao Hai-di.
254
00:25:31,402 --> 00:25:34,302
Awan bergerak dan air mengalir.
255
00:25:37,326 --> 00:25:39,326
Gunung runtuh dan lautan terbalik.
256
00:25:39,350 --> 00:25:41,350
Lantai rumah kalian kayaknya tak rata.
257
00:25:42,374 --> 00:25:44,374
Tuan, ini dinamakan desain.
258
00:25:44,398 --> 00:25:46,398
Gerakan yang bagus.
259
00:25:46,422 --> 00:25:48,422
Ular emas saling bertautan.
260
00:25:50,346 --> 00:25:52,346
Ini dia.
261
00:25:52,370 --> 00:25:54,370
Jalan di angkasa.
262
00:25:54,394 --> 00:25:56,394
Terima kasih, semuanya.
263
00:25:56,418 --> 00:25:58,418
Aku jago mie-tarik paling senior
264
00:25:58,442 --> 00:26:00,442
dari Lao Hai-di.
265
00:26:01,466 --> 00:26:03,466
Mohon tepuk tangan, terima kasih.
266
00:26:05,390 --> 00:26:07,390
Tuan, ini pesanan terakhirmu.
Maaf ya.
267
00:26:08,314 --> 00:26:10,314
Baik.
268
00:26:12,338 --> 00:26:14,338
Selamat menikmati.
269
00:26:17,362 --> 00:26:19,362
Aku jago mie-tarik terbaik dari Lao Hai-di.
270
00:26:19,386 --> 00:26:21,386
Maaf, tuan.
Boleh kupakai toiletnya?
271
00:26:21,410 --> 00:26:23,410
Silahkan.
/ Tidak!
272
00:26:24,334 --> 00:26:26,334
Kalau begitu tak apa.
Aku akan menahannya.
273
00:26:28,358 --> 00:26:30,358
Kalian semua tahu
274
00:26:30,382 --> 00:26:33,382
tentang segitiga misterius ini.
Selama tahun 1930an abad terakhir ini,
275
00:26:33,406 --> 00:26:35,406
banyak pesawat dan kapal
276
00:26:35,430 --> 00:26:37,430
tiba-tiba menghilang
saat melewatinya.
277
00:26:37,454 --> 00:26:40,354
Selanjutnya,
tak ditemukan puing-puingnya.
278
00:26:41,378 --> 00:26:44,378
Berbagai fenomena membuktikan
bila banyak obyek yang menghilang itu
279
00:26:44,402 --> 00:26:46,402
kemungkinan besar menuju ke ruang seperti ini
280
00:26:46,426 --> 00:26:48,426
dan masuk ke alam yang berbeda.
281
00:26:48,450 --> 00:26:51,350
Topik utama penelitianku
adalah berbagai tipe dimensi.
282
00:26:55,374 --> 00:26:58,374
Jangan sentuh ini.
Mohon tetap tenang saat nanti kujelaskan.
283
00:27:01,398 --> 00:27:03,398
Ini adalah ruang yang sama.
284
00:27:03,422 --> 00:27:05,422
Tingkat atas
285
00:27:05,446 --> 00:27:07,346
adalah 19 tahun kemudian.
Tingkat bawah
286
00:27:07,370 --> 00:27:09,370
adalah masa kini.
287
00:27:09,394 --> 00:27:11,394
Di bawah dorongan magnetik,
288
00:27:11,418 --> 00:27:14,318
kedua dimensi ini
akan bergabung menjadi satu jalan.
289
00:27:14,342 --> 00:27:16,342
Satu obyek bisa mudah berpindah
290
00:27:16,366 --> 00:27:19,366
dari satu dimensi ke dimensi lainnya
melalui jalan ini.
291
00:27:19,390 --> 00:27:21,390
Bisa kita mulai sekarang?
/ Tidak.
292
00:27:21,414 --> 00:27:23,414
Berikan aku waktu lagi.
293
00:27:23,438 --> 00:27:25,438
Ruang tak lazim ini telah terbentuk.
294
00:27:25,462 --> 00:27:27,462
Ketika kita sudah mendapat koordinatnya,
295
00:27:27,486 --> 00:27:30,386
kau bisa masuk ke 19 tahun masa depan
kapanpun kau mau.
296
00:27:30,410 --> 00:27:32,410
Apa yang harus kita ingat?
297
00:27:32,434 --> 00:27:34,434
Pertama,
jalan ada disitu waktunya terbatas.
298
00:27:34,458 --> 00:27:36,458
Juga,
299
00:27:36,482 --> 00:27:39,382
kau harus tak menemui dirimu sendiri
di masa lalu.
300
00:27:39,406 --> 00:27:42,306
Kalau tidak, akan ada ketidakstabilan,
dan jalan ini akan menghilang lebih cepat.
301
00:27:43,330 --> 00:27:45,330
Bagaimana dengan batas waktunya?
302
00:27:45,354 --> 00:27:47,354
Itu masih tak menentu.
/ Kapan kita bisa memastikan koordinatnya?
303
00:27:47,378 --> 00:27:49,378
Itu juga tak pasti.
304
00:27:49,402 --> 00:27:51,402
Tapi tentunya tak lama.
Percayalah.
305
00:27:51,426 --> 00:27:53,426
Apa yang akan kau lakukan
saat sampai di masa depan?
306
00:27:53,450 --> 00:27:55,450
Diamlah.
307
00:27:55,474 --> 00:27:57,474
Omong-omong, apa yang akan kau lakukan
saat sampai di masa depan?
308
00:27:59,398 --> 00:28:02,398
Saat kau mencuri
teknologi masa depan,
309
00:28:02,422 --> 00:28:05,322
kau punya monopoli penuh
terhadap pasar dan itu bukan hanya di Cina.
310
00:28:05,346 --> 00:28:07,346
Kau akan jadi orang penting.
311
00:28:12,370 --> 00:28:14,370
Bagaimana aku bisa tidur denganmu seperti ini?
312
00:28:14,394 --> 00:28:16,394
Kau juga tak bisa tidur?
313
00:28:24,318 --> 00:28:26,318
Andai aku hidup di jamanmu,
314
00:28:26,342 --> 00:28:28,342
mungkin stresku agak berkurang.
315
00:28:28,366 --> 00:28:31,366
Tingkatan stres itu sama saja
tak peduli usia atau jaman.
316
00:28:31,390 --> 00:28:33,390
Hanya situasinya yang berbeda.
317
00:28:34,314 --> 00:28:36,314
Kau ini terlalu pesimis.
318
00:28:36,338 --> 00:28:38,338
Jika ucapanmu benar,
usahaku untuk sukses dari sekarang
319
00:28:38,362 --> 00:28:40,362
sepenuhnya jadi sia-sia.
320
00:28:40,386 --> 00:28:43,386
Jika kau memang sukses,
paling tidak kau bisa stres sebagai orang kaya.
321
00:28:43,410 --> 00:28:45,410
Sekarang, kau stres sebagai orang miskin.
322
00:28:45,434 --> 00:28:48,334
Kau dulu kaya waktu kecil.
Lihat dirimu sekarang.
323
00:28:50,358 --> 00:28:52,358
Boleh aku tanya sesuatu?
324
00:28:53,382 --> 00:28:55,382
Apa yang terjadi pada keluargamu?
325
00:28:55,406 --> 00:28:58,306
Saat aku kecil,
326
00:28:58,330 --> 00:29:00,330
kukira ayahku lebih mencintai
pekerjaannya ketimbang aku.
327
00:29:00,354 --> 00:29:03,354
Suatu hari, dia berjanji pulang lebih awal.
328
00:29:03,378 --> 00:29:05,378
Saat dia tak muncul rasanya saat
itu sudah larut malam,
329
00:29:06,302 --> 00:29:09,302
aku menelpon dia.
dan ngomel-ngomel.
330
00:29:10,326 --> 00:29:12,326
Aku tak tahu kalau itu jadi
percakapan terakhirku dengannya.
331
00:29:12,350 --> 00:29:14,350
Apa dia mendepak dirimu dari kehidupannya
cuma gara-gara itu?
332
00:29:14,374 --> 00:29:16,374
Bisa tidak kau serius?
333
00:29:16,398 --> 00:29:18,398
Baiklah.
334
00:29:20,322 --> 00:29:22,322
Kecelakaan itu terjadi karena
menyetir sambil mabuk.
335
00:29:22,346 --> 00:29:25,346
Dia terbakar jadi abu.
Hanya ada gantungan kunci yang tersisa.
336
00:29:25,370 --> 00:29:30,370
Aku tak pernah berkesempatan
meminta maaf padanya.
337
00:29:31,394 --> 00:29:33,394
Aku turut prihatin.
338
00:29:33,418 --> 00:29:35,418
Aku tak menyangka...
339
00:29:36,342 --> 00:29:38,342
Ya, itu sudah masa lalu.
340
00:29:38,366 --> 00:29:41,366
Keadaanmu baik-baik saja sekarang.
Kau tak punya uang,
341
00:29:41,390 --> 00:29:43,390
namun kau bisa menyewa asisten.
342
00:29:47,314 --> 00:29:49,314
Tidurlah sana.
343
00:29:52,338 --> 00:29:54,338
Kenapa kau tak menanyaiku?
344
00:29:54,362 --> 00:29:56,362
Selamat malam.
345
00:30:04,386 --> 00:30:06,386
Sampai ketemu nanti malam.
346
00:30:32,310 --> 00:30:35,310
Aku tak bisa menerima
investasi itu.
347
00:30:35,334 --> 00:30:37,334
Baiklah.
Bersiaplah untuk berhenti.
348
00:30:37,358 --> 00:30:39,358
Mengapa?
349
00:30:39,382 --> 00:30:41,382
Kau menunjukkan kinerja
paling rendah selama tiga bulan ini.
350
00:30:41,406 --> 00:30:43,406
Maka, perusahaan tak bisa mempertahankanmu.
351
00:30:44,330 --> 00:30:46,330
Baik.
352
00:30:46,354 --> 00:30:49,354
Aku akan pergi.
/ Kau boleh pergi,
353
00:30:49,378 --> 00:30:51,378
tapi rancangannya harus tetap disini.
/ Itu rancanganku.
354
00:30:51,402 --> 00:30:53,402
Pulanglah dan baca lagi kontrakmu.
355
00:30:53,426 --> 00:30:55,426
Semua hasil menjadi hak perusahaan.
356
00:30:55,450 --> 00:30:58,350
Apa kau tak takut
aku akan membongkar kedokmu?
357
00:30:59,374 --> 00:31:01,374
Mana buktinya?
358
00:31:02,398 --> 00:31:04,398
Lu.
359
00:31:04,422 --> 00:31:06,422
Sebenarnya aku ini bukan orang jahat.
360
00:31:06,446 --> 00:31:08,446
Aku bersamanya sudah selama 20 tahun.
361
00:31:08,470 --> 00:31:11,370
Aku sudah memberikan banyak upaya
sejak perusahaan ini didirikan.
362
00:31:12,394 --> 00:31:16,394
Ujungnya apa yang kudapatkan?
/ Kau nanti menyebabkan bos bangkrut.
363
00:31:16,418 --> 00:31:18,418
Itu ilegal.
Kau bisa dihukum gara-gara ini.
364
00:31:18,442 --> 00:31:20,442
Urusi saja urusanmu.
365
00:31:20,466 --> 00:31:22,466
Pikirkan lagi soal masalahmu sendiri.
366
00:31:22,490 --> 00:31:24,490
Kau menolak investasi sebagus itu,
367
00:31:24,514 --> 00:31:26,314
lalu apa lagi yang kau inginkan, Lu?
368
00:31:26,338 --> 00:31:29,338
Dalam lembaga ini hanya soal
yang paling layak yang bertahan.
369
00:31:29,362 --> 00:31:32,362
Juga soal kau terus mendaki
dan terus jadi unggul
370
00:31:32,386 --> 00:31:34,386
atau selamanya akan diinjak oleh orang lain.
371
00:31:34,410 --> 00:31:36,410
Kau cuma seonggok kotoran.
372
00:31:41,334 --> 00:31:43,334
Aku akan pikirkan ini lagi.
373
00:31:43,358 --> 00:31:45,358
Baiklah.
374
00:31:45,382 --> 00:31:47,382
Kau kuberi waktu 2 minggu.
375
00:31:50,350 --> 00:31:53,350
Apa IQ-mu rendah? / Ya.
/ Dan tak punya bakat?
376
00:31:53,374 --> 00:31:56,374
Ya betul. / Kau harus susah payah menipu
untuk dapat uang biar bisa ditabung.
377
00:31:56,398 --> 00:31:57,698
Selamat datang.
/ Selamat datang.
378
00:31:57,699 --> 00:32:00,399
Apa IQ-mu serendah itu?
379
00:32:02,323 --> 00:32:04,323
Apa kau tak setuju?
Kau boleh protes kok.
380
00:32:04,347 --> 00:32:06,347
Sudah kuperkenalkan dirimu pada semua
381
00:32:06,371 --> 00:32:09,371
orang penting perusahaan
yang jomblo, udah cerai dan duda.
382
00:32:09,395 --> 00:32:11,395
Kamu saja yang merasa kurang.
383
00:32:11,419 --> 00:32:14,319
Aku kurang dalam hal apa?
Disini 'kan?
384
00:32:14,343 --> 00:32:17,343
Diantara 6 toko,
tokomu yang paling lemah.
385
00:32:18,367 --> 00:32:20,367
Kau lihat apa?
Apa kau ini dungu?
386
00:32:20,391 --> 00:32:22,391
Bukankah kau tahu yang harus dilakukan?
387
00:32:22,415 --> 00:32:24,415
Xiao-jiao?
388
00:32:26,339 --> 00:32:28,339
Xiao-ya?
389
00:32:28,363 --> 00:32:30,363
Kau lihat-lihat apa?
390
00:32:30,387 --> 00:32:33,387
Penyesuaian yang bagaimana
yang harus kami lakukan?
391
00:32:33,411 --> 00:32:35,411
Nona Gu.
392
00:32:35,435 --> 00:32:37,435
Sudah cukup.
Lain kali akan aku ajari.
393
00:32:37,459 --> 00:32:41,359
Hey.
Belikan aku minuman di Starbucks.
394
00:32:42,383 --> 00:32:44,383
Mau rasa karamel late 'kan?
395
00:32:44,407 --> 00:32:46,407
Setengah manis.
/ Ya, setengah manis.
396
00:32:46,431 --> 00:32:48,431
Aku pesan setengah manis.
397
00:32:51,355 --> 00:32:53,355
Ya ampun.
398
00:32:53,379 --> 00:32:55,379
Sudah lama tak jumpa.
399
00:32:59,303 --> 00:33:01,303
Lihat dirimu.
Kau telihat keren,
400
00:33:01,327 --> 00:33:03,327
modis sekali.
401
00:33:03,351 --> 00:33:06,351
Biasa saja.
/ Kudengar kau menikah dengan orang kaya.
402
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
Kenapa hush-hush?
Ini 'kan berita bagus.
403
00:33:10,399 --> 00:33:12,399
Selamat ya.
/ Kenapa kau kemari?
404
00:33:12,423 --> 00:33:14,423
Aku kesini mau beli jam tangan
untuk suamiku.
405
00:33:14,447 --> 00:33:16,447
Begitu ya.
406
00:33:16,471 --> 00:33:18,471
Xiao-jiao, suamiku bukanlah Charles.
407
00:33:18,495 --> 00:33:20,495
Aku sudah lama pisah dengannya.
408
00:33:20,519 --> 00:33:22,519
Aku sudah bersama suamiku yang sekarang
selama 2 tahun.
409
00:33:24,343 --> 00:33:26,343
Kuharap kau tak terus menyalahkanku
dengan yang sudah terjadi.
410
00:33:26,367 --> 00:33:28,367
Tidak sama sekali.
Aku sudah melupakannya.
411
00:33:29,391 --> 00:33:32,391
Bagus kalau begitu.
Sebenarnya, kau harus berterima kasih padaku
412
00:33:32,415 --> 00:33:34,415
karena merebut dia.
Charles juga sekedar sampah murni.
413
00:33:36,339 --> 00:33:38,339
Sekarang sudah tak apalah.
Kau sangat beruntung.
414
00:33:38,363 --> 00:33:40,363
Kau sudah menikah dengan pria kaya.
415
00:33:41,387 --> 00:33:43,387
Kapan kau akan perkenalkan pada kami?
416
00:33:44,311 --> 00:33:47,311
Tak perlu kayaknya.
/ Baguslah kalau begitu,
417
00:33:47,335 --> 00:33:51,335
akan kusiapkan pertemuannya. Akan kukirim
sopirku untuk menjemput kalian nanti.
418
00:33:55,359 --> 00:33:57,359
Aku juga punya sopir!
419
00:34:14,383 --> 00:34:16,383
"Coklat feuilleté 600 Yuan"
420
00:34:38,307 --> 00:34:40,307
Kamu dimana?
421
00:34:40,331 --> 00:34:42,331
Aku disini.
422
00:34:45,355 --> 00:34:47,355
Ganti bajumu dan ikut aku.
423
00:34:51,379 --> 00:34:53,379
Terima kasih.
424
00:34:56,303 --> 00:34:59,303
Aku ingatkan ya. Jangan sampai ini kotor,
jangan ada noda minyak atau jangan kusut.
425
00:34:59,327 --> 00:35:01,327
Kalau tidak, aku tak bisa mengembalikannya.
/ Aku paham.
426
00:35:01,351 --> 00:35:03,351
Ini agak kekecilan.
Sela-sela pantat agak ketat.
427
00:35:04,375 --> 00:35:06,375
"Aku ini tokoh properti terkemuka.
Paling sering aku tinggal di Dubai."
428
00:35:06,399 --> 00:35:08,399
"Aku pulang-pergi kerja naik pesawat."
429
00:35:08,423 --> 00:35:10,423
"Aku punya 4 mobil-sport."
430
00:35:10,447 --> 00:35:12,447
Oh ya,
kita bersama sudah berapa lama?
431
00:35:12,471 --> 00:35:14,471
Sudah 3 bulan.
Pernikahan kita cepat.
432
00:35:14,495 --> 00:35:16,495
Ingat, jangan banyak bicara.
/ Ya, akan kuingat.
433
00:35:18,319 --> 00:35:20,319
Omong-omong, siapa namamu?
434
00:35:21,343 --> 00:35:23,343
Xiao-jiao Gu.
435
00:35:23,367 --> 00:35:25,367
Nama panggilanmu Jiao.
/ Bukan, Gu.
436
00:35:25,391 --> 00:35:27,391
Namaku Ming Lu.
437
00:35:28,315 --> 00:35:31,315
Ayo naik.
Ayo cepat dan pegang tanganku!
438
00:35:38,339 --> 00:35:41,339
Mari saling memperkenalkan diri.
439
00:35:41,363 --> 00:35:43,363
Aku akan mulai duluan.
Ini suamiku,
440
00:35:43,387 --> 00:35:45,387
Cheng Si.
441
00:35:45,411 --> 00:35:47,411
Ini suamiku, Mung Lu.
442
00:35:47,435 --> 00:35:49,435
Tn. Lu, halo.
443
00:35:49,459 --> 00:35:51,459
Xiao-jiao dan aku dulu sahabatan di kampus.
444
00:35:51,483 --> 00:35:53,483
Panggil saja aku Xiao-ya.
445
00:35:57,307 --> 00:35:59,307
Tn. Lu, apa kau merasa tak nyaman bicara?
446
00:35:59,331 --> 00:36:02,331
Bukan, dia pria yang jarang bicara.
447
00:36:03,355 --> 00:36:05,355
Aku memang jarang bicara.
/ Senang berkenalan denganmu.
448
00:36:05,379 --> 00:36:07,379
Kalau begitu mari kita mulai.
449
00:36:07,403 --> 00:36:09,403
Ya, mari mulai.
450
00:36:18,327 --> 00:36:20,327
Silahkan saja, Tn. Lu.
451
00:36:20,351 --> 00:36:22,351
Jangan khawatirkan soal dia.
452
00:36:22,375 --> 00:36:24,375
Dia... tak banyak makan.
453
00:36:25,399 --> 00:36:27,399
Ya, selera makanku sedikit.
454
00:36:29,323 --> 00:36:31,323
Orang kaya biasanya banyak bicara.
455
00:36:31,347 --> 00:36:33,347
Ya.
456
00:36:39,371 --> 00:36:41,371
Itu air...
/ Xiao-jiao,
457
00:36:41,395 --> 00:36:45,395
Tn. Lu belum makan apa-apa.
Apa perutnya bisa tahan minum dingin?
458
00:36:45,419 --> 00:36:47,419
Dia... tak tahan panas.
459
00:36:48,343 --> 00:36:50,343
Apa kalian tak merasa gerah?
Astaga...
460
00:36:50,367 --> 00:36:52,367
agak gerah disini.
461
00:36:52,391 --> 00:36:54,391
Aku juga merasa agak gerah.
462
00:36:54,415 --> 00:36:56,415
Aku sudah keringetan.
463
00:37:02,339 --> 00:37:04,339
Sebenarnya,
464
00:37:04,363 --> 00:37:07,363
jika lengan tanganmu seperti itu,
tanganmu nanti sakit.
465
00:37:08,387 --> 00:37:10,387
Ini kecerobohan asistenmu.
466
00:37:12,311 --> 00:37:15,311
Ya, kau harus pecat dia.
467
00:37:15,335 --> 00:37:17,335
Kau kerja dimana, Tn. Lu?
468
00:37:17,359 --> 00:37:19,359
Aku paling sering tinggal di Dubai.
Kami bertemu 3 bulan lalu.
469
00:37:19,383 --> 00:37:22,383
Itu pernikahan yang kilat.
Kami bahkan membeli cincin berlian.
470
00:37:22,407 --> 00:37:25,307
Sungguh kebetulan sekali.
Aku baru membuka bisnis di Dubai.
471
00:37:25,331 --> 00:37:29,331
Barangkali kita bisa...
/ Dia "CFO" di perusahaan multinasional.
472
00:37:34,355 --> 00:37:36,355
Dunia sudah berkembang dengan pesat.
473
00:37:36,379 --> 00:37:38,379
Di tahun 1999, siapa yang menyangka
474
00:37:38,403 --> 00:37:40,403
kalau "UFO" bisa diciptakan?
475
00:37:40,427 --> 00:37:42,427
Kita bisa berkomunikasi dengan alien.
Luar biasa.
476
00:37:48,351 --> 00:37:52,351
Tn. Lu sungguh orang jenius
dalam teknologi tinggi.
477
00:37:57,375 --> 00:37:59,375
Dia jutawan yang berteknologi tinggi,
478
00:37:59,399 --> 00:38:01,399
ya ampun.
479
00:38:03,323 --> 00:38:05,323
Xiao-jiao,
480
00:38:05,347 --> 00:38:07,347
kurasa kau dan Tn. Lu ini
481
00:38:07,371 --> 00:38:09,371
pasangan yang serasi.
482
00:38:12,395 --> 00:38:15,395
Maafkan aku.
Aku cuma terlalu senang hari ini.
483
00:38:15,419 --> 00:38:18,319
Sungguh, Tn. Lu.
Dulu waktu Xiao-jiao dan kau di kampus,
484
00:38:18,343 --> 00:38:20,343
kami sahabatan.
Waktu kami di kampus,
485
00:38:20,367 --> 00:38:22,367
aku dapat pekerjaan
dan menabung uangnya untuk beli tas.
486
00:38:22,391 --> 00:38:27,391
Dia terus meminjamnya.
Dia mengambilnya karena itu tak bermerk.
487
00:38:27,415 --> 00:38:32,315
Bukan begitu, Xiao-jiao?
Kita dulu teman yang berbagi tas.
488
00:38:33,339 --> 00:38:36,339
Xiao-jiao.
/ Sayang, sekarang ini kau sudah bersuami,
489
00:38:36,363 --> 00:38:38,363
kau tak akan diperlakukan buruk lagi.
490
00:38:40,387 --> 00:38:42,387
Kau manis sekali.
491
00:38:42,411 --> 00:38:44,411
Harusnya kau bertemu aku lebih awal.
/ Aku mencintaimu.
492
00:38:44,435 --> 00:38:46,335
Aku juga mencintaimu.
493
00:38:46,359 --> 00:38:48,359
Muah.
494
00:38:48,383 --> 00:38:50,383
Aku juga mencintaimu.
495
00:38:50,407 --> 00:38:53,307
Xiao-ya, apakah cuma satu tas
yang kita pakai bersama?
496
00:38:53,331 --> 00:38:58,331
Xiao-jiao, mengapa tak kita lanjutkan saja
untuk lebih mengenal Tn. Lu?
497
00:39:03,355 --> 00:39:05,355
Ayo, kita minum untuk pertemanan kita.
498
00:39:05,379 --> 00:39:08,379
Baik!
/ Bersulang!
499
00:39:13,303 --> 00:39:15,303
Ada apa?
500
00:39:25,327 --> 00:39:28,327
Aku sungguh dipermalukan
gara-gara dirimu!
501
00:39:28,351 --> 00:39:30,351
Kau mengajakku ke sana
karena kau ingin mengelabui mereka.
502
00:39:30,375 --> 00:39:33,375
Selain itu, apa kau seangkuh itu
pada teman kuliahmu?
503
00:39:33,399 --> 00:39:35,399
Kau menyebutku angkuh?
504
00:39:35,423 --> 00:39:39,323
Tidak, aku tahu yang kau katakan
bohong-putih (bohong baik).
505
00:39:39,347 --> 00:39:42,347
Aku mengerti.
Kamu takut nanti temanmu itu
506
00:39:42,371 --> 00:39:45,371
akan mengkhawatirkanmu.
Makanya kau berlagak sok kaya.
507
00:39:45,395 --> 00:39:47,395
Aku paham.
508
00:39:49,319 --> 00:39:51,319
Jangan nangis.
509
00:39:51,343 --> 00:39:54,343
Mukamu jadi jelek.
/ Aku paling cantik.
510
00:39:57,367 --> 00:39:59,367
Kamu pasti lapar.
Kau mau ayam panggang?
511
00:39:59,391 --> 00:40:01,391
Apa ada?
512
00:40:02,315 --> 00:40:04,315
Aku kurang makan saat makan malam itu.
513
00:40:04,339 --> 00:40:06,339
Ini kacang tanah sama potongan
dadih kacang.
514
00:40:06,363 --> 00:40:09,363
Rasanya kayak ayam
kalau digabungkan.
515
00:40:09,387 --> 00:40:11,387
Cobalah, ini.
516
00:40:22,311 --> 00:40:24,311
Memang mirip ayam.
517
00:40:26,335 --> 00:40:28,335
Dasar bodoh.
518
00:40:28,359 --> 00:40:31,359
Memang kau mau makan apa lagi?
Kita punya semua yang kau mau.
519
00:40:31,383 --> 00:40:33,383
Aku mau kue coklat.
520
00:40:51,307 --> 00:40:53,307
Sakit, tahu!
521
00:40:53,331 --> 00:40:55,331
Apa rasanya kayak coklat?
522
00:41:02,355 --> 00:41:04,355
Sejujurnya,
523
00:41:04,379 --> 00:41:06,379
aku frustasi gara-gara aku bokek.
524
00:41:09,303 --> 00:41:11,303
Lalu, apa masalahmu tiap hari?
525
00:41:11,327 --> 00:41:13,327
Kurangnya investasi.
526
00:41:16,351 --> 00:41:18,351
Andai saja kita punya uang.
527
00:41:18,375 --> 00:41:20,375
Selamat, penduduk Shanghai, Tn. Zhang.
528
00:41:20,399 --> 00:41:22,399
Anda memenangkan hadiah utama,
200 milyar yuan.
529
00:41:22,423 --> 00:41:24,423
Ini hadiah tertinggi selama ini.
530
00:41:24,447 --> 00:41:27,347
Aku sangat senang,
pertama aku akan beli rumah besar
531
00:41:27,371 --> 00:41:29,371
Lalu, aku akan beli mobil van
dan berinvestasi untuk usaha.
532
00:41:29,395 --> 00:41:33,395
Ya, kita bisa pergi ke perpustakaan tahun 2018
untuk mencari nomer pemenang tahun 1999.
533
00:41:33,419 --> 00:41:35,419
Lalu, kembali ke tahun 1999
dan beli nomernya. Ya begitu!
534
00:41:35,443 --> 00:41:38,343
Jika kita memenangkan ini,
pasti aku bisa beli kembali rumah masa kecilku.
535
00:41:38,367 --> 00:41:40,367
Tak akan kencan buta lagi.
536
00:41:42,391 --> 00:41:44,391
Lihat apakah ini benar.
537
00:41:54,315 --> 00:41:56,315
Saat kita kaya, ayo kita beli
mobil mewah sendiri. / Ya!
538
00:41:56,339 --> 00:41:58,339
Ganti arah!
539
00:41:59,363 --> 00:42:01,363
Ganti saluran!
/ Halo para pendengar,
540
00:42:01,387 --> 00:42:03,387
di malam sepi ini,
541
00:42:03,411 --> 00:42:04,711
apa kau merasa...
/ Ganti saluran.
542
00:42:04,712 --> 00:42:07,312
Hanya kaki yang tahu
apakah sepatunya muat.
543
00:42:07,336 --> 00:42:09,336
Pabrik kulit di Wenzhou,
Zhejiang dan Jiangnan adalah yang paling...
544
00:42:09,360 --> 00:42:10,760
Itu semua sudah ditutup.
Ganti saluran.
545
00:42:10,761 --> 00:42:16,361
♪ Aku ingat suatu tempat. ♪
546
00:42:16,385 --> 00:42:20,385
♪ Aku tak akan pernah lupa. ♪
547
00:42:21,309 --> 00:42:23,309
Aku punya uang dan bangga!
548
00:42:23,333 --> 00:42:25,333
Aku punya uang dan percaya diri!
549
00:42:45,357 --> 00:42:47,357
Kakiku!
550
00:42:47,381 --> 00:42:49,381
Bukankah menurutmu saat gasing berputar
terjadi yang menyedihkan?
551
00:42:49,405 --> 00:42:51,405
Mengapa?
/ Ini kayak waktu hitung mundur.
552
00:42:51,429 --> 00:42:53,429
Apa gunanya orang melihat ini
sampai berhenti?
553
00:42:53,453 --> 00:42:55,453
Kamu memang sedang depresi!
554
00:42:55,477 --> 00:42:57,477
Apa kau pernah dengar soal ini?
/ Apa?
555
00:42:57,501 --> 00:43:00,301
Ketika gasing berputar,
waktu akan berjalan mundur.
556
00:43:00,326 --> 00:43:02,326
Kau akan bisa menemui orang
yang tak bisa kau temui.
557
00:43:02,351 --> 00:43:04,351
Semua hal baik akan tetap ada.
558
00:43:29,376 --> 00:43:31,376
Orang Yunani tak tahu apa-apa
soal percintaan.
559
00:43:31,401 --> 00:43:33,401
Lebih seringlah nonton film.
560
00:43:33,426 --> 00:43:35,426
Perbaiki pengetahuanmu.
561
00:45:04,351 --> 00:45:06,351
Nona maaf, tapi kami mau tutup.
562
00:45:24,376 --> 00:45:26,376
Kau tak akan mabuk saat kau senang.
563
00:45:26,401 --> 00:45:28,401
Kita berdua minum sekotak anggur.
564
00:45:34,326 --> 00:45:36,326
Kita tak akan mabuk.
/ Ayo.
565
00:45:39,351 --> 00:45:41,351
Bersulang lagi.
566
00:45:46,376 --> 00:45:48,376
Ini Lafite 1999.
567
00:45:48,401 --> 00:45:51,301
Rasanya seperti anggur usia 19 tahun.
568
00:45:52,326 --> 00:45:54,326
Permisi, mohon bayar tagihannya dulu.
569
00:45:54,351 --> 00:45:56,351
Biar aku yang bayar.
/ Totalnya 30.600 Yuan.
570
00:45:57,376 --> 00:45:59,376
Kau mau menipu kami ya?
571
00:45:59,401 --> 00:46:01,401
Ini tahunnya Lafite
harganya cuma 200 yuan.
572
00:46:01,426 --> 00:46:03,326
Kenapa kau marah padaku?
573
00:46:03,351 --> 00:46:06,351
Kenapa dorong-dorong pelayan?
Beraninya kau dorong-dorong pekerja berkelas?
574
00:46:06,376 --> 00:46:08,376
Dia kebanyakan minum.
575
00:46:08,401 --> 00:46:11,301
Kau juga mendorong-dorongku.
Permisi, nyonya. Kau minum Lafite 1999.
576
00:46:11,326 --> 00:46:13,326
Bukankah itu betul?
/ Ya benar, bukankah sekarang tahun 1999?
577
00:46:13,351 --> 00:46:15,351
Jadi kami meminum anggur tahun ini.
578
00:46:15,376 --> 00:46:17,376
Tuan, ini anggur usia 19 tahun.
579
00:46:17,401 --> 00:46:19,401
Ya betul.
Ini tahun 1999.
580
00:46:20,326 --> 00:46:22,326
Mohon bayar tagihannya.
581
00:46:23,351 --> 00:46:25,351
Ini sebuah iPad.
582
00:46:26,376 --> 00:46:28,376
Sekarang tahun 2018.
/ Siapa yang terakhir buka pintunya?
583
00:46:28,401 --> 00:46:30,401
Nyonya, lihat aku.
584
00:46:30,426 --> 00:46:32,426
Apa kau melihatku ada dua?
585
00:46:34,351 --> 00:46:36,351
Kau kebanyakan minum.
586
00:46:37,376 --> 00:46:39,376
Mohon bayar.
/ Beri kami botol lagi.
587
00:46:39,401 --> 00:46:41,401
Apa yang kau lakukan?
588
00:46:41,426 --> 00:46:43,426
Kau yakin?
589
00:46:43,451 --> 00:46:45,451
Ya, aku yakin.
590
00:46:48,376 --> 00:46:50,376
Kenapa kau mau cegah aku?
591
00:46:50,401 --> 00:46:52,401
Siapa yang mabuk sekarang?
592
00:47:02,326 --> 00:47:05,326
Paling buruk, paling nanti aku
akan tinggalkan tas dan KTP disini.
593
00:47:05,351 --> 00:47:07,351
Munumlah demi isi hatimu.
594
00:47:07,376 --> 00:47:09,376
Kita tak akan pergi dari sini
dalam keadaan tak mabuk.
595
00:47:09,401 --> 00:47:11,401
Kalau begitu ayo minum.
Saat kita memenangkan hadiahnya besok,
596
00:47:11,426 --> 00:47:13,426
akan kutraktir.
/ Haruslah.
597
00:47:20,351 --> 00:47:22,351
Bersulang, ayo.
598
00:47:26,376 --> 00:47:29,376
Aku tak tahan melihat pria tua yang
menyentuh wanita saat dia mabuk.
599
00:47:34,301 --> 00:47:36,301
Ya betul.
Mereka cari-cari alasan saja
600
00:47:36,326 --> 00:47:38,326
dengan membaca garis tangan wanita.
601
00:47:38,351 --> 00:47:41,351
Kau bisa meramal garis tangan?
602
00:47:47,376 --> 00:47:49,376
Aku tahu sedikit.
603
00:47:51,301 --> 00:47:54,301
Apa yang bisa mereka lakukan
dengan menyentuh tangan?
604
00:47:54,326 --> 00:47:57,326
Ya benar, apa yang bisa mereka lakukan?
605
00:48:03,351 --> 00:48:06,351
Apa aku tak cantik tanpa riasan?
606
00:48:09,376 --> 00:48:12,376
Sebenarnya, ya.
Kau cukup luar biasa.
607
00:48:12,401 --> 00:48:14,401
Apa kau mau coba kacang?
608
00:48:21,326 --> 00:48:23,326
Makanlah.
609
00:48:28,351 --> 00:48:30,351
Apa kau pernah begadang semalaman?
610
00:48:30,376 --> 00:48:32,376
Tak pernah.
Aku... ini masalah prinsip.
611
00:48:32,401 --> 00:48:35,301
Aku tentu...
aku tak akan mempermalukan diriku.
612
00:48:37,326 --> 00:48:39,326
Apa kau pernah begadang?
/ Aku percaya diri.
613
00:48:44,351 --> 00:48:46,351
Kita berdua percaya diri.
614
00:48:46,376 --> 00:48:48,376
Tentu.
615
00:48:51,301 --> 00:48:53,301
Lihat
616
00:48:53,326 --> 00:48:55,326
indah sekali di luar.
617
00:48:57,351 --> 00:48:59,351
Berapapun ukuran sebuah rumah,
618
00:48:59,376 --> 00:49:02,376
pemandangan langit di luar sama saja.
/ Memang sama saja.
619
00:49:02,401 --> 00:49:04,401
Orang kaya uangnya lebih banyak dari kita.
620
00:49:04,426 --> 00:49:06,426
Tak ada bedanya kita dengan mereka.
/ Tak ada bedanya.
621
00:49:06,451 --> 00:49:09,351
Mungkin mereka lebih parah dari kita.
/ Ya.
622
00:49:10,376 --> 00:49:12,376
Lihat dirimu, kau berbakat dan bisa menggambar.
623
00:49:12,401 --> 00:49:15,301
Kau juga cakep.
Meskipun kau tak memenangkan jackpot,
624
00:49:15,326 --> 00:49:17,326
kau masih punya prospek bagus.
625
00:49:17,351 --> 00:49:20,351
Tentulah prospekku bagus.
Kau tak akan menyia-nyiakan dirimu.
626
00:49:20,376 --> 00:49:23,376
Saat kau sudah nemu kebutuhan dasarmu,
bukankah kau akan menyingkirkan kebutuhan tambahan?
627
00:49:23,401 --> 00:49:26,301
Tentu.
/ Dan gigi gingsulmu manis juga.
628
00:49:26,326 --> 00:49:28,326
Lesung pipitku juga.
/ Ya.
629
00:49:28,351 --> 00:49:30,351
Kepala besarmu juga manis.
630
00:49:30,376 --> 00:49:33,376
Senyumanmu manis.
Senyumnya orang kaya
631
00:49:33,401 --> 00:49:35,401
tak semurni senyummu.
632
00:49:35,426 --> 00:49:37,426
Selain itu, mereka semua tersesat.
633
00:49:37,451 --> 00:49:39,451
Ya, semuanya tersesat.
Mereka tersesat.
634
00:49:39,476 --> 00:49:41,476
Dan juga...
635
00:49:53,301 --> 00:49:55,301
Ayo berangkat dan ambil hadiah kita.
636
00:49:56,326 --> 00:49:58,326
Ayo cepat.
637
00:50:03,351 --> 00:50:05,351
Halo semuanya, raih kesempatan anda
untuk mendapat hadiah besar.
638
00:50:05,376 --> 00:50:08,376
Peganglah kupon lotre kalian
dan kita mulai
639
00:50:08,401 --> 00:50:11,301
lihat pemenangnya sama-sama.
Kami bersama ahli notaris
640
00:50:11,326 --> 00:50:13,326
untuk mengaktifkan mesin lotrenya.
641
00:50:13,351 --> 00:50:15,351
Jangan sampai tersesat.
/ Aku tak akan tersesat.
642
00:50:15,376 --> 00:50:18,376
Mari kita lihat sama-sama.
Berapa nomer yang beruntung hari ini?
643
00:50:18,401 --> 00:50:20,401
Nomer pemenangnya adalah,
644
00:50:20,426 --> 00:50:21,426
9
645
00:50:21,451 --> 00:50:23,451
1... 8...
646
00:50:23,476 --> 00:50:25,476
0... 0...
647
00:50:25,501 --> 00:50:27,301
9...
648
00:50:27,326 --> 00:50:29,326
9.
649
00:50:48,351 --> 00:50:50,351
Berapa nomernya?
650
00:50:52,376 --> 00:50:55,976
broth3rmax
651
00:50:59,301 --> 00:51:01,301
Nampaknya kita tak bisa berspekulasi.
Kita tak boleh curang.
652
00:51:01,326 --> 00:51:03,326
Kita masih harus hidup secara jujur.
653
00:51:03,351 --> 00:51:05,351
Diamlah.
/ Nampaknya... baiklah.
654
00:51:19,376 --> 00:51:21,376
Kau mau kemana?
655
00:51:22,301 --> 00:51:24,301
Mohon beri kami waktu seminggu lagi.
656
00:51:24,326 --> 00:51:26,326
Kupastikan nanti akan kubayar.
657
00:51:26,351 --> 00:51:28,351
Mohon kembalikan tasku.
/ Lepas.
658
00:51:28,376 --> 00:51:30,376
Bawa uangnya dan kita bisa bicara.
659
00:51:30,401 --> 00:51:33,301
Kalau begitu, berikan gantungan kunci
ayahku lebih dulu.
660
00:51:33,326 --> 00:51:35,326
Kau lepaskan atau tidak?
/ Tolongkah aku.
661
00:51:35,351 --> 00:51:38,351
Akan kutelpon polisi
jika kau terus melecehkanku.
662
00:51:44,376 --> 00:51:47,376
Ini tak seburuk itu.
Hidup masih bisa dijalani.
663
00:51:47,401 --> 00:51:49,401
Terus saja pura-pura kalau kacang itu
kue coklat.
664
00:51:49,426 --> 00:51:51,426
Percayalah.
Kalau gambarku sudah selesai,
665
00:51:51,451 --> 00:51:53,451
kau bisa beli tas sebanyak kau mau.
/ Sudah jangan mimpi ya?
666
00:51:53,476 --> 00:51:55,476
Apa bisa gambar jelekmu itu
berubah jadi sebuah rumah?
667
00:51:55,501 --> 00:51:57,301
Kau pernah bilang aku punya prospek.
668
00:51:57,326 --> 00:52:02,326
Cuma untuk menghiburmu.
/ Kau bilang senyumanku lebih murni dari orang lain.
669
00:52:02,351 --> 00:52:04,351
Senyuman orang kaya itu murni,
tapi orang miskin seperti orang bodoh.
670
00:52:05,376 --> 00:52:07,376
Kau kayak orang bodoh sekarang.
/ Lalu, apa yang kau katakan...
671
00:52:07,401 --> 00:52:09,401
Semua itu cuma omongan ngawur.
672
00:52:09,426 --> 00:52:11,426
Kau tak cuma angkuh,
tapi juga penipu.
673
00:52:11,451 --> 00:52:13,451
Ya aku angkuh dan penipu,
memang kenapa? Meskipun
674
00:52:13,476 --> 00:52:16,376
tak ada lagi orang tersisa di bumi,
aku masih tak akan mau bersama orang sepertimu!
675
00:52:17,301 --> 00:52:19,301
Hanya karena aku ini miskin,
apa aku ini tak penting?
676
00:52:19,326 --> 00:52:21,326
Ya, kau bukan siapa-siapa!
/ Kau ini...
677
00:52:21,351 --> 00:52:23,351
kau itu jelek
pakai atau tidak pakai riasan!
678
00:52:23,376 --> 00:52:25,376
Ayo katakan lagi. / Kau...
/ Ayo katakan lagi!
679
00:52:25,401 --> 00:52:27,401
Kukatakan lagi!
Mukamu itu...
680
00:52:27,426 --> 00:52:30,326
Ayo katakan lagi! / Mukamu jelek
memakai atau tak pakai riasan!
681
00:52:30,351 --> 00:52:32,351
Kau tak semulus diriku!
Keriput!
682
00:52:32,376 --> 00:52:34,376
Babon tua!
683
00:52:35,301 --> 00:52:37,301
Lihat!
684
00:52:37,326 --> 00:52:39,326
Itu kamu.
685
00:52:42,351 --> 00:52:45,351
Kamu jadi konglomerat real-estate.
686
00:52:45,376 --> 00:52:47,376
Lihat sendiri 'kan?
687
00:52:47,401 --> 00:52:49,401
Gambar jelekku berubah jadi rumah.
688
00:52:49,426 --> 00:52:51,426
Keren sekali.
689
00:52:54,351 --> 00:52:56,351
Aku bukan siapa-siapa kok.
Kenapa kau mengikutiku? Babon tua.
690
00:52:57,376 --> 00:53:00,376
Ya, aku memang babon tua.
/ Jadi, apa senyumanku murni
691
00:53:00,401 --> 00:53:03,301
atau orang bodoh sekarang?
/ Senyumanku yang bodoh.
692
00:53:08,326 --> 00:53:10,326
Halo, apa kalian mau ikut konferensi?
693
00:53:10,351 --> 00:53:12,351
Ya.
/ Boleh kami lihat undangannya?
694
00:53:14,376 --> 00:53:16,376
Aku...
aku ini
695
00:53:16,401 --> 00:53:18,401
saudaranya Tn. Lu.
/ Mereka mirip.
696
00:53:18,426 --> 00:53:20,426
Maaf,
697
00:53:20,451 --> 00:53:22,451
silahkan masuk.
/ Aku menghargainya. / Terima kasih.
698
00:53:22,476 --> 00:53:24,476
Pak, apa wanita ini bersamamu?
699
00:53:24,501 --> 00:53:26,501
Istrinya.
/ Aku sendirian.
700
00:53:26,526 --> 00:53:28,526
Kenapa kau bicara begitu?
701
00:53:28,551 --> 00:53:30,551
Maaf.
/ Biarkan aku masuk.
702
00:53:30,576 --> 00:53:32,376
Tolong biarkan aku masuk.
703
00:53:32,401 --> 00:53:35,301
Jalur bawah tanah Cina berkembang pesat.
704
00:53:35,326 --> 00:53:40,326
Saatnya membutuhkan kereta untuk perjalanan
100 sampai 200 km antar kota
705
00:53:40,351 --> 00:53:42,351
hanya butuh waktu setengah jam.
706
00:53:42,376 --> 00:53:45,376
Dalam 2 tahun terakhir,
kami telah lakukan survey terpercaya
707
00:53:45,401 --> 00:53:48,301
rencana masa depan dari area pemukiman.
708
00:53:48,326 --> 00:53:51,326
Siklus masa depan pencaharian
pasti akan jadi 100 sampai 200 km
709
00:53:51,351 --> 00:53:53,351
jauhnya dari area pemukiman pusat kota.
710
00:53:53,376 --> 00:53:56,376
Kami harap bisa membangun kota kecil
disini nantinya.
711
00:53:56,401 --> 00:54:00,301
Tak lama itu akan jadi area eksklusif
atau mahal. Pastinya
712
00:54:00,326 --> 00:54:02,326
harganya sangat menguntungkan.
713
00:54:02,351 --> 00:54:05,351
Dalam hal lingkungan ekologis,
kami akan memberi kalian
714
00:54:05,376 --> 00:54:07,376
langit biru yang lama belum pernah
kalian lihat.
715
00:54:34,301 --> 00:54:36,301
Terima kasih, Tn. Lu.
716
00:54:41,326 --> 00:54:44,326
Terima kasih, Direktur Lu.
Dan terima kasih rekan-rekan media.
717
00:54:44,351 --> 00:54:46,351
Selanjutnya, kita akan mulai
konferensi pers-nya.
718
00:54:46,376 --> 00:54:48,376
Semua rekan-rekan media diundang.
719
00:54:53,301 --> 00:54:55,301
Semua orang tahu, kami...
720
00:55:31,326 --> 00:55:33,326
Apa yang terjadi?
721
00:55:35,351 --> 00:55:37,351
Berbahaya di dalam. Apa yang kau lakukan?
Berbahaya di dalam.
722
00:55:53,376 --> 00:55:55,376
Ini berbahaya.
723
00:56:10,301 --> 00:56:12,301
Kau ingin pergi ke tahun 2037.
724
00:56:12,326 --> 00:56:15,326
Kita keliru buka tahun 1999.
725
00:56:15,351 --> 00:56:18,351
Kita telah mengacaukan waktu.
/ Kenapa bisa salah?
726
00:56:18,376 --> 00:56:20,376
Kenapa aku bisa datang dari
masa lalu ke masa kini?
727
00:56:20,401 --> 00:56:22,401
Kenapa aku bisa punya bekas luka lagi
di tanganku
728
00:56:22,426 --> 00:56:24,426
dan mengingat lagi banyak hal?
Mengapa?
729
00:56:24,451 --> 00:56:26,451
Semua orang mengira itu adalah gempa bumi
730
00:56:26,476 --> 00:56:28,476
jadi kau tak perlu khawatir akan ketahuan.
731
00:56:28,501 --> 00:56:30,301
Apa menurutmu aku mengkhawatirkan itu?
732
00:56:30,326 --> 00:56:32,326
Lalu, apa yang kau khawatirkan?
733
00:56:33,351 --> 00:56:36,351
Ingatan telah ditambahkan
karena dirimu dari masa lalu
734
00:56:36,376 --> 00:56:39,376
menyimpang dari jalurnya.
Ini menciptakan peristiwa baru.
735
00:56:39,401 --> 00:56:42,301
Untuk saat ini, dampaknya masih terbatas.
Yang paling mencemaskan
736
00:56:42,326 --> 00:56:45,326
adalah...
kau membuat beberapa keputusan
737
00:56:45,351 --> 00:56:48,351
yang bisa merubah takdir.
738
00:56:48,376 --> 00:56:50,376
Apa kau mengerti?
/ Lalu apa yang akan terjadi?
739
00:56:50,401 --> 00:56:52,401
Akan terjadi tumpang-tindih.
/ Apa maksudnya?
740
00:56:53,326 --> 00:56:55,326
Apa tiba-tiba akan menghilang?
/ Bukan, tidak tiba-tiba.
741
00:56:55,350 --> 00:56:57,350
Mungkin menghilang sedikit demi sedikit.
742
00:56:57,374 --> 00:56:59,374
Sedikit... demi...
743
00:56:59,398 --> 00:57:01,398
Atau bisa jadi menghilang tiba-tiba.
744
00:57:02,322 --> 00:57:04,322
Aku harus menghitungnya pakai rumus.
745
00:57:04,346 --> 00:57:07,346
Yang ingin kukatakan adalah
aku tak mau menghilang!
746
00:57:08,370 --> 00:57:10,370
Apa ada cara lain menyelesaikan masalah ini?
747
00:57:10,394 --> 00:57:11,394
Ada.
748
00:57:11,418 --> 00:57:15,318
Dirimu yang dari masa lalu
harus kembali ke orbit asalnya.
749
00:57:15,342 --> 00:57:18,342
Tiap keputusan yang dibuat
tak boleh menyimpang kemanapun.
750
00:57:18,366 --> 00:57:20,366
Misalnya, kau menghormati gurumu,
jadi...
751
00:57:20,390 --> 00:57:22,390
kau tak boleh menowel
752
00:57:22,414 --> 00:57:24,414
jidat gurumu seperti ini.
753
00:57:24,438 --> 00:57:26,438
Pergilah.
754
00:57:28,362 --> 00:57:30,362
Mungkin kau tak menghilang tiba-tiba.
/ Keluar!
755
00:57:32,386 --> 00:57:34,386
Mungkin juga kau menghilang tiba-tiba.
756
00:57:42,310 --> 00:57:45,310
Jika kau bisa menikah dengan
diriku yang dari masa depan,
757
00:57:45,334 --> 00:57:47,334
apa kau akan tersenyum lebar tiap hari?
758
00:57:47,358 --> 00:57:50,358
Dirimu yang masa kini
yang paling keren.
759
00:57:50,382 --> 00:57:53,382
Kau dianggap keren
jika pegang hape Nokia.
760
00:57:57,306 --> 00:57:59,306
Perlakukan aku lebih baikan dikit.
761
00:57:59,330 --> 00:58:01,330
Kalau tidak, diriku yang masa depan
tak mau menemuimu sama sekali.
762
00:58:01,354 --> 00:58:04,354
Bahkan sekarang saja,
aku tak merasa menginginkanmu.
763
00:58:05,378 --> 00:58:09,378
Bayangkan, jika kita punya anak,
Shi-yi Lu akan menjadi ayah.
764
00:58:10,302 --> 00:58:12,302
Apa kau mau tidur denganku?
/ Tak mau.
765
00:58:12,326 --> 00:58:15,326
Beneran?
/ Aku memang tak ingin...
766
00:58:16,350 --> 00:58:18,350
Mulai sekarang dan seterusnya,
767
00:58:18,374 --> 00:58:20,374
aku akan mengingat diriku tiap hari
untuk menjauhi Nona Gu.
768
00:58:20,398 --> 00:58:22,398
Itu akan mengirimkan isyarat
pada diriku masa depan.
769
00:58:22,422 --> 00:58:24,422
Mengapa orang-orang di masamu seperti ini?
770
00:58:24,446 --> 00:58:26,446
Kamu terlalu blak-blakan.
/ Dasar bodoh!
771
00:58:28,370 --> 00:58:30,370
Mengapa kamu beranggapan
aku merubah namaku jadi Shi-yi?
772
00:58:30,394 --> 00:58:33,394
Merubah nama itu simbol
untuk merubah nasib.
773
00:58:33,418 --> 00:58:35,418
Lihat betapa lemahnya dirimu sekarang.
774
00:58:35,442 --> 00:58:38,342
Shi-yi. Kedengarannya kayak
"satu milyar" dalam bahasa Cina.
775
00:58:41,366 --> 00:58:43,366
Berapa vila bisa kau beli
di Sinan dengan uang 1 miliar?
776
00:58:44,390 --> 00:58:46,390
Jauhi aku.
777
00:58:48,314 --> 00:58:50,314
Apa kau sudah pikirkan lagi?
/ Ya.
778
00:58:50,338 --> 00:58:52,338
Tanda tangani.
779
00:58:52,362 --> 00:58:55,362
Kau salah paham.
Seseorang sudah berinvestasi padaku.
780
00:58:55,386 --> 00:58:58,386
Siapa?
/ Aku tak tahu siapa,
781
00:58:58,410 --> 00:59:00,410
tapi tak lama lagi pasti ada.
Aku yakin.
782
00:59:00,434 --> 00:59:03,334
Apa maksudmu?
/ Sekarang karena aku sudah dapat investasi,
783
00:59:03,358 --> 00:59:05,358
peringkatku bukan terakhir lagi
dalam bisnis kita.
784
00:59:05,382 --> 00:59:07,382
Jadi kau tak punya hak menyuruhku
meninggalkan perusahaan ini.
785
00:59:07,406 --> 00:59:09,406
Kau sendiri bahkan tak tahu siapa investormu.
786
00:59:09,430 --> 00:59:13,330
Kenapa kau bisa seyakin itu?
/ Pokoknya, aku tak butuh uangmu lagi.
787
00:59:13,354 --> 00:59:16,354
Sebaiknya kau jaga dirimu sendiri.
/ Kau sudah gila ya?
788
00:59:16,378 --> 00:59:18,378
Kau mau kupanggilkan dokter?
789
00:59:18,402 --> 00:59:21,302
Kusarankan kau sendiri yang panggil dokter.
Pergi sana.
790
00:59:28,326 --> 00:59:30,326
Jun-yi, aku dengar kabar.
791
00:59:30,350 --> 00:59:32,350
Apa kau menjalankan bisnis pribadi
792
00:59:32,374 --> 00:59:35,374
di belakangku?
/ Kabar apa?
793
00:59:35,398 --> 00:59:37,398
Aku telah bersamamu selama bertahun-tahun.
Kau masih tak percaya padaku?
794
00:59:37,422 --> 00:59:39,422
Dari mana datangnya kabar itu?
795
00:59:41,346 --> 00:59:43,346
Manajer, berapa lama aku harus bekerja
796
00:59:43,370 --> 00:59:45,370
sebelum aku menjadi sepertimu?
797
00:59:45,394 --> 00:59:47,394
Dengan kualifikasi seperti dirimu,
798
00:59:47,418 --> 00:59:50,318
semoga Tuhan melihat
kebaikan pada dirimu.
799
00:59:51,342 --> 00:59:53,342
Andai ayahku masih hidup,
pastinya aku sudah lulus dari universitas Amerika.
800
00:59:53,366 --> 00:59:55,366
Lulus universitas Amerika?
801
00:59:55,390 --> 00:59:57,390
Mungkin kau mimpi.
802
00:59:58,314 --> 01:00:00,314
Selamat datang.
/ Selamat datang.
803
01:00:08,338 --> 01:00:10,338
Halo.
804
01:00:10,362 --> 01:00:12,362
Aku Shi-yi Lu.
805
01:00:12,386 --> 01:00:15,386
Aku tahu.
/ Xiao-jiao Gu.
806
01:00:21,310 --> 01:00:23,310
Tak masalah 'kan aku disini?
807
01:00:26,334 --> 01:00:28,334
Boleh kita...
808
01:00:28,358 --> 01:00:30,358
makan malam bareng?
809
01:00:40,382 --> 01:00:42,382
Halo.
810
01:01:11,306 --> 01:01:13,306
Apa aku mirip Ming Lu?
811
01:01:15,330 --> 01:01:17,330
Bagaimana kau bisa tahu?
812
01:01:17,354 --> 01:01:19,354
Ada beberapa ingatan baru
ditambahkan.
813
01:01:19,378 --> 01:01:22,378
Kau dan Ming Lu muncul sama-sama
814
01:01:22,402 --> 01:01:25,302
juga menjadi bagian dari
pengalaman hidupku.
815
01:01:27,326 --> 01:01:29,326
Ming Lu telah menjadi diriku.
816
01:01:29,350 --> 01:01:31,350
Apa kau senang mendengarnya?
817
01:01:31,374 --> 01:01:33,374
Ya, aku sangat senang.
818
01:02:08,398 --> 01:02:10,398
Kamu sungguh persis
seperti yang ada dalam ingatanku.
819
01:02:11,322 --> 01:02:13,322
Aku suka wanita yang praktis.
820
01:02:30,346 --> 01:02:32,346
Kau sedang menyakiti Ming Lu.
821
01:02:33,370 --> 01:02:35,370
Apartemen kalian terdistorsi.
822
01:02:37,394 --> 01:02:39,394
Setelah ini, itu akan menghilang.
823
01:02:40,318 --> 01:02:42,318
Mengenai Ming Lu,
ada 2 kemungkinan.
824
01:02:42,342 --> 01:02:44,342
Pertama,
825
01:02:44,366 --> 01:02:47,366
dia akan mengikuti urutan yang telah ditentukan
dan berjalan bersama orbit sampai ke masa sekarang.
826
01:02:47,390 --> 01:02:49,390
Yang kedua,
827
01:02:49,414 --> 01:02:52,314
karena kemunculanmu,
dia bisa melakukan sesuatu
828
01:02:52,338 --> 01:02:54,338
yang tak bisa dia lakukan sebelumnya.
829
01:02:54,362 --> 01:02:56,362
Ini mungkin hasilnya,
dirinya akan tenggelam.
830
01:02:56,386 --> 01:02:58,386
Jadi tenggelam, maksudmu...
831
01:02:58,410 --> 01:03:00,410
Dia bisa mati.
832
01:03:05,334 --> 01:03:08,334
Meski itu tak berpengaruh pada kita berdua,
833
01:03:08,358 --> 01:03:10,358
aku yakin kau tak menginginkan dia.
834
01:03:10,382 --> 01:03:13,382
jadi, bagaimana cara kita menyelamatkan dia?
835
01:03:15,306 --> 01:03:17,306
Tinggalkan dia.
836
01:03:24,330 --> 01:03:27,330
Ming Lu dan aku adalah orang yang sama.
837
01:03:27,354 --> 01:03:30,354
Tapi aku bisa memberimu
kehidupan yang lebih baik.
838
01:03:31,378 --> 01:03:33,378
Dan yang paling penting,
839
01:03:33,402 --> 01:03:35,402
kau dan aku berada di satu masa yang sama.
840
01:03:35,426 --> 01:03:37,426
Itulah realitasnya.
841
01:03:37,450 --> 01:03:39,450
Selain itu,
842
01:03:39,474 --> 01:03:41,474
kau tak perlu bersama dia
untuk memperolah keuntungan apapun.
843
01:03:41,498 --> 01:03:43,498
Benar 'kan?
844
01:03:49,322 --> 01:03:51,322
Jika kau ingin menyelamatkan dia,
maka...
845
01:03:53,346 --> 01:03:55,346
aku akan menyiapkan
846
01:03:55,370 --> 01:03:57,370
tempat tinggal lebih baik untukmu.
847
01:03:57,394 --> 01:03:59,394
Bersiaplah untuk pindah.
848
01:04:23,318 --> 01:04:25,318
Berikan sesuatu yang mahal sekarang.
849
01:04:49,342 --> 01:04:56,342
♪ Aku ingat suatu tempat ♪
850
01:04:57,366 --> 01:05:02,366
♪ aku tak pernah melupakannya ♪
851
01:05:04,390 --> 01:05:10,390
♪ Kita mengucap janji saling mencintai di sana ♪
852
01:05:11,314 --> 01:05:17,314
♪ Bila kita akan hidup bahagia selamanya ♪
853
01:05:18,338 --> 01:05:22,338
♪ Itu suatu tempat yang indah ♪
854
01:05:22,362 --> 01:05:25,362
♪ Bukit hijau dan air menggenang ♪
855
01:05:25,386 --> 01:05:32,386
♪ Menemani kita berdua ♪
856
01:05:32,410 --> 01:05:39,310
♪ Cinta pertama terasa begitu manis ♪
857
01:05:39,334 --> 01:05:46,334
♪ Semua orang pasti mendambakannya ♪
858
01:06:07,358 --> 01:06:09,358
Kau menyukaiku 'kan?
859
01:06:11,382 --> 01:06:14,382
Ming Lu dan aku adalah orang yang sama.
860
01:06:17,306 --> 01:06:19,306
Kau memang harus terbiasa dengan ini.
861
01:06:31,330 --> 01:06:33,330
Tenang saja.
862
01:06:33,354 --> 01:06:35,354
Kita masih punya banyak waktu.
863
01:06:36,378 --> 01:06:39,378
Kembalilah dan beritahu Ming Lu
untuk menerima Jun-yi Zhao
864
01:06:39,402 --> 01:06:41,402
dan kembali ke orbit yang benar.
865
01:06:41,426 --> 01:06:44,326
Itu sangat penting.
866
01:06:58,350 --> 01:07:00,350
Ini hadiah kecil.
867
01:07:02,374 --> 01:07:04,374
Terima kasih telah makan malam bersamaku.
868
01:07:42,398 --> 01:07:44,398
Baguslah.
869
01:07:45,322 --> 01:07:47,322
Apa maksudmu?
870
01:07:47,346 --> 01:07:50,346
Aku melihat diriku mengendarai
mobil mewah mengantarkanmu pulang.
871
01:07:53,370 --> 01:07:55,370
"Kau" sungguh memahamiku.
872
01:07:55,394 --> 01:07:59,394
"Kau" mengajakku ke restoran kelas tinggi.
Ada band biola yang trendynya juga.
873
01:07:59,418 --> 01:08:02,318
"Kamu" bahkan ingat kue coklat itu.
874
01:08:07,342 --> 01:08:09,342
"Dirimu" terlihat ganteng memakai jas.
875
01:08:11,366 --> 01:08:13,366
Tentu saja.
876
01:08:13,390 --> 01:08:15,390
Selama itu membuatmu senang.
877
01:08:15,414 --> 01:08:17,414
Tentu saja aku senang.
878
01:08:17,438 --> 01:08:20,338
Kamu tak senang?
/ Tentu senanglah.
879
01:08:20,362 --> 01:08:22,362
Itu 'kan kita berdua, betul?
Kita tak perlu mengkhawatirkan soal uang
880
01:08:22,386 --> 01:08:24,386
dan dinikmati saja.
881
01:08:24,410 --> 01:08:27,310
Aku cukup yakin,
kalau aku tak pelit padamu.
882
01:08:28,334 --> 01:08:31,334
Aku akan memberi
apapun yang kau mau.
883
01:08:39,358 --> 01:08:41,358
Shi-yi Lu benar-benar keren.
884
01:08:41,382 --> 01:08:43,382
Aku hampir tak pernah memelukmu.
885
01:08:43,406 --> 01:08:46,306
Cepatlah peluk aku.
886
01:08:52,330 --> 01:08:54,330
Mungkin aku harus pindah rumah.
887
01:09:03,354 --> 01:09:05,354
Tak mungkin kita terus tinggal
di tempat mengerikan begini.
888
01:09:08,378 --> 01:09:11,378
Omong-omong,
Shi-yi Lu menyuruhku memberitahumu
889
01:09:11,402 --> 01:09:14,302
untuk menerima Jun-yi Zhao.
Begitulah yang dia katakan.
890
01:09:15,326 --> 01:09:17,326
Siapa Jun-yi Zhao?
891
01:09:20,350 --> 01:09:23,350
Tak ada apa-apa,
cuma urusan bisnis saja.
892
01:09:29,374 --> 01:09:31,374
Semangat!
893
01:09:32,398 --> 01:09:34,398
Apa kamu yakin
894
01:09:34,422 --> 01:09:36,422
"dia" itu benar-benar diriku masa depan
895
01:09:38,346 --> 01:09:40,346
Tentu saja, "dia" itu dirimu.
896
01:09:41,370 --> 01:09:43,370
Yang diberikan Shi-yi Lu padaku
897
01:09:43,394 --> 01:09:45,394
adalah kehidupan yang aku inginkan.
898
01:09:47,388 --> 01:09:49,388
Baguslah kalau begitu.
899
01:09:50,312 --> 01:09:52,312
Lagian,
900
01:09:52,336 --> 01:09:55,336
jika nanti aku tak baik buatmu setelah ini...
901
01:09:55,360 --> 01:09:57,360
Bukan, jika nanti kau kuperlakukan buruk,
aku akan tahu.
902
01:09:57,384 --> 01:09:59,384
Maka, aku akan...
aku akan ambil
903
01:09:59,408 --> 01:10:01,408
pisau dan bunuh diri.
904
01:10:01,432 --> 01:10:03,432
Bunuh diri...
905
01:10:06,356 --> 01:10:08,356
Jangan kayak anak kecil.
906
01:10:10,380 --> 01:10:12,380
Bekerjalah dengan tekun.
907
01:10:12,404 --> 01:10:14,404
Dewasalah.
908
01:10:20,328 --> 01:10:22,328
Beritahu aku kalau ini kurang.
909
01:10:22,352 --> 01:10:25,352
Jika perlu sesuatu,
telpon saja sopirku.
910
01:10:37,376 --> 01:10:39,376
Hati-hati di jalan, tuan.
911
01:10:39,400 --> 01:10:42,300
Xiao-jiao, aku tak menyangka
bisa melihatmu
912
01:10:42,324 --> 01:10:44,324
menemukan suami sempurna
seumur hidupku.
913
01:10:46,348 --> 01:10:48,348
Mari kuantar lihat-lihat rumah barumu.
914
01:10:48,372 --> 01:10:50,372
Ayo.
915
01:11:20,396 --> 01:11:22,396
Apa ada yang ingin kau sampaikan padaku?
916
01:11:26,320 --> 01:11:29,320
Kau makin dekat
917
01:11:29,344 --> 01:11:31,344
untuk mencapai hidup yang kau inginkan.
Aku ikut senang.
918
01:11:32,368 --> 01:11:34,368
Aku juga turut senang bila
masa depanmu begitu cerah.
919
01:11:36,392 --> 01:11:38,392
Kita...
920
01:11:38,416 --> 01:11:40,416
tak ada penyesalan 'kan?
921
01:11:49,340 --> 01:11:51,340
Slamat tinggal.
/ Hey.
922
01:11:51,364 --> 01:11:53,364
Aku tak menginginkannya.
923
01:12:02,388 --> 01:12:04,388
Itu benar juga.
924
01:13:21,312 --> 01:13:23,312
Kamu sedang apa?
925
01:13:25,336 --> 01:13:27,336
Pak, dengarkan aku.
926
01:13:27,360 --> 01:13:29,360
Biar kujelaskan.
Jangan laporkan ini.
927
01:13:30,384 --> 01:13:32,384
Pak!
Berikan ponselnya!
928
01:13:32,408 --> 01:13:35,308
Kau!
/ Berikan!
929
01:13:35,332 --> 01:13:37,332
Berikan ponselnya!
930
01:13:38,356 --> 01:13:40,356
Berikan!
931
01:13:42,380 --> 01:13:44,380
Qi-xiang Gu!
Jangan paksa aku!
932
01:13:45,304 --> 01:13:47,304
Berikan!
933
01:14:10,328 --> 01:14:12,328
Dia masih hidup.
934
01:14:12,352 --> 01:14:14,352
Sungguh membuatku panik saja.
935
01:15:10,376 --> 01:15:12,376
Ini milikmu 'kan?
Aku ada ingatan tentang ini.
936
01:15:16,300 --> 01:15:18,300
Terima kasih.
937
01:15:18,324 --> 01:15:20,324
Buat apa berterima kasih?
938
01:15:20,348 --> 01:15:22,348
Ini lumayan.
939
01:15:28,372 --> 01:15:30,372
Sini duduklah.
940
01:15:34,396 --> 01:15:36,396
Ini tak buruk sama sekali.
Sungguh bagus.
941
01:15:46,320 --> 01:15:48,320
Bisa kau ingatkan aku?
942
01:15:48,344 --> 01:15:50,344
Kita perlu ganti jendela dan kunci pintu.
943
01:15:50,368 --> 01:15:52,368
Kau akan...
944
01:15:53,392 --> 01:15:55,392
tinggal sendirian mulai sekarang.
Kau harus pikirkan keselamatanmu.
945
01:16:01,316 --> 01:16:04,316
Juga...
946
01:16:04,340 --> 01:16:07,340
kita harus ganti gas dan pemanas airnya.
947
01:16:07,364 --> 01:16:10,364
Jika tak ada ventilasi,
kau nanti gampang pusing
948
01:16:10,388 --> 01:16:12,388
saat sedang mandi di dalam.
949
01:16:12,412 --> 01:16:15,312
Kau bisa serahkan semuanya padaku.
950
01:16:24,336 --> 01:16:27,336
Dan kau...
harus rubah sifatmu.
951
01:16:28,360 --> 01:16:30,360
Jangan keras kepala.
952
01:16:31,384 --> 01:16:33,384
Mulai sekarang,
aku akan sangat sibuk.
953
01:16:33,408 --> 01:16:36,308
Aku tentunya tak bisa
954
01:16:36,332 --> 01:16:38,332
terus mengawasimu seperti sebelumnya.
955
01:16:38,356 --> 01:16:40,356
Jadi lebih hati-hatilah.
956
01:16:42,380 --> 01:16:44,380
Dan satu hal lagi,
957
01:16:44,404 --> 01:16:47,304
kau harus mulai membuka usaha sendiri.
958
01:16:47,328 --> 01:16:50,328
Tabunglah uangnya,
959
01:16:50,352 --> 01:16:52,352
agar kau bisa mandiri.
960
01:17:08,376 --> 01:17:10,376
Dengarkan aku.
961
01:17:10,400 --> 01:17:12,400
Kau harus...
962
01:17:12,424 --> 01:17:14,424
jaga diri baik-baik.
963
01:17:14,448 --> 01:17:16,448
Matamu selalu muram,
964
01:17:16,472 --> 01:17:20,372
jadi kau harus lebih sering senyum.
Aku suka melihatmu tersenyum.
965
01:17:22,396 --> 01:17:25,396
Ketika kau menggambar rancanganmu,
pastikan pencahayaannya bagus.
966
01:17:25,420 --> 01:17:27,420
Jangan rusak penglihatanmu
967
01:17:27,444 --> 01:17:29,444
demi penghematan.
Kau mengerti?
968
01:17:29,468 --> 01:17:32,368
Aku tak suka kau pakai kacamata!
969
01:17:32,392 --> 01:17:34,392
Tidak.
970
01:17:34,416 --> 01:17:36,416
Bukan seperti itu.
Kacamata ini sebenarnya...
971
01:17:36,440 --> 01:17:38,440
aku rabun dekat.
972
01:17:39,364 --> 01:17:41,364
Apa tadi yang kau katakan?
Aku tak memahamimu.
973
01:17:41,388 --> 01:17:43,388
Aku ini Shi-yi Lu.
974
01:17:43,412 --> 01:17:45,412
Dasar bodoh!
975
01:17:45,436 --> 01:17:47,336
Dan... jangan bersikap seperti ini
976
01:17:47,360 --> 01:17:49,360
mulai sekarang.
Kau pakai kata-kata makian
977
01:17:49,384 --> 01:17:51,384
tiap kali buka mulut.
Kau tak akan bisa masuk masyarakat kelas atas.
978
01:17:51,408 --> 01:17:54,308
Saat kau bersamaku,
kau akan jadi orang berstatus.
979
01:17:54,332 --> 01:17:56,332
Kau harus perbaiki diri.
980
01:18:02,356 --> 01:18:04,356
Aku akan masuk masyarakat kelas atas.
981
01:18:05,380 --> 01:18:07,380
Jangan nangis sekarang.
/ Akan kuingat kata-katamu.
982
01:18:08,304 --> 01:18:12,304
Akan kuingat kata-katamu.
Ketika aku bersamamu, Shi-yi.
983
01:18:13,328 --> 01:18:15,328
aku akan jadi orang berstatus.
984
01:18:15,352 --> 01:18:17,352
Aku harus...
985
01:18:17,376 --> 01:18:19,376
harus berhati-hati.
986
01:18:19,400 --> 01:18:21,400
Jangan nangis.
Jangan nangis.
987
01:18:21,424 --> 01:18:23,424
Apa yang kau lakukan?
988
01:18:23,448 --> 01:18:25,448
Mulai sekarang,
989
01:18:25,472 --> 01:18:27,472
kau akan bertemu denganku tiap hari.
Aku akan kembali tiap hari.
990
01:18:28,396 --> 01:18:30,396
Dasar bodoh.
991
01:18:31,320 --> 01:18:33,320
Maaf.
992
01:18:33,344 --> 01:18:36,344
Apa aku mengucapkannya lagi?
993
01:18:36,368 --> 01:18:38,368
Maaf. / Tidak.
/ Mulai sekarang aku akan berubah.
994
01:18:46,392 --> 01:18:47,392
Aku ada...
995
01:18:47,393 --> 01:18:49,393
pertemuan dewan lagi
yang harus dihadiri.
996
01:18:49,417 --> 01:18:51,417
Aku harus kembali.
997
01:18:51,441 --> 01:18:54,341
Jagalah dirimu.
998
01:18:55,365 --> 01:18:57,365
Carilah asisten untuk mengurusmu.
999
01:18:57,389 --> 01:18:59,389
Kau mengerti?
1000
01:19:04,313 --> 01:19:06,313
Aku pergi sekarang.
1001
01:19:06,337 --> 01:19:08,337
Pergilah.
1002
01:19:11,361 --> 01:19:13,361
Cepat pergilah.
1003
01:19:16,385 --> 01:19:18,385
Tunggu.
1004
01:19:19,309 --> 01:19:21,309
Shi-yi Lu.
1005
01:19:26,333 --> 01:19:28,333
Selamat tinggal.
1006
01:19:44,357 --> 01:19:47,357
♪ Kapan perjalananmu akan berakhir? ♪
1007
01:19:48,381 --> 01:19:51,381
♪ Aku ingin bersamamu lebih lama lagi ♪
1008
01:19:52,305 --> 01:19:56,305
♪ Pejamkan matamu, ♪
♪ jika semuanya terjadi lagi ♪
1009
01:19:56,329 --> 01:19:58,329
♪ aku tak akan berubah sedikitpun ♪
1010
01:19:59,353 --> 01:20:02,353
♪ Dalam ruang kecil namun hangat ini, ♪
1011
01:20:03,377 --> 01:20:06,377
♪ karena dirimu, ♪
1012
01:20:06,402 --> 01:20:09,302
♪aku tak takut apapun♪
1013
01:20:09,327 --> 01:20:12,327
♪Melangkah ke depan♪
1014
01:20:13,352 --> 01:20:16,352
♪Bersama selama sehari, sebulan dan setahun♪
1015
01:20:16,377 --> 01:20:19,377
♪Apa kau ingin bersamaku♪
1016
01:20:19,402 --> 01:20:22,302
♪selamanya di bawah satu atap♪
1017
01:20:22,327 --> 01:20:25,327
♪menulis puisi♪
1018
01:20:25,352 --> 01:20:29,352
♪di masa depan kita?♪
1019
01:20:30,377 --> 01:20:34,377
♪Di ruang hangat dan manis ini,♪
1020
01:20:34,402 --> 01:20:37,302
♪perlahan aku menyadari♪
1021
01:20:38,327 --> 01:20:42,327
♪meskipun cinta kita terbatas,♪
1022
01:20:42,352 --> 01:20:45,352
♪dan meskipun kita tak bersedia♪
♪mengucap selamat tinggal♪
1023
01:20:45,377 --> 01:20:48,377
♪Di ruang hangat dan manis ini,♪
1024
01:20:49,302 --> 01:20:53,302
♪kita tersenyum ceria♪
1025
01:20:53,327 --> 01:20:55,327
♪Semuanya♪
1026
01:20:55,352 --> 01:20:58,352
♪tak berubah dalam satu bingkai♪
1027
01:21:02,377 --> 01:21:07,377
♪yaitu kenangan kita yang paling indah♪
1028
01:21:09,302 --> 01:21:14,302
♪Setiap hari bersamamu♪
1029
01:21:16,327 --> 01:21:20,327
♪Di ruang hangat dan manis ini,♪
1030
01:21:20,352 --> 01:21:24,352
♪perlahan aku menyadari♪
1031
01:21:24,377 --> 01:21:28,377
♪meskipun cinta kita terbatas,♪
1032
01:21:28,402 --> 01:21:31,302
♪dan meskipun kita tak bersedia♪
♪mengucap selamat tinggal♪
1033
01:21:31,327 --> 01:21:35,327
♪Di ruang hangat dan manis ini,♪
1034
01:21:35,352 --> 01:21:39,352
♪kita tersenyum ceria♪
1035
01:21:39,377 --> 01:21:41,377
♪Semuanya♪
1036
01:21:41,402 --> 01:21:45,302
♪tak berubah dalam satu bingkai♪
1037
01:21:54,327 --> 01:21:56,327
Kemarilah cepat.
1038
01:22:02,352 --> 01:22:04,352
Setir mobil ini dan ikuti aku.
1039
01:22:43,377 --> 01:22:45,377
Apa yang kau lakukan?
1040
01:22:46,302 --> 01:22:48,302
Tidak, apa yang kau lakukan?
1041
01:22:50,327 --> 01:22:52,327
Dia sudah tahu.
Saat dia bangun,
1042
01:22:52,352 --> 01:22:54,352
kita akan di penjara.
/ Tidak!
1043
01:22:54,377 --> 01:22:56,377
Ini pembunuhan!
/ Dia sendiri yang menginginkannya!
1044
01:22:56,402 --> 01:22:59,302
Hanya demi uang... apa kau gila?
/ Kaulah yang membawa dia kemari!
1045
01:23:08,327 --> 01:23:10,327
Sekarang kau sudah terlibat!
1046
01:23:12,352 --> 01:23:15,352
Berapa lama waktu mereka
menutup portal kesalahan ini?
1047
01:23:15,377 --> 01:23:17,377
Dia akan pergi secepatnya.
/ Apa malam ini?
1048
01:23:17,402 --> 01:23:19,402
Begini,
1049
01:23:19,427 --> 01:23:21,427
aku khawatir ini akan sulit.
1050
01:23:21,452 --> 01:23:23,452
Lagipula, gadis itu sudah pindah rumah.
1051
01:23:23,477 --> 01:23:26,377
Jadi tak begitu mendesak.
Apa yang kau khawatirkan?
1052
01:23:33,302 --> 01:23:35,302
Sekarang kau sudah terlibat!
1053
01:24:29,327 --> 01:24:32,327
Beraninya kau ketawa!
Yang tangguh yang akan menang.
1054
01:24:56,352 --> 01:24:58,352
Derajatmu akan naik
saat kau mendapatkan uang ini!
1055
01:24:58,377 --> 01:25:00,377
Jika kau tak mengambilnya,
selamanya kau sia-sia!
1056
01:25:00,402 --> 01:25:02,402
Ayo bantu aku!
1057
01:25:05,327 --> 01:25:08,327
Kecelakaan itu terjadi karena mabuk.
Dia terbakar jadi abu.
1058
01:25:08,352 --> 01:25:10,352
Hanya gantungan kunci yang tersisa.
1059
01:25:15,377 --> 01:25:17,377
Apa yang kau lakukan?
1060
01:26:41,302 --> 01:26:43,302
Aku bersedia bertanggung jawab sepenuhnya.
1061
01:26:44,327 --> 01:26:46,327
Kau boleh pergi.
1062
01:26:48,352 --> 01:26:51,352
Terima kasih.
1063
01:26:55,377 --> 01:26:57,377
Kau mungkin tak mengerti
1064
01:26:57,402 --> 01:26:59,402
apa yang akan kukatakan.
1065
01:27:00,327 --> 01:27:03,327
Kurasa, semua yang terjadi akhir-akhir ini
1066
01:27:03,352 --> 01:27:06,352
mungkin pertanda dari Tuhan
1067
01:27:06,377 --> 01:27:08,377
ingin memberiku kesempatan yang baru.
1068
01:27:09,302 --> 01:27:11,302
Putrimu masih menunggumu di rumah.
1069
01:27:13,327 --> 01:27:16,327
Andai aku bertemu dia di masa yang berbeda,
1070
01:27:18,352 --> 01:27:21,352
tentu aku akan menjaga dia.
/ Apa yang akan kau lakukan?
1071
01:27:21,377 --> 01:27:23,377
Putriku baru 12 tahun!
1072
01:27:23,402 --> 01:27:25,402
Maaf.
/ Dasar bodoh!
1073
01:27:25,427 --> 01:27:28,327
Bukan apa-apa. / Dasar kurang ajar!
Aku harus panggil polisi untuk menangkapmu!
1074
01:27:28,352 --> 01:27:30,352
Akan kuawasi kau!
1075
01:32:54,377 --> 01:32:57,377
Apa menurutmu legenda itu benar?
1076
01:32:58,302 --> 01:33:00,302
Ketika gasing berputar kencang,
1077
01:33:00,327 --> 01:33:02,327
semua hal baik akan tetap ada.
1078
01:33:03,352 --> 01:33:05,352
Waktu akan berjalan mundur.
1079
01:33:05,377 --> 01:33:07,377
Tak ada yang bisa menghentikannya.
1080
01:33:11,302 --> 01:33:13,302
Mungkin kau benar,
1081
01:33:13,327 --> 01:33:16,327
sebenarnya ini sebuah mainan
yang membawa kesedihan.
1082
01:33:17,352 --> 01:33:19,352
Jangan menangis.
Mukamu jadi jelek.
1083
01:33:20,377 --> 01:33:22,377
Akulah yang paling cantik.
1084
01:33:25,302 --> 01:33:27,302
Dengarkan aku.
1085
01:33:27,327 --> 01:33:29,327
Jagalah dirimu.
1086
01:33:30,352 --> 01:33:32,352
Tentu, aku akan mandiri.
1087
01:33:36,377 --> 01:33:38,377
Babon tua.
/ Jangan kau panggil aku begitu.
1088
01:33:40,302 --> 01:33:42,302
Babon tua.
1089
01:33:42,327 --> 01:33:45,327
Kau harus ingat aku.
1090
01:33:45,352 --> 01:33:48,352
Bila kita nanti bertemu lagi,
1091
01:33:48,377 --> 01:33:51,377
jangan tampar aku.
1092
01:34:15,302 --> 01:34:20,302
broth3rmax, 7 Juli 2018
1093
01:34:20,303 --> 01:34:44,803
JANGAN BERANJAK DULU...
broth3rmax, 7 Juli 2018
1094
01:35:16,328 --> 01:35:23,328
♪Aku ingat suatu tempat♪
1095
01:35:23,353 --> 01:35:29,353
♪Aku tak akan pernah melupakannya♪
1096
01:35:30,378 --> 01:35:37,378
♪Kita berjanji saling mencintai di tempat itu♪
1097
01:35:37,403 --> 01:35:43,303
♪Kita berjanji akan hidup bahagia selamanya♪
1098
01:35:44,328 --> 01:35:48,328
♪Itu tempat yang indah♪
1099
01:35:48,353 --> 01:35:52,353
♪Bukit hijau dan air menggenang♪
1100
01:35:52,378 --> 01:35:58,378
♪Menemani kita berdua♪
1101
01:35:58,403 --> 01:36:05,303
♪Cinta pertama rasanya begitu manis♪
1102
01:36:08,328 --> 01:36:10,328
Mengapa aku bertemu orang cabul
sepertimu kemanapun aku pergi?
1103
01:36:10,353 --> 01:36:12,353
Kau salah orang,
aku bukan orang cabul.
1104
01:36:12,378 --> 01:36:15,378
Aku tak salah orang.
Kaulah orangnya.
1105
01:36:34,003 --> 01:36:37,303
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
1106
01:36:37,327 --> 01:37:27,327
follow instagram @broth3rmax
1107
01:40:00,000 --> 01:40:43,000
TAMAT
84082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.