Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,460 --> 00:02:34,644
Κι όσοι είχαν μείνει ζωντανοί,
που πήγαν;
2
00:02:34,668 --> 00:02:38,144
Ο καθείς όπως μπορούσε, σαν τα φαντάσματα,
σέρνονταν στα χωράφια...
3
00:02:38,168 --> 00:02:41,602
Μέχρι τον Οκτώβριο,
η πόλη είχε ερημωθεί.
4
00:02:41,626 --> 00:02:45,852
Το μόνο που άκουγες ήταν:
"Κάντε στην άκρη, έρχονται οι νεκροθάφτες!"
5
00:02:45,876 --> 00:02:49,894
Τους στοίβαζαν όλους μαζί,
πεθαμένους και χολεριασμένους.
6
00:02:49,918 --> 00:02:52,977
Προσπαθούσαν να τους μαζέψουν
από κάθε μαχαλά της πόλης.
7
00:02:53,001 --> 00:02:57,061
Σάπιζαν στους δρόμους,
μέχρι να’ρθουν οι νεκροθάφτες να τους πάρουν.
8
00:02:57,085 --> 00:03:00,085
Μετά άρχισαν να τους θάβουν
στους κήπους.
9
00:03:01,626 --> 00:03:04,769
Κι ο φόβος του θανάτου βάσταξε
μέχρι τον Γενάρη.
10
00:03:04,793 --> 00:03:08,144
- Δυστυχισμένες ψυχές...
- Αλίμονο στους χριστιανούς!
11
00:03:08,168 --> 00:03:11,061
- Υπήρχαν και κλέφτες ντυμένοι σαν νεκροθάφτες.
- Αλήθεια;
12
00:03:11,085 --> 00:03:12,785
Πέρναγαν ένα κόκκινο μαντίλι
γύρω απ’τον λαιμό τους.
13
00:03:12,793 --> 00:03:17,269
Και τριγύριζαν κλέβοντας,
αρπάζοντας λεφτά, ασημικά...
14
00:03:17,293 --> 00:03:22,602
Ο κόσμος τούς απέφευγε σαν τον θάνατο,
γιατί κουβαλούσαν κι αυτοί την αρρώστια.
15
00:03:22,626 --> 00:03:25,852
Τους πέταγαν μέσα στα κάρα
και τους χτυπούσαν μ’ένα ρόπαλο στο κεφάλι.
16
00:03:25,876 --> 00:03:28,811
Αλλά ακόμα χειρότερο ήταν,
οι παρατημένοι ζωντανοί.
17
00:03:28,835 --> 00:03:32,352
Χωρίς κανένα σκέπασμα
στα παγωμένα χωράφια.
18
00:03:32,376 --> 00:03:35,686
Και παντού γύρω σου
άκουγες κραυγές....
19
00:03:35,710 --> 00:03:38,927
...απ’αυτές τις δυστυχισμένες ψυχές
στα χωράφια στο Ντουντέστι...
20
00:03:42,251 --> 00:03:43,793
Χριστέ μου, τα πάθη σου!
21
00:03:45,043 --> 00:03:47,561
Κι εμείς, οι ζωντανοί...
22
00:03:47,585 --> 00:03:50,810
...θεωρούσαμε τους εαυτούς μας νεκρούς
και περιπλανιόμασταν θολωμένοι.
23
00:03:53,418 --> 00:03:56,293
ΒΛΑΧΙΑ, 1835
24
00:04:32,793 --> 00:04:34,543
Κοίτα, έρχεται ο Σατανάς!
25
00:04:35,918 --> 00:04:38,519
Γιαγιά, περίμενε!
26
00:04:38,543 --> 00:04:40,019
Καλή σου μέρα, αστυνόμε.
27
00:04:40,043 --> 00:04:43,477
Καλή σαν την ψυχή σου!
Φοβάσαι;
28
00:04:43,501 --> 00:04:45,811
Όχι.
29
00:04:45,835 --> 00:04:47,952
Καθαρός ουρανός,
αστραπές δε φοβάται.
30
00:04:47,960 --> 00:04:49,743
- Ποια είσαι;
- Μια αθώα ψυχή.
31
00:04:49,751 --> 00:04:51,727
Αυτό θα το δούμε.
32
00:04:51,751 --> 00:04:53,394
Από πού έρχεσαι;
33
00:04:53,418 --> 00:04:56,501
Είμαι απ’το Γκενάτσε,
Λεάνα με λένε...
34
00:04:57,626 --> 00:04:59,543
Νομίζω ότι σε ξέρω.
35
00:05:01,168 --> 00:05:03,335
Και πού πας, γιαγιά;
36
00:05:06,543 --> 00:05:10,394
Πάω τον γέρο μου να φιλήσει
το εικόνισμα της Παναγίας.
37
00:05:10,418 --> 00:05:14,436
Πεθαίνει και θα μ’αφήσει
μόνη μου.
38
00:05:14,460 --> 00:05:16,686
- Κι από τι πεθαίνει;
- Απ’τον πυρετό.
39
00:05:16,710 --> 00:05:20,936
Άντε φύγε! Μπορεί να’χει χολέρα!
Θα μας σκοτώσεις.
40
00:05:20,960 --> 00:05:22,602
Εσύ με ρώτησες.
41
00:05:22,626 --> 00:05:26,352
Έπρεπε να μας το πεις μόνη σου,
ηλίθια γελάδα!
42
00:05:26,376 --> 00:05:29,144
Θα’πρεπε σου ρίξω μερικές
με το μαστίγιο...
43
00:05:29,168 --> 00:05:30,751
Παλιόγρια!
44
00:05:32,460 --> 00:05:36,227
- Μήπως πέρασες απ’το δάσος;
- Όχι, φοβόμουν.
45
00:05:36,251 --> 00:05:40,311
- Είναι ακόμα εκεί οι τσιγγάνοι χρυσοθήρες;
- Δεν ξέρω.
46
00:05:40,335 --> 00:05:41,977
Πού τον πας τον άνθρωπό σου;
47
00:05:42,001 --> 00:05:45,686
Ελπίζω να βρούμε καμιά καλόγρια
να του δώσει τίποτα βοτάνια...
48
00:05:45,710 --> 00:05:49,335
Ναι, ξέρω, κανά ματζούνι,
να του πει κανένα ψαλμό...
49
00:05:52,293 --> 00:05:54,102
...να τον αγιάσει με λάδι.
50
00:05:54,126 --> 00:05:56,084
Χάσου απ’τα μάτια μου!
51
00:06:00,460 --> 00:06:05,002
- Βρωμιάρα! Χολεριασμένη!
- Μάγισσα βρωμερή!
52
00:06:30,960 --> 00:06:34,727
- Ζητάμε τον ηγούμενο.
- Τι τον θέλετε;
53
00:06:34,751 --> 00:06:36,959
Είναι μυστικό
του βογιάρου Καντέσκου.
54
00:06:38,210 --> 00:06:39,918
Ηγούμενε!
55
00:06:58,168 --> 00:07:02,835
Ο φτωχός προσεύχεται πιο πολύ απ’τον πλούσιο,
επειδή έχει χρόνο.
56
00:07:15,126 --> 00:07:17,251
Ο Κύριος μεθ’ημών!
57
00:07:32,126 --> 00:07:33,852
Καλημέρα, άρχοντα.
58
00:07:33,876 --> 00:07:36,019
Ο αστυνόμος είναι εδώ
για κάτι έρευνες.
59
00:07:36,043 --> 00:07:39,019
Αν ξέρετε κάτι, μιλήστε.
60
00:07:39,043 --> 00:07:43,394
- Πόσες ψυχές είναι εδώ;
- Τριάντα. Οι δέκα πέθαναν...
61
00:07:43,418 --> 00:07:46,811
- Ποια είναι η αδελφή του Καρφίν;
- Εγώ, άρχοντά μου.
62
00:07:46,835 --> 00:07:49,327
- Πού εξαφανίστηκε αυτός, κοράκι;
- Δεν ξέρω.
63
00:07:49,335 --> 00:07:52,785
Δεν τον έχω δει
από τότε που με πούλησαν εδώ...
64
00:07:52,793 --> 00:07:54,951
- Δεν ξέρεις, ε;
- Δεν ξέρω!
65
00:07:54,960 --> 00:07:58,835
- Πες του!
- Μην ανακατεύεσαι, είναι δικιά μου δουλειά.
66
00:08:00,043 --> 00:08:02,811
- Εσένα, κοράκι, πώς σε λένε;
- Πένα.
67
00:08:02,835 --> 00:08:07,936
- Θες να δοκιμάσεις το μαστίγιο;
- Όχι βέβαια.
68
00:08:07,960 --> 00:08:10,585
Πού είναι, βρωμοπουτάνα;
69
00:08:12,126 --> 00:08:16,168
Πες μου, αλλιώς, θα σας μαστιγώσω όλους,
μέχρι να ψοφήσετε!
70
00:08:20,085 --> 00:08:22,436
- Πού είναι;
- Δεν ξέρουμε τίποτα, κύριε.
71
00:08:22,460 --> 00:08:25,502
- Θα σας δώσω ένα ασημένιο νόμισμα.
- Δεν ξέρουμε.
72
00:08:26,585 --> 00:08:30,936
Οι μοναχοί μάς βαράνε συνεχώς,
αλλά δεν ξέρουμε.
73
00:08:30,960 --> 00:08:33,292
- Τι είπε;
- Είπα ότι δεν ξέρουμε!
74
00:08:33,293 --> 00:08:35,477
Πήγε στους τσιγγάνους.
75
00:08:35,501 --> 00:08:38,284
- Πώς το ξέρεις;
- Μου το’πε όταν σπέρναμε.
76
00:08:38,293 --> 00:08:42,894
Μου’πε ότι υπάρχει
περισσότερη ελευθερία εκεί.
77
00:08:42,918 --> 00:08:45,811
- Ωραία.
- Σπλαχνικέ κύριε, τα λεφτά!
78
00:08:45,835 --> 00:08:49,335
Άντε γαμήσου, κοράκι!
Θα πάρεις τα λεφτά όταν τον βρω.
79
00:08:53,335 --> 00:08:55,960
Πίσω στη δουλειά, κοράκια!
80
00:09:10,793 --> 00:09:14,626
- Τσιγγάνοι... δεν μπορείς να τους αλλάξεις...
- Δεν το ξέρουμε;
81
00:09:15,835 --> 00:09:19,627
Δικό μας κονιάκ, πολύ καλό.
82
00:09:20,876 --> 00:09:22,811
Απολαύστε το.
83
00:09:22,835 --> 00:09:26,960
- Αξίζει όσο και του Γάμου στην Κανά!
- Τις ευχαριστίες μας, πάτερ.
84
00:09:30,585 --> 00:09:32,686
Ο Θεός μαζί σας.
85
00:09:32,710 --> 00:09:35,852
- Τι λες για ένα αίνιγμα;
- Ας τ’ακούσουμε.
86
00:09:35,876 --> 00:09:41,126
"Άψυχο από ζωή,
και ζωή απ’το άψυχο".
87
00:09:47,085 --> 00:09:49,686
Η Ημέρα της Κρίσης...
88
00:09:49,710 --> 00:09:51,686
Όχι.
Πες το εσύ, Γιονίτσα.
89
00:09:51,710 --> 00:09:54,519
Το αυγό.
Απ’την κότα είναι άψυχο...
90
00:09:54,543 --> 00:09:57,043
...μα, μόλις το κλωσήσει,
δημιουργεί ζωή.
91
00:09:58,293 --> 00:09:59,626
Το κοτόπουλο!
92
00:10:03,418 --> 00:10:05,626
Πηγαίνετε στην ευχή του Κυρίου.
93
00:10:16,876 --> 00:10:18,876
Πάει, κουτσάθηκα.
94
00:10:34,876 --> 00:10:37,144
Πατέρα, κρυώνω.
95
00:10:37,168 --> 00:10:40,186
Αν άρπαξες εκείνο τον πυρετό,
την πατήσαμε.
96
00:10:40,210 --> 00:10:42,868
Η "Χολέρα, η Θανατηφόρα",
όπως λένε οι μεγάλοι γιατροί...
97
00:10:56,960 --> 00:10:58,894
Θες ακόμα πολλή δουλειά!
98
00:10:58,918 --> 00:11:01,311
Πώς να γίνει αξιωματικός αυτός;
99
00:11:01,335 --> 00:11:04,811
Αν τον χαστουκίσεις,
θα πεθάνει απ’τον φόβο του.
100
00:11:04,835 --> 00:11:07,894
- Έτσι δεν είσαι;
- Όχι, ρε χαμένε!
101
00:11:07,918 --> 00:11:09,894
Πρόσεξε τη γλώσσα σου.
102
00:11:09,918 --> 00:11:12,527
"Τίμα τον πατέρα σου και τη μητέρα σου",
όπως λέει το Ευαγγέλιο...
103
00:11:12,551 --> 00:11:15,177
...γιατί ένας πατέρας αξίζει περισσότερο
και από δώδεκα παιδιά!
104
00:11:15,201 --> 00:11:17,269
Εγώ, σίγουρα σε τιμώ.
105
00:11:17,293 --> 00:11:20,418
Χτύπα τον εχθρό σαν άντρας!
106
00:11:21,585 --> 00:11:24,643
Κρατάς το καλύτερο ξίφος,
δείξε λίγο σεβασμό!
107
00:11:33,001 --> 00:11:35,894
Δεν είναι κακό το κονιάκ του παπά!
Θεραπεύει όλες τις αρρώστιες.
108
00:11:35,918 --> 00:11:37,660
- Δοκίμασε λίγο.
- Δε θέλω.
109
00:11:37,668 --> 00:11:40,102
Πιες σαν άντρας!
110
00:11:40,126 --> 00:11:43,043
Δε το γλύφεις το καλό κονιάκ,
το κατεβάζεις.
111
00:11:52,585 --> 00:11:54,585
Τσάκισε εκείνους τους Ρώσους!
112
00:12:14,376 --> 00:12:17,084
Κοίτα όλα αυτά
τα τεμπέλικα κοράκια.
113
00:12:25,210 --> 00:12:26,618
Πού πας;
114
00:12:39,043 --> 00:12:40,710
Πιάσ’τον, Γιονίτσα!
115
00:12:48,168 --> 00:12:49,626
Σταμάτα ή πυροβολώ!
116
00:12:54,918 --> 00:12:56,860
Καρφίν, γαμημένο κάθαρμα!
117
00:13:01,418 --> 00:13:03,868
Δεν έκλεψα τίποτα, άρχοντά μου.
118
00:13:06,210 --> 00:13:08,710
Κάντε πίσω, κοράκια!
119
00:13:10,918 --> 00:13:14,460
Δεν έκανε τίποτα !
Μην τον σκοτώσεις!
120
00:13:16,043 --> 00:13:17,311
Χάρισέ του τη ζωή!
121
00:13:17,335 --> 00:13:19,485
Σταθείτε εκεί,
αλλιώς θα σκοτώσω κι εσάς!
122
00:13:22,418 --> 00:13:25,936
- Είναι απ’τον καταυλισμό σας;
- Είναι αδερφός μας.
123
00:13:25,960 --> 00:13:29,061
- Γιατί πήγες να το σκάσεις;
- Φοβήθηκα, αφέντη.
124
00:13:29,085 --> 00:13:31,835
- Ξέρεις να διαβάζεις;
- Δεν ξέρω.
125
00:13:33,210 --> 00:13:34,210
Ορίστε!
126
00:13:42,126 --> 00:13:44,084
Μην το βρέξεις.
127
00:13:46,251 --> 00:13:51,030
"Προς εσένα, προστάτη του νόμου
Κωνσταντίν Γκεόργκι..."
128
00:13:51,207 --> 00:13:55,671
"...η επιστολή αυτή
σού παρέχει όλη την εξουσία..."
129
00:13:56,700 --> 00:14:03,267
"...για να συλλάβεις τον τσιγγάνο σκλάβο
Καρφίν Παντολεόν..."
130
00:14:03,949 --> 00:14:08,682
"...υψηλού αναστήματος,
με σκούρο δέρμα..."
131
00:14:08,717 --> 00:14:13,855
"...που μιλάει, επίσης,
τη γλώσσα των τσιγγάνων".
132
00:14:14,286 --> 00:14:17,676
"Ο τσιγγάνος αυτός απέδρασε..."
133
00:14:18,291 --> 00:14:24,406
"...απ’τον Βογιάρο
Ιορντάτσε Καντέσκου..."
134
00:14:24,514 --> 00:14:29,188
"...αφού έκλεψε και χρήματα".
135
00:14:30,510 --> 00:14:35,850
"Σε περίπτωση που δε συλλάβεις
τον προαναφερθέντα σκλάβο..."
136
00:14:36,140 --> 00:14:42,019
"...θα σε αλυσοδέσω..."
137
00:14:42,751 --> 00:14:46,894
"...και θα υποστείς
πολλά δεινά..."
138
00:14:46,918 --> 00:14:48,210
Αρκετά.
139
00:14:58,876 --> 00:15:02,227
- Τι άσχημη γλώσσα που έχουν αυτά τα κοράκια.
- Ναι.
140
00:15:02,251 --> 00:15:04,543
Μοιάζουν με διαβόλους,
όχι με ανθρώπους.
141
00:15:13,335 --> 00:15:16,352
- Πέρασε από εδώ αυτός.
- Και πού πήγε;
142
00:15:16,376 --> 00:15:19,352
Προς την Κραϊόβα,
ή και παρακάτω.
143
00:15:19,376 --> 00:15:20,977
Πότε πέρασε;
144
00:15:21,001 --> 00:15:23,894
Πριν το ηλιοβασίλεμα,
πολλές μέρες πριν.
145
00:15:23,918 --> 00:15:25,852
Αν μου λες ψέματα,
θα σου βγάλω τ’άντερα.
146
00:15:25,876 --> 00:15:27,936
Δε λέω ψέματα, άρχοντά μου.
147
00:15:27,960 --> 00:15:33,477
Πέρασαν μερικοί τσιγγάνοι αρκουδιάρηδες
και μετά αυτός που ψάχνετε.
148
00:15:33,501 --> 00:15:37,311
Τα παιδιά μου του έδωσαν λίγο φαΐ
και μετά έφυγε.
149
00:15:37,335 --> 00:15:40,352
Αν μου ξεστόμισες τίποτα ψέματα...
150
00:15:40,376 --> 00:15:44,210
...θα γυρίσουμε με το απόσπασμα
και θα σε καθαρίσουμε σαν σπουργίτι.
151
00:15:49,751 --> 00:15:53,435
Άρχοντά μου, ορίστε, πάρε μερικά χρυσά,
για να μη φύγεις θυμωμένος.
152
00:15:57,085 --> 00:16:00,918
Ανάθεμά σ’εσένα
και τα χρυσά σου!
153
00:16:09,668 --> 00:16:12,686
Γιονίτσα, έτσι τα τρομάζεις
τα κοράκια!
154
00:16:12,710 --> 00:16:14,477
Αν φέρεσαι σαν άντρας!
155
00:16:14,501 --> 00:16:15,977
Ναι.
156
00:16:16,001 --> 00:16:20,010
Τον καλό χασάπη δεν τον τρομάζουν
χιλιάδες των χιλιάδων πρόβατα!
157
00:16:56,460 --> 00:16:59,519
Αναθεματισμένη κακοτυχία!
Ένας παπάς με ράσα.
158
00:16:59,543 --> 00:17:01,585
Δέκα χρόνια γρουσουζιά.
159
00:17:04,085 --> 00:17:06,644
- Μακριά, Σατανά!
- Γιατί το κάνουμε αυτό;
160
00:17:06,668 --> 00:17:09,210
Επειδή όλοι οι διαβόλοι
μαζεύονται γύρω απ’τους παπάδες.
161
00:17:10,918 --> 00:17:14,001
Τι έπαθες, τιμημένε πατέρα;
162
00:17:16,543 --> 00:17:20,019
Έσπασε αυτός ο καταραμένος
ο τροχός.
163
00:17:20,043 --> 00:17:23,477
Να σε βοηθήσουμε,
σαν καλοί Σαμαρείτες;
164
00:17:23,501 --> 00:17:27,193
Ο Θεός να σας ευλογεί.
Λίγο ακόμα και θα μ’έτρωγαν τα φίδια ζωντανό.
165
00:17:27,210 --> 00:17:30,561
Ο Θεός χαίρεται που βλέπει
τις φτωχές ψυχές να αλληλοβοηθούνται.
166
00:17:30,585 --> 00:17:33,710
Έχω ένα τσεκούρι εκεί,
μόνο αυτό σου χρειάζεται.
167
00:17:40,460 --> 00:17:41,993
Τι ψάχνετε;
168
00:17:42,001 --> 00:17:45,144
Έναν δραπέτη τσιγγάνο σκλάβο,
που έκλεψε τα λεφτά του βογιάρου του.
169
00:17:45,168 --> 00:17:47,602
Ένα αναθεματισμένο κοράκι!
170
00:17:47,626 --> 00:17:50,227
Δεν είδα κανέναν.
Απέδρασε, λοιπόν;
171
00:17:50,251 --> 00:17:53,727
Ναι, πάτερ.
Τα κοράκια δεν έχουν πια καμία ντροπή.
172
00:17:53,751 --> 00:17:55,519
Αυτό θα’ναι το τέλος μας.
173
00:17:55,543 --> 00:17:58,644
Άμα ο κώλος πάει στο κεφάλι,
και το μουνί κάνει κουμάντο...
174
00:17:58,668 --> 00:18:00,311
Αλήθεια, πάτερ.
175
00:18:00,335 --> 00:18:02,769
Εύχομαι μόνο,
να μην κατέφυγε στους Τούρκους.
176
00:18:02,793 --> 00:18:08,102
- Τι να κάνει εκεί;
- Θα μπορούσε να γίνει μισθοφόρος στη Νικόπολη.
177
00:18:08,126 --> 00:18:10,251
Αν το’κανε αυτό, τον χάσαμε.
178
00:18:11,585 --> 00:18:12,793
Έτοιμος, πάτερ.
179
00:18:14,418 --> 00:18:17,251
Κύριε, ευλόγησον
τους δούλους σου, αμήν!
180
00:18:18,335 --> 00:18:20,352
Πάρτε λίγο αγιασμό.
181
00:18:20,376 --> 00:18:24,602
Για να ξεπλύνουμε
τις πολλές αμαρτίες μας.
182
00:18:24,626 --> 00:18:28,269
- Καλό θα σου κάνει.
- Όπως λέει ο Εκκλησιαστής:
183
00:18:28,293 --> 00:18:32,686
"Οτιδήποτε μπορεί να κάνει το χέρι σου,
ας το κάνει με τη δική του δύναμη".
184
00:18:32,710 --> 00:18:36,118
"Γιατί δεν υπάρχει καμία εργασία,
ούτε απασχόληση, ούτε γνώση, ούτε σοφία..."
185
00:18:36,126 --> 00:18:38,519
"...στον τάφο, όπου πηγαίνεις".
186
00:18:38,543 --> 00:18:43,644
Βέβαια, έτσι λέει, τέκνα μου!
Ο Χριστός δεν αναστήθηκε μάταια.
187
00:18:43,668 --> 00:18:45,001
Ας μας βοηθήσει ο Θεός!
188
00:18:48,043 --> 00:18:51,019
Θα περάσω τη νύχτα
στο πανδοχείο του Μαντζοάλα.
189
00:18:51,043 --> 00:18:53,894
Δεν ταξιδεύω ποτέ στο σκοτάδι,
απ’το φόβο των παρανόμων.
190
00:18:53,918 --> 00:18:57,019
Όσο για εμάς, πρώτα η δουλειά
και μετά η ευχαρίστηση.
191
00:18:57,043 --> 00:19:02,668
Θα ψάχνουμε μέχρι την ανάσταση
των Επτά Αδελφών.
192
00:19:08,126 --> 00:19:13,144
- Έρχεται κάποια γιορτή, πάτερ;
- Ναι, τέκνον μου.
193
00:19:13,168 --> 00:19:16,352
Συγχώρεσέ με, Κύριε!
Σε κρέμασα με σχοινί...
194
00:19:16,376 --> 00:19:21,168
...και όχι με χρυσή αλυσίδα,
όπως οι επίσκοποι.
195
00:19:22,710 --> 00:19:26,769
Αλλά η πίστη δεν είναι,
που έχει τη μεγαλύτερη σημασία;
196
00:19:26,793 --> 00:19:29,835
Η πίστη, αλλά και τα έργα,
επίσης!
197
00:19:32,001 --> 00:19:34,102
Μια άλλη ερώτηση, μπορώ;
198
00:19:34,126 --> 00:19:35,602
Βέβαια.
199
00:19:35,626 --> 00:19:39,051
Πάτερ, σίγουρα είσαι πιο φωτισμένος,
ξέρεις περισσότερα.
200
00:19:39,275 --> 00:19:40,142
Σίγουρα.
201
00:19:40,243 --> 00:19:45,644
Πες μου, οι τσιγγάνοι, είναι άνθρωποι
ή σπορά του Σατανά;
202
00:19:46,168 --> 00:19:47,910
Μερικοί λένε
ότι δεν είναι άνθρωποι.
203
00:19:47,918 --> 00:19:52,269
Είναι άνθρωποι σαν κι εμάς.
Είναι και χριστιανοί.
204
00:19:52,293 --> 00:19:55,519
Τις προάλλες, εγώ ο ίδιος,
βάφτισα δύο νεαρούς σκλάβους.
205
00:19:55,543 --> 00:19:58,343
- Σκλάβους απ’το μοναστήρι;
- Ακριβώς, δυο μικρούλια.
206
00:19:59,543 --> 00:20:03,251
Αυτά τα κοράκια είναι απόγονοι του Χαμ,
του γιου του Νώε...
207
00:20:04,251 --> 00:20:06,686
...καταραμένοι απ’τον Νώε
να’ναι μαύροι.
208
00:20:06,710 --> 00:20:10,269
Έφτασαν εδώ απ’την Αίγυπτο.
209
00:20:10,293 --> 00:20:12,352
Είναι Αιγύπτιοι.
210
00:20:12,376 --> 00:20:14,227
- Είναι όντως έτσι;
- Ναι.
211
00:20:14,251 --> 00:20:17,727
- Γιατί τους φωνάζουμε "κοράκια";
- Γιατί τα κοράκια είναι μαύρα.
212
00:20:17,751 --> 00:20:20,311
Δεν υπάρχουν άσπρα κοράκια.
Γίνεται αλλιώς;
213
00:20:20,335 --> 00:20:21,977
Τους λέμε και "σκουλήκια".
214
00:20:22,001 --> 00:20:23,519
- Τι άλλο;
- Ποντικούς.
215
00:20:23,543 --> 00:20:27,269
- Φαραώ.
- Μπράβο, αφερίμ! Φαραώ.
216
00:20:27,293 --> 00:20:31,561
Επειδή ήρθαν εδώ
απ’την Αίγυπτο...
217
00:20:31,585 --> 00:20:35,543
...όπου ήταν επίσης σκλάβοι,
κτίζοντας παλάτια για τους βασιλείς.
218
00:20:36,668 --> 00:20:40,251
Όταν ένας σοφός ανοίγει το στόμα του,
εσύ ν’ανοίγεις τ’αυτιά σου!
219
00:20:41,585 --> 00:20:45,102
Οι τσιγγάνοι είναι άνθρωποι.
Οι Εβραίοι δεν είναι. Αυτοί είναι κτήνη.
220
00:20:45,126 --> 00:20:46,727
Αν το λες εσύ...
221
00:20:46,751 --> 00:20:50,835
Για πες μου τώρα,
γιατί είναι οι Εβραίοι δεν είναι άνθρωποι;
222
00:20:52,251 --> 00:20:54,642
Επειδή οι Εβραίοι πίνουν το αίμα
των παιδιών των χριστιανών.
223
00:20:54,643 --> 00:20:56,701
Μας το’πε ο παπάς στην εκκλησία.
224
00:20:56,710 --> 00:21:01,977
- Και γιατί το κάνουν αυτό;
- Δεν ξέρουμε.
225
00:21:02,001 --> 00:21:05,186
- Έχετε ακούσει για τους Γίγαντες Εβραίους;
- Όχι, ποτέ.
226
00:21:05,210 --> 00:21:07,644
Ντροπή σας...
227
00:21:07,668 --> 00:21:13,436
Πριν φτιάξει τους ανθρώπους,
ο Θεός δημιούργησε τους Γίγαντες Εβραίους.
228
00:21:13,460 --> 00:21:15,686
Πολύ άσχημους γίγαντες.
229
00:21:15,710 --> 00:21:20,186
Είδε το λάθος Του
και τους μετέτρεψε σε σκόνη.
230
00:21:20,210 --> 00:21:25,061
Άφησε μόνο λίγους,
και μετά έπλασε τον Αδάμ και την Εύα.
231
00:21:25,085 --> 00:21:30,418
Οι Γίγαντες Εβραίοι πολλαπλασιάζονται,
αλλά γεννιούνται ολοένα και μικρότεροι.
232
00:21:31,626 --> 00:21:36,019
- Αυτοί είναι οι Εβραίοι στις μέρες μας.
- Δεν το’ξερα.
233
00:21:36,043 --> 00:21:39,186
Αυτός είναι ο λόγος που οι Εβραίοι
δεν ανέχονται εμάς τους Χριστιανούς.
234
00:21:39,210 --> 00:21:41,769
Γι’αυτό σκότωσαν τον Χριστό.
235
00:21:41,793 --> 00:21:43,727
Γι’αυτό δεν τους ανέχομαι
κι εγώ.
236
00:21:43,751 --> 00:21:46,602
- Ξέρεις τι κάνω μ’αυτούς;
- Δεν ξέρω.
237
00:21:46,626 --> 00:21:49,311
Τους κόβω τα γένια
και τους πλαϊνούς βοστρύχους. (μπούκλες)
238
00:21:49,335 --> 00:21:52,269
Καλύτερα Εβραίος χωρίς γενειάδα,
παρά γενειάδα χωρίς Εβραίο!
239
00:21:52,293 --> 00:21:55,935
- Ξέρεις τι κάνουν στη Μολδαβία;
- Όχι.
240
00:21:57,543 --> 00:22:01,144
Κυκλοφορούν με τις άμαξες τους...
241
00:22:01,168 --> 00:22:06,602
...και αντί για άλογα,
ζεύουν καλούς χριστιανούς.
242
00:22:06,626 --> 00:22:09,477
Εγώ δεν το πιστεύω αυτό, πάτερ.
Αυτό το έκαναν οι Ρώσοι σ’εμάς.
243
00:22:09,501 --> 00:22:13,811
Στον πόλεμο του 1828,
ο στρατηγός Ζαλτούκιν έζεψε τους αγρότες μας.
244
00:22:13,835 --> 00:22:19,311
Οι χριστιανοί στο χωριό του ξαδέλφου μου
δεν μπορούν να κάνουν αφαίμαξη.
245
00:22:19,335 --> 00:22:22,686
Οι Εβραίοι δεν άφησαν καμιά βδέλλα
στη λίμνη.
246
00:22:22,710 --> 00:22:27,852
Αλλά μερικοί Εβραίοι έχουν βαφτιστεί
στη χριστιανική πίστη μας.
247
00:22:27,876 --> 00:22:30,019
Ποιος τους πιστεύει
αυτούς τους παράνομους;
248
00:22:30,043 --> 00:22:31,936
"Ποιοι απαρτίζουν
τα κοπάδια του Διαβόλου;"
249
00:22:31,937 --> 00:22:33,759
"Οι Εβραίοι,
με τους βοστρύχους τους".
250
00:22:33,960 --> 00:22:36,811
Κάθε έθνος έχει τον σκοπό του.
251
00:22:36,835 --> 00:22:40,811
Οι Εβραίοι να εξαπατούν,
οι Τούρκοι να μακελεύουν.
252
00:22:40,835 --> 00:22:45,769
Εμείς οι Ρουμάνοι ν’αγαπάμε, να τιμούμε,
και να υποφέρουμε, σαν καλοί χριστιανοί.
253
00:22:45,793 --> 00:22:47,477
Και όλοι έχουν
τις συνήθειες τους.
254
00:22:47,501 --> 00:22:50,769
Οι Εβραίοι διαβάζουν πολύ,
οι Έλληνες μιλάνε πολύ...
255
00:22:50,793 --> 00:22:53,769
...οι Τούρκοι έχουν πολλές γυναίκες,
οι Άραβες έχουν πολλά δόντια...
256
00:22:53,793 --> 00:22:56,686
...οι Γερμανοί καπνίζουν πολύ,
οι Ούγγροι τρώνε πολύ...
257
00:22:56,710 --> 00:22:59,644
...οι Ρώσοι πίνουν πολύ,
οι Άγγλοι σκέφτονται πολύ...
258
00:22:59,668 --> 00:23:03,519
Στους Γάλλους αρέσει πολύ η μόδα,
οι Αρμένιοι είναι τεμπέληδες...
259
00:23:03,543 --> 00:23:09,477
...οι Κιρκάσιοι φοράνε πολλές δαντέλες,
οι Ιταλοί λένε πολλά ψέματα...
260
00:23:09,501 --> 00:23:13,436
...οι Σέρβοι είναι μεγάλοι απατεώνες
και οι τσιγγάνοι τρώνε πολύ ξύλο.
261
00:23:13,460 --> 00:23:18,186
Οι τσιγγάνοι πρέπει να’ναι σκλάβοι.
Όταν ο Χαμ πέταξε κοπριά αλόγου στον Νώε...
262
00:23:18,210 --> 00:23:21,118
...ο Νώε τον καταράστηκε να’ναι σκλάβος
και σκούρος σαν την κοπριά.
263
00:23:21,126 --> 00:23:22,352
Αυτό είναι σωστό.
264
00:23:22,376 --> 00:23:25,894
Πρέπει να τους κρατάς δεμένους σφιχτά με λουρί.
Αυτό αποτελεί ιερή εντολή.
265
00:23:25,918 --> 00:23:29,793
Αλλά με το μαλακό.
Εγώ, έτσι το συνηθίζω.
266
00:23:31,043 --> 00:23:33,561
Παρόλο ότι είμαι λάβρος
σαν καυτερή πιπεριά...
267
00:23:33,585 --> 00:23:36,936
...γεννημένος από πατέρα σκόρδο
και μητέρα κρεμμύδι.
268
00:23:36,960 --> 00:23:40,477
Αντιμετωπίζω τους ανθρώπους
με ευγένεια.
269
00:23:40,501 --> 00:23:43,769
Το Ευαγγέλιο λέει να’μαστε
μαλακοί σαν περιστέρια, πάτερ.
270
00:23:43,793 --> 00:23:46,321
Αν τα θηρία δεν εξημερώνονταν...
271
00:23:46,375 --> 00:23:50,184
...θα ξέσκιζαν τους ανθρώπους.
272
00:23:50,219 --> 00:23:53,352
Ακόμη και οι περισσότεροι άνθρωποι
είναι κτήνη...
273
00:23:53,376 --> 00:23:57,102
...που πρέπει να τιθασευτούν,
για να τους κάνεις να δουλέψουν.
274
00:23:57,126 --> 00:24:01,168
- Και ιδιαίτερα τα κοράκια.
- Υπέροχες απόψεις, πάτερ.
275
00:24:09,460 --> 00:24:11,710
Εμείς θα πάμε από’δω.
276
00:24:13,210 --> 00:24:18,019
- Σου ευχόμαστε καλή υγεία.
- Καλή υγεία για ν’αντέχεις τις λύπες.
277
00:24:18,043 --> 00:24:20,644
Πηγαίνετε στην ευχή του Θεού,
μπορεί να ξανασυναντηθούμε.
278
00:24:20,668 --> 00:24:23,477
Ακόμη και τα βουνά σμίγουν
μερικές φορές.
279
00:24:23,501 --> 00:24:25,668
Σοφά λόγια.
280
00:25:08,793 --> 00:25:11,210
Ακόμη και τα δέντρα ξαποσταίνουν.
281
00:25:37,626 --> 00:25:40,602
Δεν είναι έτσι, Γιονίτσα.
282
00:25:40,626 --> 00:25:44,269
Μπορείς να περπατάς μέχρι να πεθάνεις
και να μην φτάσεις στο τέλος της Γης.
283
00:25:44,293 --> 00:25:46,811
Αυτό μας είπε ο παπάς.
284
00:25:46,835 --> 00:25:49,368
Ότι η Γη κάπου τελειώνει,
δεν είναι ατέλειωτη.
285
00:25:49,376 --> 00:25:54,602
Αυτά είναι διδασκαλίες
κάποιου ανόητου.
286
00:25:54,626 --> 00:25:59,144
Ο πάτερ Ντούχου μας είπε ότι τα πάντα
έχουν ένα τέλος, εκτός απ’τον Θεό...
287
00:25:59,168 --> 00:26:02,144
...που δεν έχει ούτε αρχή,
ούτε τέλος.
288
00:26:02,168 --> 00:26:04,561
Μήπως όμως η Γη δεν έχει τέλος;
289
00:26:04,585 --> 00:26:07,335
Εκεί που τελειώνει,
είναι κάτι σαν γκρεμός;
290
00:26:08,918 --> 00:26:12,085
Δεν ξέρω.
Δεν είναι κάτι που μ’απασχολεί.
291
00:26:13,793 --> 00:26:16,376
Έχω άλλες σκοτούρες.
292
00:26:19,543 --> 00:26:22,394
Δεν είμαστε τίποτα, Γιονίτσα.
293
00:26:22,418 --> 00:26:25,126
Κοίτα πόσο μεγάλος είναι
αυτός ο κόσμος...
294
00:26:26,460 --> 00:26:29,835
...και εμείς δεν είμαστε
παρά μια σπίθα από τούτη τη φωτιά.
295
00:26:34,293 --> 00:26:36,727
Ξέρεις τους εννιά πλανήτες;
296
00:26:36,751 --> 00:26:39,019
Η Σελήνη, ο Ήλιος...
297
00:26:39,043 --> 00:26:43,668
...το Μπουκάλι, η Φιάλη, το Λαγήνι, η Κούπα,
η Καράφα, η Κανάτα και το Μπυροπότηρο.
298
00:26:48,501 --> 00:26:53,710
Εδώ ξαπλώνω και πεθαίνω,
χωρίς βοήθεια στο πλευρό μου...
299
00:26:55,126 --> 00:26:59,477
Ό,τι και να ζητήσω,
η μοίρα μου μένει μαύρη...
300
00:26:59,501 --> 00:27:04,436
Ζωή γεμάτη θλίψη και οδύνη,
χωρίς ελπίδα για το αύριο...
301
00:27:04,460 --> 00:27:07,735
Ορισμένοι έχουν τύχη,
περιουσία και φήμη...
302
00:27:08,926 --> 00:27:12,588
Κι άλλοι καίγονται
σαν τη φλόγα του κεριού!
303
00:27:13,376 --> 00:27:15,543
Τι καημό έχεις μέσα σου;
304
00:27:41,626 --> 00:27:44,561
Σ’αρέσει η Άσπρα;
305
00:27:44,585 --> 00:27:46,686
Είναι ένα κορίτσι
που δουλεύει σκληρά.
306
00:27:46,710 --> 00:27:49,561
Τι να μ’αρέσει απ’αυτή τη χαζή;
307
00:27:49,585 --> 00:27:55,019
- Καταλαβαίνεις... σαν κορίτσι.
- Μπα, δεν τη θέλω.
308
00:27:55,043 --> 00:27:57,826
- Δεν είσαι κανάς σοδομιστής, έτσι;
- Τι είν’αυτό;
309
00:27:57,835 --> 00:27:59,769
Να σ’αρέσουν οι άντρες,
και όχι οι γυναίκες.
310
00:27:59,793 --> 00:28:01,644
- Όχι τέτοια πράγματα.
- Γιατί αν είσαι...
311
00:28:01,668 --> 00:28:04,477
...θα σε πνίξω
με τα ίδια μου τα χέρια.
312
00:28:04,501 --> 00:28:05,501
Τι είν’αυτό;
313
00:28:20,585 --> 00:28:22,001
Τους χτύπησαν οι Χαϊντούκοι!
314
00:28:24,501 --> 00:28:26,061
Οι άγριοι τσιγγάνοι!
315
00:28:26,085 --> 00:28:30,269
Έχουν τραύματα από σφαίρες.
Σίγουρα το έκαναν οι Χαϊντούκοι!
316
00:28:30,293 --> 00:28:32,460
Ας αλλάξουμε δρόμο.
317
00:28:37,418 --> 00:28:39,685
- Πατέρα...
- Μη μιλάς!
318
00:28:41,960 --> 00:28:44,477
- Κάποιος ανέπνεε ακόμα.
- Μπορεί.
319
00:28:44,501 --> 00:28:48,335
- Κουνήθηκε μόλις τώρα.
- Κι εμείς τι είμαστε, γιατροί;
320
00:28:50,376 --> 00:28:52,293
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη.
321
00:29:03,626 --> 00:29:06,519
Είμαστε ασφαλείς.
322
00:29:06,543 --> 00:29:10,251
Ο φόβος είναι ντροπή, αλλά και υγεία.
Είναι δώρο του Θεού.
323
00:29:50,835 --> 00:29:54,644
Πρόσεχε πού πηγαίνεις,
πουτάνας γιε!
324
00:29:54,668 --> 00:29:59,061
Δικό σου είναι το μονοπάτι;
Διάολε, κάνε στην άκρη!
325
00:29:59,085 --> 00:30:02,560
- Γαμώ τη μάνα σου!
- Βρες ένα σκυλί να σε γαμήσει, βλάκα!
326
00:30:04,376 --> 00:30:09,269
Ο πλούσιος είναι σαν τον λαγό,
πηδάει όπου θέλει.
327
00:30:09,293 --> 00:30:11,977
Ίσως ήταν κανάς μεγάλος γαιοκτήμονας
ή κανάς Έλληνας βογιάρος.
328
00:30:12,001 --> 00:30:14,436
Ακόμα κι έτσι,
έπρεπε να προσέχει πού πηγαίνει.
329
00:30:14,460 --> 00:30:17,102
Αυτή είναι η μοίρα των Ρουμάνων!
330
00:30:17,126 --> 00:30:20,626
Όποιος ανέβει στα ψηλά,
μας σέρνει απ’τα μαλλιά.
331
00:30:21,960 --> 00:30:25,501
Μακάρι να ζήσει τρεις ημέρες,
μετρώντας και τη χθεσινή!
332
00:30:36,626 --> 00:30:39,168
Τι όμορφα που είναι!
333
00:30:40,376 --> 00:30:42,835
Να την χέσω αυτήν την ομορφιά!
334
00:31:13,876 --> 00:31:16,477
- Ειρήνη υμίν, καλέ μου φίλε.
- Καλημέρα.
335
00:31:16,501 --> 00:31:20,061
Ψάχνουμε για ένα κοράκι που δραπέτευσε,
έναν τσιγγάνο σκλάβο.
336
00:31:20,085 --> 00:31:22,602
Εγώ είμαι ένας χωριάτης,
δεν είδα κανέναν.
337
00:31:22,626 --> 00:31:24,352
Δεν πρόκειται να τον βρείτε.
338
00:31:24,376 --> 00:31:28,936
Όπως δε βρήκαν και τους φυγάδες
απ’το μοναστήρι μας.
339
00:31:28,960 --> 00:31:31,144
Θα μας πουλήσεις μερικά ψάρια;
340
00:31:31,168 --> 00:31:32,335
Γιατί όχι;
341
00:31:34,918 --> 00:31:37,618
Ίσως είναι στο δάσος,
με τους χρυσοθήρες.
342
00:31:37,626 --> 00:31:40,102
- Δεν είναι.
- Τότε δεν ξέρω, κύριε αστυνόμε.
343
00:31:40,126 --> 00:31:43,102
Μα, οι μοναχοί,
θα τον έβλεπαν εδώ.
344
00:31:43,126 --> 00:31:47,602
Έτσι νομίζω κι εγώ.
Υπάρχει κανά πέρασμα απ’τα καλάμια;
345
00:31:47,626 --> 00:31:50,436
- Μπα, είναι πολύ πυκνά.
- Κι αν πάμε από γύρω;
346
00:31:50,460 --> 00:31:51,826
- Κανά δύο μέρες.
- Πολύ πάει.
347
00:31:51,835 --> 00:31:53,501
Κοίτα αυτό!
348
00:31:55,626 --> 00:31:58,043
Κύριε αστυνόμε, τα λεφτά;
349
00:32:06,001 --> 00:32:08,727
Αυτά είναι πολύ λίγα,
αστυνόμε.
350
00:32:08,751 --> 00:32:11,852
Δεν αξίζουν παραπάνω.
351
00:32:11,876 --> 00:32:14,793
Μα, έλα τώρα, κύριε αστυνόμε...
352
00:32:24,626 --> 00:32:27,335
Μπορούμε να περάσουμε,
τα νερά είναι ρηχά.
353
00:32:34,251 --> 00:32:37,210
Ανάθεμα σ’αυτή την κωλοδουλειά!
354
00:32:38,876 --> 00:32:41,376
Να σέρνεσαι, ρεζίλι του καθενός.
355
00:32:43,376 --> 00:32:45,585
Σκυλίσια ζωή.
356
00:32:47,668 --> 00:32:50,876
Ιδρώνουμε σαν τα θηρία,
για ένα κομμάτι ψωμί.
357
00:32:55,876 --> 00:32:59,769
Αν είχα την τύχη να μπω
σ’αυτόν τον καινούργιο στρατό...
358
00:32:59,793 --> 00:33:03,168
- Δε σε παίρνουν τώρα;
- Όχι, οι καταραμένοι.
359
00:33:06,043 --> 00:33:09,960
Όμως, εσένα, άμα σου μάθω καλά
τα κόλπα της δουλειάς του αστυνόμου...
360
00:33:11,585 --> 00:33:15,126
...θα σε βάλω στον στρατό.
361
00:33:16,168 --> 00:33:18,727
Πάμε πίσω,
δε γίνεται να περάσουμε.
362
00:33:18,751 --> 00:33:21,585
Στα τριάντα σου
θα’σαι συνταγματάρχης.
363
00:33:22,626 --> 00:33:25,977
Είσαι γεμάτος φωτιά
και δύναμη.
364
00:33:26,001 --> 00:33:28,727
- Αλλά είσαι και τεμπέλης.
- Όχι, δεν είμαι.
365
00:33:28,751 --> 00:33:33,001
Θα πρέπει να’σαι γρήγορος
σαν το βόλι.
366
00:33:56,876 --> 00:33:59,644
Ποιος είσαι εσύ;
367
00:33:59,668 --> 00:34:03,811
Είμαι ο αστυνόμος Κωνσταντίν Γκεόργκι.
Αυτός είναι ο γιος μου, με βοηθάει.
368
00:34:03,835 --> 00:34:05,285
Τι δουλειά έχετε εδώ;
369
00:34:05,293 --> 00:34:08,602
- Ψάχνουμε για έναν δραπέτη τσιγγάνο.
- Ποιον;
370
00:34:08,626 --> 00:34:10,727
Τον Καρφίν, έναν σκλάβο
που έκλεψε κάποιον βογιάρο.
371
00:34:10,751 --> 00:34:12,251
Πού είναι η διαταγή σας;
372
00:34:16,210 --> 00:34:19,852
Δεν ισχύει,
δεν είναι απ’τον διοικητή μας.
373
00:34:19,876 --> 00:34:22,602
Δε τον βρήκα τον τσιγγάνο
στην δική μου περιοχή.
374
00:34:22,626 --> 00:34:25,835
Εδώ είναι η περιοχή Ντούμπραβα.
Εγώ δίνω τις διαταγές εδώ.
375
00:34:28,210 --> 00:34:30,619
Φέρε μου την κατάλληλη διαταγή,
και θα τον ψάξω εγώ για εσάς.
376
00:34:30,643 --> 00:34:34,810
- Κι αν πάρω μια απ’τον διοικητή σας;
- Τότε βλέπουμε.
377
00:34:35,918 --> 00:34:38,168
Κοίτα, είμαστε
δύο καλοί αστυνόμοι...
378
00:34:40,293 --> 00:34:41,602
Κάντε πίσω!
379
00:34:41,626 --> 00:34:43,602
- Έλα από δω.
- Για ποιον λόγο;
380
00:34:43,626 --> 00:34:45,335
Να κάνουμε μια κουβέντα.
381
00:34:51,501 --> 00:34:55,418
- Τι θα χρειαστεί για να τα βρούμε;
- Εσύ θα μου πεις.
382
00:34:56,626 --> 00:35:00,394
Θα σου δώσω δύο χρυσά
και θα μ’αφήσεις να τον ψάξω.
383
00:35:00,418 --> 00:35:03,144
Οι καιροί είναι δύσκολοι,
αφέντη μου...
384
00:35:03,168 --> 00:35:06,727
Μας βαράνε κι οι Ρώσοι...
385
00:35:06,751 --> 00:35:08,352
Πόσα θέλεις, λοιπόν;
386
00:35:08,376 --> 00:35:14,269
Τέσσερα χρυσά, κι εγώ θα σου πω
ακόμη και πού κρύβεται αυτό το κοράκι.
387
00:35:14,293 --> 00:35:18,335
- Πού’ναι, λοιπόν;
- Τα λεφτά πρώτα, αφέντη μου.
388
00:35:27,626 --> 00:35:28,561
Τέσσερα.
389
00:35:28,585 --> 00:35:32,848
Βρίσκεται στο σπίτι
ενός ασχημάντρα.
390
00:35:33,449 --> 00:35:35,656
Τ’όνομα του είναι Σταν Παρασίβ.
391
00:35:35,752 --> 00:35:37,953
- Πλέκει καλάθια.
- Πώς μπορώ να τον βρω;
392
00:35:37,988 --> 00:35:42,269
Γύρνα πίσω,
πέρνα κάποιες καλύβες...
393
00:35:42,293 --> 00:35:46,811
...και μετά θα δεις
ένα σπίτι στη λίμνη.
394
00:35:46,835 --> 00:35:50,727
Χίλια ευχαριστώ.
Αρρωστήσαμε κυνηγώντας αυτό το κοράκι.
395
00:35:50,751 --> 00:35:52,644
Κι εγώ άρρωστος είμαι
και βήχω...
396
00:35:52,668 --> 00:35:54,468
Μη γίνει κανά μπέρδεμα,
αφέντη μου.
397
00:35:54,512 --> 00:35:56,612
Στην τιμή μου!
Αστυνόμος είμαι κι εγώ!
398
00:35:56,835 --> 00:35:59,352
Και, δεν έμαθες τίποτα από μένα.
399
00:35:59,376 --> 00:36:02,835
Άμα δεν καταλαβαίνουμε και μεταξύ μας,
τότε με ποιον;
400
00:36:03,960 --> 00:36:07,977
- Σου είμαι υποχρεωμένος.
- Αν χρειαστείς κάτι άλλο, ζήτησέ με.
401
00:36:08,001 --> 00:36:09,793
Πολλές ευχαριστίες.
402
00:36:47,918 --> 00:36:50,376
Πήγαινε να δεις
γιατί έτρεξε αυτή η μάγισσα.
403
00:37:14,085 --> 00:37:16,894
Θα σ’ανοίξω το κεφάλι
με το γιαταγάνι!
404
00:37:16,918 --> 00:37:19,311
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
405
00:37:19,335 --> 00:37:21,210
Άντε στον διάολο!
406
00:37:52,501 --> 00:37:54,543
Ένας αστυνόμος είναι εδώ!
407
00:37:55,543 --> 00:37:57,727
Άρχοντές μου,
ποια ανάγκη σάς φέρνει εδώ;
408
00:37:57,751 --> 00:38:01,394
Καλημέρα, γιαγιά,
ψάχνουμε για τον Σταν Παρασίβ.
409
00:38:01,418 --> 00:38:03,686
- Τι τον θέλετε;
- Να κάνουμε μια κουβέντα μαζί του.
410
00:38:03,710 --> 00:38:06,269
- Τι κουβέντα;
- Κάτι αστείο.
411
00:38:06,293 --> 00:38:08,811
Αστείο που’χει να κάνει
με κεράτωμα.
412
00:38:08,835 --> 00:38:11,585
Θα μου σπάσεις τα κόκκαλα!
413
00:38:13,668 --> 00:38:15,393
Τι ψάχνετε;
414
00:38:32,085 --> 00:38:34,085
Καταστρέφετε τα καλάμια μας!
415
00:38:37,251 --> 00:38:40,186
Καλέ μου άνθρωπε, Σταν,
να σου καεί ο στάβλος...
416
00:38:40,210 --> 00:38:43,352
Τι θες από μένα, κύριε αστυνόμε;
417
00:38:43,376 --> 00:38:45,311
Είμαι ο αστυνόμος
Κωνσταντίν Γκεόργκι.
418
00:38:45,335 --> 00:38:48,727
Είμαστε εδώ για να συλλάβουμε τον Καρφίν,
τον τσιγγάνο σκλάβο στο σπίτι σου.
419
00:38:48,751 --> 00:38:50,251
Εδώ είναι η διαταγή μας.
420
00:38:51,460 --> 00:38:52,876
Αυτός είναι ο γιος μου.
421
00:38:56,585 --> 00:39:00,311
Δεν έχω την πολυτέλεια να’χω τσιγγάνους.
Τι είμαι εγώ, κανάς βογιάρος;
422
00:39:00,335 --> 00:39:04,227
Τσακίζουμε τις πλάτες μας
δουλεύοντας για το τίποτα.
423
00:39:04,251 --> 00:39:06,477
- Θα’χουμε και δικούς μας τσιγγάνους;
- Το ξέρουμε ότι είναι εδώ.
424
00:39:06,501 --> 00:39:08,936
- Ποιος;
- Αυτό το κοράκι.
425
00:39:08,960 --> 00:39:12,769
- Ποιο κοράκι;
- Ο τσιγγάνος του Καντέσκου.
426
00:39:12,793 --> 00:39:15,811
Δεν έχουμε κανένα τέτοιο βογιάρο
εδώ γύρω.
427
00:39:15,835 --> 00:39:18,417
Μας κάνει τον βλάκα,
έτσι δεν είναι, Γιονίτσα;
428
00:39:18,418 --> 00:39:19,644
Έτσι είναι.
429
00:39:19,668 --> 00:39:21,769
- Εγώ, παραστάνω τον βλάκα;
- Ναι.
430
00:39:21,793 --> 00:39:24,269
- Εγώ, έχω ένα τσιγγάνο εδώ;
- Ναι.
431
00:39:24,293 --> 00:39:29,311
Του λέω ότι είμαι αθώα περιστερά
και αυτός επιμένει!
432
00:39:29,335 --> 00:39:31,852
- Δεν έχω κανέναν!
- Ναι, έχεις.
433
00:39:31,876 --> 00:39:35,602
Θεέ και Κύριε!
Και πού’ναι, λοιπόν;
434
00:39:35,626 --> 00:39:37,269
Εκεί που τον έχεις κρύψει.
435
00:39:37,293 --> 00:39:39,936
Μήπως να δοκιμάσεις το μαστίγιο
στην πλάτη σου;
436
00:39:39,960 --> 00:39:44,227
Βλέπεις κανά τσιγγάνο;
Ένα γουρούνι είναι το μόνο που’χουμε.
437
00:39:44,251 --> 00:39:48,727
Όχι τσιγγάνο!
Ένα φτωχό νοικοκυριό έχουμε.
438
00:39:48,751 --> 00:39:52,061
Δε φαίνεται και τόσο φτωχό.
439
00:39:52,085 --> 00:39:56,793
Είμαστε πάμπτωχοι,
μόνο το πετσί στην πλάτη μας έχουμε.
440
00:39:58,085 --> 00:40:00,936
Εσύ έχεις ακόμα, την περιουσία
ανάμεσα στα πόδια σου!
441
00:40:00,960 --> 00:40:02,751
Γείτσες!
442
00:40:07,751 --> 00:40:11,227
Nτιλί, ντιλί...
η γάτα και το βιολί!
443
00:40:11,251 --> 00:40:13,936
Έλα να παίξουμε το γουρουνάκι
και γύρω-γύρω όλοι!
444
00:40:13,960 --> 00:40:15,852
Μια μικρή γειτονιά κορακιών.
445
00:40:15,876 --> 00:40:17,626
Για να ψάξουμε λίγο ακόμα.
446
00:40:32,876 --> 00:40:35,894
Βλέπεις;
Δεν είναι κανείς εδώ.
447
00:40:35,918 --> 00:40:41,001
Η νύφη μου και ο γερο-παππούς
στο νεκροκρέβατό του.
448
00:40:42,418 --> 00:40:44,001
Γυναίκα, φέρε ένα κερί!
449
00:40:45,085 --> 00:40:48,001
- Τι είναι εδώ;
- Δεν έχεις ξαναδεί ποτέ σοφίτα;
450
00:40:49,043 --> 00:40:54,501
Εκεί φυλάμε τα καλάθια μας,
με φασόλια, κρεμμύδια...
451
00:40:57,876 --> 00:41:00,193
Πού νομίζεις ότι πας;
452
00:41:02,168 --> 00:41:04,168
Χτυπάς έναν αστυνόμο;
453
00:41:14,168 --> 00:41:16,543
Με σκοτώνει!
454
00:41:28,710 --> 00:41:30,168
Πατέρα!
455
00:41:32,210 --> 00:41:33,543
Με σκοτώνει!
456
00:41:48,543 --> 00:41:50,876
Ασ’τον να φύγει!
457
00:41:56,793 --> 00:41:58,918
Θα τον αγοράσω από σένα!
458
00:42:22,335 --> 00:42:24,626
Βοήθεια, με σκοτώνουν!
459
00:42:30,626 --> 00:42:32,418
Ακίνητος, αλλιώς πυροβολώ!
460
00:42:35,543 --> 00:42:39,501
Δεν είμαι εγώ.
Άσε με να φύγω!
461
00:42:42,501 --> 00:42:46,293
Ας τον να φύγει,
είναι σκλάβος του Σταν!
462
00:42:59,876 --> 00:43:01,311
Από πού είσαι, μαυρούλη;
463
00:43:01,312 --> 00:43:04,534
Είμαι του αφέντη του Λάνκου,
του εμπόρου.
464
00:43:05,335 --> 00:43:06,861
Και την κοπάνησες
από εκεί;
465
00:43:06,862 --> 00:43:09,784
Ναι, αφέντη,
γιατί με χτυπούσε άσχημα.
466
00:43:10,085 --> 00:43:13,103
Και μαχαίρωσε τον αδελφό μου
και πέθανε...
467
00:43:13,130 --> 00:43:17,140
...όταν ήταν μεθυσμένος.
468
00:43:17,565 --> 00:43:20,467
Κι εγώ φοβήθηκα κι έφυγα.
469
00:43:20,502 --> 00:43:22,811
- Πώς σε λένε;
- Τιντιρίκ, αφέντη.
470
00:43:22,835 --> 00:43:25,811
- Πόσο χρονών είσαι;
- Πού να ξέρω;
471
00:43:25,835 --> 00:43:28,769
- Δε στο’πε ποτέ κανείς;
- Όχι, αφέντη.
472
00:43:28,793 --> 00:43:31,394
Πάψε να χτυπάς τα δόντια σου σαν τη μάγισσα!
Φοβάσαι;
473
00:43:31,418 --> 00:43:33,251
Ναι, αφέντη.
474
00:43:37,460 --> 00:43:39,436
Σκάσε!
475
00:43:39,460 --> 00:43:40,977
Τι τρέχει;
476
00:43:41,001 --> 00:43:42,602
Αυτός ο σκατιάρης
ήθελε να την κοπανήσει.
477
00:43:42,603 --> 00:43:43,925
Όχι, δεν ήθελα.
478
00:43:44,126 --> 00:43:47,144
- Ήθελες να το σκάσεις.
- Όχι, δεν έκανα τίποτα.
479
00:43:47,168 --> 00:43:48,686
Θα τον γυρίσουμε πίσω.
480
00:43:49,587 --> 00:43:52,209
Ο έμπορος μπορεί να μας δώσει
κανά δυο δεκάρικα.
481
00:43:52,710 --> 00:43:54,769
Μη με πάτε πίσω!
482
00:43:54,793 --> 00:43:57,061
Στη ζωή μου, αφέντη.
Θα με χτυπήσει!
483
00:43:57,085 --> 00:43:59,709
Σκάσε, μικρέ "πρίγκιπα",
αλλιώς θα φας κανά χαστούκι.
484
00:43:59,710 --> 00:44:02,436
Πατέρα, ένας κακομοίρης είναι!
485
00:44:02,460 --> 00:44:06,061
Ψυχή διαβόλου είναι.
Αλλά ο διάβολος μπορεί να φέρει και λεφτά.
486
00:44:06,085 --> 00:44:07,960
Σωστά.
487
00:44:09,251 --> 00:44:12,561
- Την ξέρουμε τη φάρα σου.
- Όλοι λέτε ότι δεν κλέβετε.
488
00:44:12,585 --> 00:44:14,061
Δεν έκλεψα, καλέ μου άρχοντα.
489
00:44:14,085 --> 00:44:17,769
Και τότε γιατί την κοπάνησες;
490
00:44:17,793 --> 00:44:19,352
Είναι καλύτερα τώρα;
491
00:44:19,376 --> 00:44:23,894
Μη με παραδώσεις στον βογιάρο,
αφέντη.
492
00:44:23,918 --> 00:44:27,269
Θα με σκοτώσει.
Πάρε με εσύ δικό σου σκλάβο.
493
00:44:27,293 --> 00:44:30,561
Θα κάνω ό,τι μου πεις,
αρκεί να μη με γυρίσεις πίσω.
494
00:44:30,585 --> 00:44:32,394
- Δε θα σε σκοτώσει.
- Ναι, θα το κάνει.
495
00:44:32,418 --> 00:44:35,186
Μυαλό ψαριού,
σε κεφάλι κουνελιού.
496
00:44:35,210 --> 00:44:39,519
Θα σου ρίξει ένα χέρι ξύλο
και θα σε στείλει πίσω στη δουλειά.
497
00:44:39,543 --> 00:44:42,644
Όπου βαράει ένας βογιάρος,
βγαίνει καινούργιο δέρμα.
498
00:44:42,668 --> 00:44:45,436
- Δεν είναι σωστό αυτό, Τιντιρίκ;
- Σωστό.
499
00:44:45,460 --> 00:44:47,269
Στο δρόμο μας...
500
00:44:47,293 --> 00:44:50,686
...ένας έμπορος έθαψε έναν άντρα ζωντανό
και πέθανε.
501
00:44:50,710 --> 00:44:53,585
- Ποιος έμπορος;
- Ο Κιρ Κόστεα.
502
00:44:55,668 --> 00:44:59,102
Έθαψε έναν άντρα ζωντανό,
πολλοί το είδαν.
503
00:44:59,126 --> 00:45:00,584
Τι είχε κάνει;
504
00:45:02,126 --> 00:45:05,644
Κανείς δε μου είπε.
505
00:45:05,668 --> 00:45:10,019
Τουλάχιστον αν ήμουν ένοχος.
Αλλά δεν είμαι.
506
00:45:10,043 --> 00:45:12,852
Και τότε ποιος είναι ένοχος;
Εγώ;
507
00:45:12,876 --> 00:45:15,727
Η γυναίκα του με πίεσε
να τη γαμήσω.
508
00:45:15,751 --> 00:45:19,976
Τ’άκουσες αυτό, Γιονίτσα;
Ισχυρίζεται ότι γάμησε τη γυναίκα του βογιάρου.
509
00:45:21,668 --> 00:45:24,375
Ορκίσου στις κατεργαριές του διαβόλου,
στη ράβδο του Ααρών...
510
00:45:24,376 --> 00:45:25,750
...ώστε ο Θεός να σε βοηθήσει!
511
00:45:25,751 --> 00:45:26,977
Ορκίζομαι.
512
00:45:27,001 --> 00:45:29,834
Δηλαδή, πώς σε "πίεσε", κοράκι;
513
00:45:32,751 --> 00:45:37,804
Με γλυκοκοίταζε συνέχεια
από τότε που μ’αγόρασαν.
514
00:45:37,918 --> 00:45:40,769
Αλλά, εγώ,
δεν μπορούσα να το πιστέψω.
515
00:45:40,793 --> 00:45:44,019
Μια μέρα, καθώς πότιζα τ’άλογα...
516
00:45:44,043 --> 00:45:48,894
...ήρθε αθόρυβα στον στάβλο.
517
00:45:48,918 --> 00:45:53,561
Σκαρφάλωσε πάνω μου και άρχισε
να τρίβει το μουνί της στον σβέρκο μου.
518
00:45:53,585 --> 00:45:58,019
Η γριά, η κότα,
δε φοβόταν τον χοντρό κόκορα!
519
00:45:58,043 --> 00:46:03,751
- Κι εσένα δε σ’άρεσε!
- Βέβαια και μ’άρεσε, δεν είμαι άντρας εγώ;
520
00:46:04,918 --> 00:46:07,644
Τόσα πράγματα της έκανα...
521
00:46:07,668 --> 00:46:11,436
...και δε θα μ’άρεσε;
Είναι ερωμένη μου.
522
00:46:11,460 --> 00:46:14,960
Και τότε, γιατί την κοπάνησες
απ’το "μέλι", κοράκι;
523
00:46:16,418 --> 00:46:19,936
Το ανακάλυψε ο νεαρός σταυλίτης
και το’πε στον βογιάρο...
524
00:46:19,960 --> 00:46:24,686
...κι αυτός είπε ότι θα με σκοτώσει...
Το’σκασα για τη ζωή μου.
525
00:46:24,710 --> 00:46:28,102
- Απ’το μυαλό του τα’βγαλε!
- Όχι, καλέ μου αφέντη...
526
00:46:28,126 --> 00:46:31,519
Έχω ακούσει
ότι η κυρία γαμιόταν...
527
00:46:31,543 --> 00:46:34,727
...ακόμη και με τον ξάδελφό της.
528
00:46:34,751 --> 00:46:38,102
Μέχρι που λένε
ότι έκανε παιδί μαζί του.
529
00:46:38,126 --> 00:46:41,852
Το’ξερα απ’την αρχή
ότι η δουλειά βρώμαγε.
530
00:46:41,876 --> 00:46:43,936
Τι να πω;
531
00:46:43,960 --> 00:46:48,769
Δύο τρυγόνια που καίγονται
απ’τη γλυκιά αγάπη τους, ε;
532
00:46:48,793 --> 00:46:50,393
Ποιος είχε χρόνο για τέτοια.
533
00:47:02,043 --> 00:47:04,835
Καταραμένοι Τούρκοι.
534
00:47:18,126 --> 00:47:20,501
Πώς να πάς στο Λικερέστι;
Θα σου πω εγώ.
535
00:47:34,418 --> 00:47:36,501
Μα, τι λέει αυτός!
536
00:48:14,335 --> 00:48:16,960
Αυτός είν’ο γιος μου,
με βοηθάει.
537
00:48:20,793 --> 00:48:23,210
Θέλει να σου δώσει ένα δώρο.
538
00:48:28,210 --> 00:48:30,210
Πες, "ευχαριστώ".
539
00:48:32,210 --> 00:48:34,085
Θέλω λίγο.
540
00:48:38,876 --> 00:48:40,644
- Τι ήθελε;
- Να πάει στο Λικερέστι.
541
00:48:40,668 --> 00:48:43,811
- Τον έστειλα, τον χαζό, από άλλο δρόμο.
- Αφερίμ, πατέρα.
542
00:48:43,835 --> 00:48:48,377
Τους σιχαίνομαι τους Οθωμανούς.
Το πιο σιχαμένο έθνος στη Γη.
543
00:48:50,210 --> 00:48:52,227
Και μου μίλησε σαν να’μουν σκατά.
544
00:48:52,251 --> 00:48:54,561
Είπε ότι φοβόταν
τους Χαϊντούκους...
545
00:48:54,585 --> 00:48:56,177
Ελπίζω τα παλικάρια μας,
οι Ρουμάνοι...
546
00:48:56,201 --> 00:48:58,425
να τον πιάσουν
και να του μαυρίσουν το πετσί.
547
00:48:59,626 --> 00:49:01,894
Έτσι του πρέπει.
548
00:49:01,918 --> 00:49:05,019
Καταλαβαίνεις από το πως μιλάνε
ότι δεν είναι τίποτα άλλο, παρά θηρία.
549
00:49:05,043 --> 00:49:08,602
- Δώσ’μου λίγο.
- Ωραία, πάρε λίγο.
550
00:49:08,626 --> 00:49:11,651
Δουλεύουμε σαν ηλίθιοι
γι’αυτούς και τους βογιάρους.
551
00:49:16,293 --> 00:49:17,894
Είναι πιο κοντά.
552
00:49:17,918 --> 00:49:21,626
Μπορούμε να κάνουμε χρυσές δουλειές,
χωρίς χάσιμο χρόνου.
553
00:49:26,793 --> 00:49:29,352
Κοίτα τι βρήκα για σένα,
τριζόνι μου.
554
00:49:29,376 --> 00:49:32,376
Μπορείς να βρεις ώριμα φρούτα
κάτω κι απ’το πιο ξερό φύλλο.
555
00:49:34,043 --> 00:49:36,061
Αφέντη, μη με πηγαίνεις πίσω!
556
00:49:36,085 --> 00:49:38,477
Μπέη μου, τι να κάνω;
557
00:49:38,501 --> 00:49:41,436
Να χτυπήσω τα χέρια μου
και να σε κάνω κανάν πασά;
558
00:49:41,460 --> 00:49:43,061
Πάρε με στο σπίτι σου!
559
00:49:43,085 --> 00:49:46,186
Μπορώ να δουλεύω στα χωράφια,
να μαγειρεύω...
560
00:49:46,210 --> 00:49:48,311
Δε χρειάζομαι τέτοια.
Έχω γυναίκα.
561
00:49:48,335 --> 00:49:49,744
Λυπήσου με,
τιμημένε μου αφέντη.
562
00:49:49,745 --> 00:49:51,167
Να μ’ευγνωμονείς
που δε σε χτυπάω.
563
00:49:51,168 --> 00:49:54,418
Σου δίνω ένα δάχτυλο,
μη μου ζητάς όλο το χέρι.
564
00:49:59,668 --> 00:50:02,102
Σε χτύπησε η κακοτυχία.
565
00:50:02,126 --> 00:50:05,811
- Πέρασα, όμως, και όμορφες μέρες.
- Πότε;
566
00:50:05,835 --> 00:50:08,602
Όταν ήμουν σκλάβος για την Υψηλότητά του,
τον Μπιμπέσκου.
567
00:50:08,626 --> 00:50:10,686
Μετά, όταν πέθανε...
568
00:50:10,710 --> 00:50:14,102
...για την Υψηλότητά του τον Μάνου
και την Αρχόντισσα Βακαρέσκου.
569
00:50:14,126 --> 00:50:17,269
- Λες ψέματα, τσιγγάνε.
- Ορκίζομαι!
570
00:50:17,293 --> 00:50:19,519
Φρόντιζα τ’άλογά τους...
571
00:50:19,543 --> 00:50:23,311
...μέχρι που πήγα μαζί του στο Παρίσι, στη Λειψία.
Στη Βιέννη, επίσης...
572
00:50:23,335 --> 00:50:26,019
Έχω δει όλο τον κόσμο.
573
00:50:26,043 --> 00:50:30,043
- Μήπως γάμησες και την αρχόντισσα Βακαρέσκου;
- Με τίποτα!
574
00:50:31,585 --> 00:50:33,644
Ούτε να μας δει δεν ήθελε,
εμάς τους τσιγγάνους.
575
00:50:33,668 --> 00:50:37,186
Το μόνο που’κανε ήταν να μιλάει συνέχεια
με τις πονηρές γριές υπηρέτριες της.
576
00:50:37,210 --> 00:50:41,227
Και δε μου λες, τι έκανε η αρχόντισσα Σουλτάνα
όταν γαμιόταν;
577
00:50:41,251 --> 00:50:43,834
Μούγκριζε και κουνιόταν;
578
00:50:45,460 --> 00:50:48,269
Κουνούσε την χοντρή κωλάρα της
πέρα-δώθε.
579
00:50:48,293 --> 00:50:51,102
Δε βογκούσε,
φοβόταν μήπως την ακούσει κανείς...
580
00:50:51,126 --> 00:50:53,311
...και μου ψιθύριζε στ’αυτί:
581
00:50:53,335 --> 00:50:58,835
"Ψυχή μου, μ’αρέσει τόσο πολύ ο πούτσος σου,
χώσ’τον πιο βαθιά!"
582
00:51:00,918 --> 00:51:04,251
Και αμέσως μόλις έχυνα...
583
00:51:06,918 --> 00:51:08,543
...μου ψιθύριζε...
584
00:51:10,668 --> 00:51:14,293
- "Θέλημα Θεού, τσιγγάνε μου".
- Κατάλαβα.
585
00:51:16,085 --> 00:51:18,168
Λοιπόν, πώς είναι ο κόσμος;
586
00:51:20,751 --> 00:51:23,811
Μεγάλος και όμορφος...
Όχι όπως εδώ.
587
00:51:23,835 --> 00:51:26,769
Πέρα απ’τον πούτσο του
δεν ξέρει τίποτα άλλο!
588
00:51:26,793 --> 00:51:28,894
Λοιπόν, πώς είναι η Βιέννη;
589
00:51:28,918 --> 00:51:32,335
Δεν έχω φύγει ποτέ απ’την περιφέρεια,
ούτε κι ο πατέρας μου.
590
00:51:34,418 --> 00:51:36,852
Τι να σου πω τώρα...
591
00:51:36,876 --> 00:51:40,769
Σαν τρεις απ’τις δικές μας πόλεις,
αλλά μόνο με παλάτια.
592
00:51:40,793 --> 00:51:45,144
- Και η Λειψία;
- Πιο μικρή, αλλά πιο όμορφη από’δω.
593
00:51:45,168 --> 00:51:48,231
- Και το Παρίσι;
- Μεγάλο.
594
00:51:48,561 --> 00:51:53,435
Σαν δέκα φορές η Βιέννη.
595
00:51:53,501 --> 00:51:57,376
Φαρδιοί λιθόστρωτοι δρόμοι,
αμέτρητες πριγκίπισσες.
596
00:51:58,376 --> 00:52:01,269
- Και δε χτυπάνε τους υπηρέτες τους.
- Ψέματα!
597
00:52:01,293 --> 00:52:03,626
Δεν είναι ψέματα!
598
00:52:14,668 --> 00:52:20,043
Όταν η αρχόντισσα Μάνου
πήρε αυτόν τον χαζό Ρώσο πρίγκιπα...
599
00:52:21,251 --> 00:52:26,543
...ζήτησε μια Βιεννέζικη άμαξα.
600
00:52:28,126 --> 00:52:30,426
Για αντάλλαγμα, εμάς,
τριάντα ψυχές τσιγγάνους...
601
00:52:30,520 --> 00:52:32,420
μας έδωσαν
στον βογιάρο Φιλιπέσκου.
602
00:52:33,543 --> 00:52:37,477
Πόσο ξύλο φάγαμε εκεί
με βοϊδόπουτσες....
603
00:52:37,501 --> 00:52:42,186
Και πριν από τρεις μήνες,
ο αφέντης Φιλιπέσκου πούλησε...
604
00:52:42,210 --> 00:52:45,460
...κάπου, πεντακόσιες ψυχές
τσιγγάνους.
605
00:52:47,168 --> 00:52:50,756
Κι ο αφέντης Καντέσκου
μ’αγόρασε απ’αυτόν.
606
00:52:51,064 --> 00:52:54,174
Του ζήτησα ν’αγοράσει
και την οικογένειά μου...
607
00:52:54,209 --> 00:52:59,292
- Δε μας ενδιαφέρει η ζωή σου.
- Είμαστε εργατικοί...
608
00:53:28,918 --> 00:53:31,168
Ανοίχτε δρόμο!
609
00:53:35,835 --> 00:53:39,918
- Τι είν’αυτό;
- Ο Βασιλάτσε και η Μαριοάρα.
610
00:53:44,293 --> 00:53:48,126
Άνθρωπος είμαι,
όχι ποντίκι!
611
00:53:50,793 --> 00:53:54,626
Άρπα την,
αφού είσαι άνθρωπος!
612
00:54:00,335 --> 00:54:03,227
Είναι σαν αληθινοί άνθρωποι.
613
00:54:03,251 --> 00:54:07,668
Βρε βλάκα, αυτές τις κούκλες
τις κουνάνε άνθρωποι!
614
00:54:17,251 --> 00:54:19,727
Σπάσ’της το κεφάλι,
της ηλίθιας σκύλας!
615
00:54:19,751 --> 00:54:22,019
Θα ησυχάσεις τώρα;
616
00:54:22,043 --> 00:54:26,436
Νευρίασε τώρα.
Σήκω πάνω, Μαριοάρα!
617
00:54:26,460 --> 00:54:31,144
- Γάμησέ την!
- Βγάλ’τον σκασμό! Είναι πεθαμένη!
618
00:54:32,168 --> 00:54:34,293
Ωχ!
Ο παπάς!
619
00:54:35,751 --> 00:54:38,269
Ας της κάνουμε την κηδεία!
620
00:54:38,293 --> 00:54:40,644
Τι κηδεία;
Είσαι μεθυσμένος!
621
00:54:40,668 --> 00:54:43,418
Άντε στο διάολο,
εσύ κι η Μαριοάρα σου!
622
00:54:48,460 --> 00:54:51,960
Κοίτα, δέρνει τον παπά!
623
00:54:58,751 --> 00:55:02,670
Όποιος μας αγοράσει...
624
00:55:02,804 --> 00:55:05,907
...θα του είμαστε πιστοί σκλάβοι
στο σπίτι του...
625
00:55:05,942 --> 00:55:09,687
...εμείς κι οι απόγονοί μας...
626
00:55:10,079 --> 00:55:14,518
- Μόνο να μας σώσει απ’την πείνα...
- Κάντε όλοι πίσω!
627
00:55:22,085 --> 00:55:24,186
Λυπήσου με, αφέντη!
628
00:55:24,210 --> 00:55:26,769
Εσύ δεν μου’πες
ότι δε θες να πας πίσω στον έμπορο;
629
00:55:26,793 --> 00:55:28,227
Ποιος θα μ’αγοράσει εμένα;
630
00:55:28,251 --> 00:55:31,227
Θα καταλήξω σε κάποιον,
που θα με δείρει μέχρι θανάτου.
631
00:55:31,251 --> 00:55:33,769
Θα σου βρούμε έναν καλό άνθρωπο.
632
00:55:33,793 --> 00:55:37,151
- Δε θα σε δώσουμε στον πρώτο τυχόντα.
- Καλά, τότε.
633
00:55:42,543 --> 00:55:45,640
Αγοράστε με,
τιμημένοι μου άρχοντες!
634
00:55:45,956 --> 00:55:49,177
Είμαι εργατικός
και υπάκουος σκλάβος!
635
00:55:49,643 --> 00:55:53,016
Είμαι εργατικός
και υπάκουος σκλάβος!
636
00:55:53,348 --> 00:55:56,649
Είμαι εργατικός
και υπάκουος σκλάβος!
637
00:55:56,931 --> 00:56:00,255
Είμαι εργατικός
και υπάκουος σκλάβος!
638
00:56:00,585 --> 00:56:04,002
- Αυτός ο μικρός μαυρούλης είναι για πούλημα;
- Για πούλημα είναι.
639
00:56:05,210 --> 00:56:07,894
Πάρτε μας, αφέντη!
Είμαστε ελευθερωμένοι σκλάβοι.
640
00:56:07,918 --> 00:56:09,686
- Πόσοι είσαστε;
- Μια γενιά.
641
00:56:09,710 --> 00:56:10,877
Κάντε πίσω!
642
00:56:12,668 --> 00:56:16,019
- Πόσο;
- Σχεδόν τίποτα. Δέκα γρόσια.
643
00:56:16,043 --> 00:56:19,394
Ακριβά!
Με τόσα αγοράζω δύο μεγάλους.
644
00:56:19,418 --> 00:56:22,477
Αυτή είναι η τιμή της αγοράς.
Την ξέρω την αξία ενός σκλάβου.
645
00:56:22,501 --> 00:56:24,959
Για να δω το "ράμφος" σου,
κοράκι.
646
00:56:27,585 --> 00:56:33,362
- Δεν έχει ούτε όλα τα δόντια του.
- Μπέη μου, θα μεγαλώσουν. Παιδί είναι ακόμα.
647
00:56:34,543 --> 00:56:37,852
- Και είναι αδύνατος σαν τσουγκράνα.
- Όχι, έχει σιδερένια κόκκαλα.
648
00:56:37,876 --> 00:56:40,501
Είναι γερό πράγμα.
649
00:56:42,543 --> 00:56:44,619
- Πάμε στον υπεύθυνο του παζαριού.
- Για ποιο λόγο;
650
00:56:44,643 --> 00:56:47,102
Για να δούμε πόσο ζυγίζει.
651
00:56:47,626 --> 00:56:48,936
- Πού είναι;
- Από’κει.
652
00:56:48,960 --> 00:56:50,627
Πού με πας, αφέντη;
653
00:56:55,001 --> 00:56:58,311
Αγοράστε μας, καλοί μου άρχοντες!
654
00:56:58,335 --> 00:57:02,335
- Τρεισήμισι πέτρες.
- Βλέπεις, είναι σ’άριστη κατάσταση.
655
00:57:07,376 --> 00:57:10,644
Θέλω να τον δώσω
στην Αγία Εκκλησία μας.
656
00:57:10,668 --> 00:57:14,144
- Ρίξε τρία γρόσια.
- Ένα και πολύ είναι.
657
00:57:14,168 --> 00:57:15,852
Έχεις χαρτιά;
Ή είναι κλεμμένος;
658
00:57:15,876 --> 00:57:19,811
Κανείς δε θα τον ζητήσει.
Είμαι αστυνόμος.
659
00:57:19,835 --> 00:57:21,936
Χωρίς χαρτιά, τέσσερα γρόσια.
660
00:57:21,960 --> 00:57:24,477
Και τι είναι, κοτόπουλο;
Σκλάβος είναι!
661
00:57:24,501 --> 00:57:27,102
Να δούμε ποιος θα σου δώσει
παραπάνω.
662
00:57:27,126 --> 00:57:28,959
Τουλάχιστον πέντε.
663
00:57:30,293 --> 00:57:32,751
- Έκλεισε.
- Μη με πουλήσεις, αφέντη!
664
00:57:39,251 --> 00:57:41,834
Δεν είναι τίποτα κάλπικα, έτσι;
665
00:57:43,376 --> 00:57:45,811
- Πόσο γι’αυτόν πάνω στ’άλογο;
- Δύο γρόσια.
666
00:57:45,835 --> 00:57:48,894
Αυτός δεν είναι για πούλημα.
667
00:57:48,918 --> 00:57:51,876
Κρίμα, κι ήταν καλός.
Έλα, κοράκι!
668
00:57:53,585 --> 00:57:55,519
Καλή τύχη, Τιντιρίκ!
669
00:57:55,543 --> 00:57:58,001
Εσύ, γιατί ανακατεύεσαι;
670
00:58:02,543 --> 00:58:05,917
Πατέρα!
Έλα πάνω!
671
00:58:05,918 --> 00:58:08,293
Όχι, δεν είναι για μένα.
672
00:58:09,293 --> 00:58:10,519
Έλα!
673
00:58:10,543 --> 00:58:13,501
- Είναι καλό αυτό;
- Ναι!
674
00:58:28,376 --> 00:58:30,543
Καταπληκτικό!
675
00:58:38,418 --> 00:58:40,876
Πεταμένα λεφτά.
676
00:58:58,918 --> 00:59:01,977
Τι να σου κάνω, Καρφίν;
Μόνος σου έστρωσες το κρεβάτι σου.
677
00:59:02,001 --> 00:59:05,311
Έλεος, αστυνόμε, άσε με ελεύθερο!
Γιονίτσα!
678
00:59:05,335 --> 00:59:08,043
Δεν μπορώ να γελάσω τον βογιάρο.
679
00:59:09,460 --> 00:59:13,311
Αλλά θα του πω πώς γαμιόσουνα
μ’αυτή την πουτάνα!
680
00:59:13,335 --> 00:59:18,269
Θα την κλείσει σε κανά μοναστήρι.
681
00:59:18,293 --> 00:59:22,251
Και λοιπόν;
Εμένα, πάντως, θα με σκοτώσει.
682
00:59:23,543 --> 00:59:26,043
Σταμάτα τις κλάψες,
δε θα σε σκοτώσει.
683
00:59:27,376 --> 00:59:31,001
Θα του ζητήσω να σου ρίξει
μερικές ξυλιές μόνο.
684
00:59:33,543 --> 00:59:35,543
Θα με σκοτώσει, αφέντη!
685
01:00:06,168 --> 01:00:10,644
- Θα μου αγοράσεις κανά γλυκό;
- Δεν έχουμε λεφτά για τέτοια.
686
01:00:10,668 --> 01:00:12,626
Έλα, κοράκι!
687
01:00:17,085 --> 01:00:18,727
Πόσα θες για να κοιμηθούμε εδώ;
688
01:00:18,751 --> 01:00:22,311
Είκοσι για κάθε άντρα,
πέντε για τ’άλογο.
689
01:00:22,335 --> 01:00:26,977
Φέρε μας χοιρομέρι
και λίγο φτηνό κρασί.
690
01:00:27,001 --> 01:00:30,209
Το πεινασμένο σκυλί,
μόνο κόκκαλα ονειρεύεται.
691
01:00:31,376 --> 01:00:35,334
- Ο Λίκα έφαγε, ήπιε και δεν πληρώνει.
- Δεν πειράζει.
692
01:00:36,543 --> 01:00:37,977
Τι έκανε αυτό το κοράκι;
693
01:00:38,001 --> 01:00:40,477
Την κοπάνησε απ’τον βογιάρο.
694
01:00:40,501 --> 01:00:42,269
Αν ήταν δικό μου το κοράκι...
695
01:00:42,293 --> 01:00:46,793
...θα του’βγαζα τα μάτια
και θα του’κοβα τα πόδια.
696
01:00:50,668 --> 01:00:51,751
Άντε στο διάολο!
697
01:00:53,585 --> 01:00:55,936
Φάε.
698
01:00:55,960 --> 01:00:59,877
Οι πλούσιοι κοιτάζουν στον καθρέφτη,
κι οι φτωχοί, στο πιάτο τους.
699
01:01:01,001 --> 01:01:03,001
Πολύ νόστιμο.
700
01:01:05,793 --> 01:01:07,269
Είσαι βαριά άρρωστος, πατέρα.
701
01:01:07,293 --> 01:01:10,561
Έχω αυτό το χτικιό
στο στήθος μου.
702
01:01:10,585 --> 01:01:15,269
Τα δόντια μου κουδουνάνε,
το φτυάρι με περιμένει...
703
01:01:15,293 --> 01:01:17,602
Μήπως να πηγαίναμε
στους γιατρούς στο Βουκουρέστι;
704
01:01:17,626 --> 01:01:20,602
Είναι η σειρά σου να ζήσεις,
Γιονίτσα.
705
01:01:20,626 --> 01:01:24,727
Μου φαίνεται σαν χθες
που υπηρετούσα τον Βλαντιμιρέσκου.
706
01:01:24,751 --> 01:01:27,626
Τι ζωή, γάμησέ τα...
707
01:01:29,710 --> 01:01:32,210
Αναστέναξε πιο δυνατά, κοράκι!
708
01:01:34,376 --> 01:01:37,102
Έδιωχνα τις γυναίκες
στη διάρκεια των ξεσηκωμών.
709
01:01:37,126 --> 01:01:42,418
Μπαίναμε σ’ένα χωριό,
και μακελεύαμε ζώα κι ανθρώπους!
710
01:01:44,918 --> 01:01:48,477
- Πότε ήταν αυτό;
- Γύρω στο 1821. Εσύ ήσουν μωρό.
711
01:01:48,501 --> 01:01:51,061
Ξέρεις ποιο ήταν το τραγούδι μας;
712
01:01:51,085 --> 01:01:54,727
Επτά κοιλάδες και επτά λόφοι!
Γάμα τους βογιάρους μέχρι τα μπούνια.
713
01:01:54,751 --> 01:01:59,059
Έτσι και σ’αρπάξω απ'τη χαίτη,
θα σε αιματοκυλήσω με το μπαστούνι μου...
714
01:02:22,043 --> 01:02:27,561
Ήμασταν φόβος και τρόμος,
τους σφάζαμε σαν τα γουρούνια.
715
01:02:27,585 --> 01:02:31,168
Ήμασταν άγριοι
σαν τις λεοπαρδάλεις.
716
01:02:32,501 --> 01:02:35,436
Ήμουν ένας άγριος μισθοφόρος!
717
01:02:35,460 --> 01:02:40,561
Είχα απ’ένα μουνί σε κάθε χωριό.
Αυτό, μην το πεις στη μάνα σου!
718
01:02:40,585 --> 01:02:43,561
- Εννοείται.
- Είσαι μεγάλο παιδί πια.
719
01:02:43,585 --> 01:02:46,335
Ξέρεις πώς τρελαίνεται μ’αυτά.
720
01:02:50,501 --> 01:02:53,311
Στη ζωή μου τα έκανα όλα.
721
01:02:53,335 --> 01:02:58,394
Οι ζωές μας κυλάνε σαν το νεράκι...
722
01:02:58,418 --> 01:03:02,602
Όλα περνάνε σαν όνειρο.
723
01:03:02,626 --> 01:03:04,376
Φάε λίγο!
724
01:03:06,960 --> 01:03:10,877
Όλα τα καλά,
πέρασαν σαν τον άνεμο.
725
01:03:13,876 --> 01:03:17,001
- Θέλεις λίγο κρασί;
- Και βέβαια!
726
01:03:27,376 --> 01:03:32,793
Όταν πίνεις, μη δίνεις δώρα,
μήτε να κάνεις κακό.
727
01:03:33,960 --> 01:03:38,085
Αν θες οπωσδήποτε να δώσεις,
δώσε όταν είσαι νηφάλιος.
728
01:03:56,918 --> 01:03:59,352
Έι, κάπελα!
729
01:03:59,376 --> 01:04:01,519
Φέρε μας μια πουτάνα.
730
01:04:01,543 --> 01:04:03,144
Τώρα αμέσως.
731
01:04:03,168 --> 01:04:06,061
Ζαμπίλα, έλα εδώ!
732
01:04:06,085 --> 01:04:09,727
Δε θέλω καμία τσιγγάνα.
Θέλω μια καθαρή γυναίκα!
733
01:04:09,751 --> 01:04:12,061
Καθαρή είναι, ρε άνθρωπε.
734
01:04:12,085 --> 01:04:15,602
Πάρ’τον γιο μου και κάν’του
τα καλύτερα κόλπα που ξέρεις.
735
01:04:15,626 --> 01:04:17,084
Θα τα κάνω.
736
01:04:18,835 --> 01:04:21,144
Κάπελα!
Εγώ θέλω αυτή την όμορφη!
737
01:04:21,168 --> 01:04:24,894
Αυτή είναι η γυναίκα μου.
738
01:04:24,918 --> 01:04:28,227
- Έχεις αυτή τη Γαλλική αρρώστια; (σύφιλη)
- Φυσικά και όχι.
739
01:04:28,251 --> 01:04:30,852
- Πώς σε λένε;
- Ζαμπίλα.
740
01:04:30,876 --> 01:04:33,311
- Πόσα θες;
- Δεκαπέντε.
741
01:04:33,335 --> 01:04:35,002
Πολλά είναι.
742
01:04:37,793 --> 01:04:39,644
Έλα μαζί μου!
743
01:04:39,668 --> 01:04:42,085
Άντε παλικάρι μου.
744
01:05:00,710 --> 01:05:03,936
Δεν είναι κακό παιδί,
αλλά είναι λίγο μαλθακός.
745
01:05:03,960 --> 01:05:06,602
Η μάνα του ήταν πολύ τρυφερή
μαζί του.
746
01:05:06,626 --> 01:05:09,061
Δεν είναι και πολύ σεβαστικός.
747
01:05:09,085 --> 01:05:10,602
Είναι καλό παλικάρι.
748
01:05:10,626 --> 01:05:13,311
Έτσι ήθελα να’ναι τα παιδιά μου.
749
01:05:13,335 --> 01:05:15,811
- Έχεις παιδιά, Καρφίν;
- Όχι.
750
01:05:15,835 --> 01:05:18,477
Ίσως του χρόνου,
αν δεν πεθάνει η γυναίκα μου.
751
01:05:18,501 --> 01:05:24,311
Ήρθατε εδώ απ’την Αγγλία,
να μας διδάξετε τη γαμημένη ηθική σας;
752
01:05:24,335 --> 01:05:27,543
Τι λέει αυτός ο ηλίθιος;
753
01:05:31,210 --> 01:05:33,293
Άντε φύγε εσύ!
754
01:05:37,835 --> 01:05:39,936
Ηλίθιοι ξενόφερτοι!
755
01:05:39,960 --> 01:05:43,811
- Τι λες, θα παίξεις μαζί μας;
- Όχι.
756
01:05:43,835 --> 01:05:46,936
- Ούτε πέντε δεκάρικα για ένα;
- Δεν έχω λεφτά.
757
01:05:46,960 --> 01:05:51,019
- Τότε, άντε γαμήσου και παράτα μας.
- Να πάω να γαμηθώ;
758
01:05:51,043 --> 01:05:54,061
Θα σε περιποιόμουν
μ’αυτό το σπαθί.
759
01:05:54,085 --> 01:05:57,519
Υπάρχει ένα ρητό από την Ταρκοβίτσα,
το ξέρεις;
760
01:05:57,543 --> 01:06:01,019
"Μικρή πόλη, μεγάλη φτώχεια!"
761
01:06:01,043 --> 01:06:03,311
Αλήθεια, αστυνόμε.
762
01:06:03,335 --> 01:06:06,477
Μια ιστορία λέει,
δύο νεαροί πήγαν να παντρευτούν.
763
01:06:06,501 --> 01:06:10,084
Αλλά ο παπάς τούς διάβασε μόνο
το τελευταίο κομμάτι της τελετής.
764
01:06:11,418 --> 01:06:13,936
Μόλις τελείωσε η τελετή...
765
01:06:13,960 --> 01:06:17,436
...όταν ο παπάς έπρεπε
να φυσήξει πάνω τους...
766
01:06:17,460 --> 01:06:21,835
...οι νεαροί, απηυδισμένοι
από την ηλιθιότητα του, του είπαν:
767
01:06:22,918 --> 01:06:26,045
"Μετά από τέτοιο χάος..."
768
01:06:26,300 --> 01:06:31,557
"...καλύτερα γάμα μας
και παράτα μας".
769
01:06:32,835 --> 01:06:37,168
Τι ηλίθιος παπάς!
"Γάμα μας μας και παράτα μας".
770
01:06:59,085 --> 01:07:01,561
Αφερίμ, Γιονίτσα!
771
01:07:01,585 --> 01:07:05,269
Για ένα γλυκό πράγμα σαν το φιλί,
δεν υπάρχει τιμωρία απ’τον παπά.
772
01:07:05,293 --> 01:07:07,977
- Σωστά, πάτερ;
- Ναι, γιε μου.
773
01:07:08,001 --> 01:07:11,186
- Έχε τον νου σου σ’αυτόν.
- Βέβαια.
774
01:07:11,210 --> 01:07:14,936
- Πώς πήγε;
- Είναι δυνατός σαν ταύρος.
775
01:07:14,960 --> 01:07:16,835
Μπράβο!
776
01:07:19,918 --> 01:07:24,061
Πολύ καλοφτιαγμένη είσαι.
Από που μας ήρθες εσύ;
777
01:07:24,085 --> 01:07:26,769
Τι να κάνω;
778
01:07:26,793 --> 01:07:28,793
Έι, θα με κάψεις.
779
01:07:33,501 --> 01:07:35,901
Το σφιχτό της το μουνί
κι ο σκληρός της κώλος...
780
01:07:35,912 --> 01:07:37,934
...μου τον λιώσανε
τον πούτσο!
781
01:07:38,335 --> 01:07:42,936
Θα μετανοήσουμε,
όταν γεράσουμε.
782
01:07:42,960 --> 01:07:43,960
Πάτερ...
783
01:07:45,335 --> 01:07:47,727
- Έρχομαι μαζί σου.
- Καλύτερα όχι.
784
01:07:47,751 --> 01:07:49,876
Έχει χώρο και γι'άλλον!
785
01:08:25,418 --> 01:08:28,460
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει.
786
01:08:30,126 --> 01:08:32,918
Έχω μια φωτιά στον πούτσο μου...
787
01:08:36,918 --> 01:08:41,352
Λυπάμαι για σένα,
αλλά δώσ’μου τα λεφτά.
788
01:08:41,376 --> 01:08:44,894
- Δεν στα’δωσα πριν;
- Μόνο για το παιδί.
789
01:08:44,918 --> 01:08:49,793
Μην ουρλιάζεις σαν βάτραχος
στο στόμα του φιδιού, θα σε πληρώσω.
790
01:09:03,501 --> 01:09:06,001
Δάγκωσ’το, κοράκι!
791
01:09:12,543 --> 01:09:14,186
Μη μας κοροϊδεύεις!
792
01:09:14,210 --> 01:09:16,269
Τι γίνεται εδώ;
793
01:09:16,293 --> 01:09:18,710
Πρέπει να πάρει τη δεκάρα
απ’τη φωτιά.
794
01:09:30,793 --> 01:09:32,585
Όχι με το χέρι σου.
795
01:09:34,335 --> 01:09:36,335
Πάρ’το τώρα!
796
01:09:45,168 --> 01:09:46,793
Άντε, σκάσε.
797
01:10:09,710 --> 01:10:12,210
Αλίμονο, ο κακομοίρης!
798
01:10:20,126 --> 01:10:22,644
Έχει κανείς ένα ραβδί;
799
01:10:22,668 --> 01:10:26,710
- Τι το θέλεις;
- Αυτοί οι καταραμένοι αρουραίοι.
800
01:10:28,418 --> 01:10:30,668
Είναι παντού.
801
01:10:34,293 --> 01:10:37,210
Και τόσες ψείρες,
που τις μαζεύεις με το φτυάρι.
802
01:10:38,251 --> 01:10:42,269
Ένα τριζόνι τερετίζει
κάτω απ’το κεφάλι μου.
803
01:10:42,293 --> 01:10:44,293
Τερέτισε κι εσύ, τότε.
804
01:10:45,460 --> 01:10:48,252
Γύρνα το κεφάλι σου
απ’την άλλη μεριά.
805
01:11:17,251 --> 01:11:20,769
- Πατέρα.
- Τι;
806
01:11:20,793 --> 01:11:23,376
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε
να φύγει;
807
01:11:25,251 --> 01:11:29,251
- Ποιον;
- Τον Καρφίν. Δεν είναι ένοχος.
808
01:11:31,668 --> 01:11:35,394
"Εδώ ο κόσμος χάνεται,
και το μουνί χτενίζεται!"
809
01:11:35,418 --> 01:11:39,186
Κι εσύ τι είσαι,
κανάς αρχιμανδρίτης;
810
01:11:39,210 --> 01:11:41,416
Απλά, έλεγα.
811
01:11:41,460 --> 01:11:45,990
Γιατί να τιμωρηθεί,
αν δεν είναι ένοχος.
812
01:11:46,025 --> 01:11:49,019
Αρκετά μ’αυτά
τα γυναικουλίστικα όνειρα.
813
01:11:49,043 --> 01:11:54,793
Η δουλειά μας είναι να πιάνουμε φυγάδες,
και τον πιάσαμε.
814
01:11:56,210 --> 01:12:00,644
Υπάρχουν νόμοι, κανόνες,
δεν είναι στο χέρι μας να το ψάξουμε.
815
01:12:00,668 --> 01:12:03,936
Μα, είσαι αστυνόμος.
816
01:12:03,960 --> 01:12:07,519
Και λοιπόν;
Ο νόμος είναι για όλους.
817
01:12:07,543 --> 01:12:10,751
Και πρέπει όλοι να τον υπακούμε.
818
01:12:13,251 --> 01:12:17,751
Υπήρξα ειλικρινής σ’όλη μου τη ζωή.
Έκανα τη δουλειά μου νόμιμα.
819
01:12:27,418 --> 01:12:31,311
Αυτός ο κόσμος είναι γεμάτος κακοποιούς,
Γιονίτσα.
820
01:12:31,335 --> 01:12:36,144
Έχω δει κλέφτες από μπουντρούμια,
να τους ελευθερώνουν τη νύχτα...
821
01:12:36,168 --> 01:12:40,082
...για να κλέψουν άλογα
και γελάδες...
822
01:12:40,674 --> 01:12:43,747
...και μετά να τους γυρνούν ξανά
πίσω στο μπουντρούμι...
823
01:12:44,835 --> 01:12:50,811
...και να μοιράζονται όλοι μαζί τη λεία.
Δεν κάνω τέτοια πράγματα εγώ.
824
01:12:50,835 --> 01:12:52,710
Το ξέρω.
825
01:12:54,168 --> 01:12:58,043
Και εγώ δεν έχω φερθεί στον κόσμο,
όπως οι άλλοι αστυνόμοι.
826
01:12:59,043 --> 01:13:04,352
- Δεν έχω χτυπήσει ποτέ κάποιον χωρίς λόγο.
- Το ξέρω.
827
01:13:04,376 --> 01:13:06,686
Υπήρξα πάντα δίκαιος.
828
01:13:07,190 --> 01:13:09,677
Αν δεν ήμασταν και δίκαιοι...
829
01:13:09,759 --> 01:13:13,118
...ο τόπος μας θα’χε πάει
κατά διαόλου.
830
01:13:13,376 --> 01:13:18,894
Δεν υπήρξα ποτέ μαυρόψυχος.
831
01:13:18,918 --> 01:13:22,460
Το ξέρω. Και τι θα γινόταν αν λέγαμε
πως δεν μπορέσαμε να τον βρούμε;
832
01:13:24,585 --> 01:13:29,877
Θες να γίνουμε περίγελος του κόσμου
και να μην πάρουμε ούτε μια δεκάρα;
833
01:13:32,085 --> 01:13:35,210
Δεν μπορείς να ταΐσεις τον λύκο
και να σώσεις και τα αρνιά.
834
01:13:36,918 --> 01:13:41,436
Καταραμένης πουτάνας γιοι,
βγάλτε τον σκασμό!
835
01:13:41,460 --> 01:13:46,668
Άντε, ας κοιμηθούμε.
Ο ύπνος διώχνει την πείνα.
836
01:14:02,210 --> 01:14:04,977
Το κεφάλι μου με πονάει άσχημα.
837
01:14:05,001 --> 01:14:08,144
Άσε με να ξορκίσω το κακό μάτι
από πάνω του.
838
01:14:08,168 --> 01:14:09,936
Άντε, εμπρός, Καρφίν.
839
01:14:09,960 --> 01:14:13,436
Αυτός δεν ήπιε και πολύ.
Εγώ ήπια σαν γουρούνι.
840
01:14:13,460 --> 01:14:14,811
Είμαι ακόμα θολωμένος.
841
01:14:14,835 --> 01:14:17,918
Έλα εδώ, Γιονίτσα!
Δε θα σε φάω!
842
01:14:20,668 --> 01:14:23,811
Όλοι οι πόνοι και οι στενοχώριες,
να φύγουν απ’το μυαλό του...
843
01:14:23,835 --> 01:14:26,085
...ν’ακούν καλά τα αυτιά του...
844
01:14:45,626 --> 01:14:48,602
Κουνήσου απ’τη θέση σου,
Γιονίτσα!
845
01:14:48,626 --> 01:14:51,102
Θα περάσει, μικρέ αφέντη,
θα δεις.
846
01:14:51,126 --> 01:14:56,293
Ύπουλε κόσμε,
πότε γλυκός, πότε πικρός.
847
01:15:22,085 --> 01:15:25,269
Όταν οι λωποδύτες
δε βάζουν φωτιά στα δάση...
848
01:15:25,293 --> 01:15:27,769
...εμείς τα κόβουμε όλα
και τα ρίχνουμε κάτω.
849
01:15:27,793 --> 01:15:31,436
Τα δάση της Βλαχίας
αναστενάζουν απ’το τσεκούρι.
850
01:15:31,460 --> 01:15:34,502
Καλή χώρα, κακή κυβέρνηση!
851
01:15:37,835 --> 01:15:42,269
Αναρωτιέμαι, Γιονίτσα,
σε μερικές εκατοντάδες χρόνια από τώρα...
852
01:15:42,293 --> 01:15:45,876
...πιστεύεις ότι ο κόσμος
θα λέει καμιά καλή κουβέντα για εμάς;
853
01:15:48,835 --> 01:15:50,710
Δεν ξέρω, πατέρα.
854
01:15:54,293 --> 01:15:57,602
Νομίζω πως δε θα λένε τίποτα.
855
01:15:57,626 --> 01:16:02,519
Δε θα σκέφτονται ότι εμείς
στρώσαμε τον δρόμο της ζωής τους.
856
01:16:02,543 --> 01:16:06,668
Μπορεί και να καταριούνται τις ψυχές μας
στην κόλαση.
857
01:16:08,835 --> 01:16:12,043
Πέρασε η μέρα,
πέρασε η νύχτα...
858
01:16:26,543 --> 01:16:28,793
Χαλάρωσε, αστυνόμε.
859
01:16:37,793 --> 01:16:41,394
Σε δύο ώρες δρόμο,
θα’μαστε στο σπίτι.
860
01:16:41,418 --> 01:16:43,585
Θα φτάσουμε εκεί το σούρουπο.
861
01:16:55,960 --> 01:17:00,269
Αλίμονο, άδικος θάνατος
και κόσμος γεμάτος κοροϊδία!
862
01:17:00,293 --> 01:17:04,460
Κάνουν τη ζωή των ανθρώπων εύκολη,
κι αυτοί ούτε που τα θάβουν.
863
01:17:37,835 --> 01:17:43,227
Ο Μέγας Αλέξανδρος σπούδασε
μ’έναν μεγάλο φιλόσοφο, τον Αριστοτέλη.
864
01:17:43,251 --> 01:17:47,977
Του δίδαξε όλες τις επιστήμες.
865
01:17:48,001 --> 01:17:52,251
Και όλοι οι άξιοι άντρες αναρωτήθηκαν
με το πόσο γρήγορα τις έμαθε.
866
01:17:55,210 --> 01:17:59,144
Λοιπόν, Καρφίν,
νιώθεις τη θηλιά να σε σφίγγει;
867
01:17:59,168 --> 01:18:01,144
Θα με σκοτώσει, αφέντη.
868
01:18:01,168 --> 01:18:03,519
Σε ικετεύω,
όπως ικετεύω την Παναγία...
869
01:18:03,543 --> 01:18:05,769
...πες στον βογιάρο
καμία καλή κουβέντα για μένα!
870
01:18:05,793 --> 01:18:10,168
Ορκίζομαι ότι θα του υποδείξω
πως δεν μπορούσες να κάνεις αλλιώς.
871
01:18:11,168 --> 01:18:14,686
Τόσα χρόνια αστυνόμος είμαι,
έχω τον τρόπο μου.
872
01:18:14,710 --> 01:18:18,436
- Μακάρι ο Κύριος να σου χαρίζει υγεία!
- Σ’όλους μας.
873
01:18:18,460 --> 01:18:20,769
Αν θέλει να σε βλάψει,
εγώ δε θα τον αφήσω.
874
01:18:20,793 --> 01:18:23,394
Λίγο μαστίγωμα, και τέλος.
875
01:18:23,418 --> 01:18:24,886
Κι αυτό κακό είναι.
876
01:18:24,987 --> 01:18:27,809
Δεν είναι και καμία ευχαρίστηση,
αλλά περνάει.
877
01:18:28,210 --> 01:18:30,577
Όλα φεύγουν μακριά,
σαν τη βροχή το Μάη.
878
01:18:32,418 --> 01:18:33,644
Τι;
879
01:18:33,668 --> 01:18:36,061
Ή θα με πνίξει μέχρι να πεθάνω...
880
01:18:36,085 --> 01:18:38,811
...με καυτό καπνό από πιπέρι,
σκατά στη μαύρη ψυχή του.
881
01:18:38,835 --> 01:18:44,811
Αν του πεις καμία λέξη,
δε θα ξανακάνω ποτέ άλλη κακή πράξη.
882
01:18:44,835 --> 01:18:48,019
Και αν χρειαστείς κάτι,
θα σε βοηθήσω.
883
01:18:48,043 --> 01:18:50,318
Ο Καρφίν απ’εδώ,
τρώει την πίτα της ταπεινοφροσύνης...
884
01:18:53,210 --> 01:18:57,394
...αλλά στο κώλο της ταπεινοφροσύνης
ο διάβολος κάθεται σταυροπόδι...
885
01:18:57,418 --> 01:18:59,602
Οι πληγές μου με πονάνε.
886
01:18:59,626 --> 01:19:04,186
Σταμάτα να γκρινιάζεις,
δεν είναι παρά λίγες γρατζουνίτσες!
887
01:19:04,210 --> 01:19:08,168
Το κάνεις
για να μας ξεγελάσεις.
888
01:19:12,293 --> 01:19:15,852
Περνάτε καλή ζωή
στις μέρες μας.
889
01:19:15,876 --> 01:19:18,894
- Ποιοι;
- Εσείς οι τσιγγάνοι.
890
01:19:18,918 --> 01:19:23,477
Τον παλιό καιρό,
μια φορά ξύπνησε ο Βοεβόδας και είπε:
891
01:19:23,501 --> 01:19:27,561
"Σήμερα νιώθω να θέλω
να κυνηγήσω κοράκια!"
892
01:19:27,585 --> 01:19:32,602
Και ανέβασαν κάποιους σκλάβους σ’ένα δέντρο
κι ο Βοεβόδας τους έριχνε βέλη...
893
01:19:32,626 --> 01:19:34,876
...μέχρι που σκότωσε ένα.
894
01:19:36,168 --> 01:19:38,727
Μέχρι που πέτυχε ένα κοράκι.
895
01:19:38,751 --> 01:19:41,918
Μπορεί και να έγινε.
Αλίμονο σ’εμάς.
896
01:20:02,335 --> 01:20:04,127
Σιγά, μικρέ αφέντη.
897
01:20:06,376 --> 01:20:09,894
Έτσι θα δουν όλοι,
ότι ήρθες με τα πόδια.
898
01:20:09,918 --> 01:20:11,835
Πονάω, δεν μπορώ να περπατήσω.
899
01:20:13,835 --> 01:20:18,377
Καλύτερα κουτσός και με τα πόδια,
παρά τυφλός και στη σέλα.
900
01:20:27,085 --> 01:20:29,460
Πιο σιγά, αφέντη, πονάω.
901
01:21:05,960 --> 01:21:10,852
- Αστυνόμε, να σου πω δυο λόγια.
- Μίλα!
902
01:21:10,876 --> 01:21:13,519
- Μου’κλεψαν τ’άλογο.
- Που το’χες;
903
01:21:13,543 --> 01:21:16,644
- Πίσω απ’το σπίτι μου.
- Κι εγώ, τι θες να κάνω;
904
01:21:16,668 --> 01:21:21,477
Να με βοηθήσεις να πιάσω τον κλέφτη.
Και δε θα σ’αφήσω χωρίς ρεγάλο.
905
01:21:21,501 --> 01:21:24,352
Πρώτα να δούμε μήπως τριγυρνάει
κάπου αδέσποτο.
906
01:21:24,376 --> 01:21:26,852
Ψάξτε παντού.
907
01:21:26,876 --> 01:21:28,436
Όπως λέει και η παροιμία:
908
01:21:28,460 --> 01:21:32,202
"Έψαχνα για τη φοράδα μου
κι ανακάλυψα πως ήμουν καβάλα της!"
909
01:21:51,835 --> 01:21:55,144
- Είναι ο βογιάρος σπίτι, κοράκι;
- Δεν είναι, αφέντη.
910
01:21:55,168 --> 01:21:58,293
- Πού είναι ο Βασίλε;
- Πάω να τον φωνάξω.
911
01:22:08,418 --> 01:22:11,186
- Πού το βρήκες το κοράκι;
- Να κοιτάς τη δουλειά σου.
912
01:22:11,210 --> 01:22:13,186
Έχεις πληρώσει τους φόρους σου;
913
01:22:13,210 --> 01:22:14,852
Θα γυρίσω και θα ελέγξω.
914
01:22:14,876 --> 01:22:18,727
Δεν έχουμε τίποτα!
915
01:22:18,751 --> 01:22:22,186
Τι θα στείλουμε στην Ιστανμπούλ
και σ’όλους τους άλλους που χρωστάμε;
916
01:22:22,210 --> 01:22:26,436
Θέλεις οι Ρώσοι ή οι Τούρκοι
να’ρθουν να μας σκοτώσουν;
917
01:22:26,460 --> 01:22:28,811
Μα, ο βογιάρος μάς απάλλαξε
τον περασμένο χρόνο.
918
01:22:28,835 --> 01:22:32,769
Αυτό ήταν πέρυσι.
Δεν είναι κάθε μέρα Πάσχα.
919
01:22:32,793 --> 01:22:34,626
Βρωμερός όχλος.
920
01:22:36,210 --> 01:22:38,377
Γαμώ την πουτάνα τη μάνα σου,
Καρφίν!
921
01:22:40,293 --> 01:22:42,061
Εξαφανίσου, αλλιώς
θα σου τσακίσω το κεφάλι.
922
01:22:42,085 --> 01:22:44,252
Ηλίθια ζώα!
923
01:22:45,668 --> 01:22:50,352
Εξαιτίας σου ο βογιάρος
μάς έκανε ένα σωρό βασανιστήρια!
924
01:22:50,376 --> 01:22:54,102
Θα τον μαστιγώσει μέχρι να βγει
το πετσί απ’την πλάτη του.
925
01:22:54,126 --> 01:22:57,227
Το νου σου στους δούλους,
είναι σαν τα παράσιτα.
926
01:22:57,251 --> 01:22:59,301
Τσακίσου από’δω,
γιατί θα σε γαμήσω στο μαστίγωμα!
927
01:23:00,668 --> 01:23:02,293
Ηλίθια όντα.
928
01:23:03,501 --> 01:23:06,686
Θα πάμε να πούμε δυο κουβέντες
με την αρχόντισσα Σουλτάνα.
929
01:23:06,710 --> 01:23:08,436
Είναι στον πύργο.
930
01:23:08,460 --> 01:23:10,977
- Το νου σου στον Καρφίν!
- Βεβαίως.
931
01:23:11,001 --> 01:23:13,352
Πες της ότι είμαι εδώ!
932
01:23:13,376 --> 01:23:16,793
Σε τσάκωσαν, Καρφίν!
933
01:23:19,293 --> 01:23:22,426
- Πάρε το καθίκι, είναι γεμάτο.
- Πιο γρήγορα, κοράκι.
934
01:23:24,460 --> 01:23:27,310
Γιατί δεν τα’ριξες στην τρύπα;
935
01:23:33,793 --> 01:23:37,769
Ευλογημένη να’σαι,
φιλεύσπλαχνη κυρία.
936
01:23:37,793 --> 01:23:43,242
Ο Θεός να σου χαρίζει ευτυχία
για τις άπειρες καλές πράξεις σου.
937
01:23:43,835 --> 01:23:46,894
Σου φιλώ το χέρι σαν γιος.
938
01:23:46,918 --> 01:23:49,644
Αυτός είναι ο Γιονίτσα,
γιος μου και βοηθός μου.
939
01:23:49,668 --> 01:23:51,602
Σ’ευχαριστούμε που μας δέχτηκες.
940
01:23:51,626 --> 01:23:54,519
Δε σας δέχτηκα, εισβάλατε.
Τι θέλετε;
941
01:23:54,543 --> 01:23:59,227
Να σου πω πόσο σπαράζει η καρδιά μου,
όταν σε βλέπω να υποφέρεις.
942
01:23:59,251 --> 01:24:02,352
Ήρθαμε να παραδώσουμε τον Καρφίν
στον βογιάρο...
943
01:24:02,376 --> 01:24:05,061
- Πώς τον βρήκες;
- Εγώ;
944
01:24:05,085 --> 01:24:08,269
- Ο γέρος πάντα ξέρει τι έχει στην τσάντα του.
- Σε ποια τσάντα;
945
01:24:08,293 --> 01:24:10,394
Δεν ξέρεις την ιστορία;
946
01:24:10,418 --> 01:24:12,811
Ένας γέρος χτυπούσε τη γυναίκα του
με μια τσάντα.
947
01:24:12,835 --> 01:24:16,960
Και ο κόσμος αναρωτήθηκε,
μην ξέροντας ότι η τσάντα ήταν γεμάτη πέτρες.
948
01:24:18,751 --> 01:24:22,352
- Πού ήταν;
- Δούλευε για ένα τεχνίτη.
949
01:24:22,376 --> 01:24:26,227
Άκουσε με, λέει ότι το σφάλμα
ήταν δικό σου.
950
01:24:26,251 --> 01:24:28,894
Και ότι ο βογιάρος
δεν πρέπει να τον βασανίσει.
951
01:24:28,918 --> 01:24:33,936
Θέλω να κάνω καταγγελία
στον Πατέρα Μητροπολίτη μας...
952
01:24:33,960 --> 01:24:35,894
...αλλά ο άντρας μου
με κρατάει κλειδωμένη.
953
01:24:35,918 --> 01:24:38,436
Για ποιον λόγο, ευγενική κυρία;
954
01:24:38,460 --> 01:24:44,127
Για το άγριο ξύλο που έχω φάει απ’αυτόν.
Τον εχθρό μου.
955
01:24:46,043 --> 01:24:50,500
Καρδιά μου, μην κλαις έτσι.
Κλαίει όλη την ώρα.
956
01:24:50,501 --> 01:24:51,959
Το βλέπω.
957
01:24:53,460 --> 01:24:56,311
Νόμιζα ότι θα με σκοτώσει.
958
01:24:56,335 --> 01:24:59,977
Θα τον καταγγείλω,
καταραμένη να’ναι η ψυχή του.
959
01:25:00,001 --> 01:25:03,394
Τι να κάνουμε, ευγενική κυρία;
Έτσι είναι ο κόσμος.
960
01:25:03,418 --> 01:25:08,102
Ο άντρας έχει το δικαίωμα
να τιμωρεί τη γυναίκα του.
961
01:25:08,126 --> 01:25:10,644
Αυτός είναι ο νόμος μας.
962
01:25:10,668 --> 01:25:12,936
Ναι, απ’τις ημέρες του Νώε.
963
01:25:12,960 --> 01:25:18,602
Ο Αδάμ ο ίδιος,
κλώτσησε την Εύα...
964
01:25:18,626 --> 01:25:20,936
Βούλωσ’το εσύ!
965
01:25:20,960 --> 01:25:24,727
Με τον καινούργιο νόμο,
ακόμη και στον κώδικα του Υψηλάντη...
966
01:25:24,751 --> 01:25:28,186
...μπορεί ο άντρας να βαράει τη γυναίκα του,
αλλά με το μαλακό.
967
01:25:28,210 --> 01:25:31,686
Τι μαλακό μου λες;
Μου τσάκισε την πλάτη.
968
01:25:31,710 --> 01:25:35,894
Και δεν είμαι και καμία υποταχτικιά
ή σκλάβα...
969
01:25:35,918 --> 01:25:38,644
Όπως λέει το βιβλίο του νόμου
του Μπασαράμπ:
970
01:25:38,668 --> 01:25:42,644
"Οι γυναίκες πρέπει να στηλιτεύονται
λιγότερο απ’τους άνδρες..."
971
01:25:42,668 --> 01:25:47,811
"...καθώς στερούνται εξυπνάδας
και είναι πιο επιρρεπείς στην αμαρτία..."
972
01:25:47,835 --> 01:25:50,477
Είμαι κόρη δικαστικού,
και όχι καμία...
973
01:25:50,501 --> 01:25:54,852
- Σε χτύπησε με μπαστούνι ή με σπαθί...;
- Με τις γροθιές του.
974
01:25:54,876 --> 01:25:58,227
Τότε, δε γίνεται τίποτα.
975
01:25:58,251 --> 01:26:01,352
Αν είχε χρησιμοποιήσει μπαστούνι,
θα’παιρνα την καταγγελία σου εγώ.
976
01:26:01,376 --> 01:26:03,519
Αλλά δεν έχεις λόγους.
977
01:26:03,543 --> 01:26:06,251
Είμαι εδώ για το καθίκι.
978
01:26:09,168 --> 01:26:13,394
Ακόμα κι ο Μητροπολίτης
θα του έδινε δίκιο.
979
01:26:13,418 --> 01:26:16,269
Άμα είσαι ένοχη μοιχείας...
980
01:26:16,293 --> 01:26:19,561
Δεν είμαι ένοχη για τίποτα.
981
01:26:19,585 --> 01:26:21,477
Πες μου τι συνέβη.
982
01:26:21,501 --> 01:26:25,852
Ο Καρφίν λέει
ότι εσύ τον παρέσυρες.
983
01:26:25,876 --> 01:26:27,436
Δε θα μιλήσω γι’αυτό.
984
01:26:27,460 --> 01:26:30,727
Φιλεύσπλαχνη αρχόντισσα,
έχει κι αυτός ψυχή.
985
01:26:30,751 --> 01:26:33,811
Κι αν ο βογιάρος τον μαστιγώσει...
986
01:26:33,835 --> 01:26:36,918
...ή τον σκοτώσει
για το τίποτα...
987
01:26:38,668 --> 01:26:41,043
...θα’ναι μεγάλη αμαρτία
στο κεφάλι σου...
988
01:26:42,210 --> 01:26:44,102
Καλά, λοιπόν.
989
01:26:44,126 --> 01:26:47,269
Πες στον βογιάρο ότι εγώ φταίω,
κι έτσι θα τον αφήσει.
990
01:26:47,293 --> 01:26:49,686
Πολλές ευχαριστίες.
991
01:26:49,710 --> 01:26:53,144
Θα τον ανακρίνουμε μόνο
και θα του δώσουμε άφεση αμαρτιών.
992
01:26:53,168 --> 01:26:55,460
Σύμφωνα με το χριστιανικό μας
δίκαιο.
993
01:26:58,710 --> 01:27:01,602
Μην προβληματίζεσαι,
εγώ θα πω του βογιάρου...
994
01:27:01,626 --> 01:27:04,519
...να’ναι πιο ήπιος μαζί σου.
995
01:27:04,543 --> 01:27:07,602
Τον ευχαριστώ τον Καρφίν.
Αλλά αυτός είναι κακός άνθρωπος.
996
01:27:07,626 --> 01:27:10,227
Είπε ότι θα με κλείσει
σε μοναστήρι.
997
01:27:10,251 --> 01:27:13,686
Μόνο στα λόγια το λέει,
στο βάθος έχει χρυσή καρδιά.
998
01:27:13,710 --> 01:27:18,585
Θα του μιλήσω.
Σ’αφήνουμε με τον Θεό.
999
01:27:21,210 --> 01:27:23,502
Ο Θεός μαζί σου, αρχόντισσα!
1000
01:27:35,293 --> 01:27:37,960
Κλείσ’το το σκέπασμα!
1001
01:27:54,210 --> 01:27:56,710
Ζήτω ο καλός μας αφέντης!
1002
01:28:01,710 --> 01:28:04,210
Έχω εφτά παιδιά,
καλέ μου άρχοντα.
1003
01:28:12,543 --> 01:28:14,085
Κοίτα τον.
1004
01:28:15,168 --> 01:28:18,218
- Αφερίμ, Κωνσταντίν!
- Σε παρακαλώ, δυο λέξεις μόνο.
1005
01:28:20,751 --> 01:28:22,209
Πάρ’το γεράκι.
1006
01:28:24,626 --> 01:28:28,186
Ήμουν σίγουρος ότι δεν θα τον έβρισκες.
Ήθελα να στείλω ένα απόσπασμα.
1007
01:28:28,210 --> 01:28:30,852
Ορκιστήκαμε πως θα τον βρούμε!
1008
01:28:30,876 --> 01:28:34,668
Για να εξυπηρετήσουμε την εξοχότητά σου,
θα πέφταμε και στη φωτιά.
1009
01:28:35,960 --> 01:28:40,227
Αφερίμ, Κωνσταντίν, μακάρι να ζήσεις
τα χρόνια του Πύργου Κολτέα.
1010
01:28:40,251 --> 01:28:44,352
Όποιος υπηρετεί τον κύριό του με ζήλο,
έχει την αγάπη του Θεού.
1011
01:28:44,376 --> 01:28:46,894
Αληθινά, εκλαμπρότατε!
1012
01:28:46,918 --> 01:28:50,019
- Πού την είχε κοπανήσει;
- Δούλευε σαν σκλάβος σ’έναν τεχνίτη.
1013
01:28:50,043 --> 01:28:52,686
- Στο νομό μας;
- Όχι, ο Γιονίτσα τον βρήκε.
1014
01:28:52,710 --> 01:28:56,752
- Τον πυροβόλησε κιόλας.
- Αφερίμ, Γιονίτσα!
1015
01:28:59,543 --> 01:29:01,876
Καλημέρα, εκλαμπρότατε!
1016
01:29:09,043 --> 01:29:14,769
Να προσέχεις το γεράκι.
Είναι δώρο για τον Μεντβέντκιν.
1017
01:29:14,793 --> 01:29:16,376
Μάλιστα, εκλαμπρότατε.
1018
01:29:21,585 --> 01:29:25,477
- Έπιασαν τον Καρφίν, εκλαμπρότατε!
- Φυσικά!
1019
01:29:25,501 --> 01:29:30,709
Μάζεψε όλα τα κοράκια,
τους υπηρέτες και την κυρία.
1020
01:29:32,626 --> 01:29:35,459
Να μαζευτούν όλα τα κοράκια εδώ!
1021
01:29:38,835 --> 01:29:41,418
Ευλογημένος να’σαι, εκλαμπρότατε!
1022
01:30:08,918 --> 01:30:11,543
Και το τσιμπούκι.
1023
01:30:18,085 --> 01:30:21,627
Άρχοντά μου, πώς να το θέσω...
1024
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
Σωστά.
1025
01:30:48,626 --> 01:30:49,918
Όπως είχαμε συμφωνήσει.
Ορίστε.
1026
01:30:51,668 --> 01:30:53,335
Σ’ευχαριστούμε!
1027
01:31:06,001 --> 01:31:09,102
Χρειαζόμαστε μια απόδειξη παραλαβής
για τον προϊστάμενό μας.
1028
01:31:09,126 --> 01:31:10,751
Φυσικά.
1029
01:31:18,793 --> 01:31:20,436
Πού είναι αυτό το φτερό;
1030
01:31:20,460 --> 01:31:22,627
- Δεν είναι εκεί;
- Δεν είναι.
1031
01:31:31,126 --> 01:31:34,168
- Εδώ ήταν.
- Ορίστε.
1032
01:31:51,793 --> 01:31:54,519
Άρχοντά μου,
υπάρχει και κάτι άλλο.
1033
01:31:54,543 --> 01:31:55,710
Πες το.
1034
01:31:57,043 --> 01:32:02,227
Ξέρω ότι αυτό το βρώμικο σκουλήκι
λέκιασε την τιμή σου...
1035
01:32:02,251 --> 01:32:06,102
Αλλά έχουμε μάθει
ότι δεν ήταν ο μόνος ένοχος.
1036
01:32:06,126 --> 01:32:09,394
Ήταν κι αυτός,
αλλά η αρχόντισσα φταίει πιο πολύ.
1037
01:32:09,418 --> 01:32:13,686
Τ’ομολόγησε από μόνη της.
1038
01:32:13,710 --> 01:32:18,269
Αυτό δεν είναι δική σου δουλειά.
Τσαγκάρη, ασχολήσου με τα καλαπόδια σου!
1039
01:32:18,293 --> 01:32:19,852
Φυσικά.
1040
01:32:19,876 --> 01:32:25,477
Αλλά είναι καθήκον μου,
αν οσμίζομαι απάτη...
1041
01:32:25,501 --> 01:32:30,963
Ευγενικέ μου άρχοντα,
μαστίγωσέ τον...
1042
01:32:31,145 --> 01:32:34,147
...αλλά μην τον σκοτώσεις.
1043
01:32:35,119 --> 01:32:37,894
Πας γυρεύοντας φασαρίες;
1044
01:32:37,918 --> 01:32:40,477
Μήπως βαρέθηκες
να κάνεις τον αστυνόμο εδώ;
1045
01:32:40,501 --> 01:32:43,459
- Όχι, άρχοντά μου.
- Καλά, τότε.
1046
01:32:48,043 --> 01:32:50,894
Απλά έλεγα...
1047
01:32:50,918 --> 01:32:52,835
Βουλοκέρι!
1048
01:33:06,960 --> 01:33:10,293
- Πάρ’το!
- Ο Θεός να σ’ευλογεί.
1049
01:33:15,293 --> 01:33:17,376
Το φέσι σου, αφέντη.
1050
01:33:22,793 --> 01:33:26,561
Σάρα, έλα μαζί μας!
1051
01:33:26,585 --> 01:33:30,019
Είναι έξυπνος, εργατικός
σκλάβος...
1052
01:33:30,043 --> 01:33:32,311
- Ποιος;
- Ο Καρφίν.
1053
01:33:32,335 --> 01:33:34,811
Φέρ’το στιλέτο!
1054
01:33:34,835 --> 01:33:38,769
Τι θα’λεγες να γράφαμε στον Μαχμούντ
στην Ιστανμπούλ;
1055
01:33:38,793 --> 01:33:40,561
- Ποιος;
- Εμείς.
1056
01:33:40,585 --> 01:33:42,285
Να του ζητάγαμε
να απονείμει στον Καρφίν...
1057
01:33:42,323 --> 01:33:44,023
...το παράσημο του Τάγματος
του Νισάν...
1058
01:33:44,143 --> 01:33:46,436
...μιας και είναι
τόσο καλός τσιγγάνος.
1059
01:33:46,460 --> 01:33:47,660
Ή να πούμε στους Ρώσους...
1060
01:33:47,717 --> 01:33:49,709
...να του δώσουν το παράσημο
του Αγίου Βλαδίμηρου;
1061
01:33:50,710 --> 01:33:54,418
Ψυχή μου, δυο λόγια να σου πω,
αν μου επιτρέπεις.
1062
01:33:55,835 --> 01:33:59,727
Και τι λόγια έχεις να μου πεις;
1063
01:33:59,751 --> 01:34:02,834
Σκέφτηκα ότι σ’έκανα ρεζίλι...
1064
01:34:04,126 --> 01:34:07,501
Ιορντάτσε, σε παρακαλώ!
1065
01:34:09,543 --> 01:34:13,960
Κόψε τα πολλά πικρά δάκρυα,
για τα γλέντια του χθες.
1066
01:34:17,918 --> 01:34:19,311
Που είναι αυτός ο Βασίλε;
1067
01:34:19,335 --> 01:34:23,436
- Πήγε να φέρει την αρχόντισσα.
- Πες του να βιαστεί!
1068
01:34:23,460 --> 01:34:28,043
Συγχώρεσέ τον, αφέντη!
Δείξε λίγο οίκτο!
1069
01:34:29,460 --> 01:34:34,019
Τι, ξέχασαν το νερό
όταν σε βάπτισαν εσένα;
1070
01:34:34,043 --> 01:34:37,019
Θα’ναι καλός.
1071
01:34:37,043 --> 01:34:39,477
Αρκετά με το κλαψούρισμα!
1072
01:34:39,501 --> 01:34:41,601
Μακάρι η γυναίκα σου
και τα παιδάκια σου...
1073
01:34:41,700 --> 01:34:43,700
...να ζήσουν χρόνια πολλά
και ευτυχισμένα!
1074
01:34:47,585 --> 01:34:52,061
Είσαι ευχαριστημένη, αγάπη μου,
που μ’έκανες περίγελο της πόλης;
1075
01:34:52,085 --> 01:34:55,769
Εμένα, τιμημένη μου γυναίκα;
1076
01:34:55,793 --> 01:34:58,811
Και μάλιστα μ’έναν τσιγγάνο;
1077
01:34:58,835 --> 01:35:02,644
Όλοι γελάνε μαζί μου,
λες και είμαι κανάς ηλίθιος.
1078
01:35:02,668 --> 01:35:06,519
Μέχρι και τα κοτόπουλα γελάνε μαζί μου.
Ακόμα και τα μικρά παιδιά.
1079
01:35:06,543 --> 01:35:08,310
Φέρτε τον εδώ!
1080
01:35:14,585 --> 01:35:17,085
Βασίλε!
Πιάσ’τα χέρια του!
1081
01:35:19,043 --> 01:35:22,727
Του Καρφίν, ηλίθιε!
1082
01:35:22,751 --> 01:35:23,751
Πιάσ’τον!
1083
01:35:32,501 --> 01:35:34,293
Καρφίν!
1084
01:35:37,210 --> 01:35:40,293
Τέτοιο φίδι
μεγάλωνα στο αρχοντικό μου!
1085
01:35:41,543 --> 01:35:43,918
Τέτοια φαρμακερή οχιά!
1086
01:35:45,001 --> 01:35:48,251
Άφησέ τον,
δεν ήταν δικό του λάθος!
1087
01:35:50,251 --> 01:35:53,602
Λέκιασες τη ζωή μου, κοράκι!
1088
01:35:53,626 --> 01:35:56,061
Συγχώρεσέ με, αφέντη,
δεν ήταν δικό μου το λάθος!
1089
01:35:56,085 --> 01:35:59,686
Σου φέρθηκα καλά,
όπως σ’όλους τους δούλους μου.
1090
01:35:59,710 --> 01:36:02,561
Σε τάισα, σ’έντυσα...
1091
01:36:02,585 --> 01:36:05,667
...δε σε βάρεσα...
Κι εσύ...
1092
01:36:05,668 --> 01:36:07,644
Φαρμακερή οχιά!
1093
01:36:07,668 --> 01:36:10,168
Ήταν δικό της το λάθος,
όχι δικό μου!
1094
01:36:14,876 --> 01:36:17,436
Μην τον σκοτώσεις!
1095
01:36:17,460 --> 01:36:20,168
Βοήθεια, καλοί μου άνθρωποι,
θα με σκοτώσει!
1096
01:36:21,960 --> 01:36:24,727
Αστυνόμε, βοήθησέ με!
1097
01:36:24,751 --> 01:36:28,144
Άρχοντά μου, άσ’τον καλύτερα,
να τον τιμωρήσει ο ηγεμόνας...
1098
01:36:28,168 --> 01:36:29,936
...σύμφωνα με τον νόμο...
1099
01:36:29,960 --> 01:36:33,793
Εσύ, βγάλ’τον σκασμό!
Χάσου από τα μάτια μου, σκουλήκι!
1100
01:36:36,876 --> 01:36:40,168
Βασίλε!
Άνοιξε του τα πόδια!
1101
01:36:44,793 --> 01:36:48,686
Δώσ’μου το μαχαίρι!
Βγάλ’του και τον πούτσο του!
1102
01:36:48,710 --> 01:36:51,627
Κράτα τον!
1103
01:36:55,460 --> 01:36:58,835
Άρχοντά μου, δοκίμασε μ’αυτό.
1104
01:37:00,668 --> 01:37:03,085
Κράτα τον!
1105
01:37:11,876 --> 01:37:14,727
Αυτό θα του γίνει μάθημα!
1106
01:37:14,751 --> 01:37:17,334
Ας γίνει μάθημα για όλους σας.
1107
01:37:18,793 --> 01:37:23,144
Άμα νομίζετε ότι μπορείτε
να κάνετε τέτοια πράγματα εδώ.
1108
01:37:23,168 --> 01:37:25,251
Θα το ανακαλύψω.
1109
01:37:30,710 --> 01:37:33,085
Κόψ’του και τον πούτσο, αφέντη!
1110
01:37:51,835 --> 01:37:56,477
Ορίστε, Κυρά μου,
φάε τα αρχίδια του...
1111
01:37:56,501 --> 01:37:59,501
...μια και τα λάτρευες τόσο!
1112
01:38:02,376 --> 01:38:04,769
Να τον κάνετε γύρο στην πόλη...
1113
01:38:04,793 --> 01:38:07,394
...για να τον δουν όλοι
ότι έχασε τα αρχίδια του...
1114
01:38:07,418 --> 01:38:11,602
...και μετά να τον φέρετε πίσω,
γιατί έχω κι άλλα να πω μαζί του.
1115
01:38:11,626 --> 01:38:17,061
Και να πάτε τη γυναίκα του στο παζάρι
και να την πουλήσετε!
1116
01:38:17,085 --> 01:38:22,394
Δε θέλω να την ξαναδώ!
1117
01:38:22,418 --> 01:38:23,977
Ό,τι πεις, αφέντη.
1118
01:38:24,001 --> 01:38:28,977
Μόνο που ο νόμος δεν επιτρέπει
να διαχωρίζονται οι οικογένειες των σκλάβων...
1119
01:38:29,001 --> 01:38:34,477
Αυτό είναι δικιά σου δουλειά!
Δωροδόκησε κάποιον αν χρειάζεται.
1120
01:38:34,501 --> 01:38:36,352
Πάμε να φύγουμε, γιε μου.
1121
01:38:36,376 --> 01:38:39,184
Stultus numerus infinitus...
(Οι τρελοί τελειωμό δεν έχουν)
1122
01:39:36,543 --> 01:39:40,085
Έλα, μην στεναχωριέσαι.
1123
01:39:41,835 --> 01:39:43,644
Να’σαι αληθινός άντρας,
όχι κρέας με μάτια!
1124
01:39:43,668 --> 01:39:45,585
Είμαι καλά, πατέρα.
1125
01:39:46,710 --> 01:39:49,418
Δεν ήταν κι αδελφός σου.
1126
01:39:54,126 --> 01:39:56,211
Ο Θεός φροντίζει
ακόμα και τα σκουλήκια...
1127
01:39:56,212 --> 01:39:58,534
κι εμείς δεν μπορούμε να φροντίσουμε
ο ένας τον άλλον.
1128
01:39:59,335 --> 01:40:01,627
Αυτός ο κόσμος
θα μείνει όπως είναι...
1129
01:40:03,126 --> 01:40:05,834
...δεν μπορείς να τον αλλάξεις,
όσο κι αν προσπαθήσεις.
1130
01:40:06,960 --> 01:40:09,543
Ζούμε όπως μπορούμε,
όχι όπως θέλουμε.
1131
01:40:12,376 --> 01:40:15,894
Αλλά θα’σαι μια χαρά, αγόρι μου.
Θα σε στείλω στον στρατό...
1132
01:40:15,918 --> 01:40:17,977
...θα γίνεις
πραγματικός άντρας.
1133
01:40:18,001 --> 01:40:21,334
Θα επιζήσεις από έναν-δυο πολέμους,
και θα γίνεις αξιωματικός.
1134
01:40:21,358 --> 01:40:22,758
Σημείωσε τα λόγια μου.
1135
01:40:26,210 --> 01:40:28,168
Κατάλαβες;
1136
01:40:29,543 --> 01:40:34,435
Η ζωή θα’ναι καλύτερη,
και θα’χουμε την ευκαιρία να ξεκουραστούμε.
1137
01:41:10,437 --> 01:41:18,357
Ορισμένες καταστάσεις και διάλογοι,
πάρθηκαν από ιστορικά έγγραφα και κείμενα.124705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.