All language subtitles for pskermtre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,770 ---> 00:01:17,830 So you're stuck here. 2 00:01:20,110 ---> 00:01:21,800 You're lost. 3 00:01:22,710 ---> 00:01:24,270 I'm fed up with you. 4 00:02:10,930 ---> 00:02:11,830 Clare, 5 00:02:11,830 ---> 00:02:13,520 I'm sorry that I'm straining you so much. 6 00:02:13,960 ---> 00:02:17,090 Sister Elma invited us to go to Chiang Mai tomorrow. 7 00:02:17,470 ---> 00:02:18,700 We have already booked tickets to the USA... 8 00:02:18,700 ---> 00:02:21,170 On the same date as her. 9 00:02:21,700 ---> 00:02:22,690 Hey, wait, 10 00:02:23,040 ---> 00:02:25,010 You talked with a gynecologist ... 11 00:02:25,070 --> 00:02:26,010 Which I advised you? 12 00:02:26,170 --> 00:02:27,040 Yes mom. 13 00:02:27,310 --> 00:02:28,430 What did he say? 14 00:02:28,610 --> 00:02:30,010 Nothing. 15 00:02:30,480 --> 00:02:32,550 You called a man from Angeles ... 16 00:02:32,550 --> 00:02:33,780 Who deals with the adoption of Metis? 17 00:02:33,780 --> 00:02:35,370 They called back. 18 00:02:35,950 --> 00:02:37,420 And what did they say? 19 00:02:37,820 --> 00:02:39,650 I'm not ready for adoption. 20 00:02:39,990 --> 00:02:41,820 I do not understand you. 21 00:02:41,990 --> 00:02:43,960 You help so many orphans ... 22 00:02:44,130 --> 00:02:45,660 And she is not ready yet to adopt? 23 00:02:45,660 --> 00:02:50,620 Because I want to help many orphans, not just one. 24 00:02:51,070 --> 00:02:53,900 You know? Sister Elma is a very good healer. 25 00:02:54,300 --> 00:02:55,740 I'll take you to her. 26 00:02:55,870 --> 00:02:58,900 She can help you with infertility. 27 00:02:59,270 --> 00:03:01,770 Mom, do not. 28 00:03:01,880 --> 00:03:03,570 Tell your husband to stop by. 29 00:03:03,850 --> 00:03:05,110 We will arrange a prayer service. 30 00:03:05,110 --> 00:03:06,440 Maybe when you come back. 31 00:03:06,550 --> 00:03:10,610 Here are your tickets and guide. 32 00:03:10,820 --> 00:03:11,820 Here. " 33 00:03:11,820 --> 00:03:13,250 You will fly Asia Pacific. 34 00:03:13,350 --> 00:03:14,660 The flight leaves at 4.30 ... 35 00:03:14,660 --> 00:03:18,820 Then you change to Chiang Mai, a flight at one o'clock in the afternoon. 36 00:03:19,090 --> 00:03:21,500 Back to fly on Friday. So? 37 00:03:21,500 --> 00:03:23,430 Thank you, Claire. You're a miracle. 38 00:03:23,630 --> 00:03:24,930 We go. 39 00:03:24,930 --> 00:03:25,560 When? 40 00:03:25,770 --> 00:03:26,270 Right now. 41 00:03:26,270 --> 00:03:27,130 All right, we'll wait for you. 42 00:03:27,370 --> 00:03:27,990 Okay. 43 00:03:28,170 --> 00:03:28,600 Bye Bye. 44 00:03:28,700 --> 00:03:29,530 Okay bye. 45 00:03:43,920 --> 00:03:47,120 You just need to check the balance of the book. 46 00:03:47,120 --> 00:03:47,990 I'm sorry. 47 00:03:48,190 --> 00:03:50,120 By the way, we need to go to the office. 48th 00:03:50,330 --> 00:03:53,060 Mila called, I need to sign a check. 49 00:03:53,260 --> 00:03:54,890 Then we can go to the consultant. 50 00:03:56,130 --> 00:03:58,430 There is a problem? 51 00:04:06,980 --> 00:04:09,100 Claire, I do not want to go to counseling anymore. 52 00:04:10,680 --> 00:04:12,080 All the same from them there is no sense, nothing has changed. 53 00:04:15,420 --> 00:04:16,020 Jeremiah, 54 00:04:16,020 --> 00:04:16,980 You know, we need it ... 55 00:04:17,290 --> 00:04:19,250 "I want to stop our relations in court." 56 00:04:29,930 --> 00:04:31,690 Do you want a divorce? 57 00:04:32,330 --> 00:04:34,160 It's only official, Claire. 58 00:04:36,400 --> 00:04:37,800 Do you want a divorce? 59 00:04:38,410 --> 00:04:40,400 Why not say it directly? 60 00:04:42,640 --> 00:04:44,610 I know that you are unhappy with me. 61 00:04:45,580 --> 00:04:46,740 I'm sorry. 62 00:04:47,180 --> 00:04:49,150 You took the orphan from your wife. I do not have a family. 63 00:04:49,580 --> 00:04:51,110 I can not even give birth to a child. 64 00:04:51,450 --> 00:04:54,050 I know that you do not want a sad lonely old age. 65 00:04:56,090 --> 00:04:57,920 Tell me this straight to your face ... 66 00:04:58,260 --> 00:05:00,960 If you put a cross on us, so that I have no hope left. 67 00:05:01,600 --> 00:05:05,590 Claire, I do not understand why you are against adoption. 68 00:05:06,130 --> 00:05:07,800 "You do not even want to talk about it." - Okay. Good. 69 00:05:08,170 --> 00:05:08,860 This is progress. 70 00:05:17,350 --> 00:05:18,900 "You do not need to wait for me." - Claire. 71 00:05:19,250 --> 00:05:21,310 I'm really sorry. But this is actually the end. 72 00:05:22,250 --> 00:05:23,740 I am your wife. 73 00:05:25,090 --> 00:05:27,350 You do not even have enough time to wait for my return home. 74 00:05:28,290 --> 00:05:31,190 You really have to tell me this, here in the car. 75 00:05:43,500 --> 00:05:45,370 They have already taken Allan ... 76 00:05:45,370 --> 00:05:46,860 To his grandfather in Cagayan De Oro. 77 00:05:47,110 --> 00:05:50,370 Lalay and Tonting go to Bacolod, okay? 78 00:05:50,780 --> 00:05:53,340 Lalina still does not have a ticket. 79 00:05:54,450 --> 00:05:57,020 Does Elias really have such a big budget? 80 00:05:57,020 --> 00:05:58,020 Five thousand only for gasoline? 81 00:05:58,020 --> 00:06:00,350 Claire, gasoline prices have again risen. 82 00:06:01,360 --> 00:06:02,560 Whom does he take with him? 83 00:06:02,560 --> 00:06:03,360 That guy, Makoya. 84 00:06:03,360 --> 00:06:04,660 From Paillatas. 85 00:06:04,990 --> 00:06:06,130 Sandra and Elias will leave later today ... 86 00:06:06,130 --> 00:06:07,250 To take him to Samar. 87 00:06:07,530 --> 00:06:08,590 Wait, Sandra has not come yet. 88 00:06:08,860 --> 00:06:10,090 She's still in Baguio. 89 00:06:10,470 --> 00:06:11,930 Today she will not do it, because she fell ill. 90 00:06:12,070 --> 00:06:12,730 What did she have? 91 00:06:13,330 --> 00:06:14,030 Heck. 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,970 You make me wait two days already. 93 00:06:17,110 --> 00:06:19,810 I can not go on Sunday, I need to go home to Pampanga. 94 00:06:19,810 --> 00:06:21,040 My wife already complains. 95 00:06:22,410 --> 00:06:23,970 It can cut ... 96 00:06:25,150 --> 00:06:27,110 Me the content. 97 00:06:28,620 --> 00:06:30,140 Hey, Elias, you can not smoke here. 98 00:06:31,190 --> 00:06:32,810 Janice, can you go to Samar? 99 00:06:33,420 --> 00:06:34,910 His papers are in order. 100 00:06:35,020 --> 00:06:36,790 You just need to take the guy, nothing more. 101 00:06:36,920 --> 00:06:37,630 Oh no. 102 00:06:37,630 --> 00:06:39,090 - We plan to take the children out ... "Here you are, Mila. 103 00:06:39,290 --> 00:06:40,360 This week. 104 00:06:40,360 --> 00:06:41,790 It's June-June's birthday. 105 00:06:42,260 --> 00:06:43,230 Now it's just Wednesday. 106 00:06:43,560 --> 00:06:45,860 You can return on Friday if you go right away. 107 00:06:46,230 --> 00:06:48,200 Can not we wait for Sandra's return? 108 00:06:48,970 --> 00:06:50,940 What if she has not been discharged from the hospital yet? 109 00:06:51,570 --> 00:06:52,870 And Elias will have to go home for the weekend. 110 00:06:53,570 --> 00:06:54,980 Janice, we must return as soon as possible. 111 00:06:54,980 --> 00:06:57,580 I do not want to go on the highway Kvirino at such an early time. 112 00:06:57,580 --> 00:06:58,480 It is not safe. 113 00:07:11,290 --> 00:07:12,160 Good afternoon, madam. 114 00:07:12,530 --> 00:07:13,050 Where is the master? 115 00:07:13,330 --> 00:07:13,860 He's behind. 116 00:07:13,860 --> 00:07:15,420 Something is looking in the fridge. 117 00:07:29,480 --> 00:07:31,180 I feel good with Sofitel. 118 00:07:31,180 --> 00:07:31,800 Yes. 119 00:07:32,110 --> 00:07:33,080 Separate room. 120 00:07:33,350 --> 00:07:34,080 Yes. 121 00:07:34,480 --> 00:07:35,710 Yes, there will be no one with me. 122 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 Stop asking questions. 123 00:07:48,430 --> 00:07:49,400 What are you doing? 124 00:07:51,570 --> 00:07:52,530 Claire, let's go. 125 00:07:53,130--> 00:07:54,400 I'll stay at home with my mother for the time being. 126 00:07:55,140 --> 00:07:56,570 Claire, look at things realistically. 127 00:07:57,100 --> 00:07:57,510 We have not ... 128 00:07:57,510 --> 00:07:58,470 Do not be a prude! 129 00:07:58,970 --> 00:07:59,960 I'm not blind. 130 00:08:01,340 --> 00:08:02,740 What do you think about me? 131 00:08:02,840 --> 00:08:05,140 These documents from your lawyer ... 132 00:08:06,050 --> 00:08:08,280 Our property, our bills. 133 00:08:08,720 --> 00:08:10,050 This is not an official divorce. 134 00:08:10,050 --> 00:08:10,750 Clare. 135 00:08:11,050 --> 00:08:12,580 Do not make me stupid. 136 00:08:12,990 --> 00:08:14,820 Claire, it's not. I just wanted to ... 137 00:08:14,820 --> 00:08:17,160 I will not steal your things and money. 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,490 You did not understand. I did not think about it. 139 00:08:18,490 --> 00:08:19,980 You made me believe. 140 00:08:20,190 --> 00:08:21,030 You waited for a consultation. 141 00:08:21,030 --> 00:08:21,500 Claire, please. 142 00:08:21,500 --> 00:08:23,330 I thought you wanted to save our marriage. 143 00:08:23,330 --> 00:08:23,730 Clare. 144 00:08:23,730 --> 00:08:24,600 I thought you were preparing our future. 145 00:08:24,600 --> 00:08:26,030 Claire, please? 146 00:08:27,540 --> 00:08:28,700 Claire, please, wait. 147 00:08:29,500 --> 00:08:30,490 Claire, please. 148 00:08:32,310 --> 00:08:33,370 Claire, let's talk about this. 149 00:08:33,370 --> 00:08:34,140 Go. 150 00:08:37,910 --> 00:08:39,400 Where, madame? 151 00:08:42,850 --> 00:08:43,910 Give me a minute. 152 00:08:47,720 --> 00:08:48,850 Hello, Marie. 153 00:08:50,190 --> 00:08:50,750 Heck. 154 00:08:51,190 --> 00:08:53,390 Your things are heavier than the child's luggage. 155 00:08:54,900 --> 00:08:56,860 Leave, please, my things. 156 00:08:57,970 --> 00:08:59,590 There's more here. 157 00:09:00,500 --> 00:09:02,660 Here, all your stuff. 158 00:09:04,110 --> 00:09:04,870 Heck. 159 00:09:05,210 --> 00:09:07,400 What's in the bag? Your son? 160 00:09:07,580 --> 00:09:08,470 You're still not used to it? 161 00:09:08,910 --> 00:09:10,540 You know that I need to bring everything. 162 00:09:10,910 --> 00:09:12,570 What happened? 163 00:09:13,550 --> 00:09:15,680 Claire, did you forget something? 164 00:09:15,980 --> 00:09:17,350 They are all gone. 165 00:09:18,790 --> 00:09:20,310 Put your things. 166 00:09:20,690 --> 00:09:22,660 I will take the child to Samar. 167 00:09:23,060 --> 00:09:23,580 Why? 168 00:09:24,660 --> 00:09:27,990 I'll just go crazy from the hotel walls. 169 00:09:29,060 --> 00:09:30,090 - In the sense of a hotel? - Hotel. 170 00:09:32,070 --> 00:09:33,200 So who will take the child? 171 00:09:33,200 --> 00:09:34,030 You or me? 172 00:09:34,300 --> 00:09:34,930 What? 173 00:09:35,140 --> 00:09:36,840 What a good suggestion. 174 00:09:36,840 --> 00:09:37,460 I like it. 175 00:09:38,810 --> 00:09:41,740 It's good that you came, I can look after my son. 176 00:09:50,180 --> 00:09:50,810 Jeremy is calling 177 00:09:53,390 --> 00:09:54,150 Jeremy is calling 178 00:09:57,260 --> 00:09:57,930 Jeremy is calling 179 00:09:57,930 --> 00:09:59,620 Your mobile phone is ringing. 180 00:10:00,230 --> 00:10:01,020 I'm not deaf. 181 00:10:06,030 --> 00:10:07,430 Are you okay there? 182 00:10:07,770 --> 00:10:08,790 Just drive. 183 00:10:10,840 --> 00:10:12,470 You already can think of suicide. 184 00:10:12,470 --> 00:10:13,410 Yes, what's the matter? 185 00:10:14,040 --> 00:10:16,370 You're too annoying. 186 00:10:36,660 --> 00:10:37,720 Sorry ... 187 00:10:38,730 --> 00:10:39,760 If I'm irritable. 188 00:10:40,740 --> 00:10:42,900 Have you traveled to other provinces before? 189 00:10:43,470 --> 00:10:44,630 Not yet. 190 00:10:45,010 --> 00:10:45,670 Oh wait. 191 00:10:45,670 --> 00:10:49,200 Have you heard of the Mayon volcano? 192 00:10:49,680 --> 00:10:51,140 Does it ever erupt? 193 00:10:51,450 --> 00:10:55,140 Erupt when heated. 194 00:10:55,420 --> 00:10:57,380 Lava is flowing. 195 00:10:57,690 --> 00:11:00,980 Do you know that they take melamine for plastic? 196 00:12:18,030 --> 00:12:24,560 1 missed call, 3 new messages 197 00:13:19,830 --> 00:13:21,300 Do you want to take a picture? 198 00:13:21,300 --> 00:13:22,020 Of course. 199 00:13:25,970 --> 00:13:27,190 Smile. 200 00:13:31,970 --> 00:13:33,200 Good. 201 00:13:34,310 --> 00:13:35,710 Is this your job? 202 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 I am a volunteer... 203 00:13:38,950 --> 00:13:40,500 Because I want to help. 204 00:13:40,950 --> 00:13:42,750 A real work? 205 00:13:43,520 --> 00:13:44,750 Guess. 206 00:13:45,050 --> 00:13:47,020 I saw you in uniform. 207 00:13:47,250 --> 00:13:49,280 Do you work in a store? 208 00:13:51,560--> 00:13:54,720 I am the manager of a travel agency. 209 00:13:54,930 --> 00:13:55,860 What is it? 210 00:13:56,400 --> 00:13:59,260 If you want to travel ... 211 00:13:59,730 --> 00:14:01,170 You'll buy a ticket from me ... 212 00:14:01,170 --> 00:14:02,660 And I'll take care of everything. 213 00:14:02,840 --> 00:14:04,000 You do not have to worry. 214 00:14:04,000 --> 00:14:05,440 You will only need to board the plane. 215 00:14:05,770 --> 00:14:06,400 Aircraft? 216 00:14:06,540 --> 00:14:07,840 I did not know that you were so cool. 217 00:14:08,010 --> 00:14:09,240 Why are you doing this? 218 00:14:09,480 --> 00:14:11,270 Because I want to be sure ... 219 00:14:11,610 --> 00:14:15,980 That orphans like you will find good families. 220 00:14:16,550 --> 00:14:18,520 I'm happy about that. 221 00:14:19,350 --> 00:14:20,080 A. 222 00:14:20,550 --> 00:14:23,180 Look, I put instead of wallpaper. 223 00:14:23,360 --> 00:14:24,450 Is not it nice? 224 00:14:31,100 --> 00:14:33,090 Can I return to Manila? 225 00:14:40,980 --> 00:14:42,200 Unknown. 226 00:14:55,820 --> 00:14:57,880 Sir, you need to sign here. 227 00:14:59,760 --> 00:15:00,950 Here? 228 00:15:13,810 --> 00:15:16,280 Makoy, we have arrived. Now we will go. 229 00:15:19,280 --> 00:15:21,540 Do not forget to say thank you. 230 00:15:25,020 --> 00:15:27,250 Poppy, look. 231 00:15:27,820 --> 00:15:29,790 They seem to be good people. 232 00:15:31,560 --> 00:15:33,330 And the house looks good. 233 00:15:33,330 --> 00:15:33,990 Big. 234 00:15:34,900 --> 00:15:36,120 I think it's sad. 235 00:15:36,230 --> 00:15:37,460 Too quiet. 236 00:15:37,970 --> 00:15:39,800 I think I do not want to live here. 237 00:15:41,270 --> 00:15:43,130 You'll get used to it. 238 00:15:44,240 --> 00:15:46,900 The important thing is that you now have your own family ... 239 00:15:47,440 --> 00:15:48,870 And you will not be alone any more. 240 00:15:58,790 --> 00:16:00,620 Thank you, Miss Claire. 241 00:16:05,790 --> 00:16:07,060 Hello, Mila. 242 00:16:07,730 --> 00:16:09,700 Her cell phone is always off. 243 00:16:11,330 --> 00:16:12,490 It seems that she quarreled with her husband. 244 00:16:12,870 --> 00:16:13,890 She will start to swear again. 245 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 Yes, we will go to Allen through Bicol. 246 00:16:18,140 --> 00:16:19,940 We'll spend the night in Sorsogon. 247 00:17:18,870 --> 00:17:19,920 Jeremy is calling 248 00:17:22,870 --> 00:17:24,390 Jeremy is calling 249 00:17:24,970 --> 00:17:25,770 Are you okay? 250 00:17:27,010 --> 00:17:28,440 Jeremy is calling 251 00:17:31,310 --> 00:17:32,210 Jeremy is calling 252 00:17:32,710 --> 00:17:34,440 Problems with her husband? 253 00:17:35,180 --> 00:17:36,580 Jeremy is calling 254 00:17:38,120 --> 00:17:38,620 Hey, Elias, 255 00:17:38,620 --> 00:17:41,250 I never climbed into your problems with my wife. 256 00:17:43,320 --> 00:17:46,550 I do not bring my problems to work. 257 00:17:47,430 --> 00:17:50,860 I'm not crying. I do not sit quietly. I'm not sulking. 258 00:17:51,330 --> 00:17:53,730 If you do not want to talk about your problems - do not show them. 259 00:17:54,770 --> 00:17:56,630 I'm sorry I broke up. 260 00:17:57,040 --> 00:17:59,230 I'm not one to smile when I'm ready to explode. 261 00:18:02,110 --> 00:18:02,910 You know what, Claire, 262 00:18:03,380 --> 00:18:04,810 Maybe I'm an asshole ... 263 00:18:05,250 --> 00:18:07,810 But I'm still worried about those with whom I work. 264 00:18:25,300 --> 00:18:26,890 Jeremy left me. 265 00:18:29,840 --> 00:18:30,670 Really? 266 00:18:31,840 --> 00:18:34,210 We have already waited for the marriage counselor. 267 00:18:35,010 --> 00:18:37,700 I thought he wanted to save our marriage. 268 00:18:39,980 --> 00:18:43,540 Then I learned that he was talking to a lawyer ... 269 00:18:44,150 --> 00:18:47,250 On the division of property and accounts. 270 00:18:48,620 --> 00:18:51,180 I feel like a fool. 271 00:18:56,230 --> 00:18:57,860 It's just between us. 272 00:18:58,970 --> 00:19:00,930 In the end, we are both from the shelter. 273 00:19:03,900 --> 00:19:06,400 If you're going to show yourself to your husband ... 274 00:19:06,710 --> 00:19:08,300 Show yourself this. 275 00:19:08,840 --> 00:19:10,500 Never let him see his weakness. 276 00:19:11,250 --> 00:19:12,110 You already know this. 277 00:19:12,680 --> 00:19:14,650 If only you do not have feelings left. 278 00:19:18,220 --> 00:19:20,050 But I think, 279 00:19:20,050 --> 00:19:21,590 He just wants to make a scene ... 280 00:19:21,590 --> 00:19:22,750 To question your relationship ... 281 00:19:23,820 --> 00:19:28,120 And take away from you what you are ready to fight for. 282 00:19:48,150 --> 00:19:49,310 Nonsense! 283 00:19:49,680 --> 00:19:50,580 Where is he from? 284 00:19:53,150 --> 00:19:55,950 There's nothing I can do. 285 00:19:59,490 --> 00:20:02,260 So are you going back to Manila tomorrow? 286 00:20:03,300 --> 00:20:06,100 Yes. My wife already tried to commit suicide ... 287 00:20:06,230 --> 00:20:07,720 And I'm afraid it can cut ... 288 00:20:08,740 --> 00:20:09,500 My allowance. 289 00:20:14,240 --> 00:20:16,210 Angela's things are collected. 290 00:20:16,640 --> 00:20:19,240 I'll introduce you later, Claire. 291 00:20:20,250 --> 00:20:21,480 With whom? 292 00:20:22,780 --> 00:20:24,770 You did not talk to Sandra? 293 00:20:25,390 --> 00:20:27,320 Oh no. 294 00:20:28,120 --> 00:20:30,950 I only know that she is in Bakuo and is ill with something. 295 00:20:31,260 --> 00:20:33,960 I thought you called me here ... 296 00:20:33,960 --> 00:20:35,160 due to... 297 00:20:36,200 --> 00:20:38,360 Well, I spoke with Sandra on Sunday. 298 00:20:39,070 --> 00:20:41,070 She took her child to Nauja ... 299 00:20:41,070 --> 00:20:42,930 But said that she would return here. 300 00:20:43,040 --> 00:20:44,530 You are doing a good deed. 301 00:20:45,470 --> 00:20:47,170 The road was blocked ... 302 00:20:47,270 --> 00:20:49,610 So Claire decided to stay the night. 303 00:20:49,610 --> 00:20:51,940 Sister, what is your business with Sandra? 304 00:20:52,980 --> 00:20:55,180 We decided to take an orphan. 305 00:20:56,950 --> 00:21:01,650 We found a relative in Manila. 306 00:21:01,820 --> 00:21:03,980 Her aunt is on the verge of ... 307 00:21:04,160 --> 00:21:07,720 And wants us to take Angela as soon as possible. 308 00:21:09,600 --> 00:21:10,790 How old is Angelie? 309 00:21:11,100 --> 00:21:12,660 In two days there will be 9 ... 310 00:21:12,830 --> 00:21:13,800 Second of November. 311 00:21:14,500 --> 00:21:15,830 Angeli ... 312 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 This is Miss Claire. 313 00:21:18,810 --> 00:21:23,070 She will go with you to Manila and talk to your aunt. 314 00:21:24,440 --> 00:21:25,270 Hello, Angela. 315 00:21:26,580 --> 00:21:27,740 Do not be shy. 316 00:21:27,910 --> 00:21:29,440 Miss Claire is kind. 317 00:21:29,920 --> 00:21:32,180 She has already helped many children. 318 00:21:33,650 --> 00:21:34,990 Angelie. 319 00:21:35,890 --> 00:21:37,360 Angelie. 320 00:21:46,530 --> 00:21:48,830 She was always like this ... 321 00:21:49,000 --> 00:21:50,970 Even when it first appeared here. 322 00:21:51,410 --> 00:21:53,370 She peers ... 323 00:21:53,540 --> 00:21:55,570 Although she has excellent eyesight. 324 00:21:56,410 --> 00:21:58,140 Are your things ready? 325 00:21:58,580 --> 00:22:01,600 Tomorrow you will go with Miss Claire to Manila. 326 00:22:04,220 --> 00:22:06,190 Jeremy is calling 327 00:22:07,790 --> 00:22:08,380 Jeremy is calling 328 00:22:08,490 --> 00:22:09,650 Clare! 329 00:22:10,360 --> 00:22:10,910 What? 330 00:22:11,430 --> 00:22:11,960 I'm bored. 331 00:22:11,960--> 00:22:12,980 I'm going for a walk. 332 00:22:13,290 --> 00:22:14,260 Where are you going? 333 00:22:14,900 --> 00:22:17,390 I'll drink a little at the bar. 334 00:22:18,830 --> 00:22:21,560 Do not drink much. 335 00:22:21,840 --> 00:22:23,270 We leave early in the morning. 336 00:22:24,170 --> 00:22:25,470 I do not for a long time. 337 00:22:25,470 --> 00:22:26,510 I'll be back soon. 338 00:22:26,510 --> 00:22:27,060 I'm just bored. 339 00:22:30,940 --> 00:22:31,600 Battery low 340 00:22:31,710 --> 00:22:33,040 Jeremy is calling 341 00:22:36,020 --> 00:22:37,640 Jeremy is calling 342 00:22:40,120 --> 00:22:41,780 Jeremy is calling 343 00:22:43,460 --> 00:22:45,050 Jeremy is calling 344 00:23:06,310 --> 00:23:07,970 Janice did not mean anything like that. 345 00:23:08,820 --> 00:23:10,610 We are at work. 346 00:23:11,450 --> 00:23:13,080 Well, you know, her pipe is always off. 347 00:23:15,020 --> 00:23:15,920 Wait. 348 00:23:17,320 --> 00:23:18,380 Clare. 349 00:23:20,360 --> 00:23:21,230 Clare. 350 00:23:21,230 --> 00:23:22,060 What? 351 00:23:22,430 --> 00:23:23,560 Mila is calling. 352 00:23:23,760 --> 00:23:25,100 Tell her I'm already asleep. 353 00:23:25,100 --> 00:23:26,190 I'll call her back tomorrow. 354 00:23:29,740 --> 00:23:31,530 She is already sleeping. She'll call you back tomorrow. 355 00:23:34,440 --> 00:23:36,110 I'm also going to. I leave tomorrow morning. 356 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Pssst ... 357 00:25:12,670 --> 00:25:15,230 10 missed calls. 20 new messages. 358 00:25:51,980 --> 00:25:53,540 What are you doing here? 359 00:25:53,780 --> 00:25:56,980 I saw a man enter the room. 360 00:25:57,320 --> 00:25:58,180 What? 361 00:26:29,280 --> 00:26:30,540 Sister... 362 00:26:31,790 --> 00:26:32,510 What? 363 00:26:32,950 --> 00:26:34,920 You are pissed. 364 00:26:36,620 --> 00:26:37,780 O ... 365 00:26:39,330 --> 00:26:42,960 Old age is not joy. 366 00:26:44,500 --> 00:26:45,930 Pssst ... 367 00:27:47,360 --> 00:27:48,380 Angela? 368 00:27:50,700 --> 00:27:51,360 Angeli ... 369 00:27:52,000 --> 00:27:53,130 You had a nightmare. 370 00:27:53,130 --> 00:27:54,000 Angelie. 371 00:27:55,770 --> 00:27:56,670 Angelie! 372 00:27:59,410 --> 00:28:00,300 Stop it. 373 00:28:02,180 --> 00:28:04,010 It was just a dream. 374 00:28:04,740 --> 00:28:06,080 It's not really. 375 00:28:16,860 --> 00:28:18,820 Jeremy came. 376 00:28:18,960 --> 00:28:20,860 I did not know that you were leaving. 377 00:28:20,960 --> 00:28:23,020 Janice did not tell me. 378 00:28:23,960 --> 00:28:27,520 Mila, can we not talk about this while I'm here? 379 00:28:28,070 --> 00:28:28,470 Okay. 380 00:28:28,470 --> 00:28:29,090 Till. 381 00:28:31,540 --> 00:28:35,910 Baby, I got frost from your skin. 382 00:28:37,880 --> 00:28:38,500 Sister... 383 00:28:39,250 --> 00:28:42,650 You did not notice anything strange in Angela? 384 00:28:42,780 --> 00:28:43,940 For example? 385 00:28:44,650 --> 00:28:46,150 I can not explain. 386 00:28:46,150 --> 00:28:46,640 But... 387 00:28:47,290 --> 00:28:50,450 At night she had a nightmare. 388 00:28:50,860 --> 00:28:53,380 Her father died in an accident. 389 00:28:53,730 --> 00:28:54,830 She was there when it happened ... 390 00:28:54,830 --> 00:28:56,090 But she survived. 391 00:28:56,700 --> 00:29:00,500 I'm sure it hurt her. 392 00:29:13,680 --> 00:29:17,810 Jeremy is calling 393 00:29:19,720 --> 00:29:24,450 Judging by the records, you and your father traveled a lot. 394 00:29:24,660 --> 00:29:26,060 First you lived in Bacold. 395 00:29:26,790 --> 00:29:28,320 Then in Sagayan de Oro. 396 00:29:28,830 --> 00:29:29,350 Then in Aklan. 397. 00:29:29,660 --> 00:29:31,130 Then even in Samara. 398 00:29:32,000 --> 00:29:34,260 How did your father go blind? 399 00:29:49,750 --> 00:29:51,980 I, too, lost my parents as a child. 400 00:29:55,050 --> 00:29:56,280 It's true. 401 00:29:57,920 --> 00:29:59,550 I was five years old. 402 00:29:59,990 --> 00:30:03,490 Mom and Dad went to Cebu. 403 00:30:04,230 --> 00:30:05,820 They sailed on the ship ... 404 00:30:08,670 --> 00:30:09,860 When the storm began. 405 00:30:10,540 --> 00:30:14,300 Then no one survived. 406 00:30:17,010 --> 00:30:19,500 Then I saw them for the last time. 407 00:30:20,580 --> 00:30:25,480 I remember them every time I look at the sea. 408 00:30:26,390 --> 00:30:27,820 I pray for them. 409 00:30:37,060 --> 00:30:38,830 Be careful, my dear. 410 00:30:42,100 --> 00:30:43,030 Dad... 411 00:30:43,770 --> 00:30:44,930 Look at this sink. 412 00:30:45,040 --> 00:30:45,570 Do not touch. 413 00:30:45,570 --> 00:30:46,540 Can bite. 414 00:30:46,540 --> 00:30:47,940 Something moves inside. 415 00:30:48,940 --> 00:30:52,210 Dad, look. 416 00:30:54,380--> 00:30:56,940 You can not take it from me, Gary. 417 00:31:10,360 --> 00:31:11,160 Expensive! 418 00:31:13,330 --> 00:31:14,130 Expensive! 419 00:31:14,500 --> 00:31:15,360 Angelie! 420 00:31:33,620 --> 00:31:34,680 Shall we sit here? 421 00:31:41,530 --> 00:31:42,620 I'll rest first. 422 00:31:53,070 --> 00:31:54,160 Are you cold? 423 00:31:54,640 --> 00:31:56,170 Do you have a jacket in your bag? 424 00:32:00,910 --> 00:32:02,710 Beautiful. 425 00:32:03,880 --> 00:32:05,350 Did your father give you? 426 00:32:07,990 --> 00:32:09,650 I'm sure you miss him. 427 00:32:11,220 --> 00:32:12,250 But... 428 00:32:13,360 --> 00:32:15,880 He said he would never leave me. 429 00:32:16,830 --> 00:32:19,660 Surely he's looking out for you. 430 00:32:20,030 --> 00:32:21,730 How do you know? 431 00:32:22,840 --> 00:32:25,170 When I was a child... 432 00:32:25,910 --> 00:32:27,070 I always felt ... 433 00:32:27,270 --> 00:32:30,640 That my parents are watching me and guarding me. 434 00:32:31,950 --> 00:32:33,570 Do you want to look at their photos? 435 00:32:36,980 --> 00:32:37,750 Look. 436 00:32:40,490 --> 00:32:42,920 You were plump when you were a child. 437 00:32:42,920 --> 00:32:44,290 Oh yeah. 438 00:32:51,660 --> 00:32:52,970 Are they your parents? 439 00:32:52,970 --> 00:32:53,830 Yes. 440 00:32:55,570 --> 00:32:58,660 Now I know who you are so beautiful. 441 00:32:59,210 --> 00:33:00,370 Your mother is very beautiful. 442 00:33:00,740 --> 00:33:01,670 Jeremy is calling 443 00:33:02,140 --> 00:33:04,040 I do not remember her at all. 444 00:33:04,040 --> 00:33:04,770 Jeremy is calling 445 00:33:07,810 --> 00:33:08,440 Jeremy is calling 446 00:33:08,550 --> 00:33:10,570 Why do not you answer? 447 00:33:11,880 --> 00:33:12,850 Jeremy is calling 448 00:33:15,560 --> 00:33:16,950 - Jeremy calls "Hey, Elias." 449 00:33:17,320 --> 00:33:18,450 - Elias. - What? 450 00:33:19,630 --> 00:33:21,220 - Jeremy calls "Please, look after the child." 451 00:33:30,540 --> 00:33:31,540 Hello, Jeremy. 452 00:33:31,540 --> 00:33:33,170 Claire, it's good that you picked up the phone. 453 00:33:33,170 --> 00:33:34,260 Why are you calling? 454 00:33:34,470 --> 00:33:35,270 Where are you? 455 00:33:35,270 --> 00:33:36,670 I'm worrying about you. 456 00:33:37,480 --> 00:33:38,440 Really? 457 00:33:40,250 --> 00:33:40,650 Why? 458 00:33:40,650 --> 00:33:43,170 Can not the papers wait for my signature? 459 00:33:43,420 --> 00:33:46,280 "Do you need this urgently?" "Claire, please listen to me." 460 00:33:46,620 --> 00:33:48,550 The fact that I want to get a divorce ... 461 00:33:49,060 --> 00:33:51,050 Does not mean I'm not worried about you. 462 00:33:54,330 --> 00:33:56,590 Please, stop calling me. 463 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 You wanted freedom, right? 464 00:33:58,800 --> 00:34:00,770 Leave me alone? 465 00:34:01,170 --> 00:34:01,690 Clare... 466 00:34:02,670 --> 00:34:04,640 I've been feeling weird since you left. 467 00:34:05,770 --> 00:34:07,400 Can we talk about this? 468 00:34:09,580 --> 00:34:11,840 I do not have time to listen to you. 469 00:34:33,330 --> 00:34:33,820 Angelie! 470 00:34:34,530 --> 00:34:35,090 Angelie! 471 00:34:35,440 --> 00:34:36,130 Angelie! 472 00:34:37,070 --> 00:34:37,800 Angelie! 473 00:34:40,110 --> 00:34:41,440 Hard to open. 474 00:34:47,250 --> 00:34:47,710 Elias. 475 00:34:48,410 --> 00:34:48,780 Elias. 476 00:34:49,020 --> 00:34:49,820 Elias, wake up. 477. 00:34:49,820 --> 00:34:50,480 ABOUT. 478 00:34:50,720 --> 00:34:51,410 Where is Angela? 479 00:34:52,690 --> 00:34:54,120 I thought she was with you. 480 00:34:54,120 --> 00:34:56,550 I asked you to look after her. 481 00:34:57,320 --> 00:34:58,590 Where could she go? 482 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 She's here somewhere. 483 00:35:00,160 --> 00:35:01,060 Come on, get up. 484 00:35:01,060 --> 00:35:04,630 It is necessary to find someone who will help her find it. 485 00:35:04,630 --> 00:35:06,830 Something bad could happen to her. 486 00:35:06,830 --> 00:35:07,300 Fast. 487 00:35:23,820 --> 00:35:24,370 Pssst ... 488 00:36:05,990 --> 00:36:06,480 Angela? 489 00:36:55,740 --> 00:36:56,640 Have you found a child? 490 00:37:00,950 --> 00:37:01,470 What? 491 00:37:23,140 --> 00:37:23,790 Angela? 492 00:37:30,910 --> 00:37:31,810 Angelie. 493 00:37:32,710 --> 00:37:33,740 Angelie. 494 00:37:34,050 --> 00:37:35,140 Angelie. 495 00:37:35,350 --> 00:37:36,750 It's me. 496 00:37:36,750 --> 00:37:37,510 Aunt Claire. 497 00:37:37,680 --> 00:37:38,670 Where have you been? 498 00:37:38,780 --> 00:37:39,880 What happened to you? 499 00:37:43,690 --> 00:37:44,710 Where did you get this? 500 00:37:46,430 --> 00:37:47,550 Who gave you this? 501 00:37:58,770 --> 00:38:00,830 Angel, are you done? 502 00:38:00,940 --> 00:38:03,100 Yes, madam. I am full. 503 00:38:08,980 --> 00:38:09,680 Angeli ... 504 00:38:09,920 --> 00:38:10,970 I want to ask you ... 505 00:38:11,520 --> 00:38:13,250 About what happened on the ferry. 506 00:38:13,420 --> 00:38:16,550 I saw how you talked to the woman. 507 00:38:17,120 --> 00:38:19,750 Did she give you candy? 508 00:38:22,700 --> 00:38:24,660 I do not remember any woman. 509 00:38:25,230 --> 00:38:26,720 But I know... 510 00:38:28,700 --> 00:38:30,190 That I was asleep. 511 00:38:30,770 --> 00:38:32,740 I ran after butterflies. 512 00:38:35,640 --> 00:38:36,470 I knew... 513 00:38:36,940 --> 00:38:38,170 That I sleep. 514 00:38:38,740 --> 00:38:40,180 When you woke me ... 515 00:38:40,980 --> 00:38:42,410 I already had a candy. 516 00:38:43,780 --> 00:38:44,510 Next... 517 00:38:45,420 --> 00:38:48,050 If you do not know someone ... 518 00:38:48,820 --> 00:38:52,450 Do not talk to him or go with him. 519 00:38:52,930 --> 00:38:56,400 Dad taught me to look people in the eye ... 520 00:38:56,400 --> 00:39:00,230 To find out whether they are good or bad. 521 00:39:05,600 --> 00:39:07,800 How do you know who is bad and who is good? 522 00:39:09,280 --> 00:39:10,640 Dad said ... 523 00:39:11,480 --> 00:39:13,840 If the reflection in the eyes is reversed ... 524 00:39:14,650 --> 00:39:17,910 Then the person is bad. 525 00:39:23,590 --> 00:39:24,890 Heck! 526 00:39:26,490 --> 00:39:28,080 What? What happened? 527 00:39:33,470 --> 00:39:34,360 Nothing. 528 00:40:10,040 --> 00:40:10,520 Hey! 529 00:40:13,170 --> 00:40:14,230 Are these pigs? 530 00:40:14,340 --> 00:40:16,400 Where did they come from? 531 00:40:19,350 --> 00:40:20,140 A lot of pigs. 532 00:40:20,850 --> 00:40:21,710 Where did they come from? 533 00:40:24,050 --> 00:40:24,570 What is it? 534 00:40:29,690 --> 00:40:30,760 What happened? 535 00:40:30,760 --> 00:40:32,380 Brother! 536 00:40:47,110 --> 00:40:48,540 What are you doing? 537 00:40:48,640 --> 00:40:49,010 Nothing. 538 00:40:49,480 --> 00:40:50,030 Nothing. 539 00:40:52,410 --> 00:40:53,310 Are you okay? 540 00:40:53,850 --> 00:40:54,280 I'm fine. 541 00:40:54,280 --> 00:40:54,710 Nothing to worry about. 542 00:40:55,210 --> 00:40:56,440 What happened to you? 543 00:40:56,680 --> 00:40:57,220 Nothing. 544 00:40:57,220 --> 00:40:57,710 Forget. 545 00:41:05,190 --> 00:41:06,920 What happened to you last night? 546 00:41:08,160 --> 00:41:10,220 I came to the bar, and you were not there. 547 00:41:11,100 --> 00:41:12,560 I had to drink alone. 548 00:41:12,930 --> 00:41:13,400 What? 549 00:41:14,130 --> 00:41:15,570 I did not go out last night. 550 00:41:15,840 --> 00:41:16,600 And you? 551 00:41:17,370 --> 00:41:19,000 Went out. I followed you. 552 00:41:20,510 --> 00:41:22,200 I knocked at you at night ... 553 00:41:22,310 --> 00:41:23,670 Because Mila wanted to talk to you ... 554 00:41:24,240 --> 00:41:25,730 But you said that you already went to bed. 555 00:41:26,150 --> 00:41:27,340 Claire, are you okay? 556 00:41:28,950 --> 00:41:30,970 I do not know what you're talking about. 557 00:41:31,820 --> 00:41:33,080 You're talking nonsense. 558 00:41:34,890 --> 00:41:37,580 I'm sure you're doing this to keep me from falling asleep. 559 00:41:39,690 --> 00:41:42,920 How slowly can this truck go? 560 00:41:45,700 --> 00:41:46,560 Elias, be careful! 561 00:41:47,030 --> 00:41:48,360 Was it the same car as last night? 562 00:41:52,200 --> 00:41:53,500 How did it happen? 563 00:42:00,380 --> 00:42:01,240 Heck. 564 00:42:04,350 --> 00:42:05,580 Hey, help me. 565 00:42:07,590 --> 00:42:08,180 Here! Faster! 566 00:42:23,440 --> 00:42:25,030 Where did the black car go? 567 00:42:25,740 --> 00:42:26,930 We almost collided. 568 00:42:28,570 --> 00:42:31,240 Let's check below, they may still be alive. 569 00:42:31,240 --> 00:42:32,040 We need to quickly, until it exploded. 570 00:42:33,080 --> 00:42:35,050 He is still stirring. 571 00:42:35,480 --> 00:42:36,950 Let's carry him upstairs. 572 00:42:39,290 --> 00:42:39,980 Slow. 573 00:42:43,890 --> 00:42:44,820 Faster. 574 00:42:47,490 --> 00:42:48,020 Hey! 575 00:42:48,490 --> 00:42:49,430 What is it? 576 00:42:50,060 --> 00:42:51,120 What are you doing there? 577 00:42:51,430 --> 00:42:52,360 Who you are? 578 00:42:52,460 --> 00:42:53,430 What you need? 579 00:42:54,900 --> 00:42:55,390 Why? 580 00:42:57,970 --> 00:42:59,230 What you need? 581 00:43:16,860 --> 00:43:17,410 Angeli ... 582 00:43:18,420 --> 00:43:19,950 You noticed ... 583 00:43:20,460 --> 00:43:23,020 What happens to us a lot of strange things? 584 00:43:25,860 --> 00:43:27,830 Like that woman on the ferry. 585 00:43:31,670 --> 00:43:35,570 Why did your dad always tell you to stay away from bad people? 586 00:43:38,440 --> 00:43:39,600 In what sense - bad? 587 00:43:43,950 --> 00:43:45,940 This can be important. 588 00:44:02,100 --> 00:44:02,970 Hello, Mom? 589 00:44:03,440 --> 00:44:04,900 Claire, where are you? 590 00:44:05,170 --> 00:44:06,640 Jeremy came in ... 591 00:44:06,770 --> 00:44:08,470 And spoke to me and your father. 592 00:44:11,240 --> 00:44:13,150 I'm in the village, Mom. 593 00:44:13,150 --> 00:44:14,880 I had to take the child. 594 00:44:14,880 --> 00:44:16,370 And I'm on my way back. 595 00:44:16,920 --> 00:44:19,320 Wait, my father wants to talk to you. 596 00:44:19,320 --> 00:44:20,010 Mom, do not ... 597 00:44:20,120 --> 00:44:20,780 Hello, Claire? 598 00:44:21,050 --> 00:44:22,280 Where are you? 599 00:44:27,090 --> 00:44:28,180 Dad. 600 00:44:28,260 --> 00:44:29,850 We talked to Jeremy. 601 00:44:30,030 --> 00:44:33,090 He told us what happened. 602 00:44:33,300 --> 00:44:35,430 He's worried about you. 603 00:44:39,200 --> 00:44:41,730 He shocked me, Dad. 604. 00:44:42,010 --> 00:44:43,410 I know what you feel. 605 00:44:44,340 --> 00:44:46,140 Please just go back home. 606 00:44:46,350 --> 00:44:47,470 Let's talk about it. 607 00:44:47,950 --> 00:44:50,240 Dad, do not worry about me. With me, in fact, everything is fine. 608 00:44:50,420 --> 00:44:52,150 I'll just finish it ... 609 00:44:52,150 --> 00:44:52,780 And will return home. 610 00:44:54,620 --> 00:44:55,550 Then, it's OK. 611 00:44:55,890 --> 00:44:56,510 We love you. 612 00:44:57,090 --> 00:44:57,490 Be careful. 613 00:44:57,620 --> 00:44:58,680 And I love you, Dad. 614 00:45:06,000 --> 00:45:07,520 Miss Claire ... 615 00:45:13,540 --> 00:45:15,370 Was it your dad? 616 00:45:15,570 --> 00:45:18,810 The one who adopted you? 617 00:45:20,550 --> 00:45:22,010 In fact, he is my uncle. 618 00:45:22,010 --> 00:45:23,850 My mother's brother. 619 00:45:24,520 --> 00:45:28,920 But all my life I treated him like my father. 620 00:45:32,260 --> 00:45:33,380 You know? 621 00:45:34,230 --> 00:45:36,090 They love me very much. 622 00:45:39,230 --> 00:45:42,330 Do you think that the one who will adopt me will also love me? 623 00:45:43,100 --> 00:45:44,830 You are very easy to love. 624 00:45:47,910 --> 00:45:50,340 You're lucky your aunt is kind. 625 00:45:50,340 --> 00:45:51,470 I was not so lucky. 626 00:45:51,980 --> 00:45:53,410 Elias, do not start. 627 00:45:53,510 --> 00:45:54,040 Clare... 628 00:45:54,580 --> 00:45:55,950 You can not tell a child ... 629 00:45:55,950 --> 00:45:57,040 That life will always be happy. 630 00:45:57,680 --> 00:46:00,210 Not all children are lucky as you are. 631 00:46:00,350 --> 00:46:02,680 I was almost killed by my adoptive parents. 632 00:46:03,020 --> 00:46:04,390 Elias, stop it. 633 00:46:06,230 --> 00:46:08,690 Here, you need to change the solenoid. 634 00:46:08,690 --> 00:46:09,630 Here they are not for sale. 635 00:46:09,630 --> 00:46:10,390 They are sold only in Manila. 636 00:46:12,100 --> 00:46:13,120 So what are we waiting for ... 637 00:46:13,370 --> 00:46:14,460 If we should be already on the bus. 638 00:46:15,170 --> 00:46:16,360 I already asked around. 639 00:46:16,500 --> 00:46:18,440 Buses here at this time do not go. 640 00:46:18,770 --> 00:46:20,740 We can leave tomorrow. 641 00:46:24,610 --> 00:46:26,130 We need your help. Faster! 642 00:46:27,280 --> 00:46:28,410 What's going on here? 643 00:46:28,410 --> 00:46:29.520 The man is wounded. 644 00:46:29,520 --> 00:46:30,550 It seems that he was badly beaten. 645 00:46:30,550 --> 00:46:31,580 Is he still alive? 646 00:46:31,580 --> 00:46:32,480 There is no pulse. 647 00:46:32,920 --> 00:46:34,580 Take him to the hospital. 648 00:46:35,650 --> 00:46:36,780 I'll be damned. 649 00:46:38,090 --> 00:46:40,220 Can we get lucky? 650 00:46:59,280 --> 00:47:00,640 I'll sleep a little bit. 651 00:47:02,050 --> 00:47:03,240 You, too, need to rest. 652 00:47:11,390 --> 00:47:13,150 I'm scared. 653 00:47:13,930 --> 00:47:14,620 Why? 654 00:47:16,700 --> 00:47:18,660 They can take me. 655 00:47:19,300 --> 00:47:20,890 Who are you talking about? 656 00:47:21,100 --> 00:47:22,940 They are everywhere. 657 00:47:22,940 --> 00:47:25,170 But we do not see them. 658 00:47:27,070 --> 00:47:30,240 The ones you ask me about. It's them. 659 00:47:31,480 --> 00:47:32,640 They are here? 660 00:47:33,850 --> 00:47:35,750 They are always here. 661 00:48:00,640 --> 00:48:02,830 Those who are hungry can have a snack. 662 00:48:05,440 --> 00:48:07,680 Hello, Mila. Did not wake you? 663 00:48:07,680 --> 00:48:08,210 Nothing. 664 00:48:08,210 --> 00:48:09,040 Where are you? 665 00:48:09,820 --> 00:48:12,820 I think we are already in Quezon. 666 00:48:12,820 --> 00:48:14,050 Why did you call? 667 00:48:14,850 --> 00:48:17,290 I tried to call you from last night. 668 00:48:17,960 --> 00:48:20,080 I wanted to ask you something about the baby. 669 00:48:20,230 --> 00:48:20,850 What? 670 00:48:21,990 --> 00:48:23,830 It's not easy for me. 671 00:48:24,000 --> 00:48:25,960 I feel that something is wrong with her. 672 00:48:26,100 --> 00:48:26,460 What? 673 00:48:26,930 --> 00:48:27,360 Why? 674 00:48:28,330 --> 00:48:29,800 Is her character ready? 675 00:48:30,340 --> 00:48:32,100 And what? What happened? 676 00:48:34,910 --> 00:48:35,740 We are waiting for you. 677 00:48:36,010 --> 00:48:37,100 Hello, Claire? 678 00:48:37,840 --> 00:48:39,210 Claire, hello. 679 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 Mila, I'll call you back. 680. 00:48:45,750 --> 00:48:47,580 Yeah, we'll talk when I get back. 681 00:48:47,850 --> 00:48:49,010 - Good. - Of course. 682 00:48:59,730 --> 00:49:02,170 Miss Claire! 683 00:49:05,670 --> 00:49:07,040 Miss Claire! 684 00:49:07,570 --> 00:49:09,100 Miss Claire! 685 00:49:09,780 --> 00:49:10,760 Miss Claire! 686 00:49:12,540 --> 00:49:13,310 Miss Claire! 687 00:49:17,920 --> 00:49:19,080 Let's catch the bus. 688 00:49:19,150 --> 00:49:19,640 What's happening? 689 00:49:51,550 --> 00:49:53,180 Here's the money. 690. 00:49:54,150 --> 00:49:55,310 Here, Elias. 691 00:49:55,590 --> 00:49:56,420 I will first clarify. 692 00:49:56,490 --> 00:49:56,950 Of course. 693 00:50:00,460 --> 00:50:02,430 Sir, can I ask you something? 694 00:50:03,000 --> 00:50:03,590 What? 695 00:50:03,930 --> 00:50:05,190 Do you know where it is? 696 00:50:06,200 --> 00:50:08,260 "Hey, no one will steal your bag." - 308. 697 00:50:09,000 --> 00:50:10,560 Third floor. 698 00:50:10,740 --> 00:50:14,000 Climb the stairs to the end of the corridor. 699 00:50:14,970 --> 00:50:15,870 Thank you. 700 00:50:16,610 --> 00:50:17,940 Of course. 701 00:50:22,550 --> 00:50:23,950 "Hey, Elias ..." - What was it? 702 00:50:25,020 --> 00:50:26,310 Let's go to the third floor. 703 00:50:35,930 --> 00:50:37,360 What is this call? 704 00:50:37,930 --> 00:50:38,690 Hello, Mila. 705 00:50:39,360 --> 00:50:41,990 We are already there. Just arrived. 706 00:50:43,270 --> 00:50:46,070 We are looking for an apartment in which the child was taken. 707 00:50:46,510 --> 00:50:47,800 Oh sure. 708 00:51:01,120 --> 00:51:01,850 It's here? 709 00:51:03,390 --> 00:51:04,580 We're still on the second floor. 710 00:51:13,530 --> 00:51:15,690 Miss, do you know where is room 308? 711 00:51:15,900 --> 00:51:16,930 This is the other side. 712 00:51:17,170 --> 00:51:17,830 Thank you. 713 00:51:18,270 --> 00:51:19,290 What did you say? 714 00:51:19,570 --> 00:51:20,870 I asked, what do you have? 715 00:51:21,210 --> 00:51:22,230 I did not eat. 716 00:51:38,960 --> 00:51:40,550 That's 308. 717 00:51:46,230 --> 00:51:47,390 Miss Pangitaon? 718 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Miss Pangitaon? 719 00:51:54,740 --> 00:51:56,100 Are you with Angelica? 720 00:51:57,610 --> 00:52:01,380 Come on. Come in. 721 00:52:02,680 --> 00:52:03,840 Sit down please. 722 00:52:06,380 --> 00:52:08,220 When will Miss Pangitaon return? 723 00:52:09,150 --> 00:52:12,990 Oh, you do not know. She told me that she would call. 724 00:52:13,490 --> 00:52:14,020 Clear. 725 00:52:14,190 --> 00:52:17,860 If it suits you, you can leave Angela with me. 726 00:52:18,600 --> 00:52:21,160 What? I can not leave the child. 727 00:52:21,470 --> 00:52:24,800 In addition, Miss Pangitaon must sign the papers. 728 00:52:25,570 --> 00:52:28,800 Oh, yes, she also warned about it. 729 00:52:29,370 --> 00:52:32,500 Well, Angela, now it's your house. 730 00:52:33,280 --> 00:52:36,110 Do you want to look at your room? 731 00:52:37,780 --> 00:52:39,680 I think she needs time to get used to it. 732 00:52:41,050 --> 00:52:43,110 I have to leave you. 733 00:52:43,290 --> 00:52:47,490 I need to finish the costumes for Halloween. I participate in the competition. 734 00:52:47,490 --> 00:52:49,460 If you need anything, I'll be in the next room. 735 00:52:49,530 --> 00:52:51,460 By the way, did not you hear your name? 736 00:52:51,930 --> 00:52:54,020 I'm Tess. Here's the key. 737 00:52:54,700 --> 00:52:56,830 Make yourself at home. I'll be back soon. 738 00:52:57,300 --> 00:52:58,170 Thank you. 739 00:52:59,770 --> 00:53:00,330 Heck. 740 00:53:00,910 --> 00:53:02,400 Strange apartment. 741 00:53:02,740 --> 00:53:03,800 As if the otherworldly. 742 00:53:08,650 --> 00:53:10,950 Elias, this is not your house. 743 00:53:11,650 --> 00:53:13,080 I want coffee. 744 00:53:14,690 --> 00:53:15,650 I will go... 745 00:53:16,020 --> 00:53:18,620 And I will finish something important while you are here. 746 00:53:19,020 --> 00:53:20,580 When will you be back? 747 00:53:21,360 --> 00:53:22,220 I do not for a long time. 748 00:53:24,200 --> 00:53:26,600 Angela, I'm leaving right now. 749 00:53:27,030--> 00:53:28,400 Do not hang your nose. 750 00:53:30,240 --> 00:53:31,930 When will you come back for me? 751 00:53:32,940 --> 00:53:35,130 I first need to go to the office, withdraw money. 752 00:53:35,970 --> 00:53:38,970 Then I'll buy spare parts for the car. I can get stuck in a traffic jam. 753 00:53:42,180 --> 00:53:44,020 Why not leave the baby with Tess? 754 00:53:44,020 --> 00:53:45,540 We will return for papers tomorrow. 755 00:53:45,980 --> 00:53:47,610 Leave the baby with her? I do not even know her. 756 00:53:47,890 --> 00:53:50,120 Sandra knows aunt. 757 00:53:50,690 --> 00:53:51,660 Do not want to leave the child ... 758 00:53:51,760 --> 00:53:53,690 Or just do not want to solve problems with Jeremy? 759 00:54:03,740 --> 00:54:05,230 When you get back to the office ... 760 00:54:05,340 --> 00:54:08,200 Tell Mile to see what characteristic Sandra gave to her aunt. 761 00:54:08,710 --> 00:54:10,610 I'll tell Mila to call you. 762 00:54:12,680 --> 00:54:13,170 Hey, Elias, 763 00:54:13,550 --> 00:54:14,310 Come back for me, okay? 764. 00:54:14,580 --> 00:54:16,510 Write to me, or call me when you go back. 765 00:54:16,510 --> 00:54:17,210 Of course. 766 00:54:17,780 --> 00:54:18,710 Are you leaving already? 767 00:54:25,620 --> 00:54:26,650 Go there. 768 00:54:26,760 --> 00:54:30,020 So, in short, you do not have to go around. And there is too long. 769 00:54:30,430 --> 00:54:30,950 This is true? 770 00:54:31,300 --> 00:54:31,660 Yes. 771 00:54:43,170 --> 00:54:44,770 I do not like it here. 772 00:54:52,820 --> 00:54:56,650 Dad told me that someone wants to pick me up. 773 00:54:58,260 --> 00:55:04,420 He said that they would try to take me until I was 9. 774 00:55:05,500 --> 00:55:06,930 What are you talking about? 775 00:55:07,330 --> 00:55:09,230 You will not understand. 776 00:55:10,200 --> 00:55:16,070 Since the moment I met you at the orphanage and while we were traveling ... 777 00:55:17,310 --> 00:55:18,900 Much has happened. 778 00:55:19,440 --> 00:55:21,340 A lot of incomprehensible. 779 00:55:22,510 --> 00:55:25,240 Are you afraid of Aunt Isabel? 780 00:55:28,020 --> 00:55:31,050 Want to pogudyvat, what does she look like? 781 00:55:35,630 --> 00:55:38,860 She's got a nice apartment, is not she? 782 00:55:40,230 --> 00:55:43,100 And the kitchen is big. 783 00:55:44,070 --> 00:55:47,300 Do you think she is fat or thin? 784 00:55:48,370 --> 00:55:49,600 I think it's fat. 785 00:55:50,340 --> 00:55:51,310 But you know what? 786 00:55:51,880 --> 00:55:56,040 I think your aunt is as beautiful as you. 787 00:55:56,350 --> 00:55:58,870 You see, beauty is inherited. 788 00:55:59,720 --> 00:56:00,650 Jeremy is calling 789 00:56:04,290 --> 00:56:04,780 Jeremy is calling 790 00:56:05,360 --> 00:56:06,120 Jeremiah? 791 00:56:06,220 --> 00:56:08,280 Claire, I'm so sorry. 792 00:56:08,790 --> 00:56:10,450 I do not know what I did to you. 793 00:56:11,130 --> 00:56:11,890 Us. 794 00:56:12,660 --> 00:56:14,530 I thought this was what I wanted. 795 00:56:15,330 --> 00:56:18,390 But when you left, I began to worry. 796 00:56:18,940 --> 00:56:20,730 This led me to the idea that ... 797 00:56:20,840 --> 00:56:22,470 I so wanted a divorce ... 798 00:56:22,470 --> 00:56:25,140 Because I wanted to know if I really love you. 799 00:56:26,180 --> 00:56:27,840 And do you love me. 800 00:56:29,180 --> 00:56:30,650 Now I know, Claire. 801 00:56:31,450 --> 00:56:33,610 Now I know that I still love you so much. 802 00:56:34,720 --> 00:56:36,780 If there is something good in this ... 803 00:56:38,190 --> 00:56:39,490 So this is what I now know. 804 00:56:40,990 --> 00:56:43,390 I can not live without you, Claire. 805 00:56:45,700 --> 00:56:46,390 Please come home. 806 00:56:46,800 --> 00:56:48,390 I'm already in Manila. 807 00:56:49,800 --> 00:56:51,430 I'm just waiting for someone. 808 00:56:52,270 --> 00:56:52,960 Who is it? 809 00:56:53,810 --> 00:56:56,240 I did not tell you that I was taking a child to my aunt. 810 00:56:57,580 --> 00:56:58,840 I'm waiting for my aunt. 811 00:56:59,810 --> 00:57:02,870 I'll call when I'm ready. 812 00:57:04,080 --> 00:57:04,450 Okay. 813 00:57:04,850 --> 00:57:06,370 I'll be waiting for your call. 814 00:57:06,620 --> 00:57:07,050 Of course. 815 00:57:07,820 --> 00:57:09,340 Be careful. 816 00:57:09,850 --> 00:57:11,050 I love you. 817 00:57:26,840 --> 00:57:28,810 I need to go to the toilet. 818 00:57:28,910 --> 00:57:29,700 What happened? 819 00:57:29,840 --> 00:57:30,830 Is it locked? 820 00:57:35,550 --> 00:57:36,780 Maybe there is a repair. 821 00:57:43,760 --> 00:57:44,590 Angelie. 822 00:58:00,270 --> 00:58:02,270 We'd better get out of here. 823 00:58:02,270 --> 00:58:02,640 What? 824 00:58:03,480 --> 00:58:05,840 I do not like it here. 825 00:58:08,010 --> 00:58:09,910 Where are you going? 826 00:58:10,420 --> 00:58:12,140 We go to the dining room. 827 00:58:12,320 --> 00:58:13,150. Wait. 828 00:58:13,350 --> 00:58:14,220 I'll go with you. 829 00:58:15,250 --> 00:58:17,620 Please, take the money ... 830 00:58:17,620 --> 00:58:20,520 - Well, there is not much here. - No thanks. Miss Pangitaon asked me ... 831 00:58:20,690 --> 00:58:23,250 - let you eat here. "Now, you can eat now." 832 00:58:23,530 --> 00:58:24,860 Delicious. 833 00:58:25,500 --> 00:58:26,560 Seriously, normally. 834 00:58:28,000 --> 00:58:28,520 Okay... 835 00:58:28,830 --> 00:58:29,860 Thank you. 836 00:58:30,440 --> 00:58:31,270 Eat while hot. 837 00:58:31,470 --> 00:58:32,030 Delicious. 838 00:58:32,840 --> 00:58:34,570 Angelie. Come on, eat it. 839 00:58:34,570 --> 00:58:34,940 Domeng. 840 00:58:35,010 --> 00:58:35,530 Oh, too hot. 841 00:58:35,640 --> 00:58:36,200 You're right. 842 00:58:36,770 --> 00:58:38,330 Let's take the instruments. 843 00:58:40,850 --> 00:58:41,680 Wait here. 844 00:58:45,620 --> 00:58:47,080 The guy is already gone? 845 00:58:47,390 --> 00:58:47,940 Yes. 846 00:58:48,320 --> 00:58:49,980 Why is she still here? 847 00:58:50,560 --> 00:58:51,680 She's waiting for Madame. 848 00:58:52,020 --> 00:58:53,990 She has papers for her signature. 849 00:58:54,190 --> 00:58:56,160 Madame must sign it herself. 850 00:58:56,330 --> 00:58:57,950 I could take a guy. 851 00:58:58,200 --> 00:58:59,630 She could give me a woman. 852 00:58:59,800 --> 00:59:00,290 Enough. 853 00:59:00,970 --> 00:59:03,230 We are ordered not to harm these two. 854 00:59:11,380 --> 00:59:13,070 By 7:30 ... 855 00:59:13,180 --> 00:59:15,050 Miss Pangitaon still has not come ... 856 00:59:15,050 --> 00:59:16,780 We with the child will go. 857 00:59:17,580 --> 00:59:18,020 Hello. 858 00:59:18,020 --> 00:59:18,550 Clare. 859 00:59:18,550 --> 00:59:19,350 Mrs. Villamin? 860 00:59:19,550 --> 00:59:20,180 God, Claire! 861 00:59:20,490 --> 00:59:20,850 Get me out of here. 862 00:59:21,320 --> 00:59:22,980 You have no idea what's going on here. 863 00:59:23,390 --> 00:59:25,150 In Thailand, people take to the streets. 864 00:59:25,390 --> 00:59:25,890 What? 865 00:59:25,890 --> 00:59:27,260 They canceled all flights. 866 00:59:27,560 --> 00:59:28,360 What happened? 867 00:59:28,630 --> 00:59:30,420 How should I know? I do not speak Thai. 868 00:59:30,500 --> 00:59:33,360 I want to fly home, but no flights. 869 00:59:33,360 --> 00:59:34,520 Do something, Claire. 870 00:59:34,630 --> 00:59:36,630 Mary, if only I could get there ... 871 00:59:36,630 --> 00:59:37,830 I would already be there. 872 00:59:37,970 --> 00:59:39,500 Can you at least decide for yourself? 873 00:59:39,500 --> 00:59:40,870 I'm already trying ... 874 00:59:40,870 --> 00:59:42,930 Just can not find a flight to Manila. 875 00:59:43,780 --> 00:59:46,510 Try to take her to Singapore ... 876 00:59:46,740 --> 00:59:47,710 "Or in Kuala Lumpur." "What about bills?" 877 00:59:47,710 --> 00:59:48,540 Leave now. 878 00:59:51,820 --> 00:59:53,050 They are going to take the child. 879 00:59:53,050 --> 00:59:55,280 Let's talk about this later. 880 00:59:55,890 --> 00:59:57,180 They're really going to pick you up. 881 01:00:13,500 --> 01:00:14,060 Tess. 882 01:00:14,540 --> 01:00:15,440 What? 883 01:00:28,150 --> 01:00:29,350 I'm sorry. 884 01:00:29,490 --> 01:00:31,010 She must be stuck in traffic. 885 01:00:31,190 --> 01:00:32,780 I'm sure she's coming here. 886 01:00:32,890 --> 01:00:34,410 If she does not arrive by 7:30 ... 887 01:00:34,590 --> 01:00:35,760 We with the child will leave. 888 01:00:35,760 --> 01:00:37,130 I already asked someone to give us a ride. 889 01:00:38,160 --> 01:00:41,000 You can call the office, maybe she's still there. 890 01:00:57,020 --> 01:00:58,810 Who are you writing to? 891 01:01:00,250 --> 01:01:01,450 This is for you. 892 01:01:02,320 --> 01:01:03,010 For me? 893 01:01:03,250 --> 01:01:04,240 Let me have a look... 894 01:01:04,590 --> 01:01:05,210 I will read. 895 01:01:05,520 --> 01:01:06,720 It is too early. 896 01:01:06,860 --> 01:01:10,120 I'll put it in the bag until the right moment. 897 01:01:10,600 --> 01:01:12,560 Not finished yet? 898 01:01:16,170 --> 01:01:19,860 I think we should rest first. 899 01:01:21,010 --> 01:01:24,000 So it will stay fresh until your aunt returns. 900 01:01:24,480 --> 01:01:26,440 She will come at any time. 901 01:02:56,200 --> 01:02:57,530 Calling Elias 902 01:02:59,040--> 01:03:00,090 Calling Elias 903 01:05:01,590 --> 01:05:02,620 Angelie. 904 01:05:03,360 --> 01:05:04,620 Where are you? 905 01:05:13,000 --> 01:05:14,060 Angelie! 906 01:05:28,990 --> 01:05:29,880 Angelie! 907 01:05:54,380 --> 01:05:55,850 Jeremy is calling 908 01:05:58,180 --> 01:06:00,150 Jeremy is calling 909 01:06:00,480 --> 01:06:01,640 Hello, Jeremy. 910 01:06:02,020 --> 01:06:02,650 Where are you now? 911 01:06:02,650 --> 01:06:03,950 I tried to call you. 912 01:06:04,860 --> 01:06:05,980 We're still here. 913 01:06:07,220 --> 01:06:08,250 Can I ask you? 914 01:06:08,630 --> 01:06:10,060 Can you give us a ride? 915 01:06:11,560 --> 01:06:12,120 Tess. 916 01:06:13,930 --> 01:06:14,760. Tess. 917 01:06:26,680 --> 01:06:28,650 Faster Please. 918 01:06:35,790 --> 01:06:38,280 I warned you. 919 01:06:38,720 --> 01:06:40,590 You did not want to listen. 920 01:06:41,290 --> 01:06:42,050 Excuse me... 921 01:06:42,330 --> 01:06:43,050 Miss. 922 01:06:43,860 --> 01:06:45,830 "Leave now ..." - Miss. 923 01:06:46,730 --> 01:06:48,820 It's not too late. 924 01:06:51,340 --> 01:06:52,300 Where is Angela? 925 01:06:52,800 --> 01:06:53,700 I do not know anything. 926 01:06:55,510 --> 01:06:56,300 I do not know anything. 927 01:06:56,670 --> 01:06:57,570 You're lying. 928 01:06:58,040 --> 01:06:58,840 Where is the baby? 929 01:07:00,080 --> 01:07:02,100 I already said, I do not know ... 930 01:07:02,280 --> 01:07:03,480 And there's nothing you can do about it ... 931 01:07:03,480 --> 01:07:04,640 Once she decided to go with them. 932 01:07:05,080 --> 01:07:05,450 Hey. 933 01:07:06,550 --> 01:07:07,920 Shut up fool. 934 01:07:08,290 --> 01:07:09,510 Stop bothering guests. 935 01:07:10,150 --> 01:07:11,490 I'm sorry, miss. 936 01:07:11,620 --> 01:07:12,590 She's sick on her head. 937 01:07:13,460 --> 01:07:15,080 Have you seen the girl who was with me? 938 01:07:16,130 --> 01:07:17,560 It should be somewhere around here. 939 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 Maybe he plays with the other children below. 940 01:07:20,830 --> 01:07:22,060 Going fourth. 941 01:07:22,570 --> 01:07:24,860 Answer our questions. 942 01:07:25,770 --> 01:07:26,430 Spirit... 943 01:07:26,640 --> 01:07:29,700 The spirit that goes forth is the fourth. 944 01:07:29,770 --> 01:07:31,900 Answer our questions. 945 01:07:32,440 --> 01:07:33,570 Spirit... 946 01:07:33,680 --> 01:07:36,650 The spirit that goes forth is the fourth. 947 01:07:36,850 --> 01:07:38,820 Answer our questions. 948 01:07:39,780 --> 01:07:40,250 Children... 949 01:07:40,720 --> 01:07:41,080 A! 950 01:07:42,720 --> 01:07:46,180 Have you seen a little girl in a black dress? 951 01:07:46,860 --> 01:07:47,260 Black? 952 01:07:47,390 --> 01:07:48,220 Yes. 953 01:07:48,860 --> 01:07:49,990 Are you talking about Nenita? 954 01:07:50,730 --> 01:07:52,390 It is black, does not wear black. 955 01:07:52,860 --> 01:07:54,160 It is not local. 956 01:07:54,730 --> 01:07:56,700 We did not see her. 957 01:07:56,830 --> 01:07:58,170 Maybe it was already sold. 958 01:07:58,240 --> 01:07:59,400 There's a full madhouse around here. 959 01:07:59,670 --> 01:08:01,400 Children catch and cut ... 960 01:08:01,670 --> 01:08:03,640 To sell their kidneys and liver. 961 01:08:03,770 --> 01:08:05,070 Mila is calling 962 01:08:05,510 --> 01:08:07,480 Mila is calling 963 01:08:08,180 --> 01:08:08,650 Hello... 964 01:08:09,210 --> 01:08:09,580 Mila. 965 01:08:09,750 --> 01:08:11,080 I found the characteristic. 966 01:08:11,420 --> 01:08:13,080 I was at the bottom of the pile ... 967 01:08:13,420 --> 01:08:14,580 Baby did not want to be found. 968 01:08:15,350 --> 01:08:17,510 Sandra's characterization was negative. 969 01:08:17,960 --> 01:08:18,360. What? 970 01:08:18,360 --> 01:08:21,290 She suggested looking Aunt Angeli closer. 971 01:08:21,960 --> 01:08:22,860 Where is Elias? 972 01:08:23,690 --> 01:08:25,030 He should have come back. 973 01:08:25,160 --> 01:08:26,320 He has not arrived yet? 974 01:08:26,760 --> 01:08:29,730 He said he tried to get you through, but without success. 975 01:08:30,500 --> 01:08:31,590 I fell asleep. 976 01:08:32,370 --> 01:08:35,240 He had to call longer to wake me up. 977 01:08:35,570 --> 01:08:37,580 I'll call him back. 978 01:08:37,580 --> 01:08:38,060 Okay. 979 01:08:41,710 --> 01:08:44,740 We'll put your backpack and your hair in order. c 01:10:07,160 --> 01:10:07,790 Angelie! 981 01:10:20,440 --> 01:10:21,810 Oh sure. 982 01:10:58,950 --> 01:10:59,680 Elias! 983 01:11:02,790 --> 01:11:03,340 Elias. 984 01:11:04,260 --> 01:11:05,420 Elias, stop! 985 01:11:09.590 --> 01:11:10.490 Elias! 986 11:11:12,400 --> 01:11:12,760 Elias! 987 01:11:22,610 --> 01:11:23,100 Angelie! 988 01:11:24,010 --> 01:11:24,440 Angelie! 989 01:11:25,610 --> 01:11:25,970 Angers ... 990 01:11:26,280 --> 01:11:26,800 Angelie! 991 01:11:29,810 --> 01:11:30,280 Angelie! 992 01:11:32,150 --> 01:11:32,950 Angelie! 993 01:11:33,880 --> 01:11:37,480 Miss Claire, please do not leave me here. 994 01:11:37,620 --> 01:11:38,860 I will not leave you. 995 01:11:38,860 --> 01:11:40,120 Do not leave me. 996 01:11:40,120 --> 01:11:40,860 You just slept. 997 01:11:40,860 --> 01:11:41,690 I will not leave you. 998 01:11:41,690 --> 01:11:42,850 It was just a dream. 999 01:11:43,090 --> 01:11:45,530 I did not sleep, Miss Claire. 1000 01:11:45,630 --> 01:11:47,160 I know, it was actually. 1001 01:11:47,160 --> 01:11:48,220 It was just a dream. 1002 01:11:48,830 --> 01:11:51,930 The butterfly called me behind her. 1003 01:11:52,200 --> 01:11:55,640 We passed through the walls of the rooms ... 1004 01:11:56,010 --> 01:11:59,130 Until they reached a beautiful place. 1005 01:11:59,510 --> 01:12:00,100 What place? 1006 01:12:00,440 --> 01:12:02,410 Everything there seemed expensive ... 1007 01:12:02,850 --> 01:12:04,810 As if the rich lived there. 1008 01:12:04,980 --> 01:12:07,380 I've never seen anything like this before. 1009 01:12:07,790 --> 01:12:10,850 I heard a woman's voice ... 1010 01:12:11,120 --> 01:12:14,020 Who said that I should go with her. 1011 01:12:15,030 --> 01:12:15,680 But after... 1012 01:12:16,460 --> 01:12:17,120 Then what? 1013 01:12:18,260 --> 01:12:21,170 I remembered that I promised my father ... 1014 01:12:21,170 --> 01:12:22,960 That I will not go with them. 1015 01:12:24,070 --> 01:12:25,500 Angelie, listen. 1016 01:12:25,900 --> 01:12:26,930 It's not really. 1017 01:12:27,140 --> 01:12:28,330 "It was just a dream." - It really is. 1018 01:12:28,470 --> 01:12:29,510 There is no butterfly. 1019 01:12:29,510 --> 01:12:31,010 - And there is no woman. "It was not a dream." 1020 01:12:31,010 --> 01:12:32,010 You did not see a beautiful place. 1021 01:12:32,010 --> 01:12:32,670 - It really is. -Actually... 1022 01:12:32,880 --> 01:12:35,170 It's real that I'm here, with you. 1023 01:12:35,250 --> 01:12:37,010 - I am real. - It's real. 1024 01:13:02,410 --> 01:13:02,930 Stay here. 1025 01:13:21,690 --> 01:13:22,490 Clare! 1026 01:13:32,500 --> 01:13:33,160 Elias. 1027 01:13:46,550 --> 01:13:47,450 Get out of here... 1028 01:13:48,150 --> 01:13:48,740 now. 1029 01:13:54,060 --> 01:13:54,520 Tess. 1030 01:13:55,090 --> 01:13:55,750 Tess. 1031 01:13:56,460 --> 01:13:57,430 Are you there? 1032 01:13:57,900 --> 01:13:58,420 Tess. 1033 01:13:59,260 --> 01:13:59,730 Tess. 1034 01:14:01,370 --> 01:14:01,730 Tess. 1035 01:14:01,900 --> 01:14:02,800 Miss Claire. 1036 01:14:02,970 --> 01:14:03,430 What? 1037 01:14:03,770 --> 01:14:06,000 Miss Claire, they're coming. 1038 01:14:06,700 --> 01:14:07,840 We need to leave. 1039 01:14:07,840 --> 01:14:08,500 Miss Claire! 1040 01:14:08,710 --> 01:14:09,500 Angela, wait. 1041 01:14:09,640 --> 01:14:10,110 Angelie! 1042 01:14:11,310 --> 01:14:11,830 Angelie! 1043 01:14:12,580 --> 01:14:13,010 Angelie! 1044 01:14:14,710 --> 01:14:16,610 Tell me, who are they? 1045 01:14:16,610 --> 01:14:18,550 They are not like us. 1046 01:14:18,720 --> 01:14:19,080 What? 1047 01:14:19,250 --> 01:14:20,440 I do not understand you. 1048 01:14:21,020 --> 01:14:23,510 Tell me the truth, who are they? 1049 01:14:23,920 --> 01:14:25,410 Incanto. 1050 01:14:30,190 --> 01:14:33,220 Do not make me repeat ... 1051 01:14:33,560 --> 01:14:35,860 Because they will come closer. 1052 01:14:39,300 --> 01:14:42,400 Let's go to! Faster! 1053 01:14:42,610 --> 01:14:43,300 Angelie! 1054 01:14:52,350 --> 01:14:53,440 We have returned? 1055 01:14:55,820 --> 01:14:57,380 Why are we still here? 1056 01:15:28,450 --> 01:15:28,980 Angelie. 1057 01:15:29,190 --> 01:15:29,620 Angelie. 1058 01:15:30,120 --> 01:15:31,110 Angelie. 1059 01:15:33,860 --> 01:15:35,260 We must flee. 1060 01:16:22,440 --> 01:16:24,410 There. 1061 01:16:56,870 --> 01:16:57,860 Miss Claire! 1062 01:17:00,780 --> 01:17:01,370 Angelie! 1063 01:17:03,050 --> 01:17:03,600 Angelie! 1064 01:17:10,550 --> 01:17:11,650 Angelie! 1065 01:17:28,370 --> 01:17:33,710 Stupid. Get up. Faster. 1066 01:17:35,050 --> 01:17:37,640 You did not want to believe me. 1067 01:17:45,290 --> 01:17:49,190 They left. We are safe. 1068 01:17:50,390 --> 01:17:52,030 Faster, it's almost three o'clock. 1069 01:17:52,030 --> 01:17:53,330 I need to prepare 1070 01:17:53,730 --> 01:17:54,220 For what? 1071 01:17:54,900 --> 01:17:56,760 Do you want to return Angela? 1072 01:17:56,830 --> 01:17:57,530 Yes. 1073 01:18:08,280 --> 01:18:09,250 Hello, Angela. 1074 01:18:09,850 --> 01:18:10,570 The time has come. 1075 01:18:13,080 --> 01:18:14,020 Happy Birthday. 1076 01:18:17,350 --> 01:18:18,560 What are you doing? 1077 01:18:18,560 --> 01:18:20,550 We must save Angelica. 1078 01:18:21,490 --> 01:18:23,250 Her mother took it. 1079 01:18:23,830 --> 01:18:25,850 Her mother died a long time ago. 1080 01:18:26,030 --> 01:18:27,990 Anzheli's mother can not die. 1081 01:18:28,530 --> 01:18:30,690 Incanto immortal. 1082 01:18:32,170 --> 01:18:32,970 Angeli ... 1083 01:18:33,100 --> 01:18:37,340 Daughter of a mortal man and incanto. 1084 01:18:41,240 --> 01:18:43,210 The man fell in love with ... 1085 01:18:43,380 --> 01:18:44,710 Believe me, Claire. 1086 01:18:44,980 --> 01:18:47,470 I myself gave birth to a child from one of them. 1087 01:18:49,250 --> 01:18:50,810 He took my daughter. 1088 01:18:50,990 --> 01:18:52,720 I could not do anything about it. 1089 01:18:52,860 --> 01:18:54,260 The child made a decision. 1090 01:18:55,030 --> 01:18:55,790 Decision? 1091 01:18:56,430 --> 01:18:56,950 What solution? 1092 01:18:57,390 --> 01:19:01,460 When a baby incanto is born in the world of people ... 1093 01:19:01,800 --> 01:19:06,500 They need it before her ninth or eighteenth birthday ... 1094 01:19:06,500 --> 01:19:07,470 Convince her to go with them at her will. 1095 01:19:07,940 --> 01:19:10,370 They can not take a child by force. 1096 01:19:10,870 --> 01:19:14,510 But they can convince her with cunning. 1097 01:19:15,550 --> 01:19:17,710 In their world there is no true love. 1098 01:19:18,720 --> 01:19:20,240 They have no emotions. 1099 01:19:20,880 --> 01:19:22,410 They are callous. 1100 01:19:23,120 --> 01:19:24,640 They do not have souls. 1101 01:19:25,160 --> 01:19:26,520 They used you, Claire. 1102 01:19:35,170 --> 01:19:38,130 I brought her here. 1103 01:19:39,600 --> 01:19:40,540 Where's her bag? 1104 01:19:40,640 --> 01:19:42,800 Heck. She did not have a bag when we took her. 1105 01:19:43,070 --> 01:19:43,900 There is. 1106 01:19:44,470 --> 01:19:45,940 We need it. 1107 01:19:46,380 --> 01:19:50,510 We need to destroy all of her things so as not to cause suspicion. 1108 01:19:50,780 --> 01:19:51,840 It must be in the apartment. 1109 01:19:52,120 --> 01:19:52,910 Call Domenga. 1110 01:19:53,050 --> 01:19:54,040 Tell him to take the things. 1111 01:19:57,890 --> 01:19:58,580 Where are the things? 1112 01:20:00,390 --> 01:20:01,420 Things? Here. 1113 01:20:01,420 --> 01:20:02,890 Faster, it's almost midnight. 1114 01:20:03,190 --> 01:20:06,160 Three o'clock in the morning is midnight for incanto. 1115 01:20:06,260 --> 01:20:09,230 We must return it while we have time. 1116 01:20:09,730 --> 01:20:11,200 This room? 1117 01:20:12,940 --> 01:20:13,630 Yes. 1118 01:20:14,140 --> 01:20:15,970 Take everything that we need. 1119 01:20:16,270 --> 01:20:17,670 I'll see. 1120 01:20:40,600 --> 01:20:44,560 "Dear Miss Claire, if they come and take me ..." 1121 01:20:44,700 --> 01:20:47,900 Please come and find me. 1122 01:20:48,100 --> 01:20:49,800 Help me. 1123 01:20:50,310 --> 01:20:54,640 I honestly do not want to go with them. With love, Angela. " 1124 01:21:34,480 --> 01:21:35,710 Mang Domeng is one of them? 1125 01:21:35,820 --> 01:21:36,220 Yes. 1126 01:21:36,620 --> 01:21:40,110 There are many, so no one can be trusted. 1127 01:21:41,160 --> 01:21:43,290 We must hurry until her birthday comes. 1128 01:21:43,290 --> 01:21:43,780 Good. 1129 01:22:11,860 --> 01:22:13,820 Well, where are you? 1130 01:22:19,230 --> 01:22:20,630 We need to go. 1131 01:22:23,200 --> 01:22:30,770 We may not succeed. Maybe we can not return it. 1132 01:22:32,040 --> 01:22:33,600 We are late. 1133 01:22:40,620 --> 01:22:42,140 How are you going to get there? 1134 01:22:43,620 --> 01:22:44,780 We have already arrived. 1135 01:23:03,270 --> 01:23:04,830 Decisiveness can sometimes lead to a goal. 1136 01:23:06,040 --> 01:23:06,410 Tess. 1137 01:23:08,450 --> 01:23:10,000 Did you bring all her things? 1138 01:23:12,480 --> 01:23:13,450 Where is Angela? 1139 01:23:14,050 --> 01:23:15,640 Follow me. 1140 01:23:23,530 --> 01:23:24,560 You know, Claire ... 1141 01:23:24,860 --> 01:23:28,560 I do not understand why you can not let Angela go to heaven. 1142 01:23:29,270 --> 01:23:31,560 If I were you, I would not count on it. 1143 01:23:31,970 --> 01:23:33,490 Why do not you join us? 1144 01:23:34,340 --> 01:23:37,270 Look, the holiday has just begun. 1145 01:24:04,900 --> 01:24:05,600 Rita... 1146 01:24:05,700 --> 01:24:06,330 What is it? 1147 01:24:07,300 --> 01:24:08,170 This is my daughter. 1148 01:24:14,040 --> 01:24:14,940 My child. 1149 01:24:17,210 --> 01:24:18,510 Dont touch me. 1150 01:24:20,180 --> 01:24:21,620 Don `t you remember me? 1151 01:24:22,390 --> 01:24:23,750 I'm your mother. 1152 01:24:24,920 --> 01:24:29,190 I brought you to this world and raised you until they took you. 1153 01:24:29,460 --> 01:24:30,290 I do not have a mother. 1154 01:24:30,530 --> 01:24:31,550 Go away. 1155 01:24:32,260 --> 01:24:32,850 My child. 1156 01:24:33,430 --> 01:24:34,730 She's not your daughter. 1157 01:24:36,930 --> 01:24:40,960 Whatever you do, she will not remember you. 1158 01:24:42,010 --> 01:24:43,910 She does not know another family ... 1159 01:24:44,440 --> 01:24:46,910 except us. 1160 01:24:46,910 --> 01:24:47,500 No. 1161 01:24:47,740 --> 01:24:49,710 I'll take her back. 1162 01:24:50,550 --> 01:24:52,520 Do not trust, Rita. 1163 01:24:52,820 --> 01:24:54,440 She chose to be incanto ... 1164 01:24:54,550 --> 01:24:56,650 And became one of us. 1165 01:24:58,290 --> 01:24:58,720 No. 1166 01:25:02,560 --> 01:25:02,920 Pssst. 1167 01:25:05,360 --> 01:25:07,020 My child, come with me. 1168 01:25:07,330 --> 01:25:08,470 I'll take you far. 1169 01:25:08,470 --> 01:25:10,190 I do not want to become like them. 1170 01:25:11,970 --> 01:25:13,770 I know why they are here. 1171 01:25:16,510 --> 01:25:18,740 Whatever you're up to, do not do it. 1172 01:25:18,940 --> 01:25:21,470 Who are you to take the child away from your mother ... 1173 01:25:21,710 --> 01:25:24,980 If you are not your mother? 1174 01:25:25,150 --> 01:25:27,840 Angela asked me to save her from you ... 1175 01:25:28,350 --> 01:25:30,010 Her father said so to her. 1176 01:25:32,990 --> 01:25:35,450 It was not easy for me to leave your world. 1177 01:25:36,330 --> 01:25:38,760 We need people to have children ... 1178 01:25:39,060 --> 01:25:41,160 Then we take them back to our world. 1179 01:25:43,200 --> 01:25:46,260 My love, let's take a picture with the child. 1180 01:25:46,800 --> 01:25:47,830 Like most people ... 1181 01:25:48,510 --> 01:25:50,740 Gary did not know about our existence ... 1182 01:25:51,540 --> 01:25:53,530 But even if we tried to hide ... 1183 01:25:53,980 --> 01:25:56,780 There are people whose feelings are open, they feel us. 1184 01:25:57,280 --> 01:25:58,840 How can you say that? 1185 01:25:59,080 --> 01:26:01,380 She is my wife. We live together. 1186 01:26:01,620 --> 01:26:05,850 Once I gave life to a being different from us. 1187 01:26:06,260 --> 01:26:10,060 Believe me, Gary, Isabel is incanto. 1188 01:26:10,690 --> 01:26:12,250 "Gary, I'm telling the truth." - Get out! 1189 01:26:12,630 --> 01:26:14,100 She is not a man, 1190 01:26:14,630 --> 01:26:15,220 Gary ... 1191 01:26:15,530 --> 01:26:16,290 Pssst ... 1192 01:26:20,240 --> 01:26:21,170 I thought... 1193 01:26:23,240 --> 01:26:25,000 For Gary it will be easy ... 1194 01:26:25,110 --> 01:26:26,940 To accept my death. 1195 01:26:28,280 --> 01:26:30,510 We preserve our earthly appearance ... 1196 01:26:30,950 --> 01:26:32,920 Until we give birth to a child. 1197 01:26:33,380 --> 01:26:35,940 Then we are called by the wind ... 1198 01:26:36,250 --> 01:26:39,120 And so we die ... 1199 01:26:39,490 --> 01:26:41,550 And we can return to our world. 1200 01:26:51,000 --> 01:26:52,260 Do not cry. 1201 01:26:54,770 --> 01:26:56,100 Leave this world. 1202 01:26:56,410 --> 01:26:58,140 "You're a demon!" - What are you doing? 1203 01:26:58,140 --> 01:27:00,010 "I'm banishing you!" "What are you doing with my wife?" 1204 01:27:00,010 --> 01:27:02,640 "Gary, you have to believe me." - Get out! Leave us alone! 1205 01:27:03,150 --> 01:27:06,210 Look at your wife! Look at her! 1206 01:27:13,920 --> 01:27:17,690 My mission is not complete until I get my baby. 1207 01:27:18,160 --> 01:27:20,990 Gary thought he could take it from me. 1208 01:27:21,730 --> 01:27:23,890 If he really loved Angela ... 1209 01:27:24,100 --> 01:27:28,830 He would not take her away from us, in our world there is no sadness and problems. 1210 01:27:29,910 --> 01:27:32,880 Why are you so proud of your hearts and souls ... 1211 01:27:33,280 --> 01:27:35,770 Because from them only pain and suffering? 1212 01:27:36,980 --> 01:27:38,810 I want to see Angela. 1213 01:27:39,650 --> 01:27:41,050 I want to talk to her. 1214 01:27:42,850 --> 01:27:43,820 What for? 1215 01:27:44,350 --> 01:27:45,380 Because I know... 1216 01:27:46,290 --> 01:27:47,880 She needs to make a choice. 1217 01:27:48,060 --> 01:27:50,150 I want to know what she decided. 1218 01:27:50,360 --> 01:27:52,420 Then I'll leave. 1219 01:27:53,800 --> 01:27:54,690 We will see. 1220 01:28:19,590 --> 01:28:21,280 Happy birthday, Angela. 1221 01:28:21,590 --> 01:28:22,790 Happy Birthday! 1222 01:28:24,730 --> 01:28:27,200 You decided to become one of us ... 1223 01:28:27,800 --> 01:28:32,890 And turn away from the people with whom you grew up? 1224 01:28:34,670 --> 01:28:35,400 Angelie. 1225 01:28:36,010 --> 01:28:36,700 Angelie. 1226 01:28:37,410 --> 01:28:39,430 In the letter you asked me to come. 1227 01:28:39,840 --> 01:28:43,840 You asked me not to give you to them, whatever happened. 1228 01:28:44,380 --> 01:28:45,780 That's why I'm here. 1229 01:28:46,650 --> 01:28:47,780 I was wrong. 1230 01:28:48,420 --> 01:28:49,480 Here I am happy. 1231 01:28:50,020 --> 01:28:51,490 They will take care of me. 1232 01:28:51,820 --> 01:28:54,850 There I was lonely. 1233 01:28:55,260 --> 01:28:56,380 It is not true. 1234 01:28:57,390 --> 01:28:59,290 Do you remember Daddy? 1235 01:29:01,230 --> 01:29:03,290 You said that he loved you very much. 1236 01:29:03,970 --> 01:29:08,840 He gave you a postcard on your last birthday. 1237 01:29:09,840 --> 01:29:12,400 He said "I love you very much. 1238 01:29:15,240 --> 01:29:19,180 I want you to grow up with a good heart and soul. 1239 01:29:21,280 --> 01:29:23,720 Please, remember me. - "Remember me... 1240 01:29:23,990 --> 01:29:28,980 ... everything I said and everything I taught you, even when I was not around. 1241 01:29:29,730 --> 01:29:31,090 Happy Birthday! 1242 01:29:31,790 --> 01:29:32,760 With love, Dad " 1243 01:29:42,740 --> 01:29:47,610 There is no more love than my love for you. 1244 01:29:48,810 --> 01:29:50,470 Even if your mother were alive ... 1245 01:29:51,450 --> 01:29:55,250 She could not have dreamed of you the way I do ... 1246 01:29:56,220 --> 01:29:58,480 And wish you the same happiness. 1247 01:29:59,020 --> 01:30:04,430 And I hope you will always remember that only the pope has good intentions. 1248 01:30:07,000 --> 01:30:08,860 I love you dad. 1249 01:30:10,730 --> 01:30:12,670 And even when I do not ... 1250 01:30:14,740 --> 01:30:16,830 Please remember - I will always be there to protect you ... 1251 01:30:20,310 --> 01:30:24,210 And I'll watch that there is someone who really loves you. 1252 01:30:26,120 --> 01:30:28,680 Why do you say that? 1253 01:30:30,850 --> 01:30:32,120 Angeli ... 1254 01:30:33,420 --> 01:30:35,190 Your cake. 1255 01:30:36,530 --> 01:30:39,150 Blow the candle, make a wish. 1256 01:30:39,460 --> 01:30:41,220 Oh yeah. 1257 01:30:44,830 --> 01:30:49,670 I want my dad's eyesight back ... 1258 01:30:50,840 --> 01:30:54,540 And I want, that we always remained together. 1259 01:31:00,620 --> 01:31:04,120 You know what he sacrificed ... 1260 01:31:06,120 --> 01:31:08,520 To save you from this place. 1261 01:31:08,990 --> 01:31:11,550 Angelie, you're not alone. 1262 01:31:13,200 --> 01:31:14,820 I'm here. 1263 01:31:15,900 --> 01:31:19,730 I'll take care of you. Me and Jeremy. 1264 01:31:20,170 --> 01:31:22,140 Just promise me ... 1265 01:31:23,410 --> 01:31:25,970 That we will go home. 1266 01:31:27,310 --> 01:31:29,640 I love you very much, Angela. 1267 01:31:30,150 --> 01:31:33,670 We'll always be together. Nothing will separate us ... 1268 01:31:36,650 --> 01:31:39,990 Now that I understand that fate has brought us together. 1269 01:31:46,400 --> 01:31:49,430 Miss Claire, please take me home. 1270 01:31:49,970 --> 01:31:51,590 You have to choose, Claire: 1271 01:31:51,770 --> 01:31:54,530 Angela or the life of your husband? 1272 01:31:55,570 --> 01:31:56,870 What are you speaking about? 1273 01:31:57,540 --> 01:31:59,840 Did not you ask him to come here? 1274 01:32:05,150 --> 01:32:06,440 Jeremiah! 1275 01:32:07,680 --> 01:32:08,710 Jeremiah! 1276 01:32:08,890 --> 01:32:10,180 Jeremiah! 1277 01:32:13,660 --> 01:32:14,620 Jeremiah! 1278 01:32:16,330 --> 01:32:17,350 Choose. 1279 01:32:18,160 --> 01:32:19,820 Angela or your husband? 1280 01:32:23,400 --> 01:32:26,130 Do not touch her husband. 1281 01:32:26,340 --> 01:32:30,360 I'll go with you when I turn eighteen. 1282 01:32:30,610 --> 01:32:31,770 I promise. 1283 01:32:33,440 --> 01:32:37,310 But if you offend them, I will never go with you. 1284 01:32:43,690 --> 01:32:45,090 The girl made the decision. 1285 01:32:45,420 --> 01:32:49,650 We can not resist it. 1286 01:32:55,530 --> 01:32:57,000 Miss Claire, let's go. 1287 01:33:01,840 --> 01:33:03,040 Faster, let's go. 1288 01:33:03,040 --> 01:33:03,470 Clare. 1289 01:33:03,710 --> 01:33:04,600 Rita, what's the matter? 1290 01:33:05,310 --> 01:33:05,770 My child. 1,291 01:33:06,480 --> 01:33:07,940 I'll never go with you. 1292 01:33:10,380 --> 01:33:11,210 Let's go to! 1293 01:33:12,380 --> 01:33:13,410 I'll stay here. 1294 01:33:13,980 --> 01:33:16,080 Should I go if I can not be with my child? 1295 01:33:16,920 --> 01:33:17,980 Leave. 1296 01:33:27,700 --> 01:33:28,820 Miss Claire. 1297 01:33:54,020 --> 01:33:54,650 Clare? 1298 01:33:54,920 --> 01:33:55,580 Clare! 1299 01:33:55,690 --> 01:33:56,230 Clare... 1300 01:33:56,230 --> 01:33:57,780 It's me, Jeremy. 1301 01:33:58,030 --> 01:33:59,360 This is Jeremy. 1302 01:34:00,400 --> 01:34:01,660 Jeremiah! 1303 01:34:02,530 --> 01:34:04,230 I've been looking everywhere for you. 1304 01:34:09,670 --> 01:34:11,200 What happened? 1305 01:34:12,680 --> 01:34:14,670 Long story. 1306 01:34:16,350 --> 01:34:17,680 Everything is fine. 1307 01:34:18,250 --> 01:34:19,980 Now I am here. 1308 01:34:20,580 --> 01:34:21,850 Go home. 1309 01:34:31,030 --> 01:34:31,690 Clare. 1310 01:34:37,170 --> 01:34:38,830 This is Angela. 1311 01:34:39,600 --> 01:34:41,430 She will live with us. 1312 01:34:45,240 --> 01:34:46,540 Angelie, come here. 1313 01:34:46,880 --> 01:34:48,900 This is your dad, Jeremy. 1314 01:34:50,350 --> 01:34:51,070 Come here. 1315 01:35:10,500 --> 01:35:11,860 "Hello, Mrs. Villamin?" - Claire. 1316 01:35:11,970 --> 01:35:13,040 It's good that you are still awake. 1317 01:35:13,040 --> 01:35:15,040 This is the worst trip of my life. 1318 01:35:15,040 --> 01:35:16,700 Do you know where I am? 1319 01:35:17,440 --> 01:35:18,430 Where are you? 1320 01:35:18,710 --> 01:35:20,110 I'm in Laoag. 1321 01:35:20,240 --> 01:35:24,140 Your dorky assistant did not book me a flight to Manila! 1322 01:35:24,550 --> 01:35:26,450 Now I need to wait another two hours ... 1323 01:35:26,920 --> 01:35:27,850 To fly away ... 1324 01:35:27,850 --> 01:35:30,480 God, Claire, that's too much! 1325 01:35:30,650 --> 01:35:32,750 You can forget about the gift. 1326 01:35:32,990 --> 01:35:35,250 I'll bring you Wigan sausages - 1327 01:35:55,610 --> 01:35:57,240 Angelie, are you ready? 1328 01:35:57,680 --> 01:35:58,810 Do you want me to go with you? 1329 01:35:59,180 --> 01:36:00,710 Not necessary. 1330 01:36:01,980 --> 01:36:02,950 I can do it myself. 1331 01:36:03,090 --> 01:36:04,070 Bye, Mom. 1332 01:36:04,190 --> 01:36:04,950 Kisses. 1333 01:36:04,950 --> 01:36:05,820 Bye, Daddy. 1334 01:36:05,820 --> 01:36:06,220 Have a rest. 1335 01:36:52,400 --> 01:36:53,990 What happened? 1336 01:36:54,140 --> 01:36:55,900 Hey, are you okay? 1337 01:36:56,340 --> 01:36:58,100 Why is she so pale? Who is she? 1338 01:36:58,340 --> 01:37:00,430 She's our new classmate ... 1339 01:37:00,880 --> 01:37:02,740 From the province. 1340 01:37:03,080 --> 01:37:04,480 That's her? 1341 01:37:04,850 --> 01:37:07,410 Yes. Here is the call. 1342 01:37:09,220 --> 01:37:11,380 Hey, classmate. It's time. 1343 01:38:21,190 --> 01:38:23,430 - Oh my God!! "I'm sorry, madam." I am so sorry. 1344 01:38:23,430 --> 01:38:25,720 "Next time, neater." - I want to go home. 1345 01:38:26,830 --> 01:38:27,590 What? 1346 01:38:28,060 --> 01:38:29,050 Why? 1347 01:38:29,160 --> 01:38:31,660 Do not be afraid. You are very welcome here. 1348 01:38:32,000 --> 01:38:34,470 Actually, I'm going to your class ... 1349 01:38:34,470 --> 01:38:36,500 To introduce you to your new teacher. 1350 01:38:37,870 --> 01:38:39,570 Oh, she's already here. 1351 01:38:39,780 --> 01:38:42,470 Miss Isabel, meet your new apprentice, Angela. 1352 01:38:42,880 --> 01:38:44,310 Good morning, 1353 01:38:44,850 --> 01:38:46,180 Angelie.87151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.