All language subtitles for darb7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,640 [Rosemary] Darling? I'm home. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,360 Mum. You're back. 3 00:00:11,640 --> 00:00:12,880 Rosemary. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 -So he hasn't told you. -Told me what? 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,680 [Rosemary] He left me at the altar. 6 00:00:16,840 --> 00:00:21,160 Rosie was better off without me. So I bailed. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,800 [Jack]And I went off with Diesel, you know, 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,200 to the back of beyond. 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,760 -Hello? -Are you tryna finish me off? 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,160 Till some mad English woman crashed into me. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,560 Face it, mum. We are never going to know why dad 12 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 lied about being in Australia. 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,440 Oh, yes, we will. 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,240 If I have anything to do with it. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,480 [Rebecca on phone] Will you please come home, mum? 16 00:00:38,640 --> 00:00:39,680 Whatever you're looking for out there, 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,480 it's not going to bring dad back. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,960 [Joan] I need to find out what he was hiding from me. 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,520 Hey! 20 00:00:46,200 --> 00:00:47,120 Mum? 21 00:00:47,280 --> 00:00:48,800 Rebecca! What are you doing here? 22 00:00:48,960 --> 00:00:51,840 I'm not ready to tell her about it. Not yet. 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,280 She adored her father. 24 00:00:54,160 --> 00:00:55,960 Now he's a murderer. 25 00:00:57,480 --> 00:01:00,400 [theme music] 26 00:01:09,680 --> 00:01:10,800 -What're you looking at? -Oh. 27 00:01:10,960 --> 00:01:14,360 I was just asking Jack about himself. 28 00:01:14,520 --> 00:01:17,160 No fixed address. A couple of ex-wives. 29 00:01:17,320 --> 00:01:20,320 -2.5 to be precise. Mm-hm. -2.5? 30 00:01:22,240 --> 00:01:23,640 Well, this is why she's a good GP. 31 00:01:23,800 --> 00:01:26,640 Very scientific mind. Likes to know all the facts. 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,680 Like her mum. 33 00:01:28,840 --> 00:01:32,520 So you're one of those Jack Kerouac, on the Road kinda guys. 34 00:01:32,680 --> 00:01:34,360 You lost me. Who's Jack Kerouac? 35 00:01:37,680 --> 00:01:39,920 Wow. Well, I am melting. 36 00:01:40,080 --> 00:01:42,240 [Joan]There's an ice pack in the freezer. 37 00:01:42,400 --> 00:01:45,680 Well all I can say is thank heavens for Find My Phone. 38 00:01:45,840 --> 00:01:47,520 [Rebecca]I would never have found you otherwise. 39 00:01:49,280 --> 00:01:50,960 You enjoying the third degree? 40 00:01:51,120 --> 00:01:52,760 I am, actually. 41 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 Do you ever miss being settled in one place? 42 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 You mean like now? 43 00:01:57,200 --> 00:02:00,440 Feels like London was a lifetime away. 44 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 How can that happen in just a few months? 45 00:02:02,880 --> 00:02:05,200 Well, that's life on the road for you. 46 00:02:05,360 --> 00:02:07,520 Oh, sweet relief! 47 00:02:07,680 --> 00:02:09,720 -Try it on the back of the neck. -Oh, right. 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,920 So, Osprey Falls. What do we know? 49 00:02:14,080 --> 00:02:15,680 Well, not much. 50 00:02:15,840 --> 00:02:19,000 The trail that your dad left goes cold after that. 51 00:02:19,160 --> 00:02:22,600 So no idea what we'll find or what the daft idiot was up to? 52 00:02:25,120 --> 00:02:26,520 No. 53 00:02:31,000 --> 00:02:33,120 [eerie music] 54 00:02:34,760 --> 00:02:36,120 Hello! 55 00:02:38,160 --> 00:02:40,840 -Hello! -Who are you talking to? 56 00:02:41,000 --> 00:02:43,680 That little girl. Didn't you see her? 57 00:02:43,840 --> 00:02:46,760 -What little girl? -Hello? Come on. 58 00:02:46,920 --> 00:02:48,240 Hey. 59 00:02:50,400 --> 00:02:52,120 You stay there. 60 00:02:54,040 --> 00:02:56,720 Hello. Hello, little girl? 61 00:02:58,040 --> 00:02:59,480 Hello? 62 00:02:59,640 --> 00:03:02,240 -She was all alone. -What did she look like? 63 00:03:02,400 --> 00:03:05,840 Oh, extraordinary. She had red hair and a white dress. 64 00:03:06,000 --> 00:03:07,400 [Joan] We can't leave her out here. 65 00:03:07,560 --> 00:03:09,800 Maybe she's lost, she's wandered away from her family. 66 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 -What a terrifying prospect! -I'll check up on her. 67 00:03:12,000 --> 00:03:14,080 Maybe she got scared, she's hiding somewhere. 68 00:03:14,240 --> 00:03:16,600 -Mum, stop. -We can't leave her here. 69 00:03:16,760 --> 00:03:20,320 What about the snakes and the stingy-bitey things 70 00:03:20,480 --> 00:03:21,640 like in the documentaries? 71 00:03:21,800 --> 00:03:23,600 She was right by the road. 72 00:03:23,760 --> 00:03:24,920 [Jack]No sign of her. 73 00:03:25,080 --> 00:03:27,280 I know I saw her. I'm sure. 74 00:03:30,280 --> 00:03:34,080 Don't look at me like that. I know what I saw. 75 00:03:34,240 --> 00:03:36,760 Yeah, no one's saying you didn't. 76 00:03:36,920 --> 00:03:38,760 I just think it would be understandable, mum. 77 00:03:38,920 --> 00:03:40,840 You know, with every...all the stress with dad-- 78 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 -I know what I saw. [Jack]Look. 79 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 Kids around here know the bush like the back of their hands. 80 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 She's probably gone home. 81 00:03:47,120 --> 00:03:49,440 -Right. Let's go. -Come on. 82 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 [exhales] 83 00:03:55,640 --> 00:03:58,560 [theme music] 84 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 ♪ Oh oh ohh! ♪ 85 00:04:09,160 --> 00:04:12,400 ♪ Oh oh ohh! ♪ 86 00:04:14,480 --> 00:04:16,400 [vocalizing] 87 00:04:26,080 --> 00:04:29,160 [Joan]You will let me know if someone reports her missing? 88 00:04:29,320 --> 00:04:31,600 Oh, no, I know it's not the police's job, 89 00:04:31,760 --> 00:04:33,280 it's just that I'm very concerned. 90 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 Alright. I see. 91 00:04:37,760 --> 00:04:39,840 Yeah. Thank you. 92 00:04:41,120 --> 00:04:43,400 No report of a missing girl. 93 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 We'll see if the ranger knows anything 94 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 when we check on Ian's booking. 95 00:04:46,960 --> 00:04:48,760 Dad planned to stay here? 96 00:04:48,920 --> 00:04:52,160 This was his last known whereabouts before-- 97 00:04:52,320 --> 00:04:55,200 His body was found. Yes. 98 00:04:58,720 --> 00:05:00,640 [instrumental music] 99 00:05:05,240 --> 00:05:07,360 "Back tomorrow at 9:00 a.m." 100 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 It's not even 5 o'clock. Sod it. 101 00:05:10,480 --> 00:05:12,600 Well, we'll check with him first thing in the morning. 102 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 -Wait, are we staying here? -Yep. 103 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 Well, no offence, but the Kirkhopes 104 00:05:16,960 --> 00:05:18,000 are not camping people. 105 00:05:18,160 --> 00:05:20,040 -Your mum is. -Yeah. 106 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 I'm grown quite fond of it. 107 00:05:22,640 --> 00:05:23,960 Let's go. 108 00:05:27,880 --> 00:05:30,160 You're not going to believe this, but Trip Advisor 109 00:05:30,320 --> 00:05:33,440 gives the shower block four stars. 110 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 Yeah, well, it's got water. 111 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 Not that I can see dad coming all the way out here, 112 00:05:37,360 --> 00:05:39,240 even for the highly-rated plumbing. 113 00:05:39,400 --> 00:05:41,120 He's the meat and three veg-type. 114 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 He was. 115 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 [Jack]Yeah, well, it's probably a geologist thing. 116 00:05:45,880 --> 00:05:48,440 You know, there was plenty of mining around here in the day. 117 00:05:48,600 --> 00:05:51,760 Why don't you try out those famous showers? 118 00:05:53,440 --> 00:05:55,760 -Rinse off the day. -Great idea. 119 00:05:55,920 --> 00:05:57,520 Here you are. Key. 120 00:05:57,680 --> 00:05:59,760 Oh, God. Yeah, right. 121 00:06:03,960 --> 00:06:06,440 You can tell her. 122 00:06:06,600 --> 00:06:08,400 When the time's right. 123 00:06:11,200 --> 00:06:13,240 I know, I'm a big chicken. 124 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 [exhales] 125 00:06:16,320 --> 00:06:20,040 You know, she thinks that something's going on between us. 126 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 -She say that? -Doesn't need to. 127 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 [Beau]Happy Birthday, Clay. 128 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 ♪ My little ray of sunshine ♪ 129 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 What a lovely voice. 130 00:06:26,600 --> 00:06:29,600 ♪ Has come into the world ♪ 131 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 ♪ Have you noticed he's just like his father? ♪ 132 00:06:33,360 --> 00:06:35,680 ♪ I think I would rather ♪ 133 00:06:35,840 --> 00:06:38,680 ♪ His hair was much darker ♪ 134 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 ♪ My little ray of sunshine ♪ 135 00:06:41,920 --> 00:06:44,840 ♪ Has come into the world ♪ 136 00:06:45,000 --> 00:06:48,920 ♪ He can make you feel good ♪ 137 00:06:49,080 --> 00:06:50,880 ♪ Only by his smile ♪ 138 00:06:51,040 --> 00:06:52,480 ♪ Only by his smile ♪♪ 139 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 [laughs] 140 00:06:53,800 --> 00:06:55,120 [Pam]Happy Birthday, bub. 141 00:06:55,280 --> 00:06:58,040 That was lovely. You've got a beautiful voice. 142 00:06:58,200 --> 00:07:01,760 -Ah, no. -Ah, she's too modest. 143 00:07:01,920 --> 00:07:04,120 [Jamie]Little fella's got a decent set of pipes, too. 144 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 Say hello to the nice people, Clay. 145 00:07:06,360 --> 00:07:08,440 Give him a minute. 146 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Hello. 147 00:07:09,760 --> 00:07:11,720 -G'day. -Hey, there he is. 148 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 Oh, please, come on in, have a seat. 149 00:07:13,560 --> 00:07:15,680 Oh no, we don't want to crash your party. 150 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 But we will. 151 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 -Great. -I'm Joan. 152 00:07:19,400 --> 00:07:21,280 -Jack. -I'm Pam. 153 00:07:21,440 --> 00:07:22,920 My boy, Beau. 154 00:07:23,080 --> 00:07:24,760 And his son Clay. 155 00:07:24,920 --> 00:07:26,200 And my daughter-in-law Tegan, and-- 156 00:07:26,360 --> 00:07:28,840 Ex-daughter-in-law. 157 00:07:29,000 --> 00:07:31,360 Beg your pardon. Force of habit. 158 00:07:32,640 --> 00:07:34,720 I'm Jamie Matthews. Tegan's fiancé. 159 00:07:34,880 --> 00:07:35,760 Nice to meet you. 160 00:07:35,920 --> 00:07:37,640 [mumbles] 161 00:07:37,800 --> 00:07:40,680 -So, whose birthday is it? -That'd be the big fella. 162 00:07:40,840 --> 00:07:42,800 -Oh, happy birthday. -Happy birthday, mate. 163 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 Yeah, double digits today. 164 00:07:44,800 --> 00:07:46,080 You ready for your super surprise? 165 00:07:46,240 --> 00:07:49,320 -Yes, yes, yes! -Beau, Beau. Just hang on a sec. 166 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Hey, mate, there's just a few bits and pieces 167 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 the adults need to iron out first. Alright? 168 00:07:54,720 --> 00:07:56,480 Come on. He's big enough. 169 00:07:56,640 --> 00:07:57,760 You know what we're concerned about. 170 00:07:57,920 --> 00:08:00,000 Jamie's concerns. 171 00:08:00,160 --> 00:08:02,920 Please! Please! Please! 172 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 If you promise to be extra-careful. 173 00:08:05,280 --> 00:08:06,960 I will, I really will. 174 00:08:07,120 --> 00:08:08,440 [Jamie] Tegan, we spoke about this. 175 00:08:08,600 --> 00:08:11,520 Well, the horse has already bolted, hasn't it? 176 00:08:11,680 --> 00:08:12,880 See, mate, this is what happens when he comes home 177 00:08:13,040 --> 00:08:15,720 from being with you. You let him get too wound up. 178 00:08:15,880 --> 00:08:18,120 Beauty. We're on. 179 00:08:18,280 --> 00:08:21,640 [Pam]Ahh, don't mind these two locking horns. 180 00:08:22,640 --> 00:08:24,160 [motorcycle revving] 181 00:08:29,360 --> 00:08:31,000 That is no cricket set. 182 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 [Joan]It sure isn't. 183 00:08:34,320 --> 00:08:36,760 You know Clay's obsessed with motorbikes. 184 00:08:36,920 --> 00:08:40,080 Beau's been doing it up for months. It means a lot to him. 185 00:08:40,240 --> 00:08:42,480 He's buying Clay's affection. 186 00:08:42,640 --> 00:08:43,960 Making up for the time he was away. 187 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 Jamie! 188 00:08:45,800 --> 00:08:47,680 -Did you see the koalas? -No. 189 00:08:52,720 --> 00:08:54,680 [Pam] Look what I got you! 190 00:08:56,680 --> 00:08:58,320 Ride now, please? 191 00:08:58,480 --> 00:09:00,240 Nah, mate, we just gotta go over a couple of rules first, okay? 192 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 Ride now! Ride now! 193 00:09:02,120 --> 00:09:04,520 -Wait, bub, soon. -What'd I just say? 194 00:09:04,680 --> 00:09:07,480 -What's with the young fella? -Clay? 195 00:09:07,640 --> 00:09:09,680 He's on the spectrum. 196 00:09:09,840 --> 00:09:11,280 -Autism. -Right. 197 00:09:11,440 --> 00:09:13,360 [Beau]Come on, mate, don't be the fun police. 198 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 He's just trying to do the best things for Clay. 199 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 -And I'm not. -That's not what I said. 200 00:09:17,560 --> 00:09:19,480 Clay does best with structure, okay, and specific-- 201 00:09:19,640 --> 00:09:23,600 And he loves motorbikes. Always has. Haven't you, mate? 202 00:09:23,760 --> 00:09:25,000 -Please? -Settle down, bub. 203 00:09:25,160 --> 00:09:26,640 [Jamie]I told you, it's a bad idea. 204 00:09:26,800 --> 00:09:28,520 [Beau] I don't have to ask your permission to be his dad. 205 00:09:28,680 --> 00:09:30,080 Yeah, actually, you do. 206 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 Okay? The courts made us primary careers for a reason. 207 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 -Alright? -You're a tosser. 208 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 [Jamie] Go on then, make a big deal about it 209 00:09:35,520 --> 00:09:36,840 on your son's birthday, huh? Go on! 210 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 -On his birthday?! -Stop it! Both of you! 211 00:09:40,040 --> 00:09:42,160 [Tegan]Clay! 212 00:09:42,320 --> 00:09:45,720 We can't just have one nice weekend together? 213 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 Feel for Tegan, trying to keep those boofheads happy. 214 00:09:50,000 --> 00:09:54,280 Blended families. With all your ex-wives, you must be an expert. 215 00:09:56,160 --> 00:09:57,480 Not me. 216 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 When Liz's mother remarried, 217 00:10:01,600 --> 00:10:03,320 I couldn't stand the idea of another bloke 218 00:10:04,400 --> 00:10:05,920 being her father, replacing me. 219 00:10:06,080 --> 00:10:08,520 I don't think Liz would've thought you were replaceable. 220 00:10:10,240 --> 00:10:12,640 Tony, that was his name, he used to take her 221 00:10:12,800 --> 00:10:14,880 to violin practice, and basketball. 222 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 I was never that dad. 223 00:10:17,480 --> 00:10:20,440 'Cause of your job. Being in the force. 224 00:10:20,600 --> 00:10:22,520 Being a cop's not a 9 to 5 job. 225 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 Families pay the price for that. 226 00:10:25,720 --> 00:10:28,960 From what I saw, Liz loves you. 227 00:10:29,120 --> 00:10:31,560 Must've done something right. 228 00:10:33,200 --> 00:10:34,720 I hope so. 229 00:10:34,880 --> 00:10:37,560 [Rebecca]Mum, come and say hi to your grandchildren. 230 00:10:43,480 --> 00:10:46,240 [Joan]Hello, my lovelies! 231 00:10:46,400 --> 00:10:49,880 The recital was great, and everybody was looking at me, 232 00:10:50,040 --> 00:10:51,480 and everybody was clapping. 233 00:10:51,640 --> 00:10:53,480 And we were all doing so well 234 00:10:53,640 --> 00:10:55,440 until Idiot Features here farted. 235 00:10:55,600 --> 00:10:57,960 -Charlee! -It was funny. 236 00:10:58,120 --> 00:11:00,200 Farts are pretty funny. 237 00:11:00,360 --> 00:11:03,120 Go and watch TV, kids. 238 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 -Bye, nana. -Bye, nana. 239 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 Bye, squirt, bye, titch! 240 00:11:07,120 --> 00:11:09,760 So how are you, Bex? 241 00:11:09,920 --> 00:11:11,440 Are you loving it? 242 00:11:11,600 --> 00:11:13,920 Well, there is a lot of nature, I will say that. 243 00:11:14,080 --> 00:11:16,520 And it's properly hot. 244 00:11:16,680 --> 00:11:19,000 And we haven't got eaten by anything, so that's good. 245 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 -Not yet. -Excellent news! 246 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 Because I got you both on that flight tomorrow night, I mean, 247 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 the travel agent had to pull some strings but-- 248 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 Tomorrow night? 249 00:11:28,440 --> 00:11:30,400 Well you said you weren't sure 250 00:11:30,560 --> 00:11:31,760 what you were doing out here, so-- 251 00:11:31,920 --> 00:11:34,160 Yes, but I'm a grown woman Rebecca, 252 00:11:34,320 --> 00:11:36,360 I can make my own decisions. 253 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 This is about you moving on with Jack. 254 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Moving on? 255 00:11:40,720 --> 00:11:43,520 Why don't you call me back once you've had a chat. 256 00:11:43,680 --> 00:11:46,600 You've got no idea what's going on between me and Jack. 257 00:11:46,760 --> 00:11:48,080 It's obvious, mum. 258 00:11:48,240 --> 00:11:50,080 Nothing's happened between us, and anyway, 259 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 it would be none of your business if it had. 260 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 All while scouring the Outback to find out where your husband 261 00:11:54,120 --> 00:11:56,600 died in a country that he wasn't supposed to be in. 262 00:11:56,760 --> 00:11:59,000 Oh, yes, perfectly normal, nothing to see here. 263 00:12:01,040 --> 00:12:04,080 This attachment with Jack, I just don't think 264 00:12:04,240 --> 00:12:06,080 it's a very good idea considering everything 265 00:12:06,240 --> 00:12:07,600 that dad has put you through. 266 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 Put us through. 267 00:12:09,320 --> 00:12:10,960 What about home? What about the kids? 268 00:12:11,120 --> 00:12:14,280 Oh, so this is all about needing your free babysitting. 269 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 -Is that what you think? -Oh, look. 270 00:12:18,080 --> 00:12:20,360 I don't think you even care what ever it is I think. 271 00:12:22,080 --> 00:12:24,440 I'm talking about the life you love. 272 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Your garden, your friends, 273 00:12:26,280 --> 00:12:28,560 volunteering at the hospital, going to the theatre. 274 00:12:28,720 --> 00:12:31,160 Well all of those things will be there when I get back. 275 00:12:31,320 --> 00:12:32,760 If I still want them. 276 00:12:32,920 --> 00:12:34,960 You are coming home? 277 00:12:35,120 --> 00:12:38,960 Look I'm not making any plans yet. 278 00:12:39,120 --> 00:12:43,040 You know, being here, it's... 279 00:12:43,200 --> 00:12:45,760 it's helping me to think. 280 00:12:45,920 --> 00:12:50,000 The skies, the light, the vast landscapes-- 281 00:12:50,160 --> 00:12:51,920 Carjackers kidnapping you by accident. 282 00:12:52,080 --> 00:12:55,280 This country, it's not like I expected it would be. 283 00:12:55,440 --> 00:12:58,040 It's...magical. 284 00:13:00,520 --> 00:13:01,880 Well, look, this stuff with dad, you know, 285 00:13:02,040 --> 00:13:04,520 whatever he was doing out here. 286 00:13:04,680 --> 00:13:06,040 How does that fit into this 287 00:13:06,200 --> 00:13:08,160 Crocodile Dundee awakening of yours? 288 00:13:09,560 --> 00:13:12,120 That's why I can't leave yet. 289 00:13:13,640 --> 00:13:15,920 We both deserve those answers. 290 00:13:16,080 --> 00:13:17,560 And if you can't get them? 291 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 Well, I will have done everything I can. 292 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 I think I'm going to turn in. 293 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 Rebecca. 294 00:13:32,080 --> 00:13:34,360 It's jet-lag. I'll be fine. 295 00:13:35,840 --> 00:13:36,920 [sighs] 296 00:13:48,600 --> 00:13:50,320 I'm guessing you heard all of that? 297 00:13:54,800 --> 00:13:57,200 She's worried about you. 298 00:13:57,360 --> 00:13:59,760 You know, struggling with what's happened to her dad. 299 00:13:59,920 --> 00:14:01,400 You running all over the country. 300 00:14:02,680 --> 00:14:05,280 It's understandable. 301 00:14:05,440 --> 00:14:08,000 Did you hear me say I wasn't ready to go back home yet? 302 00:14:09,720 --> 00:14:11,480 And I'm not surprised. 303 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 [slow instrumental music] 304 00:14:31,200 --> 00:14:35,160 Nothing like a roaring fire, is there? 305 00:14:35,320 --> 00:14:37,400 -Our secret. -Is it not allowed then? 306 00:14:37,560 --> 00:14:39,200 It's a little bit of a grey area. 307 00:14:40,560 --> 00:14:41,760 Ah. 308 00:14:42,720 --> 00:14:44,320 Even better. 309 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 Oh, wow. 310 00:14:51,480 --> 00:14:54,280 [Joan]The stars are really something out here, aren't they? 311 00:14:54,440 --> 00:14:57,120 Yeah. You mob call it the Milky Way. 312 00:14:57,280 --> 00:14:59,520 But we call it Emu Dreaming. 313 00:14:59,680 --> 00:15:03,880 You see? There's the head, two long legs. 314 00:15:04,040 --> 00:15:05,840 And the little tail, you see that? 315 00:15:06,000 --> 00:15:07,800 Oh, yes, I can see it. 316 00:15:10,320 --> 00:15:12,360 Emu Dreaming. 317 00:15:12,520 --> 00:15:14,480 It's good to look up once in a while. 318 00:15:16,040 --> 00:15:18,480 Puts all the crap down here into perspective. 319 00:15:23,960 --> 00:15:27,440 -How's Clay? -Oh, he's in a bad way. 320 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 -Still not talking. -And when was he diagnosed? 321 00:15:32,080 --> 00:15:33,720 I'm a nurse. 322 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 When he was little. 323 00:15:38,360 --> 00:15:41,560 He's always had his own special way of doing things. 324 00:15:41,720 --> 00:15:43,960 And two dads to worry about him. 325 00:15:44,120 --> 00:15:45,760 Yeah, I could knock their heads together. 326 00:15:45,920 --> 00:15:47,440 I can see how that would be tempting. 327 00:15:47,600 --> 00:15:50,400 Look, there, you're all toasted. 328 00:15:50,560 --> 00:15:53,920 Look at that, yum. Thank you. 329 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 Have you heard about... 330 00:15:58,200 --> 00:16:00,840 a young girl gone missing? 331 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 Not that I know of. Why's that? 332 00:16:05,880 --> 00:16:07,280 I must've been seeing things. 333 00:16:07,440 --> 00:16:10,000 [slow instrumental music] 334 00:16:44,320 --> 00:16:46,760 [birds chirping] 335 00:16:46,920 --> 00:16:49,040 [Joan]Pam told me there's a waterfall upstream. 336 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 Well, as long as there's coffee when we get there... 337 00:16:54,040 --> 00:16:55,520 Oh, it's better than coffee. 338 00:16:56,600 --> 00:17:00,440 Oh, wow. That is as advertised. 339 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 [laughs] 340 00:17:02,160 --> 00:17:04,000 -Let's go up the top. -What? 341 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 -Come on. -Mum. 342 00:17:07,680 --> 00:17:09,840 [uplifting music] 343 00:17:11,800 --> 00:17:14,240 -Let's jump. Why not? -What? 344 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 Because that's mental. Look how far down it is. 345 00:17:16,960 --> 00:17:18,640 We could jump together. 346 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 -Who are you? -I'm living in the moment. 347 00:17:21,600 --> 00:17:25,680 -You have absolutely lost it. -Come on. Try it. 348 00:17:25,840 --> 00:17:28,280 When are you and I ever gonna have a chance to do this again? 349 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 Ready? Steady? Go! 350 00:17:37,400 --> 00:17:39,040 [shouting] 351 00:17:39,200 --> 00:17:42,120 [music continues] 352 00:17:47,560 --> 00:17:50,240 [Rebecca] Six months ago, you wouldn't even catch the tube, 353 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 now look at you. 354 00:17:52,760 --> 00:17:55,560 You can see why I'm in no hurry to come home. 355 00:17:55,720 --> 00:17:59,440 I think he's good for you. Jack. I like him. 356 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 I like him too. 357 00:18:03,560 --> 00:18:05,120 He helped me a lot. 358 00:18:05,280 --> 00:18:07,600 In retracing dad's steps? 359 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 And with my grief. 360 00:18:11,520 --> 00:18:15,240 When I first got here, I was disoriented, 361 00:18:15,400 --> 00:18:18,440 and Jack kept me grounded. 362 00:18:20,520 --> 00:18:23,480 He's like, as they say here, no bullshit. 363 00:18:24,760 --> 00:18:27,760 Very much as advertised. It's refreshing. 364 00:18:30,640 --> 00:18:33,600 He's no replacement for your dad, of course. 365 00:18:33,760 --> 00:18:36,920 -No one could be. -Perhaps someone should be. 366 00:18:37,080 --> 00:18:38,920 You don't mean that. 367 00:18:39,080 --> 00:18:42,000 All those lies. How could he do that to us? 368 00:18:42,160 --> 00:18:44,880 Your father loved you. 369 00:18:45,040 --> 00:18:47,360 Fiercely. 370 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Fake identities and secret Australian trips. 371 00:18:50,000 --> 00:18:52,120 Who knows what else he was up to? 372 00:18:55,840 --> 00:18:57,840 What? What have you found out? 373 00:19:02,160 --> 00:19:04,200 There's no easy way to tell you this, 374 00:19:04,360 --> 00:19:07,200 but it's about your father. 375 00:19:10,160 --> 00:19:12,680 [sobbing] 376 00:19:12,840 --> 00:19:15,760 [slow instrumental music] 377 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 It was the hardest thing. 378 00:19:49,120 --> 00:19:50,680 I'm sure. 379 00:19:54,360 --> 00:19:55,920 Good you did it. 380 00:19:57,600 --> 00:20:02,040 Ian led us here. And I need to know why. 381 00:20:14,840 --> 00:20:17,120 -Morning. -Good morning. 382 00:20:19,640 --> 00:20:21,680 -Have you seen Clay? -What, he's not with you? 383 00:20:21,840 --> 00:20:24,520 No, he's not in there. 384 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 Jack, have you seen Clay? 385 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 -No, why? What's happened? -We can't find him. 386 00:20:28,880 --> 00:20:30,200 [Pam]Bub? 387 00:20:30,360 --> 00:20:32,280 -Where are you, bub? -Clay! 388 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 -Clay! Where are you? -Bub? 389 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 -Where are you, Bub? -The motorbike's gone too. 390 00:20:37,200 --> 00:20:39,240 He was really upset about the fighting. 391 00:20:39,400 --> 00:20:41,440 What if he's crashed the bike and he's hurt himself? 392 00:20:41,600 --> 00:20:42,960 Where would he go? 393 00:20:43,120 --> 00:20:45,320 There's a picnic spot nearby 394 00:20:45,480 --> 00:20:47,520 and another place we go to get yabbies. 395 00:20:47,680 --> 00:20:48,600 -Well, let's start there. -Okay. 396 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 Where are Jamie and Beau? 397 00:20:50,440 --> 00:20:52,680 Jamie went to fuel up earlier this morning, and Beau... 398 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 Well, his van's still here. 399 00:20:54,320 --> 00:20:56,160 Oh, maybe he's gone for a run. 400 00:20:56,320 --> 00:20:58,800 -Picnic spot, let's go. -Okay. We can take my car, hey? 401 00:20:58,960 --> 00:21:00,400 Yeah. I'm coming too. 402 00:21:00,560 --> 00:21:02,520 No, you should stay here in case he comes back. 403 00:21:02,680 --> 00:21:04,520 -No, he's my son. -No. 404 00:21:04,680 --> 00:21:06,920 I'll wait with you. Somebody's got to stay here. 405 00:21:07,080 --> 00:21:08,880 The ranger won't be here for an hour. 406 00:21:09,040 --> 00:21:10,560 I think you gotta call the police. 407 00:21:10,720 --> 00:21:13,200 No police. Unless we have to. 408 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 Okay, come on. 409 00:21:17,440 --> 00:21:19,920 Come on, let's sit down. 410 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 I'll get you some water. 411 00:21:31,240 --> 00:21:33,240 [Beau's voicemail]Hi, this is Beau. Leave me a message. 412 00:21:36,520 --> 00:21:38,600 Clay done something like this before? 413 00:21:38,760 --> 00:21:42,200 He runs off if he's under stress. It's a coping thing. 414 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 How were Jamie and Beau last night? 415 00:21:43,920 --> 00:21:48,400 Terrible. It's why Jamie wanted to leave early. 416 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 How long they been together, Tegan and Jamie? 417 00:21:50,840 --> 00:21:52,400 A while. 418 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 They meet when Beau was inside? 419 00:21:57,080 --> 00:21:59,800 How did you know? 420 00:21:59,960 --> 00:22:01,400 Ex-cop. 421 00:22:04,480 --> 00:22:06,440 You know, Beau does his best. 422 00:22:07,440 --> 00:22:09,160 He's missed a lot. 423 00:22:10,040 --> 00:22:12,800 Jamie isn't perfect, 424 00:22:12,960 --> 00:22:15,160 but he does think of Clay as his own, 425 00:22:15,320 --> 00:22:17,240 and that drives Beau up the wall. 426 00:22:17,400 --> 00:22:19,040 And then Beau overcompensates. 427 00:22:19,200 --> 00:22:22,920 And then Jamie arcs up, and around and around it goes. 428 00:22:25,560 --> 00:22:30,040 I was hoping this weekend would be a fresh new start. 429 00:22:31,400 --> 00:22:33,960 -How far along are you? -12 weeks. 430 00:22:34,120 --> 00:22:38,120 Oh, that's wonderful. Congratulations. 431 00:22:38,280 --> 00:22:41,840 And hasn't the baby helped settle 432 00:22:42,000 --> 00:22:43,120 Jamie's issues with Beau? 433 00:22:43,280 --> 00:22:44,680 Oh, no. 434 00:22:46,480 --> 00:22:48,000 They had a fight last night. 435 00:22:48,160 --> 00:22:50,680 -You're lying! -Chill out. Chill out. 436 00:22:50,840 --> 00:22:54,080 [Tegan]Jamie told Beau that we're having a baby. 437 00:22:54,240 --> 00:22:57,000 It's not exactly how I wanted Beau to find out. 438 00:22:57,160 --> 00:23:00,560 -And Clay heard them. -Yeah. 439 00:23:00,720 --> 00:23:02,880 Clay can't deal with arguments. 440 00:23:03,040 --> 00:23:05,520 Any loud noises, actually. 441 00:23:05,680 --> 00:23:08,240 That's what's gonna make it hard to find him. 442 00:23:08,400 --> 00:23:10,840 He'll hide from strangers that are looking for him. 443 00:23:12,520 --> 00:23:15,840 Is it possible that Beau took off with Clay? 444 00:23:16,760 --> 00:23:19,920 No. He wouldn't. 445 00:23:20,080 --> 00:23:22,000 He knows that Clay needs me. 446 00:23:24,800 --> 00:23:28,400 But Beau hasn't been seen since Clay went missing. 447 00:23:33,360 --> 00:23:38,240 Nothing's here. Oh, bub, where are you? 448 00:23:38,400 --> 00:23:43,080 No motorbike tracks in or out. Anywhere else he could be? 449 00:23:43,240 --> 00:23:45,120 -I don't know. -Don't wanna call the police? 450 00:23:46,760 --> 00:23:50,280 Those boys would never hurt Clay, I'm telling you. 451 00:23:50,440 --> 00:23:51,600 The sooner we get help the better. 452 00:23:51,760 --> 00:23:53,400 [sighs] 453 00:23:53,560 --> 00:23:55,040 He'll wanna be found. 454 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 He'll leave some kind of trail. 455 00:23:56,920 --> 00:23:59,560 [phone ringing] 456 00:24:04,200 --> 00:24:05,960 -Hi. Anything? -No, not yet. 457 00:24:06,120 --> 00:24:08,760 I'm just a bit worried about what Tegan's told me about Beau. 458 00:24:08,920 --> 00:24:11,400 [Jack on phone]She thinks he might've done something to Clay? 459 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 She's certain that he'd never take him. 460 00:24:13,640 --> 00:24:16,800 But that temper of his. 461 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 [Jack on phone] Same with Jamie. 462 00:24:18,840 --> 00:24:21,080 Well he's not answering his phone either. 463 00:24:21,240 --> 00:24:23,000 Well, they're both missing, that's great. 464 00:24:23,160 --> 00:24:26,280 Oh, Jack. You gotta get here. Jamie's arrived. 465 00:24:26,440 --> 00:24:28,120 [Jack on phone] Clay with him? 466 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 No. 467 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 Okay. Pam? Let's go. 468 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 [instrumental music] 469 00:24:38,640 --> 00:24:41,000 [Pam]Where've you been? -You were fishing? 470 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 At the Weir. 471 00:24:43,200 --> 00:24:45,360 Tegan said you were putting fuel in the car, wanted to leave. 472 00:24:45,520 --> 00:24:48,000 -I did, but I went fishing. -Change of plans. 473 00:24:49,280 --> 00:24:50,840 Phone not working? 474 00:24:53,200 --> 00:24:55,240 It's probably in my jacket from last night. 475 00:24:57,120 --> 00:24:58,520 Why am I getting questioned? 476 00:24:58,680 --> 00:25:01,080 My grandson's missing. Jack's just trying to help. 477 00:25:01,240 --> 00:25:03,680 Trying to get a timeline, mate. 478 00:25:03,840 --> 00:25:05,880 "Missing?" He's pissed off on a motorbike 479 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 he shouldn't have been given. 480 00:25:08,240 --> 00:25:10,000 That is what happened? 481 00:25:11,240 --> 00:25:13,160 He is okay? 482 00:25:13,320 --> 00:25:16,440 He's not at the yabby hole. Got any other ideas? 483 00:25:18,280 --> 00:25:20,920 -Where's Beau? -He's missing too. 484 00:25:23,960 --> 00:25:26,160 -Bloody hell. -He wouldn't take Clay. 485 00:25:26,320 --> 00:25:28,640 He wouldn't hurt him, he just wouldn't. 486 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 He does have that temper. 487 00:25:30,360 --> 00:25:32,240 -What do you mean? -It's a different situation. 488 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 Is that why he was put inside? 489 00:25:39,640 --> 00:25:42,800 This guy I dated after we split up, before I met Jamie. 490 00:25:44,840 --> 00:25:48,440 Beau got jealous and he got pretty violent. 491 00:25:48,600 --> 00:25:51,040 This is a completely different situation. 492 00:25:52,920 --> 00:25:54,680 Beau's a good dad. 493 00:25:56,040 --> 00:25:58,920 Tegan's right. He wouldn't hurt Clay. 494 00:26:00,880 --> 00:26:02,920 He's still not answering his phone. 495 00:26:04,080 --> 00:26:05,920 You need to talk to the police. 496 00:26:06,080 --> 00:26:07,280 Clay! 497 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 -Clay! -Clay! 498 00:26:13,640 --> 00:26:16,200 The local ranger has his team scouting to the West, 499 00:26:16,360 --> 00:26:18,000 and search is underway here 500 00:26:18,160 --> 00:26:20,040 and here, and teams are looking at 501 00:26:20,200 --> 00:26:22,680 old mine shafts here and here. 502 00:26:22,840 --> 00:26:24,600 You think he might've fallen down one of them? 503 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 There's so many old mines that they're not even mapped. 504 00:26:26,960 --> 00:26:29,160 -It's a big worry. -We searched this area here. 505 00:26:29,320 --> 00:26:31,800 No tracks. But Clay knows that area. 506 00:26:31,960 --> 00:26:33,280 Since he was little. 507 00:26:33,440 --> 00:26:35,400 Lost kids generally look for a landmark. 508 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Usually something that they know, but sometimes 509 00:26:37,080 --> 00:26:38,560 it's a river, sometimes it's a road. 510 00:26:38,720 --> 00:26:40,920 Clay might look for an enclosed space of some kind. 511 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 To feel safe. 512 00:26:42,560 --> 00:26:44,480 -Away from the world. -Yeah. 513 00:26:44,640 --> 00:26:47,680 Right, so we are searching a radius that is determined 514 00:26:47,840 --> 00:26:51,520 by how far he could travel on the available fuel. 515 00:26:51,680 --> 00:26:54,000 And we need to find him before nightfall. 516 00:26:54,160 --> 00:26:56,080 -That's only a few hours. -Let's go. 517 00:26:58,680 --> 00:27:00,160 We'll get him. 518 00:27:01,880 --> 00:27:04,400 How high-functioning is Clay? 519 00:27:04,560 --> 00:27:06,200 It's possible, given his autism, 520 00:27:06,360 --> 00:27:09,840 that he could hide from his rescuers. 521 00:27:10,000 --> 00:27:13,880 Well, the sounds of the helicopters and vehicles too. 522 00:27:14,040 --> 00:27:17,800 He likes music. He was singing when we met him. 523 00:27:17,960 --> 00:27:20,640 If he is a hider, you may need to brush up on your singing. 524 00:27:20,800 --> 00:27:22,520 Ha ha. 525 00:27:22,680 --> 00:27:24,400 -Let's go. -Are you sure? 526 00:27:26,600 --> 00:27:28,760 -I'd rather keep busy. -Alright. 527 00:27:28,920 --> 00:27:30,840 [helicopter whirring] 528 00:27:33,720 --> 00:27:36,720 Clay! Clay! 529 00:27:36,880 --> 00:27:38,800 -Can you hear me? -Clay! 530 00:27:38,960 --> 00:27:44,120 Nobody saw or heard Clay ride away from the campsite. 531 00:27:44,280 --> 00:27:46,960 Which means that isn't necessarily what happened. 532 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Maybe Beau or even Jamie, 533 00:27:50,600 --> 00:27:52,520 could've taken off with him and the bike. 534 00:27:54,200 --> 00:27:56,720 But I can't imagine either of them hurting him. 535 00:27:56,880 --> 00:27:58,680 More likely to hurt each other, I'd say. 536 00:27:58,840 --> 00:28:00,440 -Yeah. -Clay! 537 00:28:00,600 --> 00:28:02,640 Maybe Beau and Clay are off somewhere together 538 00:28:02,800 --> 00:28:04,840 having innocent father and son time. 539 00:28:05,000 --> 00:28:09,360 But then why not tell Tegan, or at least answer the telephone? 540 00:28:09,520 --> 00:28:11,200 Two kids missing in two days. 541 00:28:13,440 --> 00:28:15,280 Well, you said you saw someone. You did. 542 00:28:15,440 --> 00:28:17,320 I'm just a mad Englishwoman. 543 00:28:17,480 --> 00:28:19,520 When I called this in, there was no report 544 00:28:19,680 --> 00:28:21,840 of a missing red-headed girl. 545 00:28:23,400 --> 00:28:25,400 Then what did I see? 546 00:28:25,560 --> 00:28:29,160 Things happen out here. Things that aren't easy to explain. 547 00:28:29,320 --> 00:28:31,080 [woman 1] Where are you, Clay? 548 00:28:31,240 --> 00:28:32,960 I'm going to higher ground 549 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 You stay along here, yeah? 550 00:28:35,080 --> 00:28:36,480 -Okay. -Good. 551 00:28:36,640 --> 00:28:38,520 [woman 2] Clay, can you hear us? 552 00:28:42,040 --> 00:28:45,480 [man 2] Clay! Clay! 553 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 Clay! Clay! 554 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 Can you hear me? 555 00:28:52,520 --> 00:28:55,440 [instrumental music] 556 00:28:58,840 --> 00:29:00,240 Clay? 557 00:29:03,560 --> 00:29:06,960 Stop. Wait. Over there. 558 00:29:11,040 --> 00:29:12,800 Is it Clay? 559 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Mum, what did you see? 560 00:29:19,040 --> 00:29:21,240 False alarm. 561 00:29:21,400 --> 00:29:24,440 Must've been a kangaroo or something. 562 00:29:24,600 --> 00:29:26,400 Come on, let's go. 563 00:29:45,440 --> 00:29:47,600 Looks like he abandoned the bike. 564 00:29:47,760 --> 00:29:51,160 -No clue as to why? [Jack]Nope. 565 00:29:51,320 --> 00:29:54,000 The cop says he wasn't injured. 566 00:29:54,160 --> 00:29:56,960 Nothing's wrong with the bike. And the fuel tank isn't empty. 567 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 What does that mean? 568 00:29:58,400 --> 00:30:00,480 Meaning he didn't run out of fuel. 569 00:30:00,640 --> 00:30:02,560 He abandoned the bike for another reason. 570 00:30:02,720 --> 00:30:03,680 Like what? 571 00:30:03,840 --> 00:30:05,960 Well, there are tracks everywhere. 572 00:30:06,120 --> 00:30:08,360 Might Clay have run around in circles? 573 00:30:09,640 --> 00:30:11,720 Or he wasn't alone. 574 00:30:12,440 --> 00:30:14,320 Oh, my boy. 575 00:30:15,120 --> 00:30:16,200 [phone ringing] 576 00:30:16,360 --> 00:30:17,760 It's Beau. 577 00:30:19,560 --> 00:30:21,880 After I found out Tegan was pregnant, 578 00:30:22,040 --> 00:30:24,560 I just needed to get away, you know? 579 00:30:24,720 --> 00:30:26,800 So I headed up to Sadler Point at dawn. 580 00:30:26,960 --> 00:30:29,680 -Didn't answer your phone. -Turned it off. 581 00:30:29,840 --> 00:30:31,760 Needed a bit of quiet. 582 00:30:31,920 --> 00:30:33,120 I heard the choppers and whatnot, but 583 00:30:33,280 --> 00:30:34,520 I didn't think for a second... 584 00:30:34,680 --> 00:30:36,720 Did you see Clay before you took off? 585 00:30:36,880 --> 00:30:38,640 Thought he was asleep in Tegan's tent. 586 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 -And the bike? -With the Ute, where I left it. 587 00:30:41,160 --> 00:30:42,560 Keys for the bike? 588 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 In the ignition. 589 00:30:45,720 --> 00:30:47,800 Anyone see you at Sadler Point? 590 00:30:49,440 --> 00:30:52,280 What're you saying? That I hurt my own son? 591 00:30:52,440 --> 00:30:54,080 The argument last night got heated. 592 00:30:54,240 --> 00:30:56,120 And not for the first time. 593 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 That's why I took off. 594 00:30:59,440 --> 00:31:00,960 No good to anyone when I get like that. 595 00:31:01,120 --> 00:31:02,680 [Jamie] I haven't done anything. 596 00:31:02,840 --> 00:31:07,040 He's out there, okay? He needs our help. Let me help. 597 00:31:07,200 --> 00:31:09,680 You think Jamie had something to do with this? 598 00:31:09,840 --> 00:31:11,960 He can be an angry unit, but... 599 00:31:12,120 --> 00:31:14,240 You've seen how he is with Clay. 600 00:31:14,400 --> 00:31:17,000 Yeah, but I think I need to have a talk to him. 601 00:31:17,160 --> 00:31:19,480 How about you just head over there and cool down? 602 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Filled up the car this morning before you went fishing, 603 00:31:34,840 --> 00:31:35,840 hey, at the weir? 604 00:31:36,000 --> 00:31:38,560 Yeah, that's right. 605 00:31:38,720 --> 00:31:40,920 And what, the weir's a couple of kilometres away? 606 00:31:41,080 --> 00:31:43,000 -Yeah. -Fuel gauge shows almost empty. 607 00:31:45,320 --> 00:31:47,240 Where were you this morning mate? 608 00:31:48,960 --> 00:31:54,280 I...got fuel and just drove around. 609 00:31:59,080 --> 00:32:00,600 Why, Jamie? 610 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 Because I hate being this guy around Beau. This...insecure. 611 00:32:10,080 --> 00:32:12,200 Didn't see anyone, didn't stop anywhere? 612 00:32:12,360 --> 00:32:13,560 No. 613 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 You know, you'll never be Clay's father, 614 00:32:20,680 --> 00:32:22,960 but you'll always be important to him. 615 00:32:23,120 --> 00:32:25,640 You know that. Kid knows that. 616 00:32:31,280 --> 00:32:35,160 I'd be going out of my mind if Charlee or Toby went missing. 617 00:32:35,320 --> 00:32:38,400 After all this time, it's hard not to imagine the worst. 618 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 -Clay! Clay! -Clay! 619 00:32:49,400 --> 00:32:51,840 -Come on, mate, where are you? -Get out, buddy, where are you? 620 00:32:52,000 --> 00:32:53,520 It's safe to come out, mate, come on! 621 00:32:54,320 --> 00:32:55,640 Clay! 622 00:32:58,000 --> 00:33:00,600 Hello, Denise, hope I'm not disturbing you. 623 00:33:00,760 --> 00:33:04,280 No, not at all. You and Jack have been a great help. 624 00:33:04,440 --> 00:33:08,640 Oh, thank you. So, how's the search going? 625 00:33:08,800 --> 00:33:11,880 We're focusing on this area South of the mountain. 626 00:33:12,040 --> 00:33:13,840 Clay might be following it. 627 00:33:15,000 --> 00:33:16,280 [Denise sighs] 628 00:33:18,920 --> 00:33:22,240 There hasn't been a report of a missing girl, has there? 629 00:33:23,640 --> 00:33:27,240 About ten years old, red hair. 630 00:33:27,400 --> 00:33:28,520 And I know it sounds daft, but 631 00:33:28,680 --> 00:33:31,080 she was wearing an old-fashioned dress. 632 00:33:32,560 --> 00:33:35,600 -You've seen her? -Oh, you know about her? 633 00:33:35,760 --> 00:33:39,080 There's been lots of sightings of her over the years. 634 00:33:39,240 --> 00:33:42,560 -Who is she? -Audrey, my great-great-aunt. 635 00:33:42,720 --> 00:33:45,320 Audrey disappeared probably down an old mine shaft 636 00:33:45,480 --> 00:33:47,160 about a hundred years ago. 637 00:33:47,320 --> 00:33:50,880 -You're saying I saw a ghost? -Ha-ha. I know how it sounds. 638 00:33:51,040 --> 00:33:52,360 Well, I don't go in for that kind of thing. 639 00:33:52,520 --> 00:33:55,000 -No, neither did I. -You saw her too? 640 00:33:56,680 --> 00:33:58,040 A few times. 641 00:33:59,680 --> 00:34:01,440 People say she's a spirit guide. 642 00:34:02,560 --> 00:34:05,880 -Guide to what? -It's different. 643 00:34:06,040 --> 00:34:07,840 For everyone. 644 00:34:09,040 --> 00:34:11,960 [instrumental music] 645 00:34:17,120 --> 00:34:20,200 -And we're here because? -Well, it's just a hunch. 646 00:34:20,360 --> 00:34:24,000 You saw your little girl, didn't you? Which way did she go? 647 00:34:26,600 --> 00:34:29,160 Denise tells me that she's the ghost of a girl 648 00:34:29,320 --> 00:34:31,000 who died last century. 649 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Ghost? 650 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 She believes that she's a spirit guide 651 00:34:35,040 --> 00:34:36,720 who can lead people to things. 652 00:34:38,160 --> 00:34:40,800 She might lead us to Clay. 653 00:34:40,960 --> 00:34:44,120 -Mad as it sounds. -So what do you wanna do? 654 00:34:44,280 --> 00:34:45,520 Follow that ghost? 655 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 [helicopter whirring] 656 00:34:59,120 --> 00:35:03,520 -Not long before the sun sets. -Two hours. 657 00:35:03,680 --> 00:35:05,760 Don't think this is leading anywhere. 658 00:35:05,920 --> 00:35:08,520 Think we should go back. 659 00:35:08,680 --> 00:35:10,920 -Jack? -Look here! 660 00:35:12,120 --> 00:35:13,440 [gasps] 661 00:35:16,960 --> 00:35:19,160 -Clay's baseball cap. -Looks like it. 662 00:35:24,240 --> 00:35:26,080 Is that a child's footprint? 663 00:35:28,040 --> 00:35:31,720 They're the right size. Well spotted. 664 00:35:31,880 --> 00:35:35,800 Who'd have thought? My spirit guide is the business. 665 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Denise? Jack Darby. 666 00:35:43,400 --> 00:35:45,000 [indistinct singing] 667 00:35:46,280 --> 00:35:48,640 Hey, what's that? 668 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 [Jack]Mine shaft. 669 00:35:51,120 --> 00:35:52,920 Enclosed space. 670 00:35:59,240 --> 00:36:02,000 Hello? Clay? 671 00:36:05,000 --> 00:36:06,880 It's Jack and Joan here. 672 00:36:07,040 --> 00:36:08,760 [indistinct singing] 673 00:36:11,440 --> 00:36:13,720 Clay don't be afraid. 674 00:36:13,880 --> 00:36:16,120 We just want to take you back to your mum. 675 00:36:16,280 --> 00:36:18,680 He must have squeezed through the bars. 676 00:36:21,360 --> 00:36:23,320 How do we get down there? 677 00:36:23,480 --> 00:36:25,760 I reckon this old mine goes under the ridge 678 00:36:25,920 --> 00:36:27,440 and out the other side. 679 00:36:27,600 --> 00:36:29,520 [birds screeching] 680 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 [Clay humming] 681 00:36:40,800 --> 00:36:42,480 He's in there. 682 00:36:47,720 --> 00:36:49,520 How are you going down there, mate? 683 00:36:49,680 --> 00:36:51,200 Are you hurt? Can you climb out? 684 00:36:51,360 --> 00:36:53,280 [humming] 685 00:36:54,760 --> 00:36:56,480 Come on, let us know you're okay. 686 00:37:00,560 --> 00:37:03,280 You come out, and I'll be here to take you to mum. Alright? 687 00:37:03,440 --> 00:37:05,760 She can't wait to see you. 688 00:37:05,920 --> 00:37:07,840 [humming] 689 00:37:10,000 --> 00:37:11,320 Good job. 690 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 [helicopter whirring] 691 00:37:15,400 --> 00:37:17,320 Bloody helicopters. 692 00:37:30,200 --> 00:37:33,240 Clay. Clay. 693 00:37:35,440 --> 00:37:37,360 ♪ A little ray of sunshine ♪ 694 00:37:38,560 --> 00:37:41,680 ♪ Has come into my world ♪ 695 00:37:41,840 --> 00:37:47,600 ♪ A little ray of sunshine in the shape of a boy ♪ 696 00:37:47,760 --> 00:37:48,720 [Jack]Very good. 697 00:37:48,880 --> 00:37:50,520 ♪ A little ray of sunshine ♪ 698 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 That's right, can you climb out, Clay? 699 00:37:53,440 --> 00:37:57,600 That's right. Now, Jack will lift you out now. 700 00:37:57,760 --> 00:38:01,280 -No, don't touch. -Okay, I got it. I got it. 701 00:38:01,440 --> 00:38:03,000 I'm not gonna touch you. I'm not gonna touch you. 702 00:38:03,160 --> 00:38:04,920 We're gonna do this together. 703 00:38:08,000 --> 00:38:10,400 That's a boy. 704 00:38:10,560 --> 00:38:12,040 -Good job. -Good boy. 705 00:38:13,840 --> 00:38:20,040 Very good. You've done so well. Such a brave boy. 706 00:38:23,680 --> 00:38:24,800 -What? -It's Clay. 707 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 -Mum! -Clay! 708 00:38:26,120 --> 00:38:28,160 -Clay! -Oh, my baby! 709 00:38:28,320 --> 00:38:30,080 [Beau]Oh, buddy, you're okay! 710 00:38:30,240 --> 00:38:32,640 Hello! 711 00:38:32,800 --> 00:38:34,560 I'm so glad you're okay. 712 00:38:34,720 --> 00:38:36,880 -Oh, bub. -Clay! 713 00:38:42,160 --> 00:38:44,000 He scares himself when he stacks the bike, 714 00:38:44,160 --> 00:38:45,880 abandons it in the clearing. 715 00:38:46,040 --> 00:38:47,640 But then he confuses himself, you know, 716 00:38:47,800 --> 00:38:49,040 trying to get back to camp. 717 00:38:49,200 --> 00:38:50,920 Oh, but the noise of the helicopters, 718 00:38:51,080 --> 00:38:52,400 that would've been too much. 719 00:38:52,560 --> 00:38:53,920 Yup. 720 00:38:54,080 --> 00:38:57,640 You two are going to do me out of work. 721 00:38:57,800 --> 00:39:00,040 Well, really, it was Joan's spirit guide that, 722 00:39:00,200 --> 00:39:01,480 you know, did the heavy lifting. 723 00:39:01,640 --> 00:39:02,560 He thinks he's hilarious. 724 00:39:02,720 --> 00:39:04,520 At least he's pretty. 725 00:39:06,280 --> 00:39:08,120 I think they're ready to take your statement. 726 00:39:08,280 --> 00:39:09,800 Good. 727 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Oh, got yourself a good one there. 728 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 If that's what's on offer with the grey nomad, 729 00:39:16,560 --> 00:39:18,200 I might give it a try myself. 730 00:39:18,360 --> 00:39:21,720 He's been very kind to someone a long way from home. 731 00:39:21,880 --> 00:39:23,120 And what does bring you here? 732 00:39:23,280 --> 00:39:25,600 We're not exactly a travel hotspot. 733 00:39:25,760 --> 00:39:29,560 My husband. He planned to come here just before he died. 734 00:39:29,720 --> 00:39:31,520 Oh, I'm sorry to hear that. 735 00:39:32,680 --> 00:39:34,440 Grief's a long, lonely business. 736 00:39:36,480 --> 00:39:41,000 I lost my fiancé years ago now, but you never get over it. 737 00:39:41,160 --> 00:39:44,040 The circumstances of my husband's death 738 00:39:44,200 --> 00:39:47,720 are, well, a little bit unclear. 739 00:39:47,880 --> 00:39:50,440 Which is why we really wanted to have a chance to talk 740 00:39:50,600 --> 00:39:54,120 to the ranger, but he's been so busy with the search. 741 00:39:54,280 --> 00:39:56,000 Maybe I could help? 742 00:39:56,160 --> 00:39:58,120 Everybody knows everyone's business around here. 743 00:39:59,240 --> 00:40:02,880 His name was Ian. Ian Kirkhope. 744 00:40:03,040 --> 00:40:04,760 Does that name mean anything to you? 745 00:40:04,920 --> 00:40:09,680 Kirkhope...okay. 746 00:40:09,840 --> 00:40:11,560 No, sorry. It doesn't. 747 00:40:11,720 --> 00:40:14,360 And what about the name Rob Deacon? 748 00:40:15,520 --> 00:40:18,520 No. No, no, sorry. 749 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 Looks like they're ready to take your statement now. 750 00:40:21,400 --> 00:40:22,720 Thanks. 751 00:40:22,880 --> 00:40:24,800 We'll get through this as fast as we can. 752 00:40:24,960 --> 00:40:27,800 [mystery music] 753 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 [sighs] 754 00:40:31,600 --> 00:40:34,200 We can't thank you enough for finding our boy. 755 00:40:34,360 --> 00:40:36,320 Aww. We're really happy to be of help. 756 00:40:36,480 --> 00:40:39,120 If you're ever in Brisbane and need anything, look us up. 757 00:40:39,280 --> 00:40:40,760 -Will do. -Thanks. 758 00:40:40,920 --> 00:40:42,680 Comes in handy sometimes, another parent. 759 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Thanks, mate. 760 00:40:46,960 --> 00:40:48,480 Deadly, both of you. 761 00:40:48,640 --> 00:40:50,560 [kisses] 762 00:40:50,720 --> 00:40:52,520 [Tegan] What do you reckon, bub? 763 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 Thank you, Jack and Joan. 764 00:40:55,000 --> 00:40:56,840 It's a pleasure, mate. 765 00:40:57,000 --> 00:41:00,680 -We should hit the road. -Come back to ours to dinner. 766 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 Sounds good. 767 00:41:03,800 --> 00:41:04,920 Drive safe. 768 00:41:05,080 --> 00:41:07,000 -See ya. Come on. Let's go. -See ya. 769 00:41:09,560 --> 00:41:13,520 Well. Ranger can see us now. 770 00:41:13,680 --> 00:41:15,280 [Jack] Good on ya, mate. 771 00:41:15,440 --> 00:41:18,600 If Ian was a no-show, that doesn't tell us anything. 772 00:41:18,760 --> 00:41:21,560 Tells us that something stopped him from getting here. 773 00:41:21,720 --> 00:41:24,280 Yeah, and now we've got to figure out what that was. 774 00:41:24,440 --> 00:41:26,080 Well, let's look at the calls on his phone 775 00:41:26,240 --> 00:41:27,440 the day he was supposed to arrive. 776 00:41:27,600 --> 00:41:30,640 -There may be something there. -Rebecca! 777 00:41:30,800 --> 00:41:32,920 Mum. Don't freak out, but I got Frida 778 00:41:33,080 --> 00:41:35,520 to move up the booking. Just for me though. 779 00:41:35,680 --> 00:41:39,680 Oh, no, you can't leave now, you've only just arrived! 780 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 I came because I was worried about you, 781 00:41:41,640 --> 00:41:44,280 but you don't need worrying about. 782 00:41:44,440 --> 00:41:46,160 And you've got something very important to do. 783 00:41:48,040 --> 00:41:49,560 -Look out for her. -Will do. 784 00:41:49,720 --> 00:41:51,280 But you can't just leave, we have to at least 785 00:41:51,440 --> 00:41:52,280 take you to the airport. 786 00:41:52,440 --> 00:41:53,800 It's all taken care of. 787 00:41:53,960 --> 00:41:56,160 [laughs] 788 00:41:56,320 --> 00:41:58,400 You know where we are when you need us. 789 00:42:01,760 --> 00:42:04,360 Tell the kids I miss them terribly. 790 00:42:04,520 --> 00:42:06,880 Though I must admit, I've really enjoyed 791 00:42:07,040 --> 00:42:08,840 having you here to myself. 792 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 I've loved it too. 793 00:42:10,200 --> 00:42:11,080 [chuckles] 794 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 -Bye, Jack. -Bye, Becca. 795 00:42:15,760 --> 00:42:17,120 Alright. 796 00:42:18,640 --> 00:42:19,880 Bye. 797 00:42:20,840 --> 00:42:22,080 Bye. 798 00:42:22,760 --> 00:42:24,600 Take care. 799 00:42:24,760 --> 00:42:26,080 [horn honking] 800 00:42:29,080 --> 00:42:30,280 [bird calling] 801 00:42:33,840 --> 00:42:35,360 [bird chirping] 802 00:42:36,880 --> 00:42:39,200 -Very nice spot. -Cheers, mate. 803 00:42:40,280 --> 00:42:41,640 Cheers. 804 00:42:44,440 --> 00:42:48,880 So Ian made three calls the day he was due here. 805 00:42:49,040 --> 00:42:50,880 One to the hire car place. 806 00:42:51,040 --> 00:42:52,360 And the next one to... 807 00:42:52,520 --> 00:42:53,760 [line ringing] 808 00:42:53,920 --> 00:42:55,240 Well, we shall see. 809 00:42:57,120 --> 00:43:00,000 [Curtis on phone] Dad? Where have you been? 810 00:43:00,160 --> 00:43:02,640 Dad, I've been so worried about you. 811 00:43:02,800 --> 00:43:06,360 -Who is this? -It's Curtis. 812 00:43:06,520 --> 00:43:08,560 [Curtis on phone]Who's this? 813 00:43:08,720 --> 00:43:10,760 Who's this, where-where's my father? 814 00:43:10,920 --> 00:43:13,640 [tense music] 815 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 [instrumental music] 55649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.