Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,799
No Elf has ever traveled
beyond the Breakline.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,635
- No army, you won't survive.
- Which is why I need a guide.
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,674
Slanter.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,718
Proposition. Your help
in exchange for your freedom.
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,638
- You must be desperate.
- Dagda Mor has returned.
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,102
The quest is more important
than any one life!
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,892
Can't let your emotions
get in the way.
8
00:00:17,059 --> 00:00:20,814
The Ellcrys seed must be
carried to a place called Safehold.
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,778
She's not gonna help if she's
dragged along like a prisoner.
10
00:00:23,941 --> 00:00:25,784
You don't want her hands free
for some other reason?
11
00:00:25,943 --> 00:00:29,072
Fire those Stones up, kid!
12
00:00:29,238 --> 00:00:30,838
- They're not working.
- Time for plan B.
13
00:00:33,534 --> 00:00:35,832
Told you I had a plan.
14
00:00:35,994 --> 00:00:39,294
- I deserve the crown.
- No-one deserves the crown.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,628
Ugh!
16
00:00:40,791 --> 00:00:42,384
Then I'll just have to take it.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,176
Long live the King.
18
00:01:05,941 --> 00:01:07,909
Shh. Come on.
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,661
Where are you taking me?
20
00:01:09,820 --> 00:01:11,242
It's a surprise.
21
00:01:11,405 --> 00:01:14,784
I've had enough surprises
for one lifetime.
22
00:01:25,210 --> 00:01:26,803
Wil!
23
00:01:37,556 --> 00:01:38,682
Wil?
24
00:01:38,849 --> 00:01:41,728
Damn you.
25
00:01:49,651 --> 00:01:51,369
It still works.
26
00:01:54,948 --> 00:01:56,825
Climb on.
27
00:01:56,992 --> 00:02:02,419
♪ She sold her heart for armor
28
00:02:02,581 --> 00:02:05,676
♪ And now she's rusting out
29
00:02:05,834 --> 00:02:09,884
♪ She waits there in the garden... ♪
30
00:02:10,047 --> 00:02:12,015
You see? It's fun, right?
31
00:02:17,929 --> 00:02:19,727
I do have
feelings for you.
32
00:02:21,391 --> 00:02:24,315
And you thought you'd show me
by sleeping with Eretria?
33
00:02:26,772 --> 00:02:29,150
Only because I couldn't have
what I really wanted.
34
00:02:30,484 --> 00:02:33,112
♪ It's so
35
00:02:33,278 --> 00:02:37,909
♪ Real
36
00:02:38,075 --> 00:02:39,668
♪ It's so... ♪
37
00:02:45,832 --> 00:02:49,553
♪ It's so
38
00:02:49,711 --> 00:02:52,134
♪ Real
39
00:02:53,548 --> 00:02:57,894
♪ This love is gone... ♪
40
00:02:58,053 --> 00:02:59,646
Amberle...
41
00:03:05,769 --> 00:03:12,778
♪ I feel it running
through my veins
42
00:03:35,882 --> 00:03:40,638
♪ And I need that fire just to know
43
00:03:40,804 --> 00:03:44,104
♪ That I'm awake. ♪
44
00:03:45,809 --> 00:03:47,607
It's OK. You're awake.
45
00:03:47,769 --> 00:03:49,396
What happened?
46
00:03:50,439 --> 00:03:52,487
You were moaning in your sleep,
Princess.
47
00:03:52,649 --> 00:03:57,120
Dreaming about the mongrel's pouty lips,
no doubt.
48
00:03:59,489 --> 00:04:01,412
We need to go.
This place isn't safe.
49
00:04:01,575 --> 00:04:03,623
Why? What did you see?
50
00:04:03,785 --> 00:04:06,914
There's a storm coming. A big one.
51
00:04:07,080 --> 00:04:09,708
We need to move. Let's go.
52
00:04:23,722 --> 00:04:25,770
Where's your brother?
53
00:04:25,932 --> 00:04:28,185
Hopefully
halfway to Tyrsis by now.
54
00:04:28,351 --> 00:04:30,445
He's gone to petition the Federation.
55
00:04:30,604 --> 00:04:33,323
He believes that building
a coalition with the humans
56
00:04:33,482 --> 00:04:35,701
is key to surviving the Demon siege.
57
00:04:35,859 --> 00:04:38,703
Your brother is a fool, but no matter.
58
00:04:38,862 --> 00:04:40,705
We have more pressing concerns.
59
00:04:47,788 --> 00:04:50,541
The Druid has been lying to us.
60
00:04:57,714 --> 00:05:00,934
- Is this...
- The blade of the Warlock Lord.
61
00:05:01,092 --> 00:05:04,471
Forged by the Druid order
to overcome dark magic.
62
00:05:04,638 --> 00:05:08,188
Strong enough to defeat the Dagda Mor.
63
00:05:08,350 --> 00:05:10,523
Thought this was destroyed
after the Second War of the Races.
64
00:05:10,685 --> 00:05:13,154
So did I, but according to the Codex,
65
00:05:13,313 --> 00:05:17,113
it lies concealed in a vault
beneath our city.
66
00:05:17,275 --> 00:05:18,822
Now, the Druid
must have known that.
67
00:05:18,985 --> 00:05:21,579
Why would he hide such a thing?
You said he could be trusted.
68
00:05:21,738 --> 00:05:24,241
You said he was the only one
with the power to protect...
69
00:05:24,407 --> 00:05:27,877
I know what I said
and I know what I've done.
70
00:05:30,539 --> 00:05:34,294
But if my fears are right,
then we are vulnerable.
71
00:05:34,459 --> 00:05:36,336
I should have trusted you.
72
00:05:39,256 --> 00:05:40,633
I'll find this blade.
73
00:05:40,799 --> 00:05:46,477
And if the Druid proves to be our enemy,
then we will face him together.
74
00:05:48,431 --> 00:05:49,853
Thank you, son.
75
00:05:51,351 --> 00:05:53,445
You're the only one I can trust.
76
00:06:01,319 --> 00:06:03,196
We need to find Safehold.
77
00:06:03,363 --> 00:06:05,083
We'll rest when we've
reached the Mermiddon.
78
00:06:07,742 --> 00:06:10,746
Am I the only one who thinks
staying the course is a bad idea?
79
00:06:10,912 --> 00:06:12,789
- What do you mean?
- That Demon at the fort?
80
00:06:12,956 --> 00:06:16,051
- It knew we were coming.
- That's impossible.
81
00:06:16,209 --> 00:06:18,632
Allanon said the Dagda Mor
had a spy at Arborlon.
82
00:06:18,795 --> 00:06:21,093
- The Changeling.
- We saw it die.
83
00:06:21,256 --> 00:06:24,601
- There could be another.
- He's right.
84
00:06:24,759 --> 00:06:27,558
We need to find another way
to the Wilderun.
85
00:06:27,721 --> 00:06:29,894
There is no other way.
Those mountains are impassable.
86
00:06:30,056 --> 00:06:31,899
There's always Pykon.
87
00:06:32,058 --> 00:06:36,188
It offers passage through the Rock Spur
and into the Wilderun beyond.
88
00:06:36,354 --> 00:06:37,480
Pykon?
89
00:06:37,647 --> 00:06:41,117
- A fairytale, Princess.
- Pykon's no fairytale.
90
00:06:41,276 --> 00:06:44,701
My parents died in the dungeons
of that stinking Elvin fortress.
91
00:06:44,863 --> 00:06:47,491
While we argue,
that storm is closing in.
92
00:06:47,657 --> 00:06:49,409
If you want to spend
the next six days
93
00:06:49,576 --> 00:06:51,874
walking around the damn mountain,
be my guest!
94
00:06:52,037 --> 00:06:53,755
I'm outta here.
95
00:06:53,914 --> 00:06:56,884
Wait. Take us there.
96
00:06:57,918 --> 00:07:00,842
- How long will it take?
- Half a day's climb, tops.
97
00:07:01,004 --> 00:07:03,883
Try anything and I'll let Crispin
finish what he started.
98
00:07:09,054 --> 00:07:11,603
Scouts, move out.
99
00:07:11,765 --> 00:07:13,392
Keep your eyes open.
100
00:07:50,053 --> 00:07:52,021
You shouldn't be here.
101
00:07:52,180 --> 00:07:54,433
I just... wanted to see him.
102
00:07:54,599 --> 00:07:58,649
He cannot sense your presence
or your affection.
103
00:07:58,812 --> 00:08:02,237
Then do something!
You let this happen! Heal him or...
104
00:08:02,399 --> 00:08:05,653
I'm trying, but his mind has gone dark.
105
00:08:13,118 --> 00:08:16,543
Get me out of here!
106
00:08:18,206 --> 00:08:19,674
Help me!
107
00:08:24,170 --> 00:08:27,549
Resist him, boy!
108
00:08:47,485 --> 00:08:50,204
Let her go!
109
00:08:50,363 --> 00:08:51,831
Ugh!
110
00:08:55,702 --> 00:08:57,079
Explain yourself.
111
00:08:57,245 --> 00:08:59,543
Go now.
112
00:09:01,249 --> 00:09:02,922
Leave me!
113
00:09:15,764 --> 00:09:17,607
Shh!
114
00:09:18,808 --> 00:09:21,061
The King believes that the Druid
may have been corrupted
115
00:09:21,227 --> 00:09:23,730
by the very same Demon
leading the attacks.
116
00:09:23,897 --> 00:09:26,741
If that's true, then Allanon
may have sent Amberle into a trap.
117
00:09:26,900 --> 00:09:28,902
Cat, I need your help.
118
00:09:29,944 --> 00:09:33,414
There is a weapon hidden
in a vault below the palace.
119
00:09:33,573 --> 00:09:34,950
If the Druid really is lost,
120
00:09:35,116 --> 00:09:37,289
it might be our only chance
to defeat the Dagda Mor.
121
00:09:37,452 --> 00:09:41,127
I would do anything to avenge the
Chosen, but I don't know of any weapon.
122
00:09:41,289 --> 00:09:44,213
But you know this palace.
There are miles of tunnels below.
123
00:09:44,375 --> 00:09:46,628
It's got to be somewhere
no-one would think to look.
124
00:09:51,174 --> 00:09:54,428
I've heard whispers about
a chamber beneath the dungeons.
125
00:09:54,594 --> 00:09:57,017
Some of the servants say it's cursed,
but it's just talk.
126
00:09:57,180 --> 00:09:58,648
Show me.
127
00:10:16,699 --> 00:10:19,043
Slanter, wait.
128
00:10:28,753 --> 00:10:30,471
No.
129
00:10:31,506 --> 00:10:33,008
No.
130
00:10:33,174 --> 00:10:34,721
My people.
131
00:10:34,884 --> 00:10:36,886
Slaughtered by Demons.
132
00:10:37,053 --> 00:10:38,771
These monsters don't discriminate.
133
00:10:38,930 --> 00:10:41,683
If we don't unite against them,
more innocents will die.
134
00:10:43,351 --> 00:10:47,652
I must say last rites
to release their spirits.
135
00:10:47,814 --> 00:10:49,942
It is our custom.
136
00:10:50,108 --> 00:10:52,657
We're almost at the Breakline.
We don't have time.
137
00:11:02,787 --> 00:11:04,334
We'll make time.
138
00:11:06,791 --> 00:11:08,589
What are you doing?
139
00:11:08,751 --> 00:11:11,004
We've been at war
with the Gnomes for 30 years.
140
00:11:11,171 --> 00:11:14,095
Now we have a common enemy.
This is an opportunity.
141
00:11:16,050 --> 00:11:19,270
Your earthly body yields.
142
00:11:19,429 --> 00:11:24,401
Flesh transformed to clay
and ash to fertilize the fields.
143
00:11:24,559 --> 00:11:28,359
Born anew, conveyed on wings of light,
144
00:11:28,521 --> 00:11:33,778
to go with our fallen kin
beyond the skies of sight.
145
00:11:37,447 --> 00:11:38,994
We should go.
146
00:11:43,369 --> 00:11:46,373
- Don't do this.
- Get back!
147
00:11:55,173 --> 00:11:57,175
Rah! Hah!
148
00:12:35,088 --> 00:12:37,307
Here!
149
00:12:49,602 --> 00:12:51,024
It should be here!
150
00:12:51,187 --> 00:12:55,363
- Maybe it's the next peak over!
- Maybe it doesn't exist at all.
151
00:12:55,525 --> 00:12:57,323
Your stupidity
is gonna get us all killed!
152
00:12:57,485 --> 00:12:59,725
Well, I heard
zero good ideas from you, Captain!
153
00:12:59,779 --> 00:13:03,704
Here's an idea - I slit your throat
and use your body to fuel our fire.
154
00:13:03,866 --> 00:13:06,164
Killing each other
won't get us off this mountain.
155
00:13:08,079 --> 00:13:09,376
Guys?
156
00:13:32,770 --> 00:13:34,772
Nice-looking fairytale, isn't it?
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,959
Come on.
158
00:14:22,070 --> 00:14:24,118
Home sweet home.
159
00:14:24,280 --> 00:14:28,205
- Looks abandoned.
- Looks can be deceiving.
160
00:14:46,177 --> 00:14:48,271
Who the hell is she?
161
00:15:00,858 --> 00:15:03,281
Anyone else have a problem
with this plan?
162
00:15:03,444 --> 00:15:06,618
Following a creepy kid
through an abandoned fortress?
163
00:15:06,781 --> 00:15:08,658
Not at all.
164
00:15:21,295 --> 00:15:22,342
Welcome.
165
00:15:23,840 --> 00:15:25,217
Please forgive my appearance.
166
00:15:25,383 --> 00:15:27,351
It's been a long time
since we had any company.
167
00:15:27,510 --> 00:15:29,763
You were expecting us?
168
00:15:29,929 --> 00:15:31,897
Mag saw you
coming up the mountain.
169
00:15:32,056 --> 00:15:33,683
Where are my manners?
170
00:15:33,850 --> 00:15:35,602
I am Dontes Remikin.
171
00:15:35,768 --> 00:15:37,691
My friends call me Remo.
172
00:15:37,854 --> 00:15:39,606
What friends?
173
00:15:39,772 --> 00:15:42,491
Well, back when we were operational.
174
00:15:42,650 --> 00:15:44,948
These days, it's just Mag and me.
175
00:15:46,946 --> 00:15:48,664
Sir, Crispin Edensong,
176
00:15:48,823 --> 00:15:50,303
Captain of the Home Guard
of Arborlon.
177
00:15:50,366 --> 00:15:51,788
You commanded this fort?
178
00:15:51,951 --> 00:15:53,794
I was an officer during the war.
179
00:15:53,953 --> 00:15:56,957
Now I'm... I'm just a... a caretaker.
180
00:15:57,123 --> 00:15:59,672
We heard this place might offer
passage beyond the mountains.
181
00:15:59,834 --> 00:16:02,758
There is nothing beyond
the mountains but the Wilderun.
182
00:16:02,920 --> 00:16:04,968
That is no place for Elves.
183
00:16:05,131 --> 00:16:10,979
We're on an urgent mission
on the orders of King Eventine Elessedil.
184
00:16:12,263 --> 00:16:14,641
Then it is an honor
to host such esteemed guests.
185
00:16:14,807 --> 00:16:18,903
I'm afraid the passage you seek
was destroyed two winters ago.
186
00:16:19,061 --> 00:16:21,109
It collapsed in an avalanche.
187
00:16:21,272 --> 00:16:24,025
You should stay until the storm passes.
188
00:16:24,192 --> 00:16:25,990
We have food, hot water.
189
00:16:26,152 --> 00:16:29,281
Our provisions are meager,
but they're yours to share.
190
00:16:29,447 --> 00:16:31,165
Thank you.
191
00:16:31,324 --> 00:16:33,076
We will tell the King
of your kindness.
192
00:16:33,242 --> 00:16:34,994
Good.
193
00:16:35,161 --> 00:16:36,583
Please, this way.
194
00:17:05,024 --> 00:17:07,493
A royal bath must be something.
195
00:17:07,652 --> 00:17:10,030
Rose petals in the water.
196
00:17:12,490 --> 00:17:14,413
Servant girls massaging your back.
197
00:17:14,575 --> 00:17:16,748
Another princess joke.
198
00:17:16,911 --> 00:17:18,584
What's my line?
199
00:17:18,746 --> 00:17:20,248
"I didn't know Rovers
bathed at all"?
200
00:17:20,414 --> 00:17:22,587
Something like that?
201
00:17:24,210 --> 00:17:26,759
Well, at least we don't lie to ourselves.
202
00:17:26,921 --> 00:17:29,515
We see something we want
and we go after it.
203
00:17:29,674 --> 00:17:33,429
So it's Rover custom to jump into bed
with every guy you meet?
204
00:17:34,470 --> 00:17:35,722
Honestly?
205
00:17:37,014 --> 00:17:38,812
It's not just guys.
206
00:17:47,233 --> 00:17:48,109
What?
207
00:17:48,276 --> 00:17:50,904
Afraid you'll like it?
208
00:17:54,282 --> 00:17:56,876
You and Cephelo deserve each other.
209
00:18:06,377 --> 00:18:08,675
That mark, what does it mean?
210
00:18:10,339 --> 00:18:12,216
I don't know. I've always had it.
211
00:18:19,724 --> 00:18:23,820
Guess it's just how my first owner
kept track of his property.
212
00:18:31,777 --> 00:18:34,701
- What was that?
- Nothing good.
213
00:18:38,534 --> 00:18:40,502
We Rovers have a saying.
214
00:18:40,661 --> 00:18:43,084
"Golden offers are iron at their core."
215
00:18:43,247 --> 00:18:45,420
- I don't trust this Remo guy.
- And I don't trust you.
216
00:18:45,583 --> 00:18:48,177
- Your point'?
- But I know my own kind.
217
00:18:48,336 --> 00:18:51,636
And that pointy-eared sonofabitch
is lying about the avalanche.
218
00:18:51,797 --> 00:18:55,643
You know, if we found this place,
so can the Demons.
219
00:18:55,801 --> 00:18:59,180
Maybe we should worry about that
and not some Elvin janitor.
220
00:18:59,347 --> 00:19:01,566
- This fortress is impenetrable.
- Is it?
221
00:19:01,724 --> 00:19:03,351
We walked right in
the front door.
222
00:19:03,517 --> 00:19:05,690
I'd feel better if one of us kept watch.
223
00:19:05,853 --> 00:19:07,230
No-one's stopping you, kid.
224
00:19:07,396 --> 00:19:10,650
Pardon the intrusion,
but dinner is served.
225
00:19:10,816 --> 00:19:14,787
Remo! You beautiful bastard.
226
00:19:14,945 --> 00:19:18,575
I'm so hungry,
I could eat a Troll's left nut.
227
00:19:20,242 --> 00:19:22,040
Sure. I'll take first watch.
228
00:19:22,203 --> 00:19:24,171
I don't need dinner or anything.
229
00:19:30,336 --> 00:19:33,340
Smells like death!
230
00:19:35,758 --> 00:19:37,476
Look at all these engravings.
231
00:19:37,635 --> 00:19:39,888
This must be the place.
232
00:19:41,013 --> 00:19:42,765
The Druid's book
showed a symbol.
233
00:19:42,932 --> 00:19:46,061
We need to locate it.
It's gotta be some kind of key.
234
00:19:51,357 --> 00:19:52,984
They all look the same.
235
00:20:04,328 --> 00:20:07,002
This is it. This is the one I saw.
236
00:20:07,164 --> 00:20:09,792
Find me the one that matches that.
237
00:20:09,959 --> 00:20:12,053
That's how we find the weapon.
238
00:20:22,138 --> 00:20:23,981
There's one here.
239
00:20:25,975 --> 00:20:28,103
Put your hand on it.
240
00:20:28,269 --> 00:20:30,897
The Codex says we need to touch it
at the same time.
241
00:21:34,210 --> 00:21:35,962
Thank you.
242
00:21:48,349 --> 00:21:50,568
Don't mind if we trade, do you?
243
00:21:50,726 --> 00:21:52,524
Mine had too many peas in it.
I hate peas.
244
00:21:52,686 --> 00:21:55,155
Not at all.
245
00:22:08,577 --> 00:22:10,295
I've missed Elvin cooking.
246
00:22:10,454 --> 00:22:14,254
- It's an old family recipe.
- Where are they, your family?
247
00:22:14,416 --> 00:22:17,966
After the fort was decommissioned,
my wife and I stayed on,
248
00:22:18,128 --> 00:22:20,722
to keep watch over
the surrounding Troll settlements.
249
00:22:20,881 --> 00:22:22,599
She passed away
a few years back.
250
00:22:22,758 --> 00:22:24,635
I'm sorry.
251
00:22:24,802 --> 00:22:26,429
What about the men and women
you tortured here?
252
00:22:26,595 --> 00:22:29,098
- You sorry about them?
- Watch your tongue, Rover.
253
00:22:29,265 --> 00:22:30,733
It's OK.
254
00:22:30,891 --> 00:22:33,360
I know the terrible rumors
people whisper about this place.
255
00:22:33,519 --> 00:22:35,192
We even spread a few ourselves,
256
00:22:35,354 --> 00:22:37,948
hoping to intimidate our enemies.
257
00:22:38,107 --> 00:22:40,906
But Pykon was a military outpost,
nothing more.
258
00:22:41,068 --> 00:22:43,491
My parents might disagree
if I could dig their bodies up
259
00:22:43,654 --> 00:22:45,156
from beneath your floor
and ask them.
260
00:22:45,322 --> 00:22:48,917
I know you hate Elves,
but we don't murder prisoners of war.
261
00:22:50,703 --> 00:22:52,455
She's right - if your parents
were prisoners here,
262
00:22:52,621 --> 00:22:54,461
we would have released them
when the war ended.
263
00:22:54,582 --> 00:22:57,131
Perhaps they chose to start a new life,
264
00:22:57,293 --> 00:22:59,261
free of their burdens.
265
00:23:10,014 --> 00:23:11,937
Your ear.
266
00:23:12,099 --> 00:23:14,193
It's like mine.
267
00:23:16,145 --> 00:23:17,613
Was your mother human?
268
00:23:17,771 --> 00:23:19,239
My mother's dead.
269
00:23:19,398 --> 00:23:21,492
Sorry to hear that.
270
00:23:22,902 --> 00:23:24,449
So is mine.
271
00:23:28,782 --> 00:23:31,911
So pretty. What is that?
272
00:23:32,077 --> 00:23:34,250
A seashell.
273
00:23:37,124 --> 00:23:39,092
It belonged to my mom.
274
00:23:41,879 --> 00:23:44,678
Said it reminded her
of where she came from.
275
00:23:50,763 --> 00:23:52,765
Have you ever seen the ocean?
276
00:23:55,809 --> 00:23:59,404
It's like the biggest bath you ever saw.
277
00:23:59,563 --> 00:24:01,782
Blue and sparkly.
278
00:24:01,941 --> 00:24:04,615
I can stare at it for hours,
279
00:24:04,777 --> 00:24:07,246
wondering what's on the other side.
280
00:24:12,534 --> 00:24:14,377
Have you ever been outside?
281
00:24:20,668 --> 00:24:22,295
For keeps?
282
00:24:42,815 --> 00:24:44,362
Mag...
283
00:24:45,401 --> 00:24:46,948
What...
284
00:24:47,987 --> 00:24:49,614
What did you do?
285
00:24:56,078 --> 00:25:00,925
It can be difficult passing the time
in a place like this, just the two of us.
286
00:25:01,083 --> 00:25:03,802
There isn't much
in the way of entertainment.
287
00:25:03,961 --> 00:25:07,056
That's why we're so excited
to have guests.
288
00:25:30,404 --> 00:25:32,247
Where am I?
289
00:25:32,406 --> 00:25:34,408
Shh!
290
00:25:34,575 --> 00:25:36,418
It's not safe. If he hears you...
291
00:25:36,577 --> 00:25:38,079
You're right. It's not safe.
292
00:25:38,245 --> 00:25:41,840
I need to go,
and you need to come with me.
293
00:25:42,875 --> 00:25:49,599
I can take you somewhere safe,
somewhere you can play with other kids.
294
00:25:49,757 --> 00:25:53,682
Somewhere you can see
the sun and the ocean.
295
00:25:53,844 --> 00:25:56,188
Are there seashells there?
296
00:25:56,346 --> 00:25:57,893
More than you can count.
297
00:26:03,937 --> 00:26:05,939
Come on!
Stop struggling!
298
00:26:09,610 --> 00:26:11,954
No!
299
00:26:21,080 --> 00:26:22,673
I told you to be quiet.
300
00:26:44,478 --> 00:26:47,482
Ah, good. You're awake.
301
00:26:47,648 --> 00:26:49,821
I was worried I'd given you
too strong a dose.
302
00:26:51,652 --> 00:26:54,872
A little wolf's nettle, to bring on a nap.
303
00:26:55,948 --> 00:26:59,452
- Of course...
- Oh!
304
00:26:59,618 --> 00:27:03,418
if you eat enough of it, like I do,
your body builds up quite a tolerance.
305
00:27:03,580 --> 00:27:06,459
Your turn, Captain.
306
00:27:06,625 --> 00:27:08,844
- Wait!
- Don't tell him anything.
307
00:27:09,002 --> 00:27:12,506
My name is Amberle Elessedil,
granddaughter to your lord and king,
308
00:27:12,673 --> 00:27:14,721
and by his command,
I order you to release us.
309
00:27:14,883 --> 00:27:17,011
Bad idea.
310
00:27:24,226 --> 00:27:26,024
A princess?
311
00:27:27,312 --> 00:27:29,565
That changes everything.
312
00:27:31,024 --> 00:27:33,447
- Arggh!
- You bastard!
313
00:27:35,654 --> 00:27:39,534
My intention was to use the boy's gift
to reach Amberle.
314
00:27:39,700 --> 00:27:41,668
I thought he could help.
315
00:27:41,827 --> 00:27:45,047
What I saw
was a man overcome by evil.
316
00:27:45,205 --> 00:27:48,675
You are not capable
of understanding what you saw.
317
00:27:48,834 --> 00:27:50,962
You're not yourself, Allanon.
318
00:27:54,923 --> 00:27:59,178
The Dagda Mor used the boy
to get inside my mind!
319
00:27:59,344 --> 00:28:02,188
The Dagda Mor. Of course.
320
00:28:02,347 --> 00:28:05,191
The evil everybody fears
but only you can see.
321
00:28:05,350 --> 00:28:08,024
Tell me, Druid, do you often
commune with Demons?
322
00:28:22,868 --> 00:28:25,371
What is the meaning of this?
323
00:28:25,537 --> 00:28:29,132
Why conceal a weapon
that has the power to protect us?
324
00:28:29,291 --> 00:28:30,884
To protect you?
325
00:28:31,043 --> 00:28:33,762
This sword is not a salvation.
326
00:28:33,921 --> 00:28:35,923
It is a talisman of evil.
327
00:28:36,089 --> 00:28:38,808
A darkness that is a danger to us all.
328
00:28:38,967 --> 00:28:43,689
It is you who are the danger, Druid.
329
00:28:49,353 --> 00:28:50,730
It was my mistake.
330
00:28:50,896 --> 00:28:53,024
I should have killed you
the first time, Demon.
331
00:29:03,450 --> 00:29:04,827
Finish him.
332
00:29:14,002 --> 00:29:15,049
Arggh!
333
00:29:26,974 --> 00:29:28,772
Where did he go?
334
00:29:29,893 --> 00:29:31,486
What happened?
335
00:29:36,400 --> 00:29:38,402
You did it, my son.
336
00:29:38,568 --> 00:29:41,367
The Druid is no more.
337
00:29:48,996 --> 00:29:51,545
Why are you doing this?
338
00:29:54,584 --> 00:29:57,337
Because I was trained to.
339
00:29:58,380 --> 00:29:59,927
I don't understand.
340
00:30:01,341 --> 00:30:03,719
Please help me understand.
341
00:30:05,971 --> 00:30:09,066
Many years ago, your grandfather,
342
00:30:09,224 --> 00:30:12,478
the noble and wise King Eventine,
343
00:30:12,644 --> 00:30:15,067
tasked me with the job
of lead interrogator.
344
00:30:15,230 --> 00:30:19,781
It was my solemn duty
to extract information from our enemies.
345
00:30:19,943 --> 00:30:21,820
But I'm not your enemy.
346
00:30:21,987 --> 00:30:23,660
Oh, but you are.
347
00:30:23,822 --> 00:30:26,325
You all are.
348
00:30:28,035 --> 00:30:31,380
And after the war was over,
349
00:30:31,538 --> 00:30:34,462
Eventine sent men here to find me.
350
00:30:34,624 --> 00:30:36,547
Ah!
351
00:30:36,710 --> 00:30:39,759
Imagine my surprise when they told me
Pykon didn't exist.
352
00:30:39,921 --> 00:30:44,392
Then they murdered my wife
and attempted to kill me.
353
00:30:45,886 --> 00:30:47,934
I don't believe you.
354
00:30:48,096 --> 00:30:51,191
My grandfather is an honorable man.
He wouldn't...
355
00:30:51,350 --> 00:30:53,227
Doesn't matter what you believe.
356
00:30:55,145 --> 00:30:57,113
I know the truth.
357
00:31:05,864 --> 00:31:06,990
Please.
358
00:31:08,158 --> 00:31:11,002
I'm on a mission to save the Ellcrys.
359
00:31:11,161 --> 00:31:14,586
If I die, the entire world
will fall into darkness.
360
00:31:19,961 --> 00:31:22,009
I've lived in the darkness for many years.
361
00:31:22,172 --> 00:31:25,767
Darkness is my home.
362
00:31:29,137 --> 00:31:31,890
No! No, no, no, no, no!
363
00:31:38,355 --> 00:31:40,403
No! Please, no!
364
00:31:41,900 --> 00:31:44,198
- The halfling?
- He tried to leave.
365
00:31:44,361 --> 00:31:46,204
Wil!
366
00:31:46,363 --> 00:31:48,286
No!
367
00:31:50,826 --> 00:31:53,955
No! No...
368
00:31:54,121 --> 00:31:55,964
Good girl.
369
00:31:57,207 --> 00:31:59,209
No, please...
370
00:32:12,931 --> 00:32:15,935
Come on, kid. That's it.
371
00:32:24,401 --> 00:32:26,574
For the forebrain.
372
00:32:26,736 --> 00:32:31,993
I stick it through the nostril and tap
it in, ever so gently, with this.
373
00:32:36,913 --> 00:32:39,757
You can bear me a child,
live as my wife.
374
00:32:39,916 --> 00:32:42,920
Just like Mag's mother.
She was scared too.
375
00:32:43,086 --> 00:32:46,340
But after a few taps, no more tears.
376
00:32:48,133 --> 00:32:50,227
But your body will be perfectly functional.
377
00:32:50,385 --> 00:32:52,353
No...
378
00:32:52,512 --> 00:32:54,310
Leave her alone!
379
00:32:55,432 --> 00:32:56,775
Wil.
380
00:33:03,607 --> 00:33:04,950
Arggh!
381
00:33:05,108 --> 00:33:09,204
I'll leave you one eye so you can watch
while I ravish her!
382
00:33:10,322 --> 00:33:11,574
Arggh! Ugh!
383
00:33:21,166 --> 00:33:23,589
Thank you.
384
00:33:37,432 --> 00:33:39,776
I thought I'd lost you.
385
00:33:52,072 --> 00:33:55,497
Hate to break up the honeymoon,
but I'd like to get out of here.
386
00:33:58,662 --> 00:34:01,006
You're safe now, but we need to go.
387
00:34:01,164 --> 00:34:03,587
You know a way out of here?
388
00:34:03,750 --> 00:34:06,219
Alright. This way.
389
00:34:10,382 --> 00:34:12,225
This is madness.
390
00:34:12,384 --> 00:34:15,854
We're lost.
How could I have been so stupid?
391
00:34:16,012 --> 00:34:17,889
I can't believe I trusted a Gnome.
392
00:34:18,056 --> 00:34:21,560
I thought I could redeem myself
for failing to protect Aine.
393
00:34:22,936 --> 00:34:26,736
Instead, his killer is galloping across
the Four Lands to freedom.
394
00:34:26,898 --> 00:34:28,491
We all failed him.
395
00:34:33,446 --> 00:34:35,369
Everything changed that night.
396
00:34:35,532 --> 00:34:38,001
Yes, it did.
397
00:34:38,159 --> 00:34:41,538
The Ander I loved disappeared,
398
00:34:41,705 --> 00:34:45,630
lost in booze and anger and doubt.
399
00:34:46,918 --> 00:34:50,263
But I wake every morning
hoping he'll return.
400
00:34:54,634 --> 00:34:56,181
Slanter.
401
00:35:00,932 --> 00:35:02,980
You're right.
402
00:35:03,143 --> 00:35:06,022
I didn't believe
till I saw it with my own eyes.
403
00:35:23,872 --> 00:35:25,124
We're doomed.
404
00:35:44,476 --> 00:35:46,156
You'll have to go
on foot from here.
405
00:35:46,269 --> 00:35:47,612
You're letting me go?
406
00:35:47,771 --> 00:35:49,411
Your people deserve to know
what's coming.
407
00:35:49,481 --> 00:35:52,200
Now, go, before I change my mind.
408
00:35:58,365 --> 00:36:02,290
What chance do the Elves
have against a force that size?
409
00:36:02,452 --> 00:36:03,795
I don't know.
410
00:36:03,953 --> 00:36:07,082
But for the sake of all the races,
we must face it.
411
00:36:07,248 --> 00:36:10,673
- And you would do so alone?
- Perhaps it's what we deserve.
412
00:36:12,671 --> 00:36:18,223
When I tell my tribe what happened
to me, I will speak of your honor.
413
00:36:18,385 --> 00:36:20,558
In another life, we are not enemies.
414
00:36:20,720 --> 00:36:23,143
In another life.
415
00:36:32,190 --> 00:36:34,238
Behind there.
416
00:36:38,029 --> 00:36:40,873
A siege exit.
This must lead to the pass.
417
00:36:48,623 --> 00:36:53,504
I have a rule here at Pykon.
No-one leaves. Mag, come here.
418
00:36:54,838 --> 00:36:57,933
It's over! She's coming with us.
419
00:36:58,091 --> 00:36:59,934
They're taking me to a new home.
420
00:37:00,093 --> 00:37:01,811
This is your home!
You did this.
421
00:37:01,970 --> 00:37:03,472
You poisoned her with your lies!
422
00:37:03,638 --> 00:37:06,482
Made her into a deceitful mongrel,
like you!
423
00:37:06,641 --> 00:37:08,985
- Don't!
- No!
424
00:37:09,144 --> 00:37:10,771
Mag!
425
00:37:12,814 --> 00:37:14,566
- You bastard!
- Arggh!
426
00:37:29,706 --> 00:37:31,583
She's dead.
427
00:37:33,168 --> 00:37:35,136
I'm sorry.
428
00:37:37,046 --> 00:37:40,346
Come on. Help me open this door.
429
00:37:46,639 --> 00:37:49,768
- Turn it.
- Together. Come on.
430
00:37:49,934 --> 00:37:52,187
One. Two.
431
00:38:00,737 --> 00:38:02,489
Come on. We have to go.
432
00:38:17,045 --> 00:38:18,547
Is that the Wilderun?
433
00:38:18,713 --> 00:38:21,842
Damn straight!
434
00:38:23,885 --> 00:38:26,058
- You've got to be kidding me.
- We blew that thing up!
435
00:38:26,221 --> 00:38:29,100
- Come on!
- Get Amberle out of here, now!
436
00:38:29,265 --> 00:38:30,812
We're not leaving you.
437
00:38:30,975 --> 00:38:32,352
I'll be right behind you.
438
00:38:32,519 --> 00:38:33,566
Go!
439
00:39:04,050 --> 00:39:05,802
Come on!
440
00:39:05,969 --> 00:39:07,642
What about the others?
441
00:39:07,804 --> 00:39:10,353
We'll send it back
once we're on the other side!
442
00:39:12,517 --> 00:39:14,110
Ready?
443
00:39:15,562 --> 00:39:17,439
Let's
444
00:39:25,864 --> 00:39:27,958
Crispin?
445
00:39:30,493 --> 00:39:32,746
Run!
446
00:39:40,753 --> 00:39:42,755
What are you doing?
447
00:39:42,922 --> 00:39:44,890
Saving our asses!
448
00:39:48,595 --> 00:39:50,063
You said we'd help them across!
449
00:39:50,221 --> 00:39:52,940
Bring a Demon with 'em?
The hell with that!
450
00:39:53,099 --> 00:39:54,396
Eretria!
451
00:39:54,559 --> 00:39:57,062
Help us!
452
00:40:00,440 --> 00:40:01,908
Eretria!
453
00:40:03,192 --> 00:40:04,489
He'll never choose you.
454
00:40:05,987 --> 00:40:07,489
So be it.
455
00:40:18,791 --> 00:40:21,340
- She made it. Let's go!
- Come on.
456
00:40:21,502 --> 00:40:22,719
Come on!
457
00:40:22,879 --> 00:40:24,719
That thing's right behind us.
458
00:40:24,839 --> 00:40:27,433
Push off and don't look back!
459
00:40:28,593 --> 00:40:31,016
Keep going!
460
00:40:31,179 --> 00:40:32,601
Don't stop!
461
00:40:36,976 --> 00:40:39,775
Sorry, kiddo.
You deserved better.
462
00:40:40,980 --> 00:40:43,028
Just die already!
33038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.