Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,273 --> 00:00:26,026
En el principio creó Dios el mundo.
2
00:00:26,235 --> 00:00:29,655
Creó los cielos y la tierra
y todo lo que en ellos hay.
3
00:00:31,448 --> 00:00:34,535
Es asombroso ver lo que Dios ha hecho.
4
00:00:38,705 --> 00:00:41,250
Todo lo que Dios hizo era bueno.
5
00:00:41,333 --> 00:00:45,045
Todo revela Su grandeza,
Su bondad y Su poder.
6
00:00:48,340 --> 00:00:52,177
Dios creó todas las diferentes clases
de plantas y de animales.
7
00:00:52,553 --> 00:00:55,430
Entonces formó al primer hombre
del polvo de la tierra,
8
00:00:55,597 --> 00:00:58,433
sopló en su nariz, y le dio vida.
9
00:01:02,813 --> 00:01:05,524
El primer hombre se llamó Adán.
10
00:01:07,818 --> 00:01:13,156
Entonces Dios creó a la primera mujer
para ser la esposa y compañera de Adán.
11
00:01:13,282 --> 00:01:14,908
La llamó Eva.
12
00:01:15,200 --> 00:01:18,704
Dios creó a Adán y Eva
con algunas de sus características
13
00:01:18,704 --> 00:01:21,290
para que pudieran gozar
de una relación íntima con El.
14
00:01:21,665 --> 00:01:24,084
Ellos vivían gozosos en la presencia de Dios
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,461
en un hermoso huerto llamado Edén.
16
00:01:26,587 --> 00:01:29,923
Allí no había sufrimiento ni muerte.
17
00:01:36,346 --> 00:01:41,852
Dios le dijo a Adán, "De todo árbol
del huerto podrás comer excepto de uno.
18
00:01:41,935 --> 00:01:44,855
Si comieres de ese
árbol ciertamente morirás".
19
00:01:44,980 --> 00:01:47,733
Pero un día Satanás tentó a Eva.
20
00:01:50,485 --> 00:01:54,990
Ella comió del fruto del árbol
prohibido y su marido también comió.
21
00:01:55,198 --> 00:01:59,036
En ese momento,
se rompió su comunión con Dios.
22
00:01:59,119 --> 00:02:04,499
Dios es santo y las personas que pecan
no pueden vivir en Su presencia.
23
00:02:10,297 --> 00:02:13,008
Así que Dios sacó a Adán y Eva del huerto.
24
00:02:13,258 --> 00:02:17,012
Sufrieron esta vergüenza porque
desobedecieron a Dios.
25
00:02:20,432 --> 00:02:24,311
Como resultado, Adán,
Eva y todos sus descendientes
26
00:02:24,311 --> 00:02:26,647
han sufrido del dolor y muerte.
27
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
Pero Dios continúa amando a los humanos.
28
00:02:29,650 --> 00:02:33,820
Ya había preparado un medio para
que ellos pudieran volver y vivir con El.
29
00:02:35,947 --> 00:02:40,535
En las Escrituras, Dios revela Su plan
para salvar a los seres humanos del pecado,
30
00:02:40,535 --> 00:02:43,080
la vergüenza y el castigo que ellos merecen,
31
00:02:43,205 --> 00:02:45,916
para que así puedan vivir
para siempre en comunión con El.
32
00:02:49,836 --> 00:02:53,215
Dios reveló parte
de este plan al profeta Abraham.
33
00:03:05,477 --> 00:03:08,105
Abraham confiaba en Dios y le honraba.
34
00:03:08,230 --> 00:03:12,609
Dios prometió bendecirlo y bendecir
a todos las naciones a través de él.
35
00:03:15,362 --> 00:03:18,031
Dios prometió darle muchos descendientes,
36
00:03:18,115 --> 00:03:21,118
tantos como la arena
que está a la orilla del mar.
37
00:03:22,494 --> 00:03:24,830
...y como las estrellas del cielo
38
00:03:25,455 --> 00:03:27,124
Abraham creyó a Dios
39
00:03:27,332 --> 00:03:29,584
y por haber creído lo declaró justo
40
00:03:29,584 --> 00:03:33,004
y la gente lo llamo "amigo de Dios".
41
00:03:42,013 --> 00:03:47,227
Un día Dios probó a Abraham para ver
si confiaba en El y obedecería sus mandatos.
42
00:03:47,602 --> 00:03:51,273
Le dijo a Abraham que tomara
a su hijo y que lo sacrificara.
43
00:03:51,773 --> 00:03:54,276
Abraham sabía que era a través de ese hijo
44
00:03:54,359 --> 00:03:57,070
que Dios había prometido
darle muchos descendientes
45
00:03:57,154 --> 00:04:00,532
sin embargo, confiaba en Dios y le obedeció.
46
00:04:02,409 --> 00:04:07,998
Por lo tanto, se preparó para ofrecer
a su hijo como un sacrificio a Dios.
47
00:04:15,172 --> 00:04:17,507
Abraham levantó su cuchillo.
48
00:04:18,133 --> 00:04:21,595
Pero Dios le dijo,
"No lastimes al muchacho.
49
00:04:21,762 --> 00:04:26,016
Conozco que me temes,
y estás dispuesto a obedecerme".
50
00:04:32,022 --> 00:04:35,901
Entonces Abraham vio a
un carnero trabado en un zarzal.
51
00:04:36,151 --> 00:04:39,529
Así que Abraham tomó
el carnero que Dios había provisto
52
00:04:39,613 --> 00:04:42,365
y lo sacrificó a Dios en lugar de su hijo.
53
00:04:46,995 --> 00:04:49,915
Cuando Dios proveyó
un carnero como sacrificio
54
00:04:49,915 --> 00:04:52,793
para morir en lugar del hijo de Abraham,
55
00:04:52,793 --> 00:04:55,670
Dios mostró Su gran amor para la gente.
56
00:04:56,296 --> 00:04:59,633
También reveló Su plan
de proveer un sacrificio
57
00:04:59,633 --> 00:05:03,428
para morir en lugar de los seres humanos.
58
00:05:11,061 --> 00:05:13,939
Hace mucho tiempo,
Dios les reveló a los profetas
59
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
que El enviaría a una persona sin pecado
60
00:05:15,941 --> 00:05:18,276
a morir en lugar de los descendientes
de Adán
61
00:05:18,568 --> 00:05:21,655
y esta persona quitaría el pecado
y la vergüenza de ellos.
62
00:05:21,822 --> 00:05:25,283
Su sacrificio abriría para aquellos
que creyeran en El
63
00:05:25,283 --> 00:05:28,537
el camino para vivir en comunión
con Dios para siempre.
64
00:05:29,329 --> 00:05:32,457
Los profetas llamaron
a esta persona "el Mesías".
65
00:05:32,582 --> 00:05:36,211
Dijeron que Dios enviaría
al Mesías a salvar a la gente
66
00:05:36,211 --> 00:05:39,965
y que reinaría sobre ellos
para siempre en nombre de Dios.
67
00:05:45,554 --> 00:05:48,014
Muchos cientos de años antes de su venida,
68
00:05:48,098 --> 00:05:52,561
los profetas hablaron sobre las cosas
que el Mesías haría y lo que le sucedería.
69
00:05:57,315 --> 00:05:59,359
Un profeta llamado David
70
00:05:59,442 --> 00:06:03,321
dijo que Dios le diría al Mesías,
"tú eres mi hijo".
71
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
El título "Hijo de Dios",
72
00:06:06,449 --> 00:06:13,123
describe la relación cercana del Mesías
con Dios y su papel de Salvador y Rey.
73
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
Un profeta llamado Isaías dijo
74
00:06:17,711 --> 00:06:20,505
"una virgen concebirá y dará a luz un hijo".
75
00:06:20,839 --> 00:06:23,258
Este niño es la eterna Palabra de Dios
76
00:06:23,258 --> 00:06:25,760
a quien Dios envió
a la virgen para nacer
77
00:06:25,760 --> 00:06:29,890
como un humano para así
revelar a Dios al mundo.
78
00:06:33,018 --> 00:06:37,647
Los profetas también escribieron
que el Mesías nacería en Belén.
79
00:06:38,356 --> 00:06:41,776
Ellos predijeron Su entrada
a Jerusalén como un rey.
80
00:06:42,027 --> 00:06:44,571
Y la traición que sufriría a manos de Judas,
81
00:06:44,654 --> 00:06:47,866
uno de Sus amigos, por 30 piezas de plata.
82
00:06:48,867 --> 00:06:52,662
Los profetas dijeron que el Mesías
daría Su vida en sacrificio,
83
00:06:52,871 --> 00:06:55,916
pero que Dios le resucitaría
de los muertos al tercer día.
84
00:06:56,249 --> 00:06:59,002
Los profetas llamaron al Mesías
"hijo del hombre"
85
00:06:59,169 --> 00:07:02,088
y dijeron que volvería a la presencia
de Dios en una nube
86
00:07:02,172 --> 00:07:06,259
y que Dios le daría autoridad sobre todas
las naciones para siempre.
87
00:07:11,890 --> 00:07:13,642
Hace más de 2000 años,
88
00:07:13,642 --> 00:07:17,062
vivió en este mundo
una cierta persona llamada Jesús.
89
00:07:18,271 --> 00:07:20,482
Cuando la gente vio lo que El hacía
90
00:07:20,565 --> 00:07:23,944
se preguntaron unos a otros
"¿Será este el Mesías?",
91
00:07:24,194 --> 00:07:28,323
¿Se cumple en la vida de Jesús lo que
los profetas dijeron acerca del Mesías?
92
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
Esta película muestra quién es Jesús
93
00:07:32,077 --> 00:07:37,707
y algunos de las cosas que dijo e hizo
y como están escritos en las Escrituras.
94
00:07:41,419 --> 00:07:45,090
En esta película, un hombre
hace al papel de Jesús.
95
00:07:45,215 --> 00:07:47,467
Nadie es digno de hacer esto,
96
00:07:47,842 --> 00:07:51,763
pero esta película ha sido hecha para
que la gente conozca y aprenda
97
00:07:51,846 --> 00:07:53,682
sobre la vida de Jesús.
98
00:08:00,730 --> 00:08:03,358
Yo también, excelentísimo Teófilo,
99
00:08:03,483 --> 00:08:05,735
Lo he investigado todo con cuidado
100
00:08:05,735 --> 00:08:07,320
y me ha parecido conveniente
101
00:08:07,320 --> 00:08:12,867
escribirte estás cosas para que conozcas
bien la verdad de lo que ha enseñado.
102
00:08:17,622 --> 00:08:22,085
En los días en que César Agusto
era emperador de Roma
103
00:08:22,085 --> 00:08:24,879
y cuando Herodes el Grande era el rey de Judea,
104
00:08:24,879 --> 00:08:29,759
Dios envió al arcángel Gabriel ha visitar
a una virgen de la ciudad de Nazaret,
105
00:08:29,843 --> 00:08:33,805
el nombre de la virgen era María.
106
00:08:45,191 --> 00:08:47,318
María, no temas,
107
00:08:47,402 --> 00:08:49,529
pues gozas de la gracia de Dios.
108
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
Alégrate, llena de gracia, el Señor esta contigo;
109
00:08:52,699 --> 00:08:53,700
y tendrás un hijo
110
00:08:53,783 --> 00:08:57,078
a quien pondrás por nombre, Jesús.
111
00:08:57,078 --> 00:09:00,081
¿Cómo puede ser? Yo soy virgen?
112
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
El Espíritu Santo vendrá sobre ti
113
00:09:02,208 --> 00:09:05,587
y el poder de El Dios Altísimo
te cubrirá con su sombra,
114
00:09:05,587 --> 00:09:10,717
por eso el niño que va ha nacer
será llamado, Hijo de Dios.
115
00:09:10,717 --> 00:09:12,927
Y así María viajó a un pueblo de Judea
116
00:09:13,053 --> 00:09:17,348
para visitar a su prima Isabel, quien también
estaba milagrosamente encinta.
117
00:09:17,432 --> 00:09:18,600
¡Isabel!
118
00:09:18,725 --> 00:09:22,979
¡María! ¡Oh María!
119
00:09:24,314 --> 00:09:27,108
Eres la más bendita entre las mujeres.
120
00:09:27,192 --> 00:09:30,236
Y bendito el hijo que traerás al mundo.
121
00:09:30,320 --> 00:09:35,742
¡Pues al escuchar tu saludo, el bebé que
llevo dentro de mi saltó de alegría!
122
00:09:36,117 --> 00:09:38,870
Mi alma alaba a la grandeza de Él Señor.
123
00:09:39,496 --> 00:09:43,541
Mi espíritu se alegra con Dios, mi Salvador.
124
00:09:43,625 --> 00:09:48,630
Desde ahora, siempre me llamarán bendita.
125
00:09:53,718 --> 00:09:56,888
¡Escuchen, hombres de Nazaret!
126
00:09:56,888 --> 00:09:59,599
Por orden de César Agusto,
127
00:09:59,974 --> 00:10:02,644
se realizará un censo
128
00:10:02,769 --> 00:10:06,397
de los territorios de Judea y Galilea.
129
00:10:06,523 --> 00:10:09,651
Todos los hombres deberán inscribirse
130
00:10:09,734 --> 00:10:13,905
en las ciudades y pueblos de su nacimiento.
131
00:10:18,243 --> 00:10:20,286
Y María fue a Belén
132
00:10:20,370 --> 00:10:23,540
para inscribirse con José, su esposo.
133
00:10:29,671 --> 00:10:31,965
Pero no había lugar para ellos en Belén.
134
00:10:32,048 --> 00:10:36,052
Y el único albergue que encontraron
fue un humilde establo.
135
00:10:48,398 --> 00:10:51,317
Había algunos pastores en aquella región
136
00:10:51,442 --> 00:10:56,322
quienes vigilaban a sus ovejas esa noche, cuando
un ángel de Dios apareció ante ellos
137
00:10:56,406 --> 00:10:58,783
y la gloria de Dios los iluminó.
138
00:11:03,163 --> 00:11:08,126
Hoy nació en la ciudad de David, un Salvador,
139
00:11:08,209 --> 00:11:11,713
que es CRISTO el Señor.
140
00:11:18,094 --> 00:11:21,598
Los pastores se apresuraron para ver
al recién nacido en el pesebre,
141
00:11:21,681 --> 00:11:24,976
y fueron los primeros en difundir
las Buenas Nuevas o Evangelio
142
00:11:25,185 --> 00:11:28,479
sobre la madre virgen y el nacimiento del Salvador.
143
00:11:35,987 --> 00:11:39,866
Una semana más tarde, llegado el
momento de circuncidar al niño,
144
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
se le dio el nombre de Jesús
145
00:11:42,327 --> 00:11:45,496
y José y María lo llevaron para presentarlo al Señor.
146
00:11:45,830 --> 00:11:48,583
En el templo había un hombre bueno y devoto,
147
00:11:48,708 --> 00:11:53,254
a quien el Espíritu Santo había prometido
que no moriría sin haber visto al Cristo.
148
00:11:53,379 --> 00:11:54,881
Su nombre era Simeón.
149
00:11:55,006 --> 00:11:57,258
Señor, tu promesa esta cumplida.
150
00:11:57,342 --> 00:12:00,887
Ahora despide a tu siervo para morir en paz.
151
00:12:06,643 --> 00:12:09,896
Porque finalmente he visto la salvación.
152
00:12:10,104 --> 00:12:13,024
Este Niño es el escogido de Dios.
153
00:12:13,483 --> 00:12:16,986
Los dos sean benditos.
154
00:12:23,660 --> 00:12:25,912
Y habiendo cumplido su deberes religiosos
155
00:12:25,912 --> 00:12:27,580
de acuerdo a la ley de Moisés,
156
00:12:27,664 --> 00:12:30,917
abandonaron Jerusalén y regresaron a Nazaret.
157
00:12:35,046 --> 00:12:37,048
Cuando Jesús tenía doce años,
158
00:12:37,131 --> 00:12:40,551
José y María lo llevaron a Jerusalén
para la fiesta de la Pascua.
159
00:12:41,427 --> 00:12:43,054
Pero al iniciar el regreso,
160
00:12:43,179 --> 00:12:45,056
pensando que el niño iba con ellos,
161
00:12:45,056 --> 00:12:48,142
no se percataron de que Jesús se quedó atrás.
162
00:12:51,813 --> 00:12:54,065
Regresaron a la ciudad en su busca,
163
00:12:54,190 --> 00:12:55,358
y al tercer día,
164
00:12:55,441 --> 00:12:59,320
lo encontraron en el templo sentado
con los rabinos y los ancianos.
165
00:12:59,946 --> 00:13:02,991
¿Quién es esté niño tan sabio?
166
00:13:03,074 --> 00:13:04,492
Es Jesús de Nazaret.
167
00:13:04,575 --> 00:13:08,204
Ha venido con nosotros. Por favor, discúlpenos.
168
00:13:08,288 --> 00:13:11,708
Todos los que lo escucharon quedaron asombrados.
169
00:13:15,586 --> 00:13:18,298
¡Hijo! ¿Por qué nos has hecho esto?
170
00:13:18,423 --> 00:13:22,635
Tu padre y yo hemos estado muy preocupados
tratando de encontrarte.
171
00:13:22,719 --> 00:13:24,595
¿Por qué me buscaban?
172
00:13:24,804 --> 00:13:28,057
¿No saben que en los asuntos
de mi Padre, tengo que estar?
173
00:13:33,730 --> 00:13:35,982
Volvió con ellos a Nazaret,
174
00:13:36,107 --> 00:13:40,611
creció en estatura y sabiduría, y en gracia
ante Dios y ante los hombres.
175
00:13:44,657 --> 00:13:49,037
Inspirational Films Distributors
Incorporated Presenta
176
00:13:49,662 --> 00:13:53,082
Un documental basado en el
evangelio según San Lucas
177
00:13:53,666 --> 00:13:58,004
La vida Pública de...
178
00:14:01,841 --> 00:14:08,848
JESÚS
179
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
En el año quince del gobierno del emperador Tiberio,
180
00:14:17,398 --> 00:14:20,401
Poncio Pilato era gobernador de Judea,
181
00:14:20,485 --> 00:14:22,904
Herodes gobernaba en Galilea,
182
00:14:23,029 --> 00:14:26,074
y Anás y Caifás eran los sumos sacerdotes.
183
00:14:26,157 --> 00:14:29,202
Dios habló en el desierto a Juan,
184
00:14:29,285 --> 00:14:32,372
y Juan pasó por todos los lugares junto al río Jordán,
185
00:14:32,663 --> 00:14:36,417
predicando el bautismo de arrepentimiento
para lavar los pecados.
186
00:14:36,542 --> 00:14:41,422
¡Arrepiéntanse de sus pecados, bautícense,
187
00:14:41,506 --> 00:14:44,801
y Dios perdonará sus pecados!
188
00:14:44,884 --> 00:14:50,807
Como está escrito en el libro del profeta Isaías,
189
00:14:50,890 --> 00:14:55,853
"Una voz se levanta en el desierto,
190
00:14:55,937 --> 00:14:59,941
'Preparen el camino del Señor.
191
00:14:59,941 --> 00:15:04,195
Abranle un camino recto.
192
00:15:04,195 --> 00:15:07,573
Todo valle será rellenado,
193
00:15:07,573 --> 00:15:12,203
todo cerro y colina será nivelado.
194
00:15:12,286 --> 00:15:16,207
Los caminos torcidos, serán enderezados,
195
00:15:16,332 --> 00:15:20,128
Y allanados los caminos disparejos.
196
00:15:20,211 --> 00:15:25,216
Todo el mundo verá la salvación
que Dios nos enviará.
197
00:15:25,341 --> 00:15:26,217
¿Qué debemos hacer?
198
00:15:26,217 --> 00:15:27,468
Si! ¿Qué hacemos?
199
00:15:27,468 --> 00:15:30,596
Ustedes raza de víboras.
200
00:15:30,596 --> 00:15:32,598
¿Qué quieres que hagamos?
201
00:15:34,100 --> 00:15:36,853
¿Dinos hacía dónde volver?
202
00:15:37,478 --> 00:15:41,774
Aquel que tenga dos trajes
203
00:15:41,858 --> 00:15:48,489
debe darle uno al hombre que no tiene ninguno.
204
00:15:48,823 --> 00:15:52,827
Y el que tenga comida debe compartirla.
205
00:15:54,245 --> 00:15:56,080
Maestro,
206
00:15:59,125 --> 00:16:02,170
somos cobradores de impuestos.
207
00:16:02,253 --> 00:16:04,255
¿Qué debemos hacer?
208
00:16:05,131 --> 00:16:08,050
No cobren más de lo establecido.
209
00:16:08,134 --> 00:16:11,012
¿Y los soldados? ¿Qué debemos hacer?
210
00:16:11,471 --> 00:16:14,765
No le quiten nada a nadie por la fuerza.
211
00:16:15,099 --> 00:16:18,394
Ni acusen a nadie falsamente,
212
00:16:18,478 --> 00:16:22,106
y confórmense con su paga.
213
00:16:31,032 --> 00:16:35,036
¿D¡nos, Eres tú el Cristo?
214
00:16:35,411 --> 00:16:38,122
¿S¡, Eres el Cristo? Dínoslo.
215
00:16:40,166 --> 00:16:43,461
Yo solo los bautizo con agua.
216
00:16:43,544 --> 00:16:48,174
Pero viene uno mucho más poderoso que yo.
217
00:16:48,174 --> 00:16:52,678
El es tan grande que ni siquiera merezco
desatarle las sandalias.
218
00:16:52,929 --> 00:16:56,557
El los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.
219
00:16:56,807 --> 00:16:59,060
Trae su pala para limpiar el trigo
220
00:16:59,143 --> 00:17:06,400
y separarlo de la paja, guardará
el trigo en Su granero.
221
00:17:32,677 --> 00:17:37,682
Y el Espíritu Santo bajó sobre Jesús
en forma visible como una paloma.
222
00:17:44,313 --> 00:17:47,275
Y se oyó una voz del cielo que decía:
223
00:17:47,525 --> 00:17:49,777
"Tú eres mi Hijo Amado,
224
00:17:49,944 --> 00:17:52,947
en ti tengo complacencia".
225
00:17:58,160 --> 00:18:01,831
Jesús tenía unos treinta años cuando
comenzó su actividad.
226
00:18:02,206 --> 00:18:04,834
Regresó del Jordán lleno del Espíritu Santo.
227
00:18:04,917 --> 00:18:08,296
Y el Espíritu Santo lo llevo al
desierto por cuarenta días
228
00:18:08,296 --> 00:18:10,214
y fue tentado por el diablo.
229
00:18:10,590 --> 00:18:15,219
No comió nada durante esos días.
Y al final, sintió hambre.
230
00:18:35,615 --> 00:18:37,992
Y el diablo entonces le dijo:
231
00:18:38,200 --> 00:18:40,161
"Si de veras eres hijo de Dios
232
00:18:40,244 --> 00:18:43,372
ordena esta piedra que se convierta en pan".
233
00:18:48,085 --> 00:18:49,837
Está Escrito:
234
00:18:50,338 --> 00:18:53,591
"No solo de pan vive el hombre,
si no de la palabra de Dios".
235
00:19:06,270 --> 00:19:08,189
Luego el diablo lo levantó
236
00:19:08,272 --> 00:19:12,318
mostrándole en un momento todos
los países del mundo, y le dijo:
237
00:19:12,401 --> 00:19:16,822
Yo te daré todo este poder y
la grandeza de estos países.
238
00:19:16,906 --> 00:19:18,783
Por que yo lo he recibido
239
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
y se lo daré a quien quiera dárselo.
240
00:19:21,369 --> 00:19:23,037
Todo será tuyo,
241
00:19:23,287 --> 00:19:25,373
si me adoras.
242
00:19:26,165 --> 00:19:29,543
La escritura dice: "Adora al Señor tu Dios,
243
00:19:29,752 --> 00:19:32,922
y sírvele solo a El".
244
00:19:37,885 --> 00:19:40,346
Después el diablo lo llevó a la ciudad de Jerusalén
245
00:19:40,429 --> 00:19:43,307
y lo subió a la parte más alta del templo y le dijo:
246
00:19:43,683 --> 00:19:47,311
Si de veras eres Hijo de Dios tírate abajo desde aquí,
247
00:19:47,395 --> 00:19:49,313
por que las Escrituras dicen:
248
00:19:49,438 --> 00:19:52,817
"Dios mandará a que sus ángeles
Te cuiden y Te protejan.
249
00:19:52,817 --> 00:19:54,568
Te levantarán con sus manos,
250
00:19:54,652 --> 00:19:57,530
para que no tropieces con piedra alguna".
251
00:19:58,197 --> 00:19:59,824
La Escritura dice:
252
00:20:00,408 --> 00:20:03,786
"No tentarás al Señor tú Dios".
253
00:20:27,685 --> 00:20:31,105
Y llegó a Nazaret donde había sido criado.
254
00:20:50,499 --> 00:20:51,667
¡Hola!
255
00:20:51,751 --> 00:20:54,003
¡Hola!
256
00:21:00,009 --> 00:21:03,888
Y en el día de reposo, entró en la sinagoga
como era su costumbre.
257
00:21:14,148 --> 00:21:18,903
Y le dieron a leer el libro del profeta Isaías.
258
00:21:46,514 --> 00:21:49,683
El Espíritu del Señor está sobre Mi,
259
00:21:49,683 --> 00:21:53,312
Me ha ungido para dar las buenas
nuevas a los pobres.
260
00:21:53,395 --> 00:21:55,564
Me ha enviado a anunciar libertad a los presos,
261
00:21:55,564 --> 00:21:58,192
y dar vista a los ciegos.
262
00:21:58,317 --> 00:22:00,945
Poner en libertad a los oprimidos.
263
00:22:00,945 --> 00:22:04,949
Y para anunciar el año favorable del Señor a todos.
264
00:22:18,170 --> 00:22:21,966
Hoy se ha cumplido esta escritura,
delante de ustedes.
265
00:22:22,049 --> 00:22:23,551
¿La Escritura se cumplió?
266
00:22:23,551 --> 00:22:25,761
Pero sí solamente
el Mesías puede cumplirla.
267
00:22:25,845 --> 00:22:27,346
¿Es cierto?
268
00:22:28,055 --> 00:22:32,476
Seguramente ustedes me dirán,
"Médico, cúrate a Ti mismo".
269
00:22:32,476 --> 00:22:35,354
Y luego me dirán, "Lo que oímos
que hiciste en Capernaum,
270
00:22:35,479 --> 00:22:37,982
hazlo también aquí en tu propia tierra".
271
00:22:38,065 --> 00:22:39,233
Les aseguro
272
00:22:39,316 --> 00:22:42,736
que nadie es profeta en su propia tierra.
273
00:22:43,320 --> 00:22:45,114
Con estas palabras,
274
00:22:45,114 --> 00:22:49,368
Jesús se identificó como el Mesías enviado
por Dios para salvar a su pueblo.
275
00:22:49,994 --> 00:22:53,247
Estos judíos no lo aceptaron como el Mesías.
276
00:22:54,748 --> 00:22:56,876
Querían arrojarlo al despeñadero
277
00:22:57,084 --> 00:23:02,715
pero Jesús pasó en medio de ellos, y se fue.
278
00:23:10,639 --> 00:23:14,977
Y llegó a Capernaum, una ciudad de Galilea.
279
00:23:18,480 --> 00:23:21,901
La ocupación Romana de la nación
era evidente por doquier
280
00:23:22,109 --> 00:23:23,903
y la gente esperaba a el Mesías,
281
00:23:24,028 --> 00:23:26,363
quien les libraría de la tiranía.
282
00:23:49,678 --> 00:23:50,930
La paz sea contigo.
283
00:23:51,055 --> 00:23:52,181
Y contigo, Maestro.
284
00:23:53,015 --> 00:23:54,934
¿Puedo subir a tu barca Simón?
285
00:23:55,267 --> 00:23:57,436
Por supuesto.
286
00:24:00,189 --> 00:24:01,690
El no se va a ir, ¿Verdad?
287
00:24:01,899 --> 00:24:06,570
Háblanos, Señor!! Dinos algo. Señor,
háblanos. Háblanos, Señor
288
00:24:18,457 --> 00:24:21,835
Cierta vez, dos hombres fueron al templo a orar.
289
00:24:22,169 --> 00:24:25,339
Uno era fariseo, el otro cobrador de impuestos.
290
00:24:26,298 --> 00:24:29,343
El fariseo de pie estaba orando,
291
00:24:29,343 --> 00:24:32,596
"¡Oh! Dios te doy gracias porque
no soy como los demás
292
00:24:32,805 --> 00:24:35,724
que son ladrones, malvados y adúlteros.
293
00:24:35,724 --> 00:24:39,728
Y porque tampoco soy como
ese cobrador de impuestos.
294
00:24:40,354 --> 00:24:45,067
Ayuno dos veces por semana, y doy
la décima parte de lo que gano".
295
00:24:45,609 --> 00:24:47,695
El cobrador de impuestos se quedó callado
296
00:24:47,695 --> 00:24:49,738
sin atreverse a levantar los ojos
297
00:24:49,989 --> 00:24:51,865
y golpeándose el pecho decía,
298
00:24:51,949 --> 00:24:54,868
"Dios ten piedad de este pobre pecador".
299
00:24:55,619 --> 00:25:00,124
Les digo que el cobrador de impuestos
volvió a su casa perdonado
300
00:25:00,124 --> 00:25:02,376
pero aquél no.
301
00:25:03,377 --> 00:25:05,879
Porque el que se engrandece será humillado,
302
00:25:06,130 --> 00:25:10,134
Y el que se humilla será engrandecido.
303
00:25:12,011 --> 00:25:14,805
Lleven la barca a la parte honda del lago.
304
00:25:14,888 --> 00:25:17,516
Y echen allí sus redes para pescar.
305
00:25:17,641 --> 00:25:21,645
¡Oh! Maestro, hemos trabajado toda la noche,
306
00:25:21,645 --> 00:25:27,151
y no hemos pescado nada.
307
00:25:27,151 --> 00:25:33,157
Pero si Tú lo dices, echaré las redes allá.
308
00:25:33,282 --> 00:25:36,285
¡Santiago! ¡Juan!
309
00:25:58,807 --> 00:26:02,561
¡Santiago! ¡Juan! Ayúdenme a recoger las redes.
310
00:26:02,561 --> 00:26:04,271
¡Con fuerza! ¡Con fuerza!
311
00:26:04,271 --> 00:26:06,523
No podemos, tenemos las manos llenas.
312
00:26:12,571 --> 00:26:20,079
Debes tener confianza en mi, Pedro.
¡Es suficiente! ¡Es suficiente!
313
00:26:42,810 --> 00:26:48,107
Apártate de mi, Señor. Porque soy un pecador.
314
00:26:48,190 --> 00:26:53,487
No tengas miedo, desde ahora pescarás hombres.
315
00:27:04,623 --> 00:27:09,378
Inclinad vuestro oído y venid a
mi, oíd y vivirá vuestra alma;
316
00:27:09,378 --> 00:27:13,715
y haré con vosotros pacto eterno,
las misericordias firmes a David.
317
00:27:13,882 --> 00:27:18,512
Buscad a Jehová mientras puede ser hallado;
llamadle en tanto que está cercano.
318
00:27:18,637 --> 00:27:22,808
Deje el impío su camino y el hombre
inicuo sus pensamientos.
319
00:27:22,891 --> 00:27:27,020
Y vuélvase al Dios nuestro el cual
tendrá de el misericordia
320
00:27:27,104 --> 00:27:28,772
y será amplio en perdonar
321
00:27:28,856 --> 00:27:32,359
porque con alegría saldréis y con paz seréis vueltos.
322
00:27:32,985 --> 00:27:35,028
Ahí viene.
323
00:27:35,237 --> 00:27:36,655
¡señor, por favor!
324
00:27:36,780 --> 00:27:41,285
¡Te ruego salva a mi única hija! Ten piedad Señor.
325
00:27:41,368 --> 00:27:43,787
Solo tiene doce años y está muriendo.
326
00:27:43,996 --> 00:27:45,873
¡Por favor ven conmigo!
327
00:27:46,039 --> 00:27:47,666
Jairo lo siento.
328
00:27:48,292 --> 00:27:49,209
¡Jesús!
329
00:27:49,293 --> 00:27:50,627
Tu hija ha muerto.
330
00:27:50,752 --> 00:27:52,546
No molestes al maestro.
331
00:27:52,754 --> 00:27:54,256
NO temas.
332
00:27:54,631 --> 00:27:57,926
Sólo ten fe y tú hija sanará.
333
00:28:51,855 --> 00:28:53,815
No deben llorar.
334
00:28:54,233 --> 00:28:57,486
No está muerta, solo duerme.
335
00:29:06,119 --> 00:29:08,121
Niña.
336
00:29:08,121 --> 00:29:10,374
Levántate.
337
00:29:32,479 --> 00:29:35,148
Denle algo de comer
338
00:29:35,482 --> 00:29:39,486
y les pido que no divulguen lo que pasó.
339
00:29:44,616 --> 00:29:48,912
Y después de esto, vio a un publicano
llamado Leví Mateo
340
00:29:48,996 --> 00:29:53,000
sentado cobrando los impuestos.
341
00:30:12,144 --> 00:30:14,438
Sígueme.
342
00:30:53,602 --> 00:30:56,605
Y Jesús se fue a un monte a orar
343
00:30:56,813 --> 00:31:00,817
y pasó toda la noche orando a Dios.
344
00:31:12,829 --> 00:31:18,335
Cuando se hizo de día, escogió a doce
de ellos a quienes llamó apóstoles.
345
00:31:22,631 --> 00:31:27,344
Simón, a quien llamó Pedro,
346
00:31:31,264 --> 00:31:34,267
Andrés, su hermano,
347
00:31:37,646 --> 00:31:39,856
Santiago,
348
00:31:44,736 --> 00:31:47,155
Juan,
349
00:31:49,658 --> 00:31:52,160
Felipe,
350
00:31:54,496 --> 00:31:57,499
Bartolomé,
351
00:32:00,252 --> 00:32:02,546
Mateo,
352
00:32:07,551 --> 00:32:09,928
Tomás,
353
00:32:13,140 --> 00:32:16,017
Santiago, hijo de Alfeo,
354
00:32:18,562 --> 00:32:21,565
Simón el Celote,
355
00:32:23,150 --> 00:32:27,154
Judas hermano de Santiago,
356
00:32:29,197 --> 00:32:32,909
y Judas Iscariote, quien traicionó a Jesús.
357
00:33:05,484 --> 00:33:09,779
Dichosos los pobres, porque
de ellos es el reino de Dios.
358
00:33:09,863 --> 00:33:12,991
Dichosos los que tienen hambre,
porque quedarán satisfechos.
359
00:33:13,074 --> 00:33:16,161
Dichosos los que lloran, porque después reirán.
360
00:33:16,244 --> 00:33:19,873
Dichosos cuando la gente los odie y los expulse
361
00:33:19,956 --> 00:33:22,459
y los desprecié por causa del Hijo del Hombre.
362
00:33:22,709 --> 00:33:25,045
Llénense de gozo en ese día,
363
00:33:25,128 --> 00:33:27,380
porque recibirán un gran premio en el cielo.
364
00:33:27,464 --> 00:33:32,010
Pues sus antepasados también
así maltrataron a los profetas.
365
00:33:36,973 --> 00:33:41,978
Dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte.
366
00:33:42,103 --> 00:33:43,230
Es todo lo que tengo.
367
00:33:43,396 --> 00:33:44,773
¿Cómo que es todo lo que tienes?
368
00:33:44,773 --> 00:33:46,900
¡Ay de ustedes los ricos!
369
00:33:47,234 --> 00:33:49,152
Pues ya tuvieron su alegría.
370
00:33:57,118 --> 00:34:00,664
Debe estar loco no quiere ser rico.
371
00:34:01,373 --> 00:34:03,583
¡Ay de ustedes los que ahora ríen!
372
00:34:03,667 --> 00:34:06,002
¡Pues van a llorar de tristeza!
373
00:34:08,630 --> 00:34:12,133
¡Ay de ustedes cuando todos los alaben!
374
00:34:12,217 --> 00:34:16,721
Pues sus antepasados hacían lo
mismo con los falsos profetas.
375
00:34:18,598 --> 00:34:22,978
A ustedes que me escuchan les
digo, amen a sus enemigos.
376
00:34:23,812 --> 00:34:26,606
Hagan bien a quienes los odian,
377
00:34:26,731 --> 00:34:29,734
bendigan a quienes los maldicen
378
00:34:30,110 --> 00:34:33,321
y oren por quienes los insultan.
379
00:34:40,120 --> 00:34:43,623
Si alguien te pega en una mejilla,
380
00:34:43,832 --> 00:34:47,002
ofrécele la otra también.
381
00:34:52,132 --> 00:34:54,134
Y si alguien te quita la capa,
382
00:34:54,259 --> 00:34:56,720
déjale que se lleve también tu camisa.
383
00:34:58,388 --> 00:35:01,641
A cualquiera que te pida algo, dáselo.
384
00:35:03,476 --> 00:35:05,395
Y al que te quite lo que es tuyo,
385
00:35:05,729 --> 00:35:08,523
no pidas que te lo devuelva.
386
00:35:11,776 --> 00:35:15,989
Hagan con los demás lo que quieren
que los demás hagan con ustedes.
387
00:35:21,286 --> 00:35:25,290
Si ustedes aman solamente a quienes los aman,
388
00:35:25,415 --> 00:35:28,043
¿Qué hacen de extraordinario?
389
00:35:28,501 --> 00:35:31,004
Hasta los pecadores se portan así.
390
00:35:31,129 --> 00:35:34,174
Y si hacen bien solamente a quienes
le hacen bien a ustedes,
391
00:35:34,257 --> 00:35:37,010
¿Qué tiene eso de extraordinario?
392
00:35:37,761 --> 00:35:40,055
Hasta los pecadores se portan así.
393
00:35:40,180 --> 00:35:42,182
¿Cómo pudo tocarla?
394
00:35:42,182 --> 00:35:44,476
¿Cómo pudo hablarle?
395
00:35:44,559 --> 00:35:46,561
¡Qué vergüenza!
396
00:35:53,943 --> 00:35:59,115
Ustedes, amen a sus enemigos, háganles el bien.
397
00:35:59,199 --> 00:36:01,576
Presten sin esperar nada a cambio
398
00:36:01,826 --> 00:36:03,953
y será grande su recompensa.
399
00:36:04,162 --> 00:36:07,957
Así serán hijos del Dios altísimo.
400
00:36:07,957 --> 00:36:11,711
Que es también bueno con los malos y los ingratos.
401
00:36:11,711 --> 00:36:16,216
Sean compasivos, como también su Padre lo es.
402
00:36:19,969 --> 00:36:21,846
Sálvanos, Jesús.
403
00:36:22,347 --> 00:36:25,975
No juzguen a otros, y Dios no los juzgará.
404
00:36:26,059 --> 00:36:30,063
No condenen y Dios no los condenará .
405
00:36:30,605 --> 00:36:34,359
Perdonen, y Dios los perdonará.
406
00:36:34,359 --> 00:36:36,736
Guíanos, Señor.
407
00:36:41,866 --> 00:36:45,370
Den a otros y Dios les dará a ustedes.
408
00:36:45,370 --> 00:36:49,082
Dios los medirá con la medida
con que ustedes midan.
409
00:36:51,000 --> 00:36:54,379
A caso, ¿un ciego puede servir de guía a otro ciego?
410
00:36:54,379 --> 00:36:57,382
¿No caerán los dos en algún hoyo?
411
00:36:57,382 --> 00:37:00,009
¿Por qué miras la paja que tiene tu hermano en el ojo
412
00:37:00,009 --> 00:37:03,263
y no te fijas en el tronco que tienes en el tuyo?
413
00:37:06,266 --> 00:37:08,560
Oh! iMaestro, Guíanos!
414
00:37:08,643 --> 00:37:10,270
Te necesitamos Señor
415
00:37:10,353 --> 00:37:13,398
Bendita la madre que te tuvo y te crió.
416
00:37:14,149 --> 00:37:19,154
Más bien benditos los que escuchan
la palabra de Dios, y la obedecen.
417
00:37:22,157 --> 00:37:24,909
Quisiera conocer a este hombre.
418
00:37:25,034 --> 00:37:29,289
¿Tu crees que pueda ser el Mesías?
419
00:37:36,421 --> 00:37:39,799
Este fariseo invitó a Jesús a cenar.
420
00:37:39,883 --> 00:37:43,762
Y Jesús fue a su casa y compartió su mesa.
421
00:37:44,804 --> 00:37:46,931
Vamos niños, váyanse
422
00:37:47,056 --> 00:37:49,559
Ya oyeron. Váyanse.
423
00:37:49,559 --> 00:37:53,062
Son unos pequeños muy traviesos
424
00:37:56,065 --> 00:37:57,734
¿Qué esta haciendo aquí?
425
00:37:57,817 --> 00:37:59,194
Yo no se.
426
00:38:30,725 --> 00:38:33,603
Si fuera un verdadero profeta,
427
00:38:33,686 --> 00:38:37,106
Se daría cuenta de que clase de mujer
es está, que lo está tocando.
428
00:38:41,236 --> 00:38:43,988
Es una mujer de mala vida.
429
00:38:44,113 --> 00:38:46,950
Se quien es esta mujer, Simón.
430
00:38:47,075 --> 00:38:48,993
Déjame decirte algo;
431
00:38:49,077 --> 00:38:51,955
Dos hombres le debían dinero a un prestamista.
432
00:38:52,080 --> 00:38:55,124
Uno le debía quinientos denarios y el otro cincuenta.
433
00:38:55,208 --> 00:38:57,210
Y como no podían pagarle,
434
00:38:57,377 --> 00:38:59,754
les perdonó la deuda.
435
00:38:59,838 --> 00:39:01,631
¿Cuál le amará más?
436
00:39:01,631 --> 00:39:04,759
Supongo que el hombre a quien más le perdonó.
437
00:39:04,759 --> 00:39:06,469
Tienes razón.
438
00:39:07,136 --> 00:39:09,472
¿Ves a esta mujer?
439
00:39:10,598 --> 00:39:11,933
Entré en tu casa.
440
00:39:12,016 --> 00:39:13,977
Y no me diste agua para mis pies,
441
00:39:14,102 --> 00:39:17,272
en cambio esta mujer Me ha bañado
los pies con sus lagrimas,
442
00:39:17,272 --> 00:39:19,774
y los ha secado con sus cabellos.
443
00:39:19,899 --> 00:39:22,110
No me besaste,
444
00:39:22,652 --> 00:39:25,655
pero ella, desde que entre no
ha dejado de besar mis pies.
445
00:39:26,406 --> 00:39:29,117
No me pusiste aceite en la cabeza,
446
00:39:29,659 --> 00:39:32,996
pero ella ha derramado perfume sobre mis pies.
447
00:39:33,663 --> 00:39:35,665
Por eso te digo,
448
00:39:36,249 --> 00:39:40,211
que sus muchos pecados le son perdonados
porque amó mucho.
449
00:39:40,295 --> 00:39:42,422
Pero a quien poco se le perdona,
450
00:39:42,422 --> 00:39:44,424
poco amor muestra.
451
00:39:57,437 --> 00:40:00,315
Tus pecados te son perdonados.
452
00:40:02,066 --> 00:40:05,278
Por tu fe, has sido salvada. Vete tranquila.
453
00:40:31,679 --> 00:40:36,225
Después de esto, Jesús recorrió muchos
pueblos proclamando el Reino de Dios.
454
00:40:36,351 --> 00:40:38,269
Los doce apóstoles le acompañaban.
455
00:40:38,353 --> 00:40:42,857
Como también algunas mujeres que el
había curado de espíritus malignos.
456
00:40:43,066 --> 00:40:45,276
María, la llamada Magdalena,
457
00:40:45,360 --> 00:40:49,989
Juana, esposa de Cuza, quien era
administrador de Herodes,
458
00:40:50,073 --> 00:40:52,867
y Susana.
459
00:41:04,629 --> 00:41:08,508
Pero Herodes, el gobernante de
Galilea, nombrado por Roma
460
00:41:08,633 --> 00:41:15,264
encarceló a Juan el Bautista por condenar su
matrimonio con la mujer de su hermano.
461
00:41:15,974 --> 00:41:21,312
Bueno, al llegar a la puerta de
Naín, salió un cortejo fúnebre.
462
00:41:21,396 --> 00:41:24,023
El muerto era el hijo único de una viuda.
463
00:41:24,107 --> 00:41:27,694
Al verla el Señor, tuvo compasión de ella.
464
00:41:27,777 --> 00:41:32,407
Tocó la camilla y dijo: Joven, a ti te digo levántate.
465
00:41:32,490 --> 00:41:34,409
Entonces, el muerto se sentó,
466
00:41:34,409 --> 00:41:36,911
y Jesús lo entregó a su madre.
467
00:41:36,911 --> 00:41:42,542
Pregúntale, si en verdad El es El que había de venir?
468
00:41:43,543 --> 00:41:46,754
¿O sí debemos esperar a otro?
469
00:42:16,075 --> 00:42:18,077
Maestro.
470
00:42:25,918 --> 00:42:27,545
Maestro.
471
00:42:27,795 --> 00:42:30,423
Juan el Bautista nos envió a preguntarte,
472
00:42:30,548 --> 00:42:32,508
¿Eres Tú el que ha de venir?
473
00:42:32,592 --> 00:42:34,969
¿O esperamos a otro?
474
00:42:35,094 --> 00:42:37,972
Digan a Juan lo que han visto y oído.
475
00:42:38,056 --> 00:42:40,850
Caminan los cojos, los ciegos ven.
476
00:42:41,100 --> 00:42:44,729
Dichoso el que no pierde su confianza en Mi.
477
00:42:52,862 --> 00:42:54,864
Por favor, levantame.
478
00:42:56,240 --> 00:42:58,493
Muy bien, ¿puedes ver?
479
00:42:58,743 --> 00:43:01,245
¡Puedo ver a Jesús!
480
00:43:02,997 --> 00:43:05,333
Un sembrador salió a sembrar.
481
00:43:06,000 --> 00:43:08,503
Una parte de su semilla cayó en el camino
482
00:43:08,503 --> 00:43:10,797
y fue pisoteada,
483
00:43:10,880 --> 00:43:13,508
y las aves se la comieron.
484
00:43:14,717 --> 00:43:19,013
Otra parte cayó en las piedras.
Y cuando está semilla brotó,
485
00:43:19,097 --> 00:43:22,100
se secó por la falta de humedad.
486
00:43:22,517 --> 00:43:25,103
Otra parte cayó entre espinos,
487
00:43:25,603 --> 00:43:29,607
y al nacer junto con los espinos, la ahogaron.
488
00:43:30,399 --> 00:43:33,402
Pero otra parte cayó en buena tierra,
489
00:43:33,486 --> 00:43:39,158
creció y dio un excelente fruto,
cien granos por semilla.
490
00:43:39,992 --> 00:43:44,122
Maestro. ¿Por qué hablas en parábolas
cuando te escucha la gente?
491
00:43:44,247 --> 00:43:47,917
A ustedes Dios les dio a conocer
los secretos de Su Reino.
492
00:43:48,417 --> 00:43:50,920
Pero a los otros les habló en parábolas...
493
00:43:50,920 --> 00:43:52,547
para que viendo no vean
494
00:43:52,672 --> 00:43:55,424
y por mas que oigan no entiendan.
495
00:44:03,516 --> 00:44:05,810
Esto es lo que quiere decir la parábola.
496
00:44:14,694 --> 00:44:18,197
La semilla es el mensaje Dios.
497
00:44:20,700 --> 00:44:24,203
La parte que cayó por el camino representa
a los que oyen el mensaje,
498
00:44:24,453 --> 00:44:27,248
pero entonces viene el diablo
y se los quita del corazón
499
00:44:27,331 --> 00:44:30,168
para que no crean y no se salven.
500
00:44:31,169 --> 00:44:32,503
La que cayó entre las piedras
501
00:44:32,587 --> 00:44:36,090
representa a los que oyen el mensaje
y lo reciben con gusto,
502
00:44:36,465 --> 00:44:38,593
pero no tienen raíz.
503
00:44:38,676 --> 00:44:40,469
Creen por algún tiempo,
504
00:44:40,720 --> 00:44:44,473
pero a la hora de la prueba ellos fallan.
505
00:44:45,349 --> 00:44:48,978
La semilla que cayó entre espinos
representa a los que escuchan,
506
00:44:49,228 --> 00:44:51,856
pero las preocupaciones, las riquezas y los placeres
507
00:44:51,856 --> 00:44:54,317
poco a poco los ahogan,
508
00:44:55,109 --> 00:44:57,820
de modo que no dan fruto.
509
00:44:59,113 --> 00:45:01,991
La semilla que cayó en buena tierra,
510
00:45:02,366 --> 00:45:06,454
representa las personas que con buen corazón
escuchan y obedecen el mensaje,
511
00:45:06,954 --> 00:45:09,749
y permaneciendo firmes dan fruto.
512
00:45:17,131 --> 00:45:21,636
Nadie enciende una luz para cubrirla
o ponerla debajo de la cama.
513
00:45:21,969 --> 00:45:24,180
Sino que la pone en alto
514
00:45:24,263 --> 00:45:27,433
para que alumbre a los que entran.
515
00:45:27,516 --> 00:45:30,144
No hay nada oculto que no llegue a descubrirse.
516
00:45:30,269 --> 00:45:33,898
Ni nada secreto que no llegue a
conocerse y ponerse en claro.
517
00:45:35,274 --> 00:45:40,655
Así pues oigan bien. Al que tiene se le dará más.
518
00:45:40,655 --> 00:45:44,909
Pero, al que no tiene inclusive hasta
lo que cree tener se le quitará.
519
00:45:45,034 --> 00:45:49,372
Maestro, tu madre y tus hermanos
están afuera. Y quieren verte.
520
00:45:49,372 --> 00:45:52,583
Mi madre y mis hermanos son Los
que oyen la palabra de Dios
521
00:45:52,667 --> 00:45:54,669
y la obedecen.
522
00:46:02,677 --> 00:46:07,181
Un día Jesús subió a una barca
con Sus discípulos, y les dijo:
523
00:46:07,181 --> 00:46:10,184
Vamos al otro lago del lago.
524
00:46:14,689 --> 00:46:17,817
Y mientras cruzaban el lago Jesús se durmió.
525
00:46:55,313 --> 00:46:58,607
¡Maestro! ¡Maestro!
526
00:46:59,233 --> 00:47:01,485
Despierta, nos hundimos.
527
00:47:01,861 --> 00:47:04,363
¡Nos estamos hundiendo!
528
00:47:04,864 --> 00:47:08,701
Señor nos estamos hundiendo. ¡Sálvanos!
529
00:47:31,515 --> 00:47:34,518
Vamos ha ser salvados.
530
00:47:40,483 --> 00:47:43,152
¿Qué pasó con su fe?
531
00:47:53,996 --> 00:47:56,457
Y navegaron hasta Gadara.
532
00:47:56,540 --> 00:47:59,168
En la margen opuesta del lago.
533
00:48:24,568 --> 00:48:29,031
Jesús. Hijo del Altísimo.
534
00:48:31,450 --> 00:48:33,953
¿Qué es lo que quieres conmigo?
535
00:48:34,078 --> 00:48:37,581
Te lo ruego, no me atormentes.
536
00:48:37,581 --> 00:48:39,708
¿Cuál es tu nombre?
537
00:48:46,799 --> 00:48:48,801
Legión.
538
00:48:49,343 --> 00:48:53,848
Señor, por favor no nos mandes al abismo.
539
00:48:55,057 --> 00:49:01,605
Déjanos entrar en el hato de los cerdos.
540
00:49:13,200 --> 00:49:14,660
¡L-ley!
541
00:49:14,743 --> 00:49:16,036
¡Regresen!
542
00:49:16,120 --> 00:49:19,707
¡Alto! ¡Alto!
543
00:49:21,500 --> 00:49:23,711
Y los demonios salieron del hombre...
544
00:49:23,711 --> 00:49:24,837
¡Vuelvan!
545
00:49:24,837 --> 00:49:26,464
...y entraron en los cerdos.
546
00:49:32,887 --> 00:49:34,638
¡Aléjate de aquí!
547
00:49:36,140 --> 00:49:37,683
¡Tú, hechicero!
548
00:49:37,766 --> 00:49:39,059
¡Déjanos en paz!
549
00:49:39,143 --> 00:49:41,020
¡Aléjate de este lugar!
550
00:49:41,020 --> 00:49:44,023
¡Aléjate! ¡Aléjate!
551
00:49:47,234 --> 00:49:50,404
Te seguiré a dondequiera que vayas.
552
00:49:51,405 --> 00:49:54,283
Déjame ¡r contigo.
553
00:49:54,408 --> 00:49:59,538
Vuelve a tu casa y cuenta lo que Dios hizo por ti.
554
00:50:16,680 --> 00:50:21,560
Jesús y sus discípulos se retiraron a Betsaida.
555
00:50:31,695 --> 00:50:36,951
Pero la multitud supo donde estaban y los siguió.
556
00:51:00,849 --> 00:51:03,811
Maestro, despide a la gente,
557
00:51:03,978 --> 00:51:07,273
que vayan a comer y descansar en
las aldeas y campos cercanos,
558
00:51:07,356 --> 00:51:09,233
porque en este lugar no hay nada.
559
00:51:22,580 --> 00:51:24,957
Ustedes mismos denles de comer.
560
00:51:24,957 --> 00:51:28,711
Tan solo tenemos
cinco panes y dos pescados.
561
00:51:43,601 --> 00:51:48,397
¡Bendito seas, Oh Señor nuestro
Dios, Rey del universo!
562
00:51:49,398 --> 00:51:52,610
¡Bendito seas tú que nos das el pan de la tierra!
563
00:51:58,616 --> 00:52:02,036
Es un Milagro! Milagro!
564
00:52:54,713 --> 00:52:56,590
¿Quién dice la gente que Soy ?
565
00:52:56,715 --> 00:53:02,388
Algunos dicen que eres Juan el Bautista,
otros dicen que eres Elías,
566
00:53:02,471 --> 00:53:06,308
y otros que dicen que eres unos
de los antiguos profetas,
567
00:53:06,308 --> 00:53:08,644
que ha vuelto a la vida.
568
00:53:08,727 --> 00:53:12,856
¿Y ustedes que dicen? ¿Quién piensan que soy?
569
00:53:20,197 --> 00:53:22,574
¡Tú eres El Mesías!
570
00:53:26,704 --> 00:53:29,456
A nadie deben decir esto.
571
00:53:29,707 --> 00:53:33,168
El Hijo del hombre sufrirá mucho y será rechazado.
572
00:53:33,252 --> 00:53:35,129
Lo matarán,
573
00:53:36,630 --> 00:53:39,967
pero al tercer día, resucitará.
574
00:54:21,383 --> 00:54:23,302
¿Quién de ustedes me acompañará?
575
00:54:23,427 --> 00:54:25,429
Te seguiré Señor,
576
00:54:25,804 --> 00:54:29,391
pero primero diré adiós a mi familia.
577
00:54:29,516 --> 00:54:31,935
Quien pone la mano en el arado
y sigue mirando atrás,
578
00:54:32,019 --> 00:54:34,229
no sirve para el reino de Dios.
579
00:54:34,313 --> 00:54:37,691
Si alguno quiere ser discípulo
mío, olvídese de sí mismo,
580
00:54:38,066 --> 00:54:41,069
cargue con su cruz cada día y sígame.
581
00:54:42,821 --> 00:54:46,325
Porque el que quiera salvar su vida la perderá.
582
00:54:47,409 --> 00:54:51,705
Pero quien pierde su vida por mi causa, la salvará.
583
00:54:51,705 --> 00:54:56,585
¿De qué le sirve a uno ganar el mundo
entero si pierde su alma?
584
00:54:56,585 --> 00:54:59,463
Si alguno se avergüenza de mí y de mi mensaje,
585
00:55:00,297 --> 00:55:04,051
también yo el Hijo del Hombre me avergonzaré de el
586
00:55:04,718 --> 00:55:07,221
cuando venga en mi gloria y en la de mi padre.
587
00:55:12,559 --> 00:55:14,561
Les aseguro
588
00:55:14,937 --> 00:55:19,441
que alguno de los que están aquí no morirán
sin antes haber visto el reino de Dios.
589
00:55:44,967 --> 00:55:50,097
Jesús subió a un monte a orar, le acompañaban
Pedro, Santiago y Juan.
590
00:56:07,281 --> 00:56:11,243
Mientras oraba, el aspecto de su rostro cambió
591
00:56:11,410 --> 00:56:15,372
y su ropa se volvió muy blanca y brillante.
592
00:56:15,873 --> 00:56:19,376
Súbitamente aparecieron dos
hombres conversando con El.
593
00:56:19,501 --> 00:56:20,919
Eran Moisés y Elías
594
00:56:20,919 --> 00:56:24,006
que estaban rodeados de un resplandor glorioso.
595
00:56:24,006 --> 00:56:27,175
Cumplirás el propósito de Dios.
596
00:56:27,175 --> 00:56:30,178
Morirás en Jerusalén.
597
00:56:49,156 --> 00:56:52,451
Cuando se iban, Pedro le dijo a Jesús:
598
00:56:52,534 --> 00:56:57,080
Maestro,
que bien que estamos aquí.
599
00:56:57,164 --> 00:56:59,917
Vamos hacer tres chozas.
600
00:57:00,834 --> 00:57:01,919
Una para Ti...
601
00:57:02,085 --> 00:57:06,089
Mientras hablaba, una nube
los envolvió en su sombra,
602
00:57:06,590 --> 00:57:08,467
y tuvieron miedo.
603
00:57:08,842 --> 00:57:11,219
Y de la nube salio una voz que dijo:
604
00:57:11,428 --> 00:57:16,224
Este es mi hijo amado. Escúchenlo.
605
00:57:41,124 --> 00:57:42,376
¡Maestro!
606
00:57:42,459 --> 00:57:47,506
¡Maestro! Por favor ayuda a mi hijo. Míralo.
607
00:57:47,714 --> 00:57:53,470
Es el único que tengo. Un espíritu lo agarra.
608
00:57:54,096 --> 00:57:57,140
He pedido a tus discípulos que le saquen ese espíritu,
609
00:57:57,641 --> 00:57:59,601
pero no han podido.
610
00:58:00,143 --> 00:58:02,771
Gente incrédula y perversa.
611
00:58:03,021 --> 00:58:06,858
¿Hasta cuándo tendré que estar
con ustedes y soportarlos?
612
00:58:08,652 --> 00:58:10,779
Trae a tu hijo.
613
00:59:09,296 --> 00:59:14,968
Su cara ha sanado también.
¡Que maravilloso!
614
00:59:43,497 --> 00:59:47,375
Señor enséñanos a orar, como
Juan enseño a sus discípulos.
615
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
Cuando oren, digan:
616
00:59:49,711 --> 00:59:52,089
Padre nuestro que estás en el cielo.
617
00:59:52,714 --> 00:59:54,716
Santificado sea tu nombre.
618
00:59:55,258 --> 00:59:57,135
Venga tu reino.
619
00:59:57,135 --> 01:00:00,138
Hágase tu voluntad en la tierra así como en el cielo.
620
01:00:00,138 --> 01:00:02,557
Danos el pan de cada día.
621
01:00:02,641 --> 01:00:04,559
Perdona nuestros pecados,
622
01:00:04,643 --> 01:00:07,771
así como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
623
01:00:07,854 --> 01:00:10,315
No nos dejes caer en tentación
624
01:00:10,398 --> 01:00:12,651
y líbranos del mal.
625
01:00:21,284 --> 01:00:23,787
Pidan, y Dios les dará.
626
01:00:24,371 --> 01:00:27,290
Busquen, y encontrarán.
627
01:00:27,541 --> 01:00:30,502
Llamen a la puerta, y se les abrirá.
628
01:00:31,294 --> 01:00:34,172
Porque el que pide, recibe,
629
01:00:34,172 --> 01:00:36,800
y el que busca, encuentra,
630
01:00:36,925 --> 01:00:39,928
y al que llama la puerta se le abre.
631
01:00:47,310 --> 01:00:50,689
¿Quién de ustedes que sea padre
sería capaz de darle a su hijo
632
01:00:51,022 --> 01:00:53,316
una serpiente cuando le pide pescado?
633
01:00:53,817 --> 01:00:56,570
¿O un escorpión cuando el pide un huevo?
634
01:00:57,821 --> 01:01:02,075
Pues si ustedes que son malos, saben
dar cosas buenas a sus hijos,
635
01:01:02,951 --> 01:01:05,954
Cuanto más el Padre que está en el cielo
636
01:01:06,037 --> 01:01:09,332
dará el Espíritu Santo a quienes se lo pidan.
637
01:01:11,334 --> 01:01:13,003
Esto les digo,
638
01:01:13,086 --> 01:01:16,089
no se preocupen por lo que han de comer para vivir.
639
01:01:16,965 --> 01:01:19,676
Ni por la ropa que han de ponerse.
640
01:01:19,801 --> 01:01:22,304
La vida vale más que la comida,
641
01:01:22,470 --> 01:01:24,806
y el cuerpo mas que la ropa.
642
01:01:25,974 --> 01:01:27,976
Fíjense en los cuervos:
643
01:01:29,227 --> 01:01:31,354
ni siembran, ni cosechan,
644
01:01:31,354 --> 01:01:33,231
ni tienen granero, ni despensa,
645
01:01:33,231 --> 01:01:35,066
sin embargo Dios les da de comer.
646
01:01:36,985 --> 01:01:40,488
Cuanto más valen ustedes que las aves.
647
01:01:46,328 --> 01:01:50,832
¿Por mucho que uno se preocupe,
puede añadir una hora a su vida?
648
01:01:53,501 --> 01:01:55,879
¿Si no pueden hacer algo tan pequeño,
649
01:01:56,004 --> 01:01:58,632
porque se preocupan por lo demás?
650
01:02:00,258 --> 01:02:03,220
Fíjense en las flores como crecen,
651
01:02:03,762 --> 01:02:06,139
no trabajan, ni hilan.
652
01:02:06,973 --> 01:02:09,142
Ni siquiera Salomón con todo su lujo
653
01:02:09,226 --> 01:02:12,354
se vestía como una de ellas.
654
01:02:13,480 --> 01:02:14,564
Si Dios,
655
01:02:14,648 --> 01:02:18,777
viste así a la hierba que hoy está en
el campo y mañana es quemada,
656
01:02:19,027 --> 01:02:22,030
¿Cuánto más ha de vestirlos a ustedes?
657
01:02:22,739 --> 01:02:24,783
Gente de poca fe.
658
01:02:24,866 --> 01:02:26,284
Aumenta nuestra fe.
659
01:02:26,409 --> 01:02:28,662
Si tuvieran fe como un grano de mostaza
660
01:02:28,662 --> 01:02:30,664
podrían decirle a este árbol,
661
01:02:30,664 --> 01:02:33,124
"arráncate de aquí, plantate en el mar",
662
01:02:33,124 --> 01:02:35,794
y el árbol obedecería.
663
01:03:11,663 --> 01:03:14,040
Siempre habrá invitaciones al pecado
664
01:03:14,040 --> 01:03:17,168
pero hay del hombre que haga pecar a los demás.
665
01:03:17,168 --> 01:03:19,504
Mejor le sería que le echarán al mar
666
01:03:19,587 --> 01:03:21,464
con una piedra atada al cuello,
667
01:03:21,840 --> 01:03:25,343
que hacer caer en pecado a uno de estos pequeños.
668
01:03:28,096 --> 01:03:31,558
¿A qué se parece el Reino de Dios? Es como esto:
669
01:03:31,975 --> 01:03:35,228
La semilla de mostaza que el hombre
siembra en su campo,
670
01:03:35,478 --> 01:03:38,356
y que crece hasta ser un árbol tan grande
671
01:03:38,481 --> 01:03:41,568
que las aves hacen nidos en sus ramas.
672
01:03:42,110 --> 01:03:44,988
No entiendo de que hablas.
673
01:03:45,989 --> 01:03:51,119
¿Por qué comen y beben con cobradores
de impuestos y pecadores?
674
01:03:54,205 --> 01:03:58,209
Los buenos y sanos no necesitan
médicos, sino los enfermos.
675
01:03:58,501 --> 01:04:01,504
Yo no he venido a llamar solo a los que son buenos
676
01:04:01,755 --> 01:04:04,132
sino a los pecadores.
677
01:04:08,636 --> 01:04:12,307
Sigue contándonos de tu reino.
¿Hay alguna otra cosa?
678
01:04:12,390 --> 01:04:14,184
No tengan miedo, rebaño pequeño,
679
01:04:14,267 --> 01:04:17,145
el Padre en su bondad ha decidido darles el Reino.
680
01:04:17,520 --> 01:04:20,648
Vendan lo que tienen y den a los necesitados.
681
01:04:20,774 --> 01:04:22,776
Procúrense bolsas que no se desgasten,
682
01:04:22,901 --> 01:04:26,863
riquezas sin fin en el cielo que jamás se agotarán.
683
01:04:27,280 --> 01:04:32,369
Donde el ladrón no puede entrar, ni la polilla destruir.
684
01:04:34,996 --> 01:04:38,291
Pues donde este su riqueza allí estará su corazón.
685
01:04:52,013 --> 01:04:56,059
Mujer, ya estás libre de tu enfermedad.
686
01:05:06,778 --> 01:05:09,572
Miren, ha sido sanada.
687
01:05:09,697 --> 01:05:14,702
¡Milagro! Miren, fue sanada.
688
01:05:16,538 --> 01:05:19,833
¡Be-be-be-bendito seas Señor!
689
01:05:22,585 --> 01:05:28,049
Dieciocho años enferma. Dios te guarde, Rabino.
690
01:05:29,092 --> 01:05:31,845
Hay seis días para trabajar.
691
01:05:31,970 --> 01:05:34,764
Vengan en esos días ha ser curados,
692
01:05:34,848 --> 01:05:37,308
respeten el día de reposo.
693
01:05:38,852 --> 01:05:40,520
¡Hipócritas!
694
01:05:40,603 --> 01:05:43,106
¿No desatan ustedes a su buey o a su burro
695
01:05:43,231 --> 01:05:46,192
en día de reposo para llevarlo a tomar agua?
696
01:05:46,359 --> 01:05:49,362
¿Y a está mujer que es descendiente de
Abraham y que Satanás tenía atada
697
01:05:49,362 --> 01:05:51,865
a está enfermedad hace dieciocho años,
698
01:05:51,865 --> 01:05:55,201
acaso no debería desatarle el día de reposo?
699
01:06:17,974 --> 01:06:23,271
Buen Maestro, ¿Qué debo hacer
para alcanzar la vida eterna?
700
01:06:23,480 --> 01:06:25,148
¿Por qué me llamas bueno?
701
01:06:26,274 --> 01:06:28,401
Bueno solamente hay uno, Dios.
702
01:06:28,401 --> 01:06:29,903
Ya sabes los mandamientos:
703
01:06:30,153 --> 01:06:32,947
No cometas adulterio no mates, no robes
704
01:06:33,031 --> 01:06:37,035
ni mientas en prejuicio de nadie.
Y honra a tu padre y a tu madre.
705
01:06:37,160 --> 01:06:40,914
Pero si todo eso lo he cumplido desde niño.
706
01:06:41,539 --> 01:06:44,417
Todavía te falta hacer una cosa.
707
01:06:44,626 --> 01:06:47,045
Vende todo lo que tienes y dáselo a los pobres,
708
01:06:47,170 --> 01:06:50,924
así tendrás riquezas en el cielo.
Luego ven y sígueme.
709
01:06:51,299 --> 01:06:54,427
Pero somos comerciantes y ricos.
710
01:06:56,429 --> 01:06:59,933
¡Que difícil va a ser para los ricos
entrar en el reino de Dios!
711
01:07:00,558 --> 01:07:04,062
Es más fácil para un camello pasar
por el ojo de una aguja,
712
01:07:04,187 --> 01:07:07,398
que para el rico entrar en el reino de Dios!
713
01:07:08,566 --> 01:07:10,443
¿Y quién podrá salvarse?
714
01:07:11,528 --> 01:07:15,114
Lo que es imposible para los hombres
es posible para Dios.
715
01:07:15,198 --> 01:07:18,701
¿Dónde esta exactamente
este reino de Dios?
716
01:07:19,452 --> 01:07:23,331
El reino de Dios no va a llegar en forma visible.
717
01:07:23,331 --> 01:07:28,336
No se va a decir, Mira, aquí está o allá está.
718
01:07:28,545 --> 01:07:32,173
El reino de Dios ya está entre ustedes.
719
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Llegará el tiempo en que querrán
720
01:07:36,970 --> 01:07:39,639
ver siquiera uno de los días del Hijo del Hombre,
721
01:07:39,722 --> 01:07:41,724
y no lo verán.
722
01:07:43,184 --> 01:07:45,979
Porque así como el relámpago
al brillar ilumina al cielo,
723
01:07:45,979 --> 01:07:49,941
así será el Hijo del hombre en el día de Su regreso.
724
01:07:50,567 --> 01:07:53,111
Pero primero tiene que sufrir mucho y ser rechazado
725
01:07:53,194 --> 01:07:54,988
por la gente de este tiempo.
726
01:08:13,965 --> 01:08:16,509
Es más fácil que el cielo y la tierra dejen de existir
727
01:08:16,593 --> 01:08:19,971
a que deje de cumplirse una sola letra de la ley.
728
01:08:20,179 --> 01:08:23,641
Porque muchos reyes y profetas
desearon ver lo que ustedes ven
729
01:08:23,725 --> 01:08:25,351
y no lo vieron.
730
01:08:25,476 --> 01:08:28,563
Escuchar lo que ahora escuchan y no lo escucharon.
731
01:08:28,688 --> 01:08:30,440
¿Qué debo hacer?
732
01:08:30,732 --> 01:08:33,943
¿Qué está escrito en la ley?
¿Qué es lo que entienden?
733
01:08:34,068 --> 01:08:37,739
Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón,
734
01:08:37,864 --> 01:08:42,619
toda tu alma, todas tus fuerzas y toda tu mente.
735
01:08:42,994 --> 01:08:45,038
Y ama a tu prójimo como a ti mismo.
736
01:08:45,121 --> 01:08:47,582
Bien dicho, si haces eso vivirás.
737
01:08:48,124 --> 01:08:49,500
¿Y quién es mi prójimo?
738
01:08:49,500 --> 01:08:51,169
No los soldados.
739
01:08:51,252 --> 01:08:52,879
Ni el Cesar.
740
01:08:53,463 --> 01:08:56,633
Un hombre iba por el camino de Jerusalén a Jericó.
741
01:08:56,758 --> 01:09:01,471
Y unos bandidos lo asaltaron,
y le quitaron hasta la ropa.
742
01:09:03,139 --> 01:09:05,767
Lo golpearon, y se fueron dejándolo medio muerto.
743
01:09:06,392 --> 01:09:10,271
Por casualidad, un sacerdote
pasaba por el mismo camino.
744
01:09:10,897 --> 01:09:13,650
Pero al verlo lo rodeo y siguió adelante.
745
01:09:13,900 --> 01:09:16,778
También un levita llegó a aquel lugar,
746
01:09:16,861 --> 01:09:18,529
y cuando lo vio, siguió adelante.
747
01:09:19,405 --> 01:09:22,408
Pero un hombre de Samaria que
viajaba por el mismo camino,
748
01:09:22,492 --> 01:09:25,787
al verlo sintió compasión.
749
01:09:25,912 --> 01:09:30,208
Se acercó a el, lavó su heridas con
aceite y vino y le puso vendas.
750
01:09:30,291 --> 01:09:32,168
Luego lo subió a su cabalgadura.
751
01:09:32,251 --> 01:09:34,587
Lo llevó a una posada y lo cuidó.
752
01:09:34,671 --> 01:09:37,382
Al día siguiente el Samaritano sacó dos monedas,
753
01:09:37,507 --> 01:09:39,509
se las dio al encargado y le dijo:
754
01:09:39,676 --> 01:09:41,803
cuide a este hombre y si gasta mas
755
01:09:41,803 --> 01:09:44,806
yo se lo pagaré cuando regrese.
756
01:09:47,433 --> 01:09:50,436
¿Cuál de ellos tres te parece que fue el prójimo
757
01:09:50,520 --> 01:09:52,814
del hombre asaltado por los bandidos?
758
01:09:53,147 --> 01:09:55,441
El que tuvo compasión de él.
759
01:09:55,525 --> 01:09:57,819
Pues ve y haz lo mismo.
760
01:09:59,445 --> 01:10:02,699
Dejen que los niños se acerquen
a mí, y no se los impidan.
761
01:10:03,074 --> 01:10:05,410
Porque de ellos es el reino de Dios.
762
01:10:06,703 --> 01:10:09,080
Puedo asegurarles,
763
01:10:09,330 --> 01:10:12,500
que él que no acepta el reino de Dios como un niño,
764
01:10:12,583 --> 01:10:14,711
de ninguna forma entrará en él.
765
01:10:16,337 --> 01:10:19,716
El que recibe a este niño en
Mi nombre me recibe a Mí.
766
01:10:20,174 --> 01:10:23,469
El que me recibe a mi recibe al que me envió.
767
01:10:24,345 --> 01:10:28,057
El más pequeño de ustedes es el más grande.
768
01:10:58,087 --> 01:11:03,634
Oigan, ayúdenme, por favor. ¿Qué sucede?
769
01:11:03,760 --> 01:11:07,138
Jesús de Nazaret esta pasando por aquí.
770
01:11:12,518 --> 01:11:14,228
Jesús,
771
01:11:16,981 --> 01:11:19,150
Jesús,
772
01:11:20,777 --> 01:11:24,989
Hijo de David. Ten compasión de mí.
773
01:11:31,662 --> 01:11:33,664
¿Qué quieres que haga por ti?
774
01:11:33,748 --> 01:11:36,626
Quiero recobrar la vista.
775
01:11:41,923 --> 01:11:43,925
Recúbrala.
776
01:11:44,425 --> 01:11:46,928
Por tu fe has sido sanado.
777
01:11:47,178 --> 01:11:49,305
¡Estoy sanado!
778
01:11:51,140 --> 01:11:53,309
Puedo ver la luz.
779
01:11:55,311 --> 01:11:57,438
¡Estoy sanado!
780
01:12:03,444 --> 01:12:05,822
¡Milagro! ¡Milagro!
781
01:12:11,828 --> 01:12:16,290
De camino a Jerusalen, grandes
multitudes le seguían.
782
01:12:16,290 --> 01:12:20,461
La gente le preguntaba cómo obtener la salvación
783
01:12:20,461 --> 01:12:24,465
y que les enseñara más acerca del Reino de Dios.
784
01:12:30,805 --> 01:12:33,099
Este hombre es un verdadero profeta.
785
01:12:33,224 --> 01:12:35,351
¡Señor, Señor! Ayúdanos.
786
01:12:42,483 --> 01:12:44,485
Sálvanos Jesús.
787
01:12:44,485 --> 01:12:45,736
¡Alabado sea Dios!
788
01:12:45,736 --> 01:12:47,446
Muéstranos el buen camino, Señor.
789
01:12:56,622 --> 01:12:58,249
¡Miren! ¡El recaudador de impuestos!
790
01:12:58,249 --> 01:13:01,711
...que se subió a un árbol para
quedar encima de la multitud.
791
01:13:01,711 --> 01:13:04,005
Zaqueo, baja de allí.
792
01:13:04,213 --> 01:13:06,382
Porque hoy me quedaré en tu casa.
793
01:13:06,507 --> 01:13:07,466
¿Mi casa?
794
01:13:07,592 --> 01:13:10,261
¿Quién quiere quedarse en su casa?
795
01:13:11,470 --> 01:13:14,515
¿En la casa de un cobrador de impuestos?
796
01:13:24,150 --> 01:13:27,278
Gracias, ha sido maravillosa está cena.
797
01:13:29,989 --> 01:13:36,078
Escuchen, daré la mitad de mis bienes a los pobres,
798
01:13:36,162 --> 01:13:38,581
y si he robado algo a alguien,
799
01:13:38,664 --> 01:13:41,751
se lo devolveré cuatro veces más.
800
01:14:02,063 --> 01:14:06,943
¡No puedo creerlo! ¡Un cobrador
pagando sus impuestos!
801
01:14:13,324 --> 01:14:16,160
Hoy ha llegado la salvación a esta casa.
802
01:14:16,285 --> 01:14:19,330
Porque este hombre también
es descendiente de Abraham.
803
01:14:19,330 --> 01:14:22,583
Pues El Hijo del Hombre ha venido
a buscar y salvar lo perdido.
804
01:14:27,964 --> 01:14:29,215
Escuchen.
805
01:14:31,217 --> 01:14:33,469
Ahora vamos a Jerusalén,
806
01:14:33,928 --> 01:14:38,557
donde se cumplirá todo lo que los profetas
escribieron del Hijo del Hombre.
807
01:14:39,475 --> 01:14:42,103
Lo van a entregar a los extranjeros.
808
01:14:43,229 --> 01:14:48,109
Se burlarán de el, lo insultarán,
lo escupirán, lo golpearán
809
01:14:48,985 --> 01:14:51,612
y después lo matarán.
810
01:14:53,239 --> 01:14:57,368
Pero al tercer día, resucitará.
811
01:15:02,081 --> 01:15:05,751
Aunque Jesús sabía que ¡ba a morir
por los pecados del mundo,
812
01:15:05,751 --> 01:15:08,004
él tomo el camino a Jerusalén.
813
01:15:08,004 --> 01:15:11,090
Muchas de las personas se regocijaron con su venida
814
01:15:11,090 --> 01:15:12,883
y lo proclamaron su Rey.
815
01:15:49,670 --> 01:15:52,423
Maestro, di a tus seguidores que se callen
816
01:15:52,506 --> 01:15:54,925
Les digo que si esta gente calla,
817
01:15:55,176 --> 01:15:58,387
entonces las piedras gritarán
818
01:16:00,556 --> 01:16:03,934
Bendito el Rey que viene!
819
01:16:29,335 --> 01:16:35,591
Jerusalem, si entendieras, siquiera
en este día lo que te puede dar paz,
820
01:16:37,593 --> 01:16:41,388
Pero el día vendrá en que tus enemigos,
te rodearán y atacarán
821
01:16:41,472 --> 01:16:44,100
y te destruirán por completo.
822
01:16:44,600 --> 01:16:49,480
Y matarán a tus habitantes. A ti y a tus hijos,
823
01:16:50,231 --> 01:16:52,608
y no dejarán piedra sobre piedra,
824
01:16:52,608 --> 01:16:56,612
porque no reconociste el momento
en que Dios vino a salvarte.
825
01:17:07,873 --> 01:17:10,084
El templo en Jerusalén
826
01:17:10,084 --> 01:17:12,253
se había convertido en un centro de comercio
827
01:17:12,253 --> 01:17:14,255
en vez de un lugar de oración.
828
01:17:14,255 --> 01:17:20,261
Palomas, palomas, palomas aquí señores.
829
01:17:27,101 --> 01:17:31,522
Nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince...
830
01:17:31,647 --> 01:17:43,409
dieciséis, diecisiete, dieciocho...
831
01:18:05,181 --> 01:18:08,934
Está escrito, Mi casa será casa de oración.
832
01:18:09,018 --> 01:18:11,937
¡Y ustedes la han hecho cueva de ladrones!
833
01:18:14,690 --> 01:18:16,192
Va a soltar mis animales.
834
01:18:16,275 --> 01:18:18,944
¡Deténganlo! ¡Deténganlo!
835
01:18:20,321 --> 01:18:24,325
Mis ovejas, mis ovejas. ¡No! ¡No!
836
01:18:32,333 --> 01:18:35,961
¡Llamen a los guardias! ¡a los guardias!
837
01:18:45,596 --> 01:18:48,974
Entiendo que la plebe lo considera su rey.
838
01:18:49,099 --> 01:18:50,100
¿Un Rey?
839
01:18:50,226 --> 01:18:53,604
Un rey de mendigos, prostitutas y ladrones.
840
01:18:53,604 --> 01:18:54,855
Lo hemos visto antes.
841
01:18:54,939 --> 01:18:57,900
Vienen, se proclaman, se van. Se olvidan.
842
01:18:57,983 --> 01:18:59,276
¡No sean ciegos!
843
01:18:59,360 --> 01:19:01,862
Sus seguidores aumentan cada día.
844
01:19:02,238 --> 01:19:03,989
Y la gente lo admira...
845
01:19:04,073 --> 01:19:06,116
...Y lo consideran rey.
846
01:19:07,368 --> 01:19:09,495
Les advierto una cosa.
847
01:19:09,620 --> 01:19:12,248
Si este hombre sigue perturbando la paz,
848
01:19:12,331 --> 01:19:14,500
ajustaré cuentas con ustedes.
849
01:19:19,505 --> 01:19:24,134
Tal vez tenga razón. Confrontaremos al galileo.
850
01:19:24,593 --> 01:19:29,181
Y a medida que aumentaban sus ataques
contra los escribas y fariseos hipócritas.
851
01:19:29,265 --> 01:19:32,268
También aumentaban sus seguidores
entre los judíos.
852
01:19:32,393 --> 01:19:36,146
Pero también creció la oposición entre
aquellos a quienes condenaba.
853
01:19:36,272 --> 01:19:41,610
En el templo, Jesús vio a una viuda muy
pobre que ofrendaba dos monedas.
854
01:19:41,610 --> 01:19:42,903
Es muy poco.
855
01:19:43,529 --> 01:19:45,155
¿No puedes dar más?
856
01:19:46,031 --> 01:19:51,287
Les digo, que esta viuda pobre
ha dado más que todos.
857
01:19:51,370 --> 01:19:55,666
Pues todos dan ofrendas de lo que les sobra.
858
01:19:56,292 --> 01:20:02,715
Pero, ella en su pobreza, ha dado
todo lo que tenía para vivir.
859
01:20:02,798 --> 01:20:03,632
¡Dinos!
860
01:20:04,008 --> 01:20:06,635
¿Con qué autoridad haces todo esto?
861
01:20:07,052 --> 01:20:08,429
¿Quién te la dio?
862
01:20:08,679 --> 01:20:11,307
Yo también les pregunto.
863
01:20:11,390 --> 01:20:15,769
Quién envió a Juan a bautizar,
fue Dios o los hombres?
864
01:20:22,318 --> 01:20:23,819
¿Qué debemos decir?
865
01:20:24,069 --> 01:20:26,196
Si respondemos que Dios lo envió
866
01:20:26,280 --> 01:20:29,700
entonces va a decir:
¿Por qué no le creyeron?
867
01:20:29,700 --> 01:20:33,454
Pero si decimos que fueron los
hombres nos apedrearan.
868
01:20:33,579 --> 01:20:36,707
Todos saben que Juan, era un profeta.
869
01:20:39,460 --> 01:20:42,463
No sabemos quien lo haya enviado.
870
01:20:42,546 --> 01:20:46,216
Pues yo tampoco les digo con
que autoridad hago esto.
871
01:21:02,316 --> 01:21:05,819
Una vez un hombre plantó un viñedo,
872
01:21:05,986 --> 01:21:11,575
lo alquiló a unos labradores
y emprendió un largo viaje.
873
01:21:12,201 --> 01:21:14,953
A llegar el tiempo de cosechar las uvas
874
01:21:15,120 --> 01:21:17,456
mandó a un criado con los labradores
875
01:21:17,831 --> 01:21:21,126
a pedir su parte de la cosecha
876
01:21:21,210 --> 01:21:25,005
Pero lo golpearon y lo enviaron con las manos vacías.
877
01:21:25,130 --> 01:21:28,384
Luego envió a otro criado pero también a esté
878
01:21:28,384 --> 01:21:32,262
lo insultaron, golpearon y lo enviaron sin nada.
879
01:21:32,763 --> 01:21:35,391
Entonces envió a un tercer criado.
880
01:21:35,516 --> 01:21:38,894
Pero también lo hirieron, y lo echaron fuera.
881
01:21:39,019 --> 01:21:41,522
Por fin el dueño del terreno dijo,
882
01:21:41,522 --> 01:21:45,943
¿Qué haré? Mandaré a mi hijo querido.
883
01:21:46,026 --> 01:21:48,362
Tal vez lo respetaran.
884
01:21:48,529 --> 01:21:50,447
Pero cuando los labradores lo vieron,
885
01:21:50,531 --> 01:21:52,408
se dijeron entre ellos,
886
01:21:52,658 --> 01:21:54,410
esté es el heredero.
887
01:21:54,660 --> 01:21:57,496
Matemoslo para que la propiedad sea nuestra.
888
01:21:58,664 --> 01:22:00,499
Dinos más.
889
01:22:00,666 --> 01:22:05,379
Así que lo sacaron del viñedo y lo mataron.
890
01:22:06,171 --> 01:22:10,676
¿Qué creen ustedes que hará el dueño del viñedo?
891
01:22:10,801 --> 01:22:13,095
Pues ¡rá y matará a los labradores
892
01:22:13,178 --> 01:22:16,181
y dará el viñedo a otros.
893
01:22:17,307 --> 01:22:20,144
¿Está escritura que significa?
894
01:22:20,436 --> 01:22:23,689
La piedra que los constructores despreciaron
895
01:22:23,939 --> 01:22:27,067
se ha convertido en la piedra principal.
896
01:22:27,317 --> 01:22:30,821
Quien caiga sobre ella quedará hecho pedazos.
897
01:22:31,280 --> 01:22:34,533
Y si la piedra cae sobre alguien,
898
01:22:34,783 --> 01:22:36,702
lo convertirá en polvo.
899
01:22:37,327 --> 01:22:41,331
Maestro, sabemos que lo que Tu enseñas es correcto.
900
01:22:41,582 --> 01:22:43,834
Y que no te basas en las apariencias.
901
01:22:43,917 --> 01:22:48,172
Tu enseñas de verdad a vivir como Dios exige.
902
01:22:50,549 --> 01:22:52,968
Dinos. ¿Es correcto que
903
01:22:53,051 --> 01:22:56,472
paguemos impuestos al emperador romano o no?
904
01:22:56,930 --> 01:22:59,349
Cuidado, Señor. Quiere engañarte.
905
01:22:59,349 --> 01:23:01,310
¡Préstenme una moneda!
906
01:23:08,734 --> 01:23:11,528
¿De quién es la cara que esta en esta moneda?
907
01:23:11,612 --> 01:23:12,988
César.
908
01:23:13,197 --> 01:23:16,492
Pues den al César lo que es del César,
909
01:23:17,701 --> 01:23:20,871
y a Dios lo que es de Dios.
910
01:23:21,246 --> 01:23:23,957
¿Qué respondes a esto?
911
01:23:26,960 --> 01:23:29,546
Llegó el día de la fiesta de Pascua,
912
01:23:29,630 --> 01:23:32,257
en que se comía pan sin levadura,
913
01:23:38,764 --> 01:23:41,767
Y Jesús hizo que Pedro y Juan se adelantaran
914
01:23:41,850 --> 01:23:44,520
para preparar la cena.
915
01:24:08,794 --> 01:24:13,131
Cuanto he querido celebrar con ustedes esta
cena de Pascua antes de mi muerte.
916
01:24:15,050 --> 01:24:18,971
Porque les digo, que no volveré a celebrarla
917
01:24:19,054 --> 01:24:22,057
hasta que se cumpla en el reino de Dios.
918
01:24:34,278 --> 01:24:38,991
Bendito seas Señor, nuestro Dios, Rey del universo,
919
01:24:39,074 --> 01:24:41,952
que nos das el fruto de la vid.
920
01:24:45,831 --> 01:24:48,917
Tomen esto y repártanlo entre ustedes.
921
01:24:48,917 --> 01:24:52,296
Porque les digo que, no volveré a beber el f de la vid
922
01:24:52,296 --> 01:24:54,464
hasta que venga el reino de Dios.
923
01:25:07,728 --> 01:25:13,108
Bendito seas, Señor nuestro Dios, Rey del universo,
924
01:25:13,233 --> 01:25:15,986
que nos das el pan de la tierra.
925
01:25:22,993 --> 01:25:26,204
Esto es mi cuerpo entregado por ustedes.
926
01:25:28,206 --> 01:25:30,125
Hagan esto en mi memoria .
927
01:25:37,007 --> 01:25:40,260
Está copa es el nuevo pacto
confirmado con mi sangre,
928
01:25:40,385 --> 01:25:42,596
derramada por ustedes.
929
01:25:50,228 --> 01:25:54,024
Pero ahora, la mano del que me traicionará
está con la mía sobre la mesa.
930
01:25:54,775 --> 01:25:57,653
Pues el Hijo del Hombre ha de morir
como Dios lo ha señalado,
931
01:25:57,736 --> 01:25:59,529
pero ay de aquel que lo traicione.
932
01:25:59,655 --> 01:26:01,782
¡No puede ser!
933
01:26:02,115 --> 01:26:04,534
¡Es imposible!
934
01:26:05,535 --> 01:26:08,538
Nombra al traidor, Señor.
935
01:26:20,425 --> 01:26:23,178
El mayor entre ustedes debe
comportarse como el menor.
936
01:26:26,306 --> 01:26:29,309
Y el que sirva mejor dirigirá
937
01:26:30,143 --> 01:26:32,729
Pues, ¿Quién es más importante?
938
01:26:32,813 --> 01:26:37,567
¿El que se sienta a la mesa a comer? ¿O el que sirve?
939
01:26:38,819 --> 01:26:41,321
¿No lo es el que se sienta a la mesa?
940
01:26:43,448 --> 01:26:46,535
Sin embargo yo estoy entre
ustedes como el que sirve.
941
01:26:50,539 --> 01:26:54,334
Ustedes han estado siempre conmigo en mis pruebas.
942
01:26:55,669 --> 01:27:01,466
Por eso yo les doy un reino como
mi padre me lo dio a mí.
943
01:27:02,592 --> 01:27:06,221
Ustedes comerán y beberán a mi mesa en mi reino.
944
01:27:06,805 --> 01:27:11,309
Y en su trono juzgaran a las doce tribus de Israel.
945
01:27:11,476 --> 01:27:13,311
Entonces, no existe el traidor.
946
01:27:13,311 --> 01:27:15,480
Simón, Simón, mira que
947
01:27:15,731 --> 01:27:20,736
Satanás los ha pedido a ustedes para
sacudirlos como si fueran granos
948
01:27:20,736 --> 01:27:22,988
de trigo en un cernidor.
949
01:27:23,488 --> 01:27:27,117
Pero yo he rogado por ti, para que no te falte la fe.
950
01:27:27,200 --> 01:27:29,119
Y cuando te hayas vuelto a mí,
951
01:27:29,202 --> 01:27:30,495
Fortalece a tus hermanos.
952
01:27:30,620 --> 01:27:31,371
Señor,
953
01:27:31,580 --> 01:27:34,249
estoy dispuesto a ¡r a la cárcel contigo,
954
01:27:34,249 --> 01:27:35,751
y hasta a morir, si
955
01:27:35,834 --> 01:27:39,171
Te digo, Pedro que hoy mismo antes de que el gallo
956
01:27:39,254 --> 01:27:42,007
cante me habrás negado tres veces.
957
01:28:00,025 --> 01:28:02,194
Cuando los mandé sin dinero, ni sandalias.
958
01:28:02,277 --> 01:28:03,278
¿Les faltó algo?
959
01:28:03,278 --> 01:28:04,780
No, nada.
960
01:28:04,988 --> 01:28:07,657
Ahora en cambio, quien tenga monedero que lo lleve,
961
01:28:07,908 --> 01:28:11,119
Y el que no tenga espada que venda
su abrigo y se compre una.
962
01:28:11,244 --> 01:28:13,705
Porque les digo, escrito está
963
01:28:13,789 --> 01:28:15,916
y fue contado entre los malvados.
964
01:28:16,041 --> 01:28:18,919
Pues todo lo que esta escrito
de mí tiene que cumplirse.
965
01:28:20,921 --> 01:28:24,299
Señor, aquí hay dos espadas.
966
01:28:34,184 --> 01:28:36,269
Ya basta de esto.
967
01:28:37,312 --> 01:28:39,439
Y el consejo de ancianos se reunió
968
01:28:39,523 --> 01:28:42,150
para decidir como librarse de Jesús.
969
01:28:44,319 --> 01:28:48,031
Entonces, Satanás entró en Judas, llamado Iscariote,
970
01:28:48,198 --> 01:28:50,075
quien era uno de los doce.
971
01:28:50,075 --> 01:28:54,162
El conspiró con los ancianos y traicionó a Jesús.
972
01:28:55,956 --> 01:29:00,794
Jesús salió de Jerusalén y se fue
al Monte de los Olivos a orar.
973
01:29:08,718 --> 01:29:11,555
Oren para que no caigan en tentación.
974
01:29:16,309 --> 01:29:21,815
Judas Iscariote entrego a Jesús por
solo treinta monedas de plata.
975
01:29:22,732 --> 01:29:26,820
Jesús sabia que la hora de morir por los
pecados del mundo so aproximaba.
976
01:29:26,820 --> 01:29:28,822
Y el oraba.
977
01:29:53,889 --> 01:29:58,393
Padre, si es lo que tu quieres,
978
01:29:59,394 --> 01:30:01,855
librame de este trago amargo.
979
01:30:03,148 --> 01:30:09,362
Pero que no se haga mi voluntad, sino la tuya.
980
01:30:13,366 --> 01:30:17,787
En esto se le apareció un ángel
del cielo para darle fuerza.
981
01:30:21,374 --> 01:30:25,670
Y el sudor como grandes gotas
de sangre, caía a tierra.
982
01:30:59,579 --> 01:31:01,790
¿Por qué están durmiendo?
983
01:31:03,041 --> 01:31:04,960
Levántense,
984
01:31:05,418 --> 01:31:08,922
y oren para que no caigan en tentación.
985
01:31:31,736 --> 01:31:33,738
Judas.
986
01:31:41,579 --> 01:31:44,582
¿Con un beso traicionas al Hijo del Hombre?
987
01:31:48,128 --> 01:31:51,006
Señor, ¿Atacamos con espadas?
988
01:31:55,635 --> 01:31:56,511
¡Arréstenlo!
989
01:31:56,594 --> 01:31:59,264
¡Ya basta déjenlo!
990
01:32:08,231 --> 01:32:10,233
¡Un milagro!
991
01:32:13,028 --> 01:32:16,406
¿Por qué han venido con espadas
y palos como si fuera un ladrón?
992
01:32:16,614 --> 01:32:19,117
Estuve con ustedes todos los días en el templo
993
01:32:19,117 --> 01:32:20,785
y no me arrestaron.
994
01:32:21,036 --> 01:32:23,038
Pero esta es su hora,
995
01:32:23,997 --> 01:32:26,291
cuando reina la oscuridad.
996
01:32:35,425 --> 01:32:37,677
¡Arréstenlo!
997
01:32:56,905 --> 01:32:59,449
Vigílenlo bien.
998
01:33:03,078 --> 01:33:05,580
Y los soldados lo llevaron al patio,
999
01:33:05,580 --> 01:33:09,667
burlándose de él, llamándolo Rey de los judíos.
1000
01:33:09,667 --> 01:33:12,670
¡Allí está la capa del rey!
1001
01:33:14,964 --> 01:33:17,092
Dinos lo que va a suceder
1002
01:33:18,468 --> 01:33:20,595
Nos va a salvar su majestad?
1003
01:33:20,804 --> 01:33:23,306
Nos va a salvar?
1004
01:33:25,850 --> 01:33:28,103
El también estaba con Jesús.
1005
01:33:28,436 --> 01:33:30,980
Mujer, yo no lo conozco.
1006
01:33:31,231 --> 01:33:33,233
Yo los vi juntos.
1007
01:33:52,127 --> 01:33:55,755
Tus humildes servidores.
1008
01:33:57,382 --> 01:34:00,844
¿Qué se siente mirar a la gente hacia arriba?
1009
01:34:03,847 --> 01:34:06,349
Tú también eres de ellos.
1010
01:34:06,516 --> 01:34:08,768
Pero no lo soy.
1011
01:34:35,128 --> 01:34:37,922
Seguro que este hombre estaba con el.
1012
01:34:37,922 --> 01:34:39,841
Además, es de Galilea.
1013
01:34:39,924 --> 01:34:41,050
¡Lárgate!
1014
01:34:41,176 --> 01:34:44,137
Ni siquiera sé-- de que estas hablando.
1015
01:34:49,434 --> 01:34:52,937
Jesús se volvió y miró directamente a Pedro.
1016
01:34:53,438 --> 01:34:58,067
Entonces Pedro recordó lo que Jesús
le había dicho ese mismo día:
1017
01:34:58,818 --> 01:35:03,156
"Antes de que el gallo cante me
habrás negado tres veces".
1018
01:35:16,085 --> 01:35:19,589
Señor, ¿cómo pude hacerte esto?
1019
01:35:19,714 --> 01:35:21,716
¿Por qué lo hice?
1020
01:35:21,841 --> 01:35:25,970
Yo le dije que estaría con El, que moriría por El.
1021
01:35:27,805 --> 01:35:32,227
Lo he negado. Tú me conoces,
1022
01:35:32,477 --> 01:35:35,104
tú me mandaste a predicar.
1023
01:35:36,689 --> 01:35:41,486
Señor, lo siento, me arrepiento.
1024
01:35:41,486 --> 01:35:44,113
Perdóname, perdóname,
1025
01:35:45,198 --> 01:35:46,324
por favor.
1026
01:35:46,324 --> 01:35:51,871
Por tu amor por mí y por tu promesa de fidelidad.
1027
01:35:54,874 --> 01:35:57,752
Perdóname, por favor.
1028
01:36:05,635 --> 01:36:07,011
¡Adivina quién te pego!
1029
01:36:07,095 --> 01:36:08,096
¡Adivina!
1030
01:36:08,388 --> 01:36:10,265
¿Quién lo hará ahora?
1031
01:36:11,766 --> 01:36:15,144
¡Alto! ¡Deténganse les digo!
1032
01:36:15,395 --> 01:36:17,272
Tráiganlo ante el Consejo.
1033
01:36:17,897 --> 01:36:19,399
¡Vamos!
1034
01:36:25,280 --> 01:36:30,743
El Concilio religioso de ancianos se
reunió para interrogar a Jesús.
1035
01:36:35,290 --> 01:36:38,668
¡Tomen asiento!
1036
01:36:44,924 --> 01:36:48,928
Dinos, ¿Eres tú el Mesías?
1037
01:36:49,929 --> 01:36:53,766
Si les digo que sí, no van a creerme.
1038
01:36:55,810 --> 01:36:59,188
Y si les hago preguntas no van a contestarme.
1039
01:37:07,822 --> 01:37:09,574
Desde ahora el Hijo del Hombre
1040
01:37:09,574 --> 01:37:12,327
se sentará a la derecha del Dios Todopoderoso.
1041
01:37:14,078 --> 01:37:17,707
¿Entonces eres el hijo de Dios?
1042
01:37:19,083 --> 01:37:20,835
Ustedes lo han dicho.
1043
01:37:24,797 --> 01:37:27,675
Quien le da autoridad para decir eso?
1044
01:37:29,594 --> 01:37:31,220
¡Es culpable!
1045
01:37:34,307 --> 01:37:37,310
Ya escuchamos todo lo que ha dicho.
1046
01:37:42,315 --> 01:37:44,108
Lo llevaremos con Pilato.
1047
01:37:44,108 --> 01:37:46,069
Sí, sí.
1048
01:37:46,069 --> 01:37:48,696
Llévenselo.
1049
01:37:56,079 --> 01:37:57,872
Camina.
1050
01:38:17,600 --> 01:38:19,644
Y lo llevaron ante Poncio Pilato,
1051
01:38:19,769 --> 01:38:22,146
el más vil de todos los procuradores romanos,
1052
01:38:22,230 --> 01:38:25,400
responsable de miles de crucifixiones.
1053
01:38:25,400 --> 01:38:28,611
¿Qué desean aquí a esta hora de la mañana?
1054
01:38:28,611 --> 01:38:31,280
Encontramos a este hombre alborotando
a nuestro pueblo.
1055
01:38:31,280 --> 01:38:33,908
¡Causo desmanes
en el mercado del templo!
1056
01:38:33,991 --> 01:38:35,535
¿Cuál será su castigo?
1057
01:38:35,535 --> 01:38:36,577
¡Senténcienlo!
1058
01:38:36,661 --> 01:38:39,789
Es que no encuentro ninguna
falta grave en este hombre.
1059
01:38:39,872 --> 01:38:41,040
¡Es culpable!
1060
01:38:41,165 --> 01:38:43,709
Dice que no debemos pagar impuestos al emperador.
1061
01:38:43,793 --> 01:38:47,255
Y además afirma que es el Mesías, el Rey.
1062
01:38:47,422 --> 01:38:52,635
¿El Rey? Eres el que se dice rey de los judíos?
1063
01:38:53,428 --> 01:38:55,179
Tú lo has dicho.
1064
01:38:57,014 --> 01:39:00,309
Salió de Galilea y llegó hasta aquí.
1065
01:39:02,395 --> 01:39:07,442
¿De Galilea? ¿Este hombre es Galileo?
1066
01:39:08,401 --> 01:39:12,947
En ese caso, dejaremos que
Herodes se encargue de el.
1067
01:39:13,030 --> 01:39:15,408
Aún esta en Jerusalen. ¿No es cierto?
1068
01:39:16,075 --> 01:39:18,077
Llévenlo con Herodes.
1069
01:39:40,725 --> 01:39:42,852
¿Quién dices que eres?
1070
01:39:47,857 --> 01:39:50,485
¿Quienes son a los que llamas discípulos?
1071
01:39:55,239 --> 01:39:58,367
¡Dice que puedes hacer milagros!
1072
01:40:05,249 --> 01:40:07,084
Haz uno para mí.
1073
01:40:08,127 --> 01:40:09,253
Señor,
1074
01:40:09,754 --> 01:40:12,507
ha estado corrompiendo al pueblo.
1075
01:40:13,007 --> 01:40:16,135
Se proclama rey.
1076
01:40:16,219 --> 01:40:17,512
¿Este hombre?
1077
01:40:17,762 --> 01:40:19,138
¿Un rey?
1078
01:40:28,397 --> 01:40:30,483
Su majestad.
1079
01:40:32,902 --> 01:40:34,654
Castígenlo
1080
01:40:40,159 --> 01:40:41,661
Regrésenlo a Pilato.
1081
01:40:41,869 --> 01:40:43,663
Está es su provincia.
1082
01:40:44,121 --> 01:40:46,290
Ahí viene el hijo de Dios.
1083
01:40:54,799 --> 01:40:57,176
¡Es mio! ¡Es mio!
1084
01:41:28,207 --> 01:41:31,794
Este hombre no ha hecho nada
para merecer la muerte.
1085
01:41:39,969 --> 01:41:43,889
Así que lo asotaré y lo liberaré
1086
01:41:43,973 --> 01:41:48,603
No olvides señor que debes liberar
a un hombre durante esta fiesta
1087
01:41:48,686 --> 01:41:51,105
Te pedimos que liberes a Barrabás.
1088
01:41:51,105 --> 01:41:52,148
Sí, a Barrabás.
1089
01:41:52,231 --> 01:41:54,191
Y que te lleves a este.
1090
01:41:55,568 --> 01:41:57,111
Sí, a Barrabás.
1091
01:42:03,326 --> 01:42:04,619
¡Crucifícalo!
1092
01:42:04,744 --> 01:42:07,371
¡Sí, Crucifíquenlo!
1093
01:42:08,080 --> 01:42:10,625
Tú, tú azótenlo
1094
01:42:21,385 --> 01:42:23,763
¿Qué esperas Pilato?
1095
01:42:35,900 --> 01:42:38,277
¿Por qué lo atormentas así?
1096
01:42:41,739 --> 01:42:44,742
Déjenlo, es el Mesías.
1097
01:42:49,789 --> 01:42:52,541
¡El no ha hecho nada!
1098
01:43:06,389 --> 01:43:07,431
¡Levántenlo!
1099
01:43:07,431 --> 01:43:08,933
Crucifíquenlo, azótenlo, crucifíquenlo.
1100
01:43:08,933 --> 01:43:13,688
Pero la multitud seguía gritando en
voz alta que crucificaran a Jesús.
1101
01:43:15,940 --> 01:43:20,945
Así que Poncio Pilato dictó la
sentencia de muerte a Jesús.
1102
01:43:20,945 --> 01:43:23,948
Soltó a Barrabás, el hombre que ellos pidieron,
1103
01:43:23,948 --> 01:43:27,576
el cual había sido encarcelado
por desorden y homicidio,
1104
01:43:27,576 --> 01:43:31,163
y les entregó a Jesús para ser crucificado.
1105
01:43:33,833 --> 01:43:38,462
Atrás, atrás. ¡Atrás!
1106
01:43:40,214 --> 01:43:42,216
¡Señor! ¡Que alguien lo ayude!
1107
01:43:42,216 --> 01:43:43,801
¡Aléjense de él!
1108
01:43:45,845 --> 01:43:47,722
¡Abran paso!
1109
01:43:47,722 --> 01:43:50,224
¡Atrás, abran paso!
1110
01:43:50,224 --> 01:43:57,356
¡Atrás, abran paso! ¡Muévanse!
1111
01:44:00,317 --> 01:44:01,360
Tú, sal del medio.
1112
01:44:01,444 --> 01:44:03,571
Ayudenlo por favor. ¡Ayudenlo!
1113
01:44:03,738 --> 01:44:05,239
Muévete, cuando te diga.
1114
01:44:06,866 --> 01:44:10,369
¡Levántate! ¡Levántate!
1115
01:44:15,624 --> 01:44:16,625
Tú.
1116
01:44:17,752 --> 01:44:18,753
¿Cómo te llamas?
1117
01:44:18,753 --> 01:44:20,379
Simón de Cirene, señor.
1118
01:44:20,713 --> 01:44:22,131
¡Ven acá!
1119
01:44:23,382 --> 01:44:25,259
¡Corten las cuerdas!
1120
01:44:30,598 --> 01:44:34,518
Tú cargas el madero. A un lado.
1121
01:44:37,229 --> 01:44:39,023
¡Atrás!
1122
01:44:41,108 --> 01:44:43,110
¡Atrás!
1123
01:44:43,986 --> 01:44:45,780
¡Déjenlo!
1124
01:44:51,535 --> 01:44:54,914
Sigan adelante.
1125
01:45:01,670 --> 01:45:04,673
Abran paso. A un lado.
1126
01:45:12,139 --> 01:45:14,934
¡Atrás! ¡Atrás!
1127
01:45:18,896 --> 01:45:20,523
¡Atrás!
1128
01:45:29,907 --> 01:45:32,201
Lloramos por ti, Señor.
1129
01:45:32,201 --> 01:45:34,119
Bebe esto, bebe.
1130
01:45:34,203 --> 01:45:35,704
Bebe Señor.
1131
01:45:40,793 --> 01:45:44,964
Mujeres de Jerusalén, no lloren por mí,
1132
01:45:45,714 --> 01:45:49,051
sino por ustedes mismas y por sus hijos.
1133
01:45:50,469 --> 01:45:54,473
Porque si con el árbol verde hacen todo esto,
1134
01:45:54,807 --> 01:45:57,810
¿qué no harán con el árbol seco?
1135
01:45:58,102 --> 01:46:00,771
Señor, oramos por ti.
1136
01:46:00,855 --> 01:46:03,732
¡señor, oraremos por ti!
1137
01:46:08,487 --> 01:46:11,740
¡Muévete! iAquí, anda!
1138
01:46:11,866 --> 01:46:15,119
Mas rápido, rápido.
1139
01:46:15,327 --> 01:46:16,829
¡Tú vete!
1140
01:46:17,121 --> 01:46:20,499
Sigan rápido. Vamos rápido.
1141
01:46:20,499 --> 01:46:21,876
Rápido.
1142
01:46:21,876 --> 01:46:23,252
Adelante.
1143
01:46:23,460 --> 01:46:24,628
Adelante.
1144
01:46:25,087 --> 01:46:26,964
Tu vas al frente.
1145
01:46:26,964 --> 01:46:27,882
¡Vamos!
1146
01:47:31,445 --> 01:47:33,072
¡Avanza!
1147
01:48:04,311 --> 01:48:06,105
¡Levanten!
1148
01:48:22,246 --> 01:48:24,373
Fijen la cruz.
1149
01:48:29,753 --> 01:48:31,964
¡Quiten las sogas!
1150
01:48:51,734 --> 01:48:54,737
Padre, perdónalos,
1151
01:48:55,279 --> 01:48:58,991
porque no saben lo que hacen.
1152
01:49:13,255 --> 01:49:17,259
Salvó a otros, que se salve a sí mismo.
1153
01:49:18,260 --> 01:49:22,431
Si, sálvate si eres el Mesías.
1154
01:49:22,431 --> 01:49:25,309
Bájate de esa cruz...
1155
01:49:25,309 --> 01:49:28,145
¡Haz uno de tus milagros!
1156
01:49:51,960 --> 01:49:56,340
Y crucificaron a Jesús entre dos ladrones
1157
01:49:56,340 --> 01:49:58,050
para que se cumpliera
1158
01:49:58,050 --> 01:50:03,055
lo que los profetas de Dios hablaron
cientos de años antes.
1159
01:50:06,600 --> 01:50:10,312
Está túnica no es de un Rey.
1160
01:50:12,106 --> 01:50:15,150
¡Es mía! Es mía! No, déjamela. No la rompas.
1161
01:50:15,234 --> 01:50:16,985
Momento. Momento.
1162
01:50:17,069 --> 01:50:19,238
Juguemos a los dados que les parece?
1163
01:50:26,954 --> 01:50:27,871
¡Ah, que afortunado!
1164
01:50:27,955 --> 01:50:28,622
¡Tu siempre ganas!
1165
01:50:28,747 --> 01:50:29,123
¡Tramposo!
1166
01:50:29,248 --> 01:50:31,834
Y que vas a hacer con ella ahora que la ganaste?
1167
01:50:41,593 --> 01:50:45,264
Y colocaron un letrero sobre su cabeza que decía:
1168
01:50:45,264 --> 01:50:48,475
"Este es el Rey de los Judíos".
1169
01:51:07,786 --> 01:51:11,498
Sálvate si eres el rey de los judíos.
1170
01:52:09,306 --> 01:52:10,974
Sí...
1171
01:52:11,225 --> 01:52:12,726
...tú eres
1172
01:52:12,726 --> 01:52:15,437
...el Mesías
1173
01:52:17,314 --> 01:52:19,107
Sálvate...
1174
01:52:19,983 --> 01:52:22,110
a ti mismo
1175
01:52:23,070 --> 01:52:26,073
y sálvanos a nosotros.
1176
01:52:26,490 --> 01:52:28,784
¿No tienes temor a Dios?
1177
01:52:28,867 --> 01:52:32,996
Tú que estás bajo justo... castigo.
1178
01:52:33,622 --> 01:52:36,458
Pero este hombre no hizo nada malo.
1179
01:52:42,631 --> 01:52:47,261
Acuérdate de mí cuando comiences a reinar.
1180
01:52:49,137 --> 01:52:57,479
Te prometo, que hoy estarás en el paraíso, conmigo.
1181
01:53:03,986 --> 01:53:05,654
Desde el mediodía
1182
01:53:05,779 --> 01:53:10,867
hasta las tres de la tarde toda
la tierra quedó en oscuridad.
1183
01:53:38,812 --> 01:53:43,317
El velo del templo se rasgó por la mitad.
1184
01:54:01,084 --> 01:54:08,300
Padre, en tus manos...
1185
01:54:09,593 --> 01:54:11,595
encomienda...
1186
01:54:12,804 --> 01:54:15,098
mi espíritu.
1187
01:54:21,355 --> 01:54:23,607
Cuando el capitán de los soldados
1188
01:54:23,607 --> 01:54:27,736
vio lo que había sucedido, dio gloria a Dios diciendo:
1189
01:54:27,736 --> 01:54:34,201
En verdad. Este hombre era un hombre justo.
1190
01:54:39,081 --> 01:54:44,002
José de Arimatea, un hombre bueno y justo
que pertenecía a la junta suprema
1191
01:54:44,127 --> 01:54:48,590
y que no estuvo de acuerdo con estos hechos,
obtuvo permiso de Poncio Pilato
1192
01:54:48,757 --> 01:54:51,051
para colocar el cuerpo de Jesús en una tumba
1193
01:54:51,134 --> 01:54:54,262
antes de que diera principio el día de reposo.
1194
01:56:01,455 --> 01:56:05,459
Perdónanos. Seguimos el cuerpo del Señor.
1195
01:56:05,542 --> 01:56:10,464
Sean bienvenidas. Pero vayámonos,
el día de reposo se aproxima.
1196
01:56:43,121 --> 01:56:47,125
El primer día de la semana regresaron
al sepulcro muy temprano,
1197
01:56:47,334 --> 01:56:49,711
llevando los perfumes que habían preparado.
1198
01:56:52,380 --> 01:56:56,968
La piedra había sido removida
y la tumba estaba abierta.
1199
01:56:56,968 --> 01:57:01,264
Al entrar vieron que el cuerpo
de Jesús ya no estaba ahí.
1200
01:57:26,665 --> 01:57:29,543
¿Por qué buscan entre los muertos al que vive?
1201
01:57:29,668 --> 01:57:31,920
No esta aquí. Ha resucitado.
1202
01:57:32,045 --> 01:57:35,048
Recuerden lo que les dijo cuando
todavía estaba en Galilea:
1203
01:57:35,173 --> 01:57:39,052
que el hijo del hombre tenía que ser entregado
en manos de los pecadores,
1204
01:57:39,052 --> 01:57:43,139
que lo crucificarían, y que al tercer día resucitaría.
1205
01:57:57,946 --> 01:57:59,114
¡Escuchen!
1206
01:57:59,197 --> 01:58:01,449
La piedra fue removida.
1207
01:58:01,449 --> 01:58:07,831
Entramos y el cuerpo de nuestro Señor no está.
1208
01:58:07,831 --> 01:58:09,374
¿Cómo? ¿Desapareció?
1209
01:58:09,457 --> 01:58:11,459
Y vimos a dos hombres
1210
01:58:11,710 --> 01:58:16,840
con ropas brillantes como el sol, y dijeron:
1211
01:58:18,049 --> 01:58:23,722
¿Por qué buscan a los vivos entre
los muertos? Es verdad.
1212
01:58:26,474 --> 01:58:30,103
Deben creernos! Deben creernos!
1213
01:58:30,186 --> 01:58:31,855
Cerciórense ustedes mismos.
1214
01:58:31,938 --> 01:58:35,483
La tumba esta vacía. Nuestro Señor ha desaparecido.
1215
01:58:36,985 --> 01:58:39,195
Pedro, debes creernos.
1216
01:59:20,528 --> 01:59:23,031
Es verdad, El Señor ha resucitado
1217
01:59:23,156 --> 01:59:24,658
se le apareció a Simón.
1218
01:59:24,783 --> 01:59:28,578
Primero no lo reconocimos. No en el camino
1219
01:59:28,662 --> 01:59:30,789
Pero cuando partió el pan lo reconocimos.
1220
01:59:30,914 --> 01:59:34,042
¿En Emmaus? ¿Por qué iría hacia allá?
1221
01:59:43,635 --> 01:59:46,179
Paz a ustedes.
1222
01:59:56,690 --> 01:59:58,692
¿Por qué se asustan?
1223
02:00:00,068 --> 02:00:03,071
¿Por qué tienen dudas en su corazón?
1224
02:00:04,197 --> 02:00:07,450
Miren mis manos y mis pies,
1225
02:00:07,826 --> 02:00:10,203
vean que soy yo mismo.
1226
02:00:10,829 --> 02:00:13,206
Tóquenme y vean.
1227
02:00:14,958 --> 02:00:18,712
Un espíritu no tiene carne ni huesos
como ven que tengo yo.
1228
02:00:19,045 --> 02:00:22,173
Lo que me ha pasado es aquello
que les había anunciado.
1229
02:00:23,174 --> 02:00:25,719
Que había de cumplirse todo lo que esta escrito de mí
1230
02:00:25,802 --> 02:00:28,596
en la ley de Moisés, en los profetas y los Salmos.
1231
02:00:30,306 --> 02:00:32,100
Esta escrito:
1232
02:00:32,600 --> 02:00:37,355
Que el Mesías tenía que morir,
y resucitar al tercer día.
1233
02:00:37,605 --> 02:00:39,107
Y en su nombre,
1234
02:00:39,107 --> 02:00:42,235
deben anunciar el mensaje de arrepentimiento
y perdon de pecados
1235
02:00:42,318 --> 02:00:44,112
a todas las naciones,
1236
02:00:44,195 --> 02:00:46,322
comenzando en Jerusalem.
1237
02:00:47,490 --> 02:00:49,993
Ustedes son testigos de estas cosas.
1238
02:00:50,076 --> 02:00:52,996
Y yo enviaré sobre ustedes lo que mi Padre prometió.
1239
02:00:53,246 --> 02:00:55,373
Pero ustedes quédense aquí,
1240
02:00:55,373 --> 02:00:58,877
hasta que reciban el poder que viene del cielo.
1241
02:01:27,405 --> 02:01:29,908
Dios los bendiga y los guarde.
1242
02:01:31,493 --> 02:01:35,163
Se me concede todo el poder
sobre la tierra y los cielos.
1243
02:01:37,040 --> 02:01:40,210
Vayan entonces y enseñen a todas las naciones,
1244
02:01:40,293 --> 02:01:44,756
bautizando en el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
1245
02:01:46,049 --> 02:01:50,428
Enseñando a obedecer todas las cosas
tal como yo lo he ordenado.
1246
02:01:51,387 --> 02:01:53,932
Y recuerden, estaré con ustedes siempre
1247
02:01:54,432 --> 02:01:56,935
aún hasta el fin del mundo.
1248
02:01:57,936 --> 02:02:00,188
Amen.
1249
02:02:14,661 --> 02:02:18,206
Hace muchos años, los profetas
escribieron en las Escrituras
1250
02:02:18,206 --> 02:02:21,376
que Dios enviaría al Mesías
a salvar a los pecadores
1251
02:02:21,459 --> 02:02:23,419
y a reconciliarlos con Dios.
1252
02:02:23,586 --> 02:02:27,340
La vida de Jesús muestra
que El es ciertamente el Salvador
1253
02:02:27,423 --> 02:02:29,467
que Dios prometió enviar a este mundo.
1254
02:02:29,592 --> 02:02:35,223
Un profeta llamado Isaías escribió,
"una virgen concebirá y dará a luz un hijo".
1255
02:02:35,348 --> 02:02:36,516
Y así sucedió.
1256
02:02:36,599 --> 02:02:39,853
Dios con Su poder, hizo
que María cuando aun era virgen
1257
02:02:39,853 --> 02:02:42,689
concibiera y diera a luz a Jesús.
1258
02:02:44,482 --> 02:02:48,736
Como fue escrito en las Escrituras,
el milagro de su nacimiento
1259
02:02:48,736 --> 02:02:52,031
fue la señal de Dios
de que este era el Mesías,
1260
02:02:52,115 --> 02:02:54,617
a quien Dios llama "Su Hijo".
1261
02:02:56,327 --> 02:03:00,874
Cuando la gente vio a Jesús, vieron
la naturaleza y el poder de Dios.
1262
02:03:01,124 --> 02:03:03,626
El sanó a la gente y perdonó sus pecados
1263
02:03:03,835 --> 02:03:06,754
y les prometió un lugar en Su reino eterno.
1264
02:03:07,005 --> 02:03:12,468
Jesús sacrificó Su vida
y sufrió el castigo por toda la humanidad.
1265
02:03:14,637 --> 02:03:19,767
Después resucitó, mostrando que Su poder
es más grande que el poder de la muerte.
1266
02:03:20,852 --> 02:03:22,770
Jesús, el Mesías, dijo,
1267
02:03:22,896 --> 02:03:26,608
"Tengo poder para dar mi vida,
y para volverla a tomar".
1268
02:03:30,278 --> 02:03:33,990
La vida de Jesús cumplió
con los escritos de los profetas
1269
02:03:34,115 --> 02:03:39,871
y confirmó que la Palabra de Dios es perfecta
y eterna, tal como lo dijeron los profetas.
1270
02:03:43,041 --> 02:03:45,501
Jesús es la Palabra de Dios.
1271
02:03:45,627 --> 02:03:49,797
En Jesús, Dios se revela a sí mismo
a la gente de este mundo.
1272
02:03:50,173 --> 02:03:53,051
Jesús vino a darnos vida en abundancia,
1273
02:03:53,051 --> 02:03:57,263
tal como fue cuando Dios creó
al primer hombre y a la primera mujer.
1274
02:03:58,806 --> 02:04:02,685
Pero ellos no confiaron en Dios
y desobedecieron Su mandato.
1275
02:04:02,936 --> 02:04:06,064
Este acto vergonzoso los separó de Dios.
1276
02:04:08,566 --> 02:04:10,526
En las Escrituras, está escrito
1277
02:04:10,693 --> 02:04:12,695
"todos los seres humanos han pecado".
1278
02:04:12,779 --> 02:04:15,073
Y "el resultado del pecado es la muerte".
1279
02:04:15,281 --> 02:04:18,660
La gente que ha pecado
no puede tener comunión con Dios.
1280
02:04:20,954 --> 02:04:25,792
Pero así como Dios proveyó un carnero
para morir en lugar del hijo de Abraham,
1281
02:04:26,084 --> 02:04:30,463
así Dios envió a Jesús a morir en lugar
de los descendientes de Abraham.
1282
02:04:30,838 --> 02:04:34,342
Hizo esto para que aquellos que crean
y confíen en Jesús
1283
02:04:34,467 --> 02:04:36,970
puedan entrar a la presencia de Dios.
1284
02:04:40,848 --> 02:04:43,142
Así que aquellos que sigan a Jesús
1285
02:04:43,226 --> 02:04:47,730
escaparán del castigo del infierno
y vivirán con Dios para siempre.
1286
02:04:53,236 --> 02:04:57,365
Cuando Jesús resucitó de entre
los muertos, le dijo a sus seguidores,
1287
02:04:57,448 --> 02:05:00,535
"La gente declarará en mi nombre
a todas las naciones
1288
02:05:00,618 --> 02:05:04,872
que Dios perdona los pecados de aquellos
que se arrepienten y vuelven a Dios".
1289
02:05:05,123 --> 02:05:08,626
Jesús también dijo
que enviaría al Espíritu Santo de Dios
1290
02:05:08,751 --> 02:05:12,213
para estar con sus seguidores,
para mostrarles la verdad
1291
02:05:12,380 --> 02:05:16,092
y para darles poder para seguir
el camino de Dios.
1292
02:05:19,137 --> 02:05:23,266
Cuando la mujer pecadora se arrepintió
y comenzó a seguir a Jesús,
1293
02:05:23,349 --> 02:05:24,267
El le dijo,
1294
02:05:24,517 --> 02:05:28,646
"Tus pecados te son perdonados.
Tu fe en mi te ha salvado".
1295
02:05:29,105 --> 02:05:31,899
Jesús dijo que cuando
la gente realmente ama a Dios
1296
02:05:32,025 --> 02:05:35,653
esto es evidencia de que Dios
ha perdonado sus pecados.
1297
02:05:41,034 --> 02:05:44,746
Jesús, el Mesías,
llama a la gente a seguirle.
1298
02:05:45,038 --> 02:05:47,790
Aquellos que decidan ser seguidores de Jesús
1299
02:05:47,915 --> 02:05:52,420
pueden comenzar a tener comunión
con El diciendo palabras como estas:
1300
02:05:53,671 --> 02:05:57,675
Dios, Tu eres justo. Gracias por amarme.
1301
02:05:58,926 --> 02:06:01,637
Lamento haber desobedecido tus mandatos
1302
02:06:01,763 --> 02:06:03,931
y lamento haber pecado contra Ti.
1303
02:06:05,558 --> 02:06:09,687
Te doy gracias por enviar a Jesús
a morir en la cruz en mi lugar
1304
02:06:09,937 --> 02:06:12,899
y gracias porque resucitó de los muertos.
1305
02:06:13,649 --> 02:06:18,571
Te doy gracias porque El sufrió el castigo
por los pecados que yo he cometido.
1306
02:06:20,073 --> 02:06:24,786
Quiero seguir Tu camino
y acepto a Jesús como mi Salvador y Señor.
1307
02:06:26,537 --> 02:06:29,207
Te doy gracias porque
has perdonado mis pecados
1308
02:06:29,332 --> 02:06:32,085
y has abierto el camino
para que yo pueda un día
1309
02:06:32,085 --> 02:06:34,712
estar contigo para siempre en Tu reino.
1310
02:06:36,964 --> 02:06:42,428
Te pido que me des tu Espíritu Santo
para que esté conmigo y para que me guíe.
1311
02:06:43,346 --> 02:06:46,724
Te pido que me dé poder
para amarte con todo mi corazón
1312
02:06:46,808 --> 02:06:49,060
y para vivir una vida que te agrade.
1313
02:06:50,353 --> 02:06:53,856
Y que toda la gente te alabe
en todas partes del mundo.
1314
02:06:53,981 --> 02:06:54,941
Amen.
1315
02:06:59,320 --> 02:07:01,697
Jesús dijo de sus seguidores,
1316
02:07:01,989 --> 02:07:06,619
"Mis ovejas oyen mi voz,
y yo las conozco y me siguen".
1317
02:07:07,995 --> 02:07:10,164
Los seguidores de Jesús se reúnen,
1318
02:07:10,248 --> 02:07:12,125
le hablan a El todos los días,
1319
02:07:12,250 --> 02:07:14,418
estudian Sus palabras en las Escrituras,
1320
02:07:14,502 --> 02:07:16,129
buscan seguir su ejemplo,
1321
02:07:16,212 --> 02:07:17,964
y les hablan a otros de El.
1322
02:07:19,090 --> 02:07:23,719
Jesús los guía y los fortalece
a través del poder del Espíritu Santo de Dios
1323
02:07:23,886 --> 02:07:25,471
quien vive en su corazón.
1324
02:07:26,013 --> 02:07:28,516
Recuerdan que Jesús
les dijo a sus seguidores
1325
02:07:28,516 --> 02:07:31,727
antes de ascender en una nube
a su trono en el cielo
1326
02:07:32,145 --> 02:07:35,731
"Dios me ha dado autoridad
en el cielo y en la tierra.
1327
02:07:35,898 --> 02:07:37,525
Estén seguros de esto.
1328
02:07:37,984 --> 02:07:41,737
Estoy con ustedes siempre
hasta el fin del mundo".
104836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.