Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,494
No vintage German version of der golem,
wie er in die welt kam has survived.
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,896
Originally, two negatives, a and b,
with different camera angles were shot.
3
00:00:20,979 --> 00:00:24,233
Negative a, preserved at the cinematek
,
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,151
was composed with the best takes.
5
00:00:26,235 --> 00:00:28,838
For the 1921 us release, negative a
was considerably cut and shortened.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,490
The present version aims at
an authentic restoration of negative a
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,034
as close as possible
to the lost German version.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,971
The missing shots were replaced by
a duplicate of the us distribution copy
9
00:00:36,995 --> 00:00:39,540
preserved at George eastman museum
10
00:00:39,623 --> 00:00:42,143
and by a copy printed from negative b
preserved at cinématheque francaise.
11
00:00:42,167 --> 00:00:45,128
Most of the original intertitles
were found in negative a.
12
00:00:45,212 --> 00:00:47,965
Additional intertitles come
from gosfilmofond of Russia,
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,777
and the main title card from moma.
The missing intertitles were recreated
14
00:00:50,801 --> 00:00:53,470
according to an approval certificate
in a neutral font.
15
00:00:53,554 --> 00:00:56,431
An Italian distribution copy preserved
at fondazione cineteca italiana
16
00:00:56,515 --> 00:00:59,560
was used as reference for grading.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,230
How he came into the world
18
00:01:03,313 --> 00:01:05,190
pictures based on events
19
00:01:05,274 --> 00:01:07,985
in an old chronicle by Paul wegener
20
00:01:08,068 --> 00:01:10,028
five chapters
21
00:01:10,112 --> 00:01:14,032
directed by Paul wegener
22
00:01:14,116 --> 00:01:18,036
set design by
professor hans poelzig
23
00:01:18,120 --> 00:01:22,040
costume design by rochus gliese
24
00:01:22,124 --> 00:01:26,044
cinematography by Karl freund
25
00:01:26,128 --> 00:01:29,131
characters
rabbi low: Albert steinriick
26
00:01:29,214 --> 00:01:32,801
mirjam, the rabbi's daughter:
Lyda salmonova
27
00:01:32,884 --> 00:01:36,555
famulus, the rabbi's assistant:
Ernst deutsch
28
00:01:36,638 --> 00:01:40,058
rabbi jehuda, the community elder:
Hans sturm
29
00:01:40,142 --> 00:01:45,647
the temple beadle: Max kronert
the emperor: Otto gebiihr
30
00:01:45,731 --> 00:01:50,527
his mistress: Dore paetzold
squire florian: Lothar miithel
31
00:01:50,611 --> 00:01:55,073
maiden with a Rose: Greta schroder
little girl: Loni nest
32
00:01:55,157 --> 00:02:00,078
a strange creature, called the “golem”
Paul wegener
33
00:02:00,162 --> 00:02:04,082
union-film for ufa
34
00:02:04,249 --> 00:02:08,128
chapter one
35
00:02:23,977 --> 00:02:27,022
The stars reveal
to the revered rabbi low
36
00:02:27,105 --> 00:02:30,901
that the Jewish community
is threatened by severe harm.
37
00:04:15,172 --> 00:04:17,257
I must speak with rabbi jehuda,
38
00:04:17,340 --> 00:04:20,093
our people are facing
an impending calamity.
39
00:05:16,942 --> 00:05:21,738
Summon all the community elders,
so they will pray at the temple
40
00:05:21,822 --> 00:05:26,868
to Jehova throughout the night.
Disaster is written in the stars!
41
00:06:49,075 --> 00:06:51,536
We will no longer ignore the many serious
42
00:06:51,620 --> 00:06:53,955
charges brought up against the Jews.
43
00:06:54,039 --> 00:06:56,124
They crucified our lord, capably
44
00:06:56,207 --> 00:06:59,044
disregard the holy Christian festivities,
45
00:06:59,127 --> 00:07:00,629
lust for the property
46
00:07:00,712 --> 00:07:02,631
and blood of their fellow men,
47
00:07:02,714 --> 00:07:04,674
and are able to use black magic.
48
00:07:04,758 --> 00:07:07,218
Hence we decree that all Jews evacuate
49
00:07:07,302 --> 00:07:09,387
their quarter known as the ghetto
50
00:07:09,471 --> 00:07:11,014
before the new moon.
51
00:08:19,082 --> 00:08:25,005
Squire florian, you must deliver our
edict to the Jewish quarter immediately.
52
00:09:00,415 --> 00:09:03,585
Venus is entering
the libran constellation.
53
00:09:03,668 --> 00:09:07,255
The time has come
for the invocation to be successful.
54
00:09:07,338 --> 00:09:11,384
To save my people I must wrest
the crucial life-giving word
55
00:09:11,468 --> 00:09:16,347
from the dreaded spirit astaroth,
that will bring the golem to life.
56
00:12:55,358 --> 00:13:00,280
An envoy from the emperor
is waiting outside.
57
00:13:32,937 --> 00:13:35,940
If there is any compassion
within your young heart,
58
00:13:36,024 --> 00:13:38,609
you will accompany me
to revered rabbi low.
59
00:13:38,693 --> 00:13:41,863
He incarnates the heart and voice
of our Jewish community.
60
00:16:09,260 --> 00:16:12,346
I was the one who drew up
the emperor's horoscope,
61
00:16:12,430 --> 00:16:14,807
and twice I have warned him of danger.
62
00:16:14,891 --> 00:16:18,186
Now go and tell him that
I have a secret message for him.
63
00:17:23,167 --> 00:17:27,004
End of chapter one
64
00:17:27,296 --> 00:17:31,300
chapter two
65
00:17:56,325 --> 00:17:57,994
The hour has come.
66
00:17:58,077 --> 00:18:02,248
The alignment of the celestial bodies
now favors the invocation of the spell.
67
00:19:05,561 --> 00:19:10,483
Can you keep a secret from anyone?
68
00:19:32,046 --> 00:19:37,968
Squire florian delivers
a new message from the emperor.
69
00:23:00,713 --> 00:23:05,759
In memory of your services,
we will Grant you an audience.
70
00:23:05,843 --> 00:23:09,138
Come to the Rose festival
at the castle
71
00:23:09,221 --> 00:23:12,641
and amuse us again with your magic arts.
72
00:24:26,840 --> 00:24:31,762
Soon you will have a guardian.
73
00:24:58,247 --> 00:25:00,582
This figure named the "go/em"
74
00:25:00,666 --> 00:25:02,960
was created in classical times
75
00:25:03,043 --> 00:25:05,546
by a thessalonian sorcerer.
76
00:25:05,629 --> 00:25:07,756
If the life-awakening word
77
00:25:07,840 --> 00:25:10,592
is placed in the amulet on his chest,
78
00:25:10,676 --> 00:25:13,220
he will be alive as long as he wears it.
79
00:25:13,303 --> 00:25:16,015
This symbol is called the "shem".
80
00:25:28,444 --> 00:25:33,365
Who could know the word?
81
00:25:51,675 --> 00:25:55,304
Necromancie:
The art of bringing dead beings to life
82
00:25:58,766 --> 00:26:00,726
astaroth is the guardian
83
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
of a life-giving word
84
00:26:02,895 --> 00:26:05,689
that will awaken any and everything,
85
00:26:05,773 --> 00:26:08,442
whether corpse or man's creation.
86
00:26:08,525 --> 00:26:11,612
Whoever possesses the key of Solomon
87
00:26:11,695 --> 00:26:14,323
and knows the "great spell"
88
00:26:14,406 --> 00:26:16,241
can compel astaroth
89
00:26:16,325 --> 00:26:18,452
to reveal the word insofar
90
00:26:18,535 --> 00:26:21,413
as he awaits an auspicious constellation
91
00:26:21,497 --> 00:26:23,707
of celestial bodies.
92
00:26:52,319 --> 00:26:57,241
The hour has come!
93
00:28:51,563 --> 00:28:57,486
Astaroth! Astharoth, appear!
Appear! Name the word!
94
00:29:34,731 --> 00:29:40,654
On behalf of the lord of the spirits,
name the word!
95
00:30:51,475 --> 00:30:55,062
The word,
that terrible life-giving word.
96
00:30:55,145 --> 00:30:59,483
I have snatched it from the evil,
dark powers that be.
97
00:30:59,566 --> 00:31:02,402
I shall now call the golem to life.
98
00:33:42,812 --> 00:33:46,733
End of chapter two
99
00:33:47,067 --> 00:33:51,029
chapter three
100
00:33:51,238 --> 00:33:56,159
a strange servant.
101
00:35:21,786 --> 00:35:26,708
That's my new servant.
102
00:35:37,427 --> 00:35:42,307
Golem's first errand.
103
00:37:43,887 --> 00:37:46,806
He is the rabbi's new servant,
who is mute.
104
00:37:46,890 --> 00:37:50,351
He will come here every day
in my stead, from now on.
105
00:37:50,435 --> 00:37:54,814
Give him always everything on the list
and he will do you no harm.
106
00:40:34,057 --> 00:40:38,144
I have been invited to the castle
today. You will mind the house.
107
00:40:38,227 --> 00:40:41,981
The golem comes with me,
as I want to show him to the emperor.
108
00:41:46,504 --> 00:41:51,426
The festival of roses.
109
00:42:38,264 --> 00:42:42,977
When your father arrives at the castle
I will steal away from the festival.
110
00:42:43,061 --> 00:42:45,730
I have bribed the gatekeeper:
111
00:42:45,813 --> 00:42:50,193
Place a lamp in the window
as a sign that you are waiting for me.
112
00:44:54,108 --> 00:44:56,903
He is my servant and my creation.
113
00:44:56,986 --> 00:45:01,032
He is called golem.
I cannot say any more than this.
114
00:46:20,987 --> 00:46:25,574
What a phantasmagoria
you are displaying before our eyes,
115
00:46:25,658 --> 00:46:29,912
you strange illusionist.
Let us see more of your arts.
116
00:46:36,919 --> 00:46:40,798
Let me show you our Jewish forefathers,
o mighty emperor,
117
00:46:40,881 --> 00:46:45,511
so you better come to know our people.
But there is a requirement:
118
00:46:45,594 --> 00:46:48,931
Nobody is allowed
to speak a word or to laugh.
119
00:46:49,015 --> 00:46:51,851
Othennise a terrible calamity can happen.
120
00:48:41,752 --> 00:48:46,674
Ahasverus, the wandering Jew.
121
00:50:13,969 --> 00:50:18,891
Save me
and I will pardon your people!
122
00:51:01,892 --> 00:51:05,771
End of chapter three
123
00:51:06,105 --> 00:51:10,067
chapter four
124
00:52:04,830 --> 00:52:09,043
The emperor has pardoned all Jews,
we are saved.
125
00:52:09,126 --> 00:52:14,757
Awaken our sleeping brothers
with the joyous sounds of the shofar!
126
00:55:11,934 --> 00:55:15,187
I know it for sure!
The watchman told me himself.
127
00:55:15,270 --> 00:55:19,858
Revered rabbi low has returned
from the emperor, bearing the pardon.
128
00:55:19,942 --> 00:55:21,860
Rejoice ye, rejoice ye!
129
00:56:05,112 --> 00:56:07,656
If you brought an inanimate being to life
130
00:56:07,739 --> 00:56:10,450
through magic, beware of your creation.
131
00:56:10,534 --> 00:56:11,994
When uranus enters
132
00:56:12,077 --> 00:56:13,620
the house of the planets,
133
00:56:13,704 --> 00:56:16,456
astaroth will reclaim his instrument.
134
00:56:16,540 --> 00:56:18,250
Then the lifeless Clay
135
00:56:18,333 --> 00:56:20,252
will turn against the master,
136
00:56:20,335 --> 00:56:23,046
intent on deceit and destruction.
137
00:56:27,968 --> 00:56:29,970
Golem, your task is accomplished.
138
00:56:30,053 --> 00:56:32,931
Once again become dead Clay,
as you have been before.
139
00:56:33,015 --> 00:56:35,893
Othennise the dark power
will have its vengeance.
140
00:56:55,245 --> 00:56:57,915
Master, master!
Revered rabbi low!
141
00:56:57,998 --> 00:57:02,085
Jehuda is waiting below
with the community elders
142
00:57:02,169 --> 00:57:06,173
to escort you to the temple
for prayer of thanks.
143
00:57:23,023 --> 00:57:28,946
As soon as everyone will be
at the temple, you can sneak away.
144
00:58:37,639 --> 00:58:43,562
Mirjam has not heard yet.
She is sleeping.
145
00:59:00,287 --> 00:59:06,209
I cannot open the door now,
just go ahead!
146
00:59:10,714 --> 00:59:16,636
No, no, I will wait. I want to
accompany you to the temple.
147
01:00:15,112 --> 01:00:21,034
A strange man is inside her chamber.
Chase him away!
148
01:05:02,315 --> 01:05:06,194
End of chapter four
149
01:05:06,528 --> 01:05:10,532
chapter five
150
01:05:41,896 --> 01:05:47,819
Your house is in flames.
The golem rages!
151
01:06:56,679 --> 01:07:02,602
The demon! The demon takes mirjam away
with him. He will annihilate everything.
152
01:07:18,117 --> 01:07:24,040
Save us, rabbi! Recite the fire spell
or we shall all perish!
153
01:09:56,025 --> 01:09:59,946
The revered rabbi low has saved
our people for the second time.
154
01:10:00,029 --> 01:10:02,949
Let us all gather at the gate
to thank him there.
155
01:10:18,506 --> 01:10:22,468
Revered rabbi low,
the people are all coming.
156
01:10:22,552 --> 01:10:25,430
Thank you for exorcising the fire.
157
01:10:45,783 --> 01:10:49,287
Can you forgive me?
The rabbi's house lies ruined in ashes,
158
01:10:49,370 --> 01:10:52,749
and every trace of the stranger
has been extinguished.
159
01:10:52,832 --> 01:10:55,710
No one suspects anything
and I will keep quiet.
160
01:10:59,172 --> 01:11:04,093
The golem, the golem!
161
01:13:16,851 --> 01:13:21,772
Where is the golem?
162
01:13:51,177 --> 01:13:57,099
The gate is broken.
It was done by the golem.
163
01:14:34,512 --> 01:14:36,681
Give all thanks to Jehova.
164
01:14:36,764 --> 01:14:40,434
He has saved his people
for the third time today.
165
01:15:21,559 --> 01:15:29,483
The end
12809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.