Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,759 --> 00:01:40,000
[See You Again]
3
00:01:40,330 --> 00:01:42,920
[Episode 20]
4
00:01:45,490 --> 00:01:46,220
Ayin.
5
00:01:46,660 --> 00:01:47,530
It's really good.
6
00:01:48,259 --> 00:01:49,320
After we transfer to Suzhou tomorrow,
7
00:01:49,530 --> 00:01:50,300
we can do it like this.
8
00:01:51,180 --> 00:01:52,789
Ayin. Ayin.
9
00:01:54,130 --> 00:01:54,770
Did you hear me?
10
00:01:55,850 --> 00:01:56,800
Okay, Director.
11
00:01:57,580 --> 00:01:58,080
Director.
12
00:01:58,300 --> 00:01:59,600
That's all for the previous scene?
13
00:01:59,670 --> 00:02:00,720
We'll shoot the male lead's part when he's ready.
14
00:02:00,750 --> 00:02:01,000
Okay.
15
00:02:01,500 --> 00:02:02,750
Please.
16
00:02:04,010 --> 00:02:04,620
Hello, Director.
17
00:02:12,400 --> 00:02:13,340
I'm a cool person.
18
00:02:13,360 --> 00:02:14,760
I can't interfere anymore.
19
00:02:14,790 --> 00:02:16,530
It has nothing to do with me.
20
00:02:23,760 --> 00:02:25,190
Forget it. I’d better take care of it.
21
00:02:32,100 --> 00:02:32,770
Jin Ayin.
22
00:02:33,140 --> 00:02:35,150
Director Feng said a few words to you.
23
00:02:35,860 --> 00:02:37,090
You didn't seem to hear it.
24
00:02:49,030 --> 00:02:50,710
I... I didn't mean
25
00:02:50,980 --> 00:02:52,250
to interfere in your business.
26
00:02:52,470 --> 00:02:53,880
I was just thinking that it...
27
00:03:00,500 --> 00:03:01,250
What's wrong?
28
00:03:04,890 --> 00:03:05,460
You...
29
00:03:06,020 --> 00:03:07,260
Why are you crying?
30
00:03:07,390 --> 00:03:08,210
That's not what I meant.
31
00:03:08,240 --> 00:03:10,100
I just saw Director Feng talking to you.
32
00:03:10,120 --> 00:03:10,920
But you ignored him.
33
00:03:12,710 --> 00:03:15,180
He had already known it.
34
00:03:17,180 --> 00:03:17,650
What?
35
00:03:32,160 --> 00:03:32,670
Do you think
36
00:03:33,130 --> 00:03:35,100
it was me who broke his earphones?
37
00:03:37,390 --> 00:03:37,910
Well...
38
00:03:38,680 --> 00:03:40,970
I must have broken his earphones by accident,
39
00:03:41,900 --> 00:03:42,440
right?
40
00:03:46,630 --> 00:03:47,200
Go find him.
41
00:03:47,720 --> 00:03:48,120
Let's go.
42
00:03:48,600 --> 00:03:49,310
What are you doing?
43
00:03:49,690 --> 00:03:50,220
Let's go find him.
44
00:03:52,410 --> 00:03:53,460
-Longda. -Come in.
45
00:03:54,510 --> 00:03:55,050
Chi Yu.
46
00:03:56,990 --> 00:03:57,700
You guys go out first.
47
00:04:02,560 --> 00:04:03,260
Go out first.
48
00:04:14,700 --> 00:04:15,250
What's wrong?
49
00:04:16,240 --> 00:04:17,269
Ayin has something to ask you.
50
00:04:25,390 --> 00:04:26,120
Tell him.
51
00:04:31,110 --> 00:04:32,050
Tell him.
52
00:04:40,540 --> 00:04:41,080
Well,
53
00:04:42,620 --> 00:04:44,050
you left your earphones at home.
54
00:04:45,010 --> 00:04:46,040
I brought them for you.
55
00:04:56,700 --> 00:04:57,290
Sorry.
56
00:04:58,610 --> 00:05:00,420
I seem to have broken them.
57
00:05:01,260 --> 00:05:01,940
How about...
58
00:05:02,980 --> 00:05:03,860
How about you...
59
00:05:09,970 --> 00:05:10,940
They broke yesterday.
60
00:05:18,990 --> 00:05:19,480
Well,
61
00:05:20,770 --> 00:05:23,340
what I said...
62
00:05:27,710 --> 00:05:28,430
I heard it.
63
00:05:39,860 --> 00:05:40,740
Then why did you...
64
00:05:40,760 --> 00:05:42,000
That's my answer.
65
00:05:46,420 --> 00:05:47,050
Jin Ayin.
66
00:05:50,790 --> 00:05:51,870
If I did something
67
00:05:51,900 --> 00:05:52,940
that made you misunderstand,
68
00:05:55,500 --> 00:05:56,270
I apologize.
69
00:05:59,370 --> 00:06:00,450
But you know that
70
00:06:02,670 --> 00:06:03,640
I must leave.
71
00:06:08,780 --> 00:06:09,490
So,
72
00:06:11,450 --> 00:06:12,400
from beginning to end,
73
00:06:14,740 --> 00:06:15,730
we're just friends.
74
00:06:21,570 --> 00:06:22,190
Stop it.
75
00:06:23,740 --> 00:06:24,280
I'm sorry.
76
00:06:32,020 --> 00:06:32,770
Chi Yu.
77
00:06:35,050 --> 00:06:35,890
What's wrong with you?
78
00:06:40,860 --> 00:06:42,290
Li Longda, let me remind you.
79
00:06:42,920 --> 00:06:44,159
It has nothing to do with you.
80
00:06:44,400 --> 00:06:45,440
Why doesn't it have anything to do with me?
81
00:06:45,580 --> 00:06:46,900
Now it has something to do with me.
82
00:06:46,900 --> 00:06:47,580
Let me tell you.
83
00:06:47,690 --> 00:06:48,620
-Li Longda. -You really...
84
00:06:48,930 --> 00:06:49,420
Leave us alone.
85
00:06:50,010 --> 00:06:51,390
-I'm going to teach him a lesson. -Stop fighting.
86
00:06:51,550 --> 00:06:52,010
Leave us alone.
87
00:06:56,320 --> 00:06:56,920
Ayin.
88
00:07:06,530 --> 00:07:07,040
Ayin.
89
00:07:08,280 --> 00:07:08,750
Ayin.
90
00:07:10,740 --> 00:07:11,200
Ayin.
91
00:07:12,180 --> 00:07:12,630
Ayin.
92
00:07:13,750 --> 00:07:14,790
Are you hurt?
93
00:07:14,820 --> 00:07:15,330
Does it hurt?
94
00:07:20,210 --> 00:07:20,850
Ayin.
95
00:07:21,430 --> 00:07:21,950
Look at me.
96
00:07:23,980 --> 00:07:24,570
Look at me.
97
00:07:35,110 --> 00:07:35,880
Yesterday...
98
00:07:37,770 --> 00:07:38,930
I was like you yesterday.
99
00:07:39,680 --> 00:07:42,260
I wished that the person I like would have me in her heart.
100
00:07:42,790 --> 00:07:43,820
I wonder if I can have a little space
101
00:07:43,900 --> 00:07:45,659
in her heart.
102
00:07:47,409 --> 00:07:47,950
But
103
00:07:49,100 --> 00:07:50,330
when he showed up last night,
104
00:07:50,980 --> 00:07:51,880
she just left.
105
00:07:53,980 --> 00:07:54,580
Do you understand?
106
00:08:02,620 --> 00:08:03,900
I told myself yesterday that
107
00:08:04,090 --> 00:08:05,150
I would take my feelings back.
108
00:08:06,780 --> 00:08:07,480
Your matters will
109
00:08:08,330 --> 00:08:10,030
have nothing to do with me anymore.
110
00:08:10,820 --> 00:08:12,940
Maybe after some time,
111
00:08:13,750 --> 00:08:14,350
I will feel like
112
00:08:14,370 --> 00:08:15,850
nothing ever happened.
113
00:08:17,350 --> 00:08:18,100
But
114
00:08:19,500 --> 00:08:20,080
yesterday,
115
00:08:20,620 --> 00:08:21,340
then today.
116
00:08:22,010 --> 00:08:23,330
I can't make it after just one day.
117
00:08:25,480 --> 00:08:26,750
Longda, I...
118
00:08:26,780 --> 00:08:27,350
Ayin,
119
00:08:28,270 --> 00:08:29,110
it’s okay.
120
00:08:30,300 --> 00:08:31,990
It doesn't matter who you love.
121
00:08:32,760 --> 00:08:33,490
I can wait.
122
00:08:37,580 --> 00:08:39,690
But as long as there is still a glimmer of hope,
123
00:08:40,490 --> 00:08:41,480
I'll always be waiting for you.
124
00:08:49,420 --> 00:08:49,950
Longda.
125
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
It does matter.
126
00:08:56,740 --> 00:08:58,530
I only have him in my heart.
127
00:09:03,870 --> 00:09:05,430
Even if he doesn't like me,
128
00:09:07,400 --> 00:09:08,470
he's still the only one in my heart.
129
00:09:17,570 --> 00:09:18,450
I'm sorry.
130
00:09:20,780 --> 00:09:24,870
♫Every frame and second in front of the camera♫
131
00:09:27,290 --> 00:09:31,850
♫I try to find your mark♫
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,840
♫Fate is really magical♫
133
00:09:36,160 --> 00:09:39,520
♫It makes time and space reverse♫
134
00:09:40,000 --> 00:09:45,060
♫The intertwined visual angles♫
135
00:09:46,590 --> 00:09:51,320
♫The world is not big or small♫
136
00:09:52,800 --> 00:09:58,600
♫I'm used to being surrounded by you♫
137
00:09:58,820 --> 00:10:02,010
♫The script has been finalized♫
138
00:10:02,140 --> 00:10:05,170
♫You are the only lead♫
139
00:10:05,860 --> 00:10:11,470
♫But I'm praying♫
140
00:10:12,670 --> 00:10:18,200
♫Hug in the time-gap♫
141
00:10:19,050 --> 00:10:24,690
♫Read all your heartbeats♫
142
00:10:25,110 --> 00:10:28,090
♫Different tracks♫
143
00:10:28,380 --> 00:10:31,540
♫Same pace♫
144
00:10:32,180 --> 00:10:34,280
♫I really want to♫
145
00:10:34,340 --> 00:10:35,120
From today on,
146
00:10:35,150 --> 00:10:37,890
♫Be with you until we are old♫
147
00:10:35,580 --> 00:10:36,470
I'll live upstairs.
148
00:10:37,950 --> 00:10:39,040
Don't try too hard today.
149
00:10:38,740 --> 00:10:44,530
♫Hug in the time-gap♫
150
00:10:40,330 --> 00:10:41,040
Go to bed early.
151
00:10:45,060 --> 00:10:50,820
♫You are a habit that I cannot overcome♫
152
00:10:50,840 --> 00:10:54,030
♫Hold on for one more second♫
153
00:10:54,260 --> 00:10:57,850
♫Even if we won't be able to meet again♫
154
00:10:58,140 --> 00:11:00,500
♫I remember♫
155
00:11:01,310 --> 00:11:06,260
♫The smile when you came♫
156
00:11:43,820 --> 00:11:45,010
I support you.
157
00:11:46,660 --> 00:11:47,830
Gosh, I won't ever...
158
00:11:47,890 --> 00:11:49,170
Chuan...
159
00:11:49,220 --> 00:11:50,500
Chuan, this is...
160
00:11:51,860 --> 00:11:52,320
You're here.
161
00:11:55,020 --> 00:11:57,540
Chuan, this is...
162
00:11:57,830 --> 00:11:58,770
Let me formally introduce her.
163
00:11:58,980 --> 00:11:59,660
My girlfriend.
164
00:12:03,720 --> 00:12:06,020
Why didn't you tell me there are so many people today?
165
00:12:06,170 --> 00:12:07,120
You don't like it?
166
00:12:09,270 --> 00:12:10,420
You're in the way.
167
00:12:10,990 --> 00:12:11,840
Leave. Leave quickly.
168
00:12:12,460 --> 00:12:13,300
Let's go.
169
00:12:13,400 --> 00:12:15,250
That's not what I meant.
170
00:12:15,280 --> 00:12:15,840
Fine.
171
00:12:18,450 --> 00:12:19,270
Just kidding.
172
00:12:19,300 --> 00:12:19,980
Have a seat.
173
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
Come on. Welcome.
174
00:12:21,610 --> 00:12:22,920
Please take a good seat.
175
00:12:23,480 --> 00:12:24,280
Jin Chuan.
176
00:12:24,960 --> 00:12:27,410
Are you going to
177
00:12:27,430 --> 00:12:29,050
forget us
178
00:12:29,080 --> 00:12:29,730
since you have a girlfriend?
179
00:12:29,790 --> 00:12:30,570
Go away.
180
00:12:31,860 --> 00:12:33,140
Chuan, your wife...
181
00:12:35,520 --> 00:12:36,200
No.
182
00:12:37,170 --> 00:12:38,410
Little sister-in-law.
183
00:12:40,240 --> 00:12:41,280
Still not right.
184
00:12:42,700 --> 00:12:43,620
Elder sister-in-law.
185
00:12:45,000 --> 00:12:46,040
Just don't call me auntie.
186
00:12:47,340 --> 00:12:48,140
Then...
187
00:12:48,460 --> 00:12:49,340
Sister.
188
00:12:49,660 --> 00:12:50,520
Miss.
189
00:12:50,620 --> 00:12:51,460
Okay.
190
00:12:51,550 --> 00:12:53,720
Miss.
191
00:12:54,610 --> 00:12:55,100
I see.
192
00:12:55,580 --> 00:12:56,260
Well,
193
00:12:56,360 --> 00:12:57,510
what would you like to drink, Miss?
194
00:12:57,700 --> 00:12:58,430
We'll make it for you.
195
00:12:58,790 --> 00:12:59,440
No, no, no.
196
00:12:59,600 --> 00:13:00,380
Beer will be fine.
197
00:13:00,630 --> 00:13:01,050
Drink this.
198
00:13:01,700 --> 00:13:03,270
They randomly learned to make beer from the Internet.
199
00:13:03,290 --> 00:13:04,210
Don't drink it.
200
00:13:05,860 --> 00:13:06,420
Okay.
201
00:13:06,880 --> 00:13:07,960
Beer is fine.
202
00:13:08,040 --> 00:13:08,930
Let's drink.
203
00:13:08,950 --> 00:13:09,390
OK. Come on.
204
00:13:09,420 --> 00:13:10,660
A toast to Miss, okay?
205
00:13:10,680 --> 00:13:11,760
Come on. To Miss.
206
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
Cheers. Cheers. To Miss.
207
00:13:12,810 --> 00:13:13,450
Cheers.
208
00:13:13,770 --> 00:13:14,140
Welcome.
209
00:13:16,780 --> 00:13:18,190
Do you want some quail eggs? Try one.
210
00:13:18,260 --> 00:13:19,230
There's nothing you like to eat?
211
00:13:19,250 --> 00:13:19,780
Have some of that.
212
00:13:19,850 --> 00:13:20,630
-It’s good. -The fresh soybean.
213
00:13:21,370 --> 00:13:22,320
Let me cook something for you.
214
00:13:24,100 --> 00:13:24,910
You know how to?
215
00:13:25,330 --> 00:13:25,970
Wait for me.
216
00:13:26,910 --> 00:13:27,690
There's no meat.
217
00:13:27,860 --> 00:13:29,140
They ate all the meat.
218
00:13:29,520 --> 00:13:30,620
Here, there's more.
219
00:13:31,260 --> 00:13:31,700
Let me do it.
220
00:13:31,700 --> 00:13:31,980
Okay.
221
00:13:31,980 --> 00:13:32,700
Take a rest.
222
00:13:35,110 --> 00:13:35,780
Sit here.
223
00:13:44,070 --> 00:13:44,930
You have to ask him.
224
00:13:44,980 --> 00:13:45,620
This is his wine.
225
00:13:45,620 --> 00:13:46,300
What are you doing?
226
00:13:46,300 --> 00:13:47,100
Have some of yours.
227
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
Is your skin always this good?
228
00:14:07,740 --> 00:14:08,620
I'm young.
229
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Don't move.
230
00:14:18,270 --> 00:14:20,010
This is the mascot of this shop.
231
00:14:21,230 --> 00:14:21,870
This one?
232
00:14:22,480 --> 00:14:23,160
Mascot?
233
00:14:24,670 --> 00:14:26,070
Do you remember the time
234
00:14:26,100 --> 00:14:27,430
when we went to the mountain with Ma and met wolves?
235
00:14:27,780 --> 00:14:30,010
Without this crotch as a crutch,
236
00:14:30,100 --> 00:14:31,610
I would have died there.
237
00:14:31,880 --> 00:14:33,410
So without it,
238
00:14:33,650 --> 00:14:34,950
this place won't exist.
239
00:14:35,660 --> 00:14:36,460
Nonsense!
240
00:14:37,270 --> 00:14:38,580
There are no wolves in Kangding.
241
00:14:38,610 --> 00:14:39,180
You...
242
00:14:39,750 --> 00:14:40,760
You're nothing.
243
00:14:40,780 --> 00:14:41,590
Ask Chuan.
244
00:14:50,820 --> 00:14:51,830
I forgot to ask you.
245
00:14:52,380 --> 00:14:53,890
Did I cause you trouble
246
00:14:53,910 --> 00:14:55,250
in your company last time?
247
00:14:56,180 --> 00:14:56,780
No.
248
00:14:58,500 --> 00:14:59,640
Even money is hard to buy my willingness.
249
00:15:02,800 --> 00:15:03,140
Here.
250
00:15:04,390 --> 00:15:04,870
Try it.
251
00:15:08,710 --> 00:15:09,590
Let me ask you.
252
00:15:10,150 --> 00:15:11,300
Have you really seen wolves?
253
00:15:11,680 --> 00:15:12,630
Of course.
254
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
How many more things about you
255
00:15:15,710 --> 00:15:17,110
don't I know?
256
00:15:24,220 --> 00:15:25,180
The heart that I love you.
257
00:15:32,560 --> 00:15:33,360
So,
258
00:15:33,620 --> 00:15:34,640
Ma and I
259
00:15:34,900 --> 00:15:37,360
have experienced life and death.
260
00:15:37,800 --> 00:15:40,390
The two of us experienced much
261
00:15:40,430 --> 00:15:41,790
together.
262
00:15:41,870 --> 00:15:42,760
Let me tell you.
263
00:15:43,280 --> 00:15:44,120
Ma
264
00:15:44,140 --> 00:15:45,970
is trapped by you in this lifetime.
265
00:15:47,200 --> 00:15:49,100
Don't rush to say lifetime.
266
00:15:49,780 --> 00:15:51,020
If Ma and I...
267
00:15:51,040 --> 00:15:51,750
I want to eat shrimps.
268
00:15:52,620 --> 00:15:53,160
You...
269
00:15:56,920 --> 00:15:58,850
Wait until the day I'm dying.
270
00:15:59,020 --> 00:16:01,490
I'm going to walk in front of him, trembling
271
00:16:01,510 --> 00:16:02,150
and tell him,
272
00:16:02,750 --> 00:16:05,670
you're the only person that share the same track with me.
273
00:16:05,700 --> 00:16:06,770
Come on.
274
00:16:08,530 --> 00:16:11,020
If you can really experience these with the same person,
275
00:16:11,200 --> 00:16:12,410
that's true love.
276
00:16:12,850 --> 00:16:13,610
So,
277
00:16:13,980 --> 00:16:15,470
as the saying goes,
278
00:16:16,220 --> 00:16:17,630
70% of love is just good.
279
00:16:17,850 --> 00:16:21,330
It's better to love at the perfect amount than more than that.
280
00:16:23,180 --> 00:16:24,290
Jin Chuan, tell me.
281
00:16:24,620 --> 00:16:27,220
Do you love people wholeheartedly or 70% of that?
282
00:16:30,420 --> 00:16:32,060
In my opinion,
283
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
see how much she wants.
284
00:16:37,390 --> 00:16:38,820
Boss, a bowl of vinegar.
285
00:16:38,880 --> 00:16:39,670
Sister-in-law,
286
00:16:40,020 --> 00:16:41,330
you have to tell him.
287
00:16:41,730 --> 00:16:43,360
How much do you want?
288
00:16:46,540 --> 00:16:47,710
If I have to choose,
289
00:16:48,590 --> 00:16:49,500
70% is better.
290
00:16:49,630 --> 00:16:50,670
Why?
291
00:16:52,720 --> 00:16:55,590
If two people want to be together for a long time,
292
00:16:56,970 --> 00:16:58,040
70% is just right.
293
00:17:00,320 --> 00:17:01,270
70% of love
294
00:17:02,220 --> 00:17:04,460
lacks restraint, but contains egos.
295
00:17:05,329 --> 00:17:07,010
If you love too much,
296
00:17:07,900 --> 00:17:10,050
it will become
297
00:17:11,540 --> 00:17:12,359
a binding of each other in the end.
298
00:17:14,089 --> 00:17:15,020
That makes sense.
299
00:17:15,290 --> 00:17:16,690
Make sense.
300
00:17:17,010 --> 00:17:18,220
Learn more.
301
00:17:18,290 --> 00:17:19,349
That's an insight.
302
00:17:19,369 --> 00:17:19,880
I don’t care.
303
00:17:19,910 --> 00:17:21,859
I love Ma wholeheartedly.
304
00:17:22,150 --> 00:17:22,990
Great.
305
00:17:25,040 --> 00:17:25,770
Bye.
306
00:17:25,790 --> 00:17:26,380
Are you okay?
307
00:17:26,400 --> 00:17:27,520
OK. We'll drink happily next time.
308
00:17:28,540 --> 00:17:29,450
Take care.
309
00:17:29,540 --> 00:17:30,500
I'm leaving. Bye.
310
00:17:30,610 --> 00:17:31,290
Bye. Bye.
311
00:17:31,310 --> 00:17:32,350
Bye.
312
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
Take care. I need to talk to him.
313
00:17:33,580 --> 00:17:34,620
Alright.
314
00:17:35,380 --> 00:17:36,940
Have you thought about the thing of Tibet?
315
00:17:37,340 --> 00:17:38,030
When will we set off?
316
00:17:38,810 --> 00:17:39,560
Let me think about it.
317
00:17:42,670 --> 00:17:43,320
Really?
318
00:17:43,840 --> 00:17:44,760
Cut the crap.
319
00:17:44,930 --> 00:17:45,980
I'll tell you when I've made up my mind.
320
00:17:46,890 --> 00:17:47,530
Let me tell you.
321
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
I've made it clear to Datou this time.
322
00:17:49,710 --> 00:17:50,950
We all have to go.
323
00:17:51,060 --> 00:17:51,880
No one can quit.
324
00:17:52,170 --> 00:17:53,810
Don't stand us up.
325
00:17:53,940 --> 00:17:55,060
I know.
326
00:18:00,660 --> 00:18:01,200
Bye.
327
00:18:04,460 --> 00:18:04,920
Are you okay?
328
00:18:05,510 --> 00:18:06,310
Don't hold my hand.
329
00:18:07,220 --> 00:18:09,140
I can't even peel the shrimps properly.
330
00:18:09,220 --> 00:18:09,870
No.
331
00:18:13,230 --> 00:18:14,180
You are still laughing?
332
00:18:15,510 --> 00:18:16,500
I just want to tell you that
333
00:18:16,930 --> 00:18:18,560
I'm going on a business trip these days.
334
00:18:19,100 --> 00:18:20,290
You won't be able to see me
335
00:18:20,310 --> 00:18:21,750
in the next week.
336
00:18:22,080 --> 00:18:23,400
So for the time being,
337
00:18:23,820 --> 00:18:26,320
you can find whoever can peel shrimps well.
338
00:18:28,290 --> 00:18:29,410
I was wrong.
339
00:18:32,240 --> 00:18:33,410
I won't ask you to peel shrimps anymore, okay?
340
00:18:33,550 --> 00:18:35,080
Okay? Okay?
341
00:18:35,440 --> 00:18:36,260
I'll peel them for you tomorrow.
342
00:18:47,340 --> 00:18:48,050
Hu.
343
00:18:49,110 --> 00:18:50,150
Anyway,
344
00:18:50,520 --> 00:18:52,310
it has a very bad influence that
345
00:18:52,550 --> 00:18:53,940
actors fight in the crew.
346
00:18:54,020 --> 00:18:54,770
Yes.
347
00:18:55,300 --> 00:18:57,850
I'm worried that the filming process would be delayed.
348
00:18:58,550 --> 00:18:59,800
This is not about the progress.
349
00:19:00,620 --> 00:19:01,550
Let's be reasonable.
350
00:19:02,120 --> 00:19:03,920
Since Li Yongda started the fight first,
351
00:19:04,540 --> 00:19:06,150
he should apologize to Chi Yu
352
00:19:06,450 --> 00:19:07,450
in front of everyone.
353
00:19:08,020 --> 00:19:08,750
This is the rule.
354
00:19:10,890 --> 00:19:11,860
OK. OK.
355
00:19:12,270 --> 00:19:13,550
When we arrive in Suzhou,
356
00:19:14,030 --> 00:19:15,470
I'll ask Longda to...
357
00:19:15,500 --> 00:19:16,170
-No need. -Here.
358
00:19:17,300 --> 00:19:18,560
I provoked him first.
359
00:19:20,700 --> 00:19:22,420
I promise it won't happen again.
360
00:19:25,210 --> 00:19:26,200
Okay.
361
00:20:36,800 --> 00:20:39,140
[Don't worry. Two men of us are there now.]
362
00:20:40,380 --> 00:20:40,990
Yu.
363
00:20:41,390 --> 00:20:42,430
I've told them.
364
00:20:42,850 --> 00:20:45,400
Just let them know if you need anything.
365
00:20:53,750 --> 00:20:54,490
Where's the watch?
366
00:20:55,860 --> 00:20:56,740
Nice to meet you.
367
00:20:57,130 --> 00:20:58,240
Just call me Ze.
368
00:20:59,020 --> 00:20:59,780
Congratulations.
369
00:21:00,020 --> 00:21:01,050
You're already the lead.
370
00:21:01,680 --> 00:21:03,330
You'll get the Golden Movie Award sooner or later.
371
00:21:08,350 --> 00:21:10,750
I accidentally found the photos Taotao posted before.
372
00:21:11,040 --> 00:21:12,010
Ze was in it,
373
00:21:12,110 --> 00:21:12,880
and Chi Yu.
374
00:21:17,640 --> 00:21:18,610
If there is a chance,
375
00:21:18,910 --> 00:21:20,130
take me to the crew and play.
376
00:21:23,630 --> 00:21:24,950
He was lying.
377
00:21:35,430 --> 00:21:36,230
The one below?
378
00:21:37,110 --> 00:21:37,550
Let me do it.
379
00:21:46,040 --> 00:21:47,620
Let's hurry up.
380
00:21:47,640 --> 00:21:48,390
Hurry up.
381
00:21:49,050 --> 00:21:50,040
It's late today.
382
00:21:50,080 --> 00:21:50,980
Arrange everyone first...
383
00:21:52,470 --> 00:21:53,980
The weather is nice here.
384
00:21:54,270 --> 00:21:56,020
It's not hot or cold.
385
00:22:12,680 --> 00:22:16,230
[Welcome the Crew of The Legend of Xiang Qinyu]
386
00:22:22,450 --> 00:22:25,220
[Yu, he's out. Today is the same time.]
387
00:23:02,530 --> 00:23:03,030
You...
388
00:23:03,230 --> 00:23:04,540
I saw you not go to dinner.
389
00:23:04,840 --> 00:23:05,690
So I packed it for you.
390
00:23:12,030 --> 00:23:12,870
Don't just stand there.
391
00:23:12,900 --> 00:23:13,800
Come and eat.
392
00:23:14,100 --> 00:23:15,590
If you're in a bad mood, you really should eat.
393
00:23:24,600 --> 00:23:24,960
Longda.
394
00:23:24,990 --> 00:23:25,550
Ayin.
395
00:23:31,740 --> 00:23:32,670
-You don't have to. -You are not…
396
00:23:40,100 --> 00:23:40,920
You talk first.
397
00:23:46,210 --> 00:23:46,720
Ayin.
398
00:23:47,470 --> 00:23:48,160
I've made up my mind.
399
00:23:48,930 --> 00:23:49,670
I won't regret it.
400
00:23:52,620 --> 00:23:53,450
But I...
401
00:23:53,470 --> 00:23:54,270
I know what you want to say.
402
00:23:55,520 --> 00:23:56,790
You've made it very clear.
403
00:23:58,750 --> 00:23:59,630
I also know
404
00:24:00,010 --> 00:24:01,100
you would still reject me.
405
00:24:04,660 --> 00:24:06,770
But I just want to do what I want to do.
406
00:24:07,670 --> 00:24:08,510
It has nothing to do with you.
407
00:24:09,990 --> 00:24:10,520
Longda.
408
00:24:11,270 --> 00:24:12,690
-Actually, you don’t have to... -I like you.
409
00:24:16,650 --> 00:24:17,140
Ayin.
410
00:24:18,900 --> 00:24:19,780
I'm serious.
411
00:24:32,620 --> 00:24:33,350
Rest early.
412
00:24:33,600 --> 00:24:34,430
We have work tomorrow.
413
00:25:03,320 --> 00:25:05,410
[The order has been submitted successfully.]
414
00:25:12,030 --> 00:25:12,870
Hello?
415
00:25:13,520 --> 00:25:17,240
I'm from No. 26, 12th Lane, Yangji Road.
416
00:25:17,950 --> 00:25:18,490
Here's the thing.
417
00:25:18,520 --> 00:25:20,310
I asked for a maintenance service today.
418
00:25:20,710 --> 00:25:21,350
I want to cancel it.
419
00:25:21,380 --> 00:25:22,150
No need for today.
420
00:25:23,010 --> 00:25:23,580
Yes.
421
00:25:23,600 --> 00:25:24,400
Okay, thank you.
422
00:26:05,720 --> 00:26:06,500
Honey.
423
00:26:06,810 --> 00:26:08,700
Someone is knocking at the door. Go check who it is.
424
00:26:08,820 --> 00:26:09,790
I'm cooking.
425
00:26:11,690 --> 00:26:12,280
Coming.
426
00:26:12,910 --> 00:26:13,840
Hurry up.
427
00:26:14,840 --> 00:26:15,870
Coming.
428
00:26:21,540 --> 00:26:22,380
Who is it?
429
00:26:23,120 --> 00:26:23,930
A guy who fixes the broadband.
430
00:26:24,120 --> 00:26:25,040
Come in, young man.
431
00:26:25,170 --> 00:26:25,970
No need to change your shoes.
432
00:26:27,680 --> 00:26:29,830
Where is the receipt for the broadband repair?
433
00:26:33,990 --> 00:26:35,270
Remember.
434
00:26:35,670 --> 00:26:38,470
All the receipts are kept in this drawer.
435
00:26:45,570 --> 00:26:46,910
This is the broadband receipt.
436
00:26:47,490 --> 00:26:48,330
Auntie, I noticed that
437
00:26:48,440 --> 00:26:51,130
you got these talismans for your son.
438
00:26:51,570 --> 00:26:52,780
When my mother was alive,
439
00:26:52,810 --> 00:26:53,950
she also got some for me.
440
00:26:54,320 --> 00:26:54,850
Really.
441
00:26:54,980 --> 00:26:56,260
Parents care about their children.
442
00:26:56,630 --> 00:26:57,140
Yes.
443
00:26:57,680 --> 00:26:58,280
Well...
444
00:26:58,430 --> 00:26:59,470
The router is over there.
445
00:26:59,570 --> 00:27:00,600
I need to cook.
446
00:27:00,620 --> 00:27:01,260
Okay.
447
00:27:15,100 --> 00:27:15,790
Mumu.
448
00:27:16,100 --> 00:27:17,060
The Legend of Xiang Qinyu
449
00:27:17,100 --> 00:27:18,620
applies for additional location fee.
450
00:27:18,640 --> 00:27:20,150
And it was cut half by Mr. Wu.
451
00:27:25,070 --> 00:27:26,110
About the budget cut,
452
00:27:26,140 --> 00:27:27,400
I will deal with it after I'm back from Suzhou.
453
00:27:27,440 --> 00:27:28,700
If Mr. Wu has any moves
454
00:27:28,700 --> 00:27:29,770
that interfere with our project,
455
00:27:29,800 --> 00:27:30,690
call me immediately.
456
00:27:36,040 --> 00:27:36,460
Stop.
457
00:27:36,830 --> 00:27:38,150
Why are you here?
458
00:27:39,740 --> 00:27:41,090
It hurts every time I see you.
459
00:27:44,930 --> 00:27:46,130
Didn't I tell you?
460
00:27:46,150 --> 00:27:47,000
I'm going on a business trip
461
00:27:47,030 --> 00:27:48,390
and will be back in a week.
462
00:27:50,270 --> 00:27:50,940
Go on with your work.
463
00:27:51,580 --> 00:27:52,430
I won't disturb you.
464
00:27:54,290 --> 00:27:55,390
What about your job?
465
00:28:02,170 --> 00:28:03,060
My job
466
00:28:03,380 --> 00:28:04,780
is to take photos of stray cats like you.
467
00:28:08,410 --> 00:28:09,460
Delete the photo.
468
00:28:11,550 --> 00:28:12,270
It suddenly occurred to me
469
00:28:12,310 --> 00:28:13,820
the theme of my next exhibition.
470
00:28:15,110 --> 00:28:15,780
It can be called
471
00:28:16,050 --> 00:28:17,470
Those Never Say Uncle Moments.
472
00:28:22,130 --> 00:28:22,870
You know what?
473
00:28:23,840 --> 00:28:25,570
You're like
474
00:28:25,890 --> 00:28:27,340
an unemployed mistress,
475
00:28:28,210 --> 00:28:29,800
not even letting your husband go on a business trip.
476
00:28:47,030 --> 00:28:47,670
Aboard.
477
00:28:48,180 --> 00:28:48,670
Honey.
478
00:29:06,420 --> 00:29:07,390
You are here, Mumu.
479
00:29:08,350 --> 00:29:08,880
Hu.
480
00:29:09,080 --> 00:29:09,670
How is it?
481
00:29:09,990 --> 00:29:11,210
Was it easy
482
00:29:11,530 --> 00:29:12,120
to drive all the way here?
483
00:29:12,570 --> 00:29:13,140
It's okay.
484
00:29:14,000 --> 00:29:15,370
It's raining. Can we go up the mountain?
485
00:29:15,390 --> 00:29:15,800
Don't worry.
486
00:29:16,660 --> 00:29:17,940
We've asked the overall planning
487
00:29:17,970 --> 00:29:18,850
to check the weather forecast.
488
00:29:18,880 --> 00:29:20,510
And some teams have already gone up.
489
00:29:21,210 --> 00:29:22,230
Why are you here?
490
00:29:22,980 --> 00:29:24,390
Why are you also here?
491
00:29:27,210 --> 00:29:29,060
Brother-in-law.
492
00:29:29,910 --> 00:29:31,240
Why is there a bug on your face?
493
00:29:32,990 --> 00:29:33,710
Do you
494
00:29:35,080 --> 00:29:35,660
know each other?
495
00:29:41,570 --> 00:29:42,150
We...
496
00:29:43,220 --> 00:29:43,950
We are
497
00:29:44,090 --> 00:29:44,690
colleagues.
498
00:29:45,060 --> 00:29:45,560
Colleague?
499
00:29:48,070 --> 00:29:49,480
We are
500
00:29:49,760 --> 00:29:51,360
ex-colleagues.
501
00:29:52,170 --> 00:29:54,290
I wrote an article for Bao.
502
00:29:54,440 --> 00:29:55,630
Yes, Bao.
503
00:29:56,090 --> 00:29:56,800
Bao?
504
00:29:57,740 --> 00:29:58,960
Yes, my nickname is Bao.
505
00:30:04,550 --> 00:30:05,320
I wanted to ask just now.
506
00:30:05,360 --> 00:30:06,430
Who is this tanned guy?
507
00:30:08,000 --> 00:30:09,920
He's the photographer I hired.
508
00:30:10,000 --> 00:30:12,470
He'll take some photos of us working for publicity.
509
00:30:12,590 --> 00:30:13,040
Great.
510
00:30:13,060 --> 00:30:14,150
Hello, Producer Hu.
511
00:30:14,430 --> 00:30:14,910
Hello. Hello.
512
00:30:14,940 --> 00:30:17,090
Hurry up and get ready.
513
00:30:17,120 --> 00:30:18,470
We'll leave right after the rain stops.
514
00:30:18,490 --> 00:30:19,460
Don't delay the progress.
515
00:30:19,530 --> 00:30:20,700
Hurry up.
516
00:30:20,720 --> 00:30:21,600
Hurry up.
517
00:30:21,630 --> 00:30:22,220
The rain has stopped.
518
00:30:22,220 --> 00:30:23,580
Hurry up if the rain stops.
519
00:30:23,600 --> 00:30:24,570
Be careful.
520
00:30:26,900 --> 00:30:27,700
Go.
521
00:30:27,980 --> 00:30:28,650
OK.
522
00:30:29,770 --> 00:30:30,570
Let's go into the hotel.
523
00:30:30,620 --> 00:30:31,260
The room is ready.
524
00:30:31,580 --> 00:30:32,720
Let's go. I'll take you there.
525
00:30:45,090 --> 00:30:46,410
Everything is ready. Don't worry.
526
00:30:56,770 --> 00:30:57,400
Bastard.
527
00:30:57,570 --> 00:30:58,440
Why are you always following me?
528
00:30:58,890 --> 00:31:00,650
Don't say you don't know I'm in this crew.
529
00:31:00,800 --> 00:31:02,370
I really didn't know at first.
530
00:31:03,570 --> 00:31:04,610
Or let's be honest.
531
00:31:04,730 --> 00:31:05,530
It's no big deal.
532
00:31:05,750 --> 00:31:06,550
Do you want to die?
533
00:31:07,180 --> 00:31:08,990
We just said we were colleagues and now we are siblings?
534
00:31:09,140 --> 00:31:10,060
Can I still live?
535
00:31:23,070 --> 00:31:24,080
Who are you chatting with?
536
00:31:26,300 --> 00:31:26,820
Who?
537
00:31:32,050 --> 00:31:32,730
Her.
538
00:31:34,420 --> 00:31:35,750
I think she's not your ex-colleague,
539
00:31:35,770 --> 00:31:36,810
but your ex-girlfriend.
540
00:31:37,130 --> 00:31:38,380
She even knows your nickname.
541
00:31:39,190 --> 00:31:40,630
Don't worry.
542
00:31:41,160 --> 00:31:42,600
We can only be brothers.
543
00:31:43,350 --> 00:31:44,390
Nothing could happen between us.
544
00:31:44,820 --> 00:31:46,030
Who knows?
545
00:31:46,660 --> 00:31:48,690
Young people like you
546
00:31:49,010 --> 00:31:51,070
are more likely to have messy relationships.
547
00:31:53,860 --> 00:31:55,000
Are you jealous?
548
00:31:59,770 --> 00:32:00,540
Stop it.
549
00:32:00,820 --> 00:32:01,770
Are you jealous?
550
00:32:02,640 --> 00:32:04,030
This is my workplace.
551
00:32:04,060 --> 00:32:04,820
Don't make trouble for me.
552
00:32:04,840 --> 00:32:06,780
You haven't started working yet.
553
00:32:07,520 --> 00:32:09,280
Isn't it natural to be in a relationship?
554
00:32:10,370 --> 00:32:12,100
I always ask others to separate personal and working occasions.
555
00:32:12,410 --> 00:32:13,850
But now I brought you to the site.
556
00:32:13,940 --> 00:32:15,080
It's already not appropriate.
557
00:32:15,320 --> 00:32:15,680
How about this?
558
00:32:15,900 --> 00:32:17,390
You go take some photos.
559
00:32:17,800 --> 00:32:18,640
I'm going to the bathroom.
560
00:32:34,420 --> 00:32:36,040
Is Chen Mumu who you talked about?
561
00:32:36,490 --> 00:32:37,170
Really?
562
00:32:38,050 --> 00:32:39,280
I knew it.
563
00:32:39,310 --> 00:32:41,930
I thought I met him somewhere before.
564
00:32:42,020 --> 00:32:44,300
He came to the crew to look for someone
565
00:32:44,330 --> 00:32:45,290
and he even rode a motorcycle.
566
00:32:45,440 --> 00:32:47,320
It is said that on the premiere of Jianghe's movie,
567
00:32:47,390 --> 00:32:49,070
he and Mumu hugged and kissed
568
00:32:49,100 --> 00:32:50,380
in front of everyone.
569
00:32:50,480 --> 00:32:51,760
No way.
570
00:32:51,790 --> 00:32:53,010
How old is she?
571
00:32:53,330 --> 00:32:55,460
She's already that old, yet she's still acting like this.
572
00:32:55,760 --> 00:32:57,840
My friends of Jianghe hate her very much.
573
00:32:58,140 --> 00:33:00,420
She thinks she’s an independent woman,
574
00:33:00,980 --> 00:33:03,850
but she's doing such private things with the advantage of work.
575
00:33:04,060 --> 00:33:05,140
I heard
576
00:33:05,740 --> 00:33:08,140
she only booked one room for herself.
577
00:33:08,570 --> 00:33:11,330
Is she trying to get a promotion by this?
578
00:33:11,350 --> 00:33:12,140
Or that screenwriter...
579
00:33:13,300 --> 00:33:15,050
You like gossiping in the crew so much.
580
00:33:15,180 --> 00:33:17,120
Why don't I help you change your career to be entertainment reporters?
581
00:33:17,960 --> 00:33:18,520
Stop.
582
00:33:19,430 --> 00:33:20,090
I'm not finished yet.
583
00:33:20,110 --> 00:33:21,000
Who told you to leave?
584
00:33:24,150 --> 00:33:25,290
I remember
585
00:33:25,320 --> 00:33:27,420
you two helped me with the accessories before, right?
586
00:33:29,340 --> 00:33:30,380
Earrings and belts
587
00:33:30,410 --> 00:33:31,610
were not suitable to the scenes.
588
00:33:32,590 --> 00:33:33,830
And it's the second time.
589
00:33:33,860 --> 00:33:34,740
I'm sorry, Teng Xi.
590
00:33:34,810 --> 00:33:35,500
I'm sorry.
591
00:33:35,830 --> 00:33:36,430
From now on,
592
00:33:36,590 --> 00:33:37,980
I won't make mistakes again.
593
00:33:38,270 --> 00:33:39,180
You'd better not.
594
00:33:40,240 --> 00:33:42,400
Or I'd better ask Producer Hu
595
00:33:42,550 --> 00:33:44,020
to change your whole team.
596
00:33:44,060 --> 00:33:46,270
We will go check again now.
597
00:33:47,710 --> 00:33:48,380
Also,
598
00:33:49,250 --> 00:33:51,260
if I hear you spread rumors again,
599
00:33:51,380 --> 00:33:52,260
I promise
600
00:33:52,480 --> 00:33:54,040
it will be more serious than you think.
601
00:34:10,000 --> 00:34:10,650
Thank you
602
00:34:11,610 --> 00:34:12,940
for defending me.
603
00:34:14,670 --> 00:34:15,250
No need.
604
00:34:15,600 --> 00:34:16,480
I'm not doing this for you.
605
00:34:19,889 --> 00:34:20,699
Then you are...
606
00:34:20,920 --> 00:34:22,429
I just don't want to embarrass Jin Chuan.
607
00:34:23,260 --> 00:34:24,130
He is my friend.
608
00:34:27,920 --> 00:34:28,800
How about
609
00:34:29,210 --> 00:34:30,600
you tell me
610
00:34:30,699 --> 00:34:32,550
your relationship with him?
611
00:34:34,719 --> 00:34:35,870
You are also gossipy?
612
00:34:36,989 --> 00:34:38,120
I only care about him.
613
00:34:48,810 --> 00:34:49,730
We are...
614
00:34:52,070 --> 00:34:54,409
just like what they said.
615
00:35:01,940 --> 00:35:02,770
I'm warning you.
616
00:35:03,470 --> 00:35:04,690
If you're not serious,
617
00:35:05,260 --> 00:35:06,320
don't provoke him.
618
00:35:09,680 --> 00:35:10,520
How about
619
00:35:11,060 --> 00:35:12,180
you tell me
620
00:35:12,970 --> 00:35:13,780
your relationship
621
00:35:14,340 --> 00:35:15,220
with him?
622
00:35:26,270 --> 00:35:27,310
I can tell
623
00:35:28,380 --> 00:35:29,470
he really likes you.
624
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
But if you're just entertaining with him,
625
00:35:37,160 --> 00:35:38,470
I advise you not to do this.
626
00:35:40,440 --> 00:35:41,730
Because he's different from you.
627
00:35:43,420 --> 00:35:44,310
You are not suitable for each other.
628
00:35:47,320 --> 00:35:48,780
It seems that you know him well.
629
00:35:51,740 --> 00:35:53,010
No one should stop him.
630
00:36:30,290 --> 00:36:30,890
Young man.
631
00:36:30,960 --> 00:36:31,800
Here.
632
00:36:51,480 --> 00:36:53,030
Even if you're a professional backpacker,
633
00:36:53,470 --> 00:36:54,360
according to the rules,
634
00:36:54,890 --> 00:36:56,090
you should at least bring one person with you.
635
00:37:06,780 --> 00:37:08,070
The ignition plug was drowned by petrol.
636
00:37:08,520 --> 00:37:09,340
I can't change it without backups.
637
00:37:12,890 --> 00:37:13,620
Datou. Datou.
638
00:37:14,200 --> 00:37:15,280
Something happened here.
639
00:37:15,380 --> 00:37:16,360
After you send him there,
640
00:37:16,500 --> 00:37:18,330
drive the car to B4 transfer station to pick me up.
641
00:37:21,830 --> 00:37:22,580
Where's your bag?
642
00:37:23,620 --> 00:37:24,390
It's in the back seat.
643
00:37:29,480 --> 00:37:31,120
Someone will pick us up at the transfer station.
644
00:37:31,450 --> 00:37:32,340
We're walking on foot now.
645
00:37:32,630 --> 00:37:33,840
What about my car?
646
00:37:33,930 --> 00:37:34,800
Thanks to you,
647
00:37:35,060 --> 00:37:36,190
it has to wait here until tomorrow.
648
00:37:36,920 --> 00:37:38,080
I'm really sorry that
649
00:37:38,230 --> 00:37:39,420
I have to trouble you.
650
00:37:39,990 --> 00:37:41,260
You drove so fast before leaving.
651
00:37:41,580 --> 00:37:42,590
I thought you were a veteran.
652
00:37:48,660 --> 00:37:49,470
You don't know me?
653
00:37:58,450 --> 00:37:59,830
Datou asked me to come this time.
654
00:38:00,290 --> 00:38:02,510
I seldom join such a big group.
655
00:38:06,480 --> 00:38:07,320
Why are you laughing?
656
00:38:09,020 --> 00:38:09,610
Nothing.
657
00:38:09,970 --> 00:38:11,740
It's my first time joining an adventure team like this.
658
00:38:12,670 --> 00:38:14,410
I usually like to go out to play.
659
00:38:14,830 --> 00:38:15,510
But
660
00:38:15,760 --> 00:38:17,010
I don't have much experience.
661
00:38:22,450 --> 00:38:24,230
You found the bioluminescent bay nearby?
662
00:38:26,020 --> 00:38:27,460
I saw it on Weizhou Island last time.
663
00:38:29,170 --> 00:38:30,740
You must have been to many places.
664
00:38:33,550 --> 00:38:34,480
This is my dream.
665
00:38:35,320 --> 00:38:36,500
I want to travel to more places
666
00:38:36,740 --> 00:38:38,350
and take all the new things in the world
667
00:38:38,780 --> 00:38:39,600
in my pocket.
668
00:38:40,250 --> 00:38:41,100
When I get old,
669
00:38:41,770 --> 00:38:43,020
I can share it with the person I love.
670
00:38:45,080 --> 00:38:45,540
Let's go.
671
00:38:48,120 --> 00:38:48,700
Jin Chuan.
672
00:38:50,710 --> 00:38:51,660
Do you have a girlfriend?
673
00:39:05,670 --> 00:39:06,410
He and you,
674
00:39:07,180 --> 00:39:08,020
or us,
675
00:39:10,100 --> 00:39:10,750
are different.
676
00:39:23,030 --> 00:39:24,000
If I were you,
677
00:39:25,920 --> 00:39:27,840
I wouldn't have made a fool of him in front of everyone.
678
00:40:15,540 --> 00:40:20,710
[Giant Dandelions Selling Forbidden]
679
00:40:15,540 --> 00:40:20,710
[Never Stop]
680
00:40:40,930 --> 00:40:43,010
I cannot finish revising it. I'm doomed.
681
00:40:45,940 --> 00:40:46,660
Who is it?
682
00:40:46,720 --> 00:40:47,800
Leave me alone.
683
00:40:48,260 --> 00:40:49,170
Producer Hu said
684
00:40:49,340 --> 00:40:50,790
this place is my place today.
685
00:41:08,290 --> 00:41:14,260
[When I look at you, I hide my secrets.]
39217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.