All language subtitles for One Spy Too Many - 1966.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,345 --> 00:00:14,513 [Tires screeching] 2 00:00:20,352 --> 00:00:23,622 Approaching army base Fort Winning, New Jersey. 3 00:00:25,424 --> 00:00:29,128 Artillery range noise will cover my entrance. 4 00:00:41,640 --> 00:00:44,576 [Explosions] 5 00:00:57,156 --> 00:00:59,291 [Rumbling] 6 00:01:08,134 --> 00:01:11,270 [Explosions continue] 7 00:01:17,909 --> 00:01:20,846 [Intense music] 8 00:01:34,926 --> 00:01:36,262 [Engine revving] 9 00:01:49,375 --> 00:01:50,709 [Tires screeching] 10 00:01:52,211 --> 00:01:55,347 [Music continues] 11 00:02:09,295 --> 00:02:10,462 [Gunshots] 12 00:02:25,244 --> 00:02:28,380 [Music continues] 13 00:02:38,690 --> 00:02:39,691 [Explosion] 14 00:02:41,126 --> 00:02:43,895 [Music continues] 15 00:02:58,277 --> 00:03:01,413 [Music continues] 16 00:03:17,829 --> 00:03:18,964 [Explosion] 17 00:03:26,071 --> 00:03:27,406 [Explosion] 18 00:03:33,111 --> 00:03:35,581 [Gunshots] 19 00:03:37,148 --> 00:03:40,252 [Music continues] 20 00:03:45,223 --> 00:03:47,225 [Gunshots] 21 00:03:57,102 --> 00:03:58,437 [Engine starts] 22 00:04:03,442 --> 00:04:06,578 [Dramatic music] 23 00:04:14,820 --> 00:04:17,756 [Dog barking] 24 00:04:19,858 --> 00:04:22,294 [Dog growling] 25 00:04:22,361 --> 00:04:24,363 Biological and chemical warfare's been getting 26 00:04:24,430 --> 00:04:26,598 A bloody nose in the world press. 27 00:04:26,665 --> 00:04:28,700 Well, I think we're gonna change all that. 28 00:04:28,767 --> 00:04:29,901 Okay. 29 00:04:29,968 --> 00:04:32,504 [Dog growling] 30 00:04:34,105 --> 00:04:36,608 This is the army's new Will Gas! 31 00:04:37,776 --> 00:04:39,144 Code name BG-30. 32 00:04:39,210 --> 00:04:40,779 [Barking] 33 00:04:40,846 --> 00:04:43,248 With this gas, we can chemically induce our opponents 34 00:04:43,315 --> 00:04:45,651 To lose their will to win. 35 00:04:45,717 --> 00:04:49,488 'You see, an angry dog becomes docile.' 36 00:04:49,555 --> 00:04:51,323 And no side effects. 37 00:04:51,390 --> 00:04:53,959 It's ready for testing on human beings. 38 00:04:54,025 --> 00:04:56,928 I don't think I have to draw you gentlemen any pictures 39 00:04:56,995 --> 00:04:58,964 As to the, uh, far reaching 40 00:04:59,030 --> 00:05:01,767 'Psychological applications to all this.' 41 00:05:03,068 --> 00:05:06,004 [Buzzing] 42 00:05:10,876 --> 00:05:13,812 [Dramatic music] 43 00:05:21,853 --> 00:05:23,989 [Intense music] 44 00:05:24,055 --> 00:05:25,991 [Grunting] 45 00:05:27,158 --> 00:05:30,095 [Music continues] 46 00:05:56,087 --> 00:05:59,024 [Music continues] 47 00:06:01,493 --> 00:06:04,630 [Alarm blaring] 48 00:06:12,237 --> 00:06:14,139 [All coughing] 49 00:06:14,205 --> 00:06:16,808 What's going on out here? 50 00:06:16,875 --> 00:06:18,510 'Where'd that truck come from?' 51 00:06:18,577 --> 00:06:21,279 'Security guard! Security guard!' 52 00:06:21,346 --> 00:06:23,882 [Music continues] 53 00:06:34,626 --> 00:06:37,729 [Alarm blaring] 54 00:06:46,572 --> 00:06:48,774 Gentlemen, be careful on the way back. 55 00:06:48,840 --> 00:06:50,809 [Coughing] 56 00:06:50,876 --> 00:06:52,911 Oh, here you are, Mr. Alexander. 57 00:06:52,978 --> 00:06:55,080 W-we don't know what happened around here. 58 00:06:55,146 --> 00:06:57,415 Here, we're sending you gentlemen back in separate cars 59 00:06:57,483 --> 00:06:59,117 As a security precaution. 60 00:06:59,184 --> 00:07:02,488 I'd appreciate it if you... treat this as top secret! 61 00:07:05,457 --> 00:07:06,992 Stop here, please. 62 00:07:09,661 --> 00:07:11,797 Yes, Mr. Alexander. 63 00:07:17,536 --> 00:07:21,206 - Time for refreshments. - Yes, Mr. Alexander. 64 00:07:25,844 --> 00:07:27,278 Ah. 65 00:07:27,345 --> 00:07:28,680 [Chuckles] 66 00:07:30,649 --> 00:07:34,185 If I may be permitted to say, Mr. Alexander... 67 00:07:34,252 --> 00:07:36,855 You could use a few days of relaxation. 68 00:07:36,922 --> 00:07:39,991 You've been working very, very hard lately. 69 00:07:40,058 --> 00:07:41,760 I have a few more steps in my plan 70 00:07:41,827 --> 00:07:44,229 To be executed, Parviz. 71 00:07:44,295 --> 00:07:46,732 It's not so simple to conquer the world today 72 00:07:46,798 --> 00:07:48,700 As it was for Alexander the Great. 73 00:07:48,767 --> 00:07:51,770 Life is a great deal more complicated, but... 74 00:07:51,837 --> 00:07:54,239 This gas should make things easier for me. 75 00:07:57,475 --> 00:08:00,612 [Dramatic music] 76 00:08:07,318 --> 00:08:10,255 [Dramatic music] 77 00:08:12,758 --> 00:08:14,225 [Tires screeching] 78 00:08:21,166 --> 00:08:23,969 [Instrumental music] 79 00:08:32,944 --> 00:08:35,647 Our local scanners report Mr. Solo and Mr. Kuryakin 80 00:08:35,714 --> 00:08:36,948 On their way in, sir. 81 00:08:42,053 --> 00:08:44,990 [Dramatic music] 82 00:09:00,471 --> 00:09:04,576 These films just came in on the relay from base security. 83 00:09:06,612 --> 00:09:09,214 They were taken outside the laboratory. 84 00:09:09,280 --> 00:09:11,249 'These gentlemen are clear at this point.' 85 00:09:11,316 --> 00:09:14,552 However, I've detailed men to check them out completely. 86 00:09:14,620 --> 00:09:16,988 And here's our Mr. Alexander. 87 00:09:17,055 --> 00:09:18,624 'A very different kettle of fish.' 88 00:09:18,690 --> 00:09:20,726 'Somewhat of a mystery man, it appears.' 89 00:09:20,792 --> 00:09:23,394 He owns an industrial empire. 90 00:09:23,461 --> 00:09:25,463 Finance, shipping... 91 00:09:25,530 --> 00:09:27,599 Chemicals, mining. 92 00:09:28,700 --> 00:09:30,335 Yet nobody seems to know much about him. 93 00:09:30,401 --> 00:09:34,039 Well, I'd say that the army's public information program 94 00:09:34,105 --> 00:09:37,308 On biological warfare was off to a rather shaky start. 95 00:09:37,375 --> 00:09:39,878 They invite three of their top suppliers of chemicals 96 00:09:39,945 --> 00:09:42,013 To a private showing and then... 97 00:09:42,080 --> 00:09:43,982 One of them steals their newest product. 98 00:09:44,049 --> 00:09:46,084 Other than the process of elimination 99 00:09:46,151 --> 00:09:48,219 Is there anything else that points directly 100 00:09:48,286 --> 00:09:49,454 At our Mr. Alexander? 101 00:09:49,520 --> 00:09:51,222 (Waverly) 'Oh, yes.' 102 00:09:51,289 --> 00:09:52,791 'About three quarters of a gallon' 103 00:09:52,858 --> 00:09:56,494 'Of BG-30 Will Gas was stolen.' 104 00:09:56,561 --> 00:09:57,996 A briefcase full? 105 00:09:58,063 --> 00:09:59,698 Well, that's quite an assumption. 106 00:09:59,765 --> 00:10:01,066 (Waverly) Yes, isn't it? 107 00:10:01,132 --> 00:10:03,802 Alexander was the only one of the three men 108 00:10:03,869 --> 00:10:05,470 Carrying a receptacle large enough 109 00:10:05,536 --> 00:10:07,505 To hold that amount of gas. 110 00:10:07,572 --> 00:10:09,708 [Grunts] This stone tablet... 111 00:10:11,643 --> 00:10:14,179 What have you found out about this tablet? 112 00:10:14,245 --> 00:10:16,081 (Kuryakin) Well, the archeological department 113 00:10:16,147 --> 00:10:18,850 Recommends that for a definitive analysis of the markings 114 00:10:18,917 --> 00:10:22,220 We should submit the tablet to a Mr. Kavon 115 00:10:22,287 --> 00:10:25,023 At the Artifacts Library at the University of Athens. 116 00:10:25,090 --> 00:10:26,858 Well, that seems a reasonable place 117 00:10:26,925 --> 00:10:29,227 For you to start, Mr. Kuryakin. 118 00:10:29,294 --> 00:10:32,931 'See if you can discover how it relates to the stolen gas.' 119 00:10:32,998 --> 00:10:35,433 Which, uh... leaves me with... 120 00:10:35,500 --> 00:10:37,202 - Mr. Alexander. - Mm-hmm. 121 00:10:37,268 --> 00:10:38,904 (Waverly) We have his local address. 122 00:10:38,970 --> 00:10:42,007 It's very important to recover the gas, Mr. Solo. 123 00:10:42,073 --> 00:10:44,710 'Enough of it was stolen to cause considerable difficulty' 124 00:10:44,776 --> 00:10:46,611 'If handled improperly.' 125 00:10:46,678 --> 00:10:48,814 Its composition is top secret. 126 00:10:48,880 --> 00:10:51,817 Anyone who possesses it could have it analyzed. 127 00:10:53,084 --> 00:10:55,687 Well, uh, I'll find Alexander 128 00:10:55,754 --> 00:10:58,824 And if he has the gas, I'll, uh... 129 00:10:58,890 --> 00:11:00,358 Make sure and ask him to return it. 130 00:11:07,398 --> 00:11:10,001 You'll receive your passports and identification papers 131 00:11:10,068 --> 00:11:13,071 From our Madagascar office. 132 00:11:13,138 --> 00:11:15,774 I think you have a... address for me, uh... 133 00:11:18,910 --> 00:11:20,611 Gee, I don't wanna quibble, but this is 134 00:11:20,678 --> 00:11:21,780 An apartment number and address. 135 00:11:21,847 --> 00:11:23,949 I'm supposed to get the, uh... 136 00:11:24,015 --> 00:11:26,351 Address of Alexander's hotel. 137 00:11:27,418 --> 00:11:29,821 That's, uh, my address. 138 00:11:29,888 --> 00:11:31,923 And once you've committed it to memory... 139 00:11:31,990 --> 00:11:34,826 Tear it up into small pieces and swallow it. 140 00:11:34,893 --> 00:11:37,262 [Beeping] 141 00:11:37,328 --> 00:11:40,165 Channel D is open, I'll put you through to Mr. Waverly. 142 00:11:41,466 --> 00:11:43,501 You haven't forgotten our date tonight, have you? 143 00:11:43,568 --> 00:11:45,003 Our... 144 00:11:45,070 --> 00:11:46,905 [Clears throat] No. No, no, of course, I... 145 00:11:46,972 --> 00:11:48,874 [Mumbling] No, I... 146 00:11:48,940 --> 00:11:50,575 Here's the hotel address. 147 00:11:50,641 --> 00:11:52,277 Uh, Contact Point 11 says that 148 00:11:52,343 --> 00:11:55,446 Alexander's checking out, so you better hurry. 149 00:11:55,513 --> 00:11:57,448 Well, of course. Yes. 150 00:11:57,515 --> 00:11:59,317 Thank you. Bye. 151 00:12:01,552 --> 00:12:03,254 Overseas relay, pattern F. 152 00:12:06,224 --> 00:12:08,459 I'm, uh, booked on an early flight. 153 00:12:08,526 --> 00:12:10,195 Mm-hmm. 154 00:12:10,261 --> 00:12:11,930 What's the matter? 155 00:12:11,997 --> 00:12:14,800 You don't happen to know her name, do you, huh? 156 00:12:17,803 --> 00:12:19,137 [Sighs] 157 00:12:20,105 --> 00:12:21,372 [Indistinct chattering] 158 00:12:21,439 --> 00:12:23,108 (Parviz) Go, go, please, hurry, hurry. 159 00:12:23,174 --> 00:12:25,043 Watch it! Hold it, hold it, hold it! Hey, hey! 160 00:12:25,110 --> 00:12:27,245 For that, no tip, my friend, no tip at all! 161 00:12:31,149 --> 00:12:33,852 I hope Mr. Alexander makes his flight in time. 162 00:12:33,919 --> 00:12:36,621 (Parviz) 'Just call for our car, please.' 163 00:12:36,687 --> 00:12:38,023 [Whistle blows] 164 00:12:41,126 --> 00:12:44,262 [Instrumental music] 165 00:12:51,236 --> 00:12:54,172 [Dramatic music] 166 00:12:57,542 --> 00:13:00,411 [Fast-paced music] 167 00:13:05,250 --> 00:13:07,953 (Parviz) Hey! Hey, stop that girl! 168 00:13:08,019 --> 00:13:09,787 [Whistle blowing] 169 00:13:09,855 --> 00:13:11,122 Allow me! 170 00:13:11,189 --> 00:13:12,190 [Grunts] 171 00:13:18,096 --> 00:13:21,232 [Music continues] 172 00:13:23,935 --> 00:13:26,471 [Dramatic music] 173 00:13:28,940 --> 00:13:30,275 [Women screaming] 174 00:13:36,614 --> 00:13:37,883 I have an appointment. 175 00:13:37,949 --> 00:13:39,184 [Thud] 176 00:13:42,420 --> 00:13:45,623 You can tell Alexander, he knows the price for this. 177 00:13:45,690 --> 00:13:47,825 And put away that gun. 178 00:13:48,726 --> 00:13:49,928 Wait! Don't open that. 179 00:13:49,995 --> 00:13:52,130 Why not? I've earned it. 180 00:13:58,203 --> 00:14:01,172 These are all the papers we sent him, Arnold. 181 00:14:08,179 --> 00:14:10,581 For 18 months I have been trying 182 00:14:10,648 --> 00:14:11,849 To serve him with a subpoena 183 00:14:11,917 --> 00:14:14,052 And get my settlement papers signed. 184 00:14:14,119 --> 00:14:17,122 For 18 months! 185 00:14:17,188 --> 00:14:19,724 You mean, that's why you stole that briefcase? 186 00:14:19,790 --> 00:14:21,927 To force him into a meeting with your lawyer? 187 00:14:21,993 --> 00:14:24,295 Exactly. He is crazy! 188 00:14:24,362 --> 00:14:26,197 I mean, really crazy! 189 00:14:26,264 --> 00:14:27,698 Like, he thinks he's some sort 190 00:14:27,765 --> 00:14:29,935 Of modern dressed version of Alexander the Great! 191 00:14:30,001 --> 00:14:32,971 - Now, Tracey. - And I gave him my inheritance. 192 00:14:33,038 --> 00:14:35,340 - I must be crazier than he is! - Tracey. 193 00:14:35,406 --> 00:14:36,307 Tracey, please. 194 00:14:36,374 --> 00:14:38,009 Now, you will further inform 195 00:14:38,076 --> 00:14:40,946 Mr. Alexander that Mrs. Alexander's inheritance 196 00:14:41,012 --> 00:14:43,114 From her former husband, the late Maharaja... 197 00:14:43,181 --> 00:14:46,717 I-I don't mean to interrupt, uh, but, uh 198 00:14:46,784 --> 00:14:50,588 I am neither with or for Mr. Alexander. 199 00:14:50,655 --> 00:14:51,856 'I am Napoleon Solo' 200 00:14:51,923 --> 00:14:55,260 With the U-N-C-L-E. 201 00:14:56,161 --> 00:14:59,030 Oh, my favorite charity. 202 00:14:59,097 --> 00:15:00,798 Listen, dear, I'm sorry, but I'm afraid 203 00:15:00,865 --> 00:15:02,100 I'm already over committed. 204 00:15:02,167 --> 00:15:03,268 Uh, Mr. Solo is with 205 00:15:03,334 --> 00:15:05,770 A secret international organization. 206 00:15:05,836 --> 00:15:06,904 - 'Really?' - Yes. 207 00:15:06,972 --> 00:15:08,139 And we're interested in finding out 208 00:15:08,206 --> 00:15:10,308 About, uh, Mr. Alexander. 209 00:15:10,375 --> 00:15:12,643 Uh, that'll take an organization. 210 00:15:12,710 --> 00:15:14,712 Uh, but if there's anything I can do... 211 00:15:14,779 --> 00:15:17,949 Uh, could you tell us something about his business activities? 212 00:15:18,016 --> 00:15:19,650 Well, I, um... 213 00:15:19,717 --> 00:15:21,953 I know that he's very successful. 214 00:15:22,020 --> 00:15:24,289 Uh-huh. I-is there anything else? 215 00:15:24,355 --> 00:15:26,091 Well, he travels a great deal. 216 00:15:26,157 --> 00:15:27,658 Ah, oh, good, uh 217 00:15:27,725 --> 00:15:31,096 Would you know where he happens to be going now? 218 00:15:31,162 --> 00:15:33,098 Well, he usually goes to his villa 219 00:15:33,164 --> 00:15:35,166 In Alexander's Greece about this time of year. 220 00:15:35,233 --> 00:15:38,136 And then, um, he disappears. 221 00:15:38,203 --> 00:15:39,904 He's a creature of habit. 222 00:15:39,971 --> 00:15:41,572 Well, thank you for your help 223 00:15:41,639 --> 00:15:42,640 Uh, Mrs. Alexander. 224 00:15:42,707 --> 00:15:43,741 - Mr... - Claxon. 225 00:15:43,808 --> 00:15:45,276 - Claxon. - Ah, uh... 226 00:15:45,343 --> 00:15:47,645 Oh, why can't we join forces, Mr. Solo? 227 00:15:47,712 --> 00:15:50,848 After all, I am his estranged wife and, uh 228 00:15:50,915 --> 00:15:52,917 Well, that should count for something. 229 00:15:52,984 --> 00:15:55,086 Well, that's very tempting, but I'm afraid 230 00:15:55,153 --> 00:15:56,287 It's a bit too dangerous. 231 00:15:56,354 --> 00:15:58,723 Oh, well, if you, uh... 232 00:15:58,789 --> 00:16:01,092 If you can't see yourself clear, I, uh... 233 00:16:01,159 --> 00:16:02,994 Good luck, Mr. Solo. 234 00:16:03,061 --> 00:16:05,263 Well, thank you. Good luck to you. 235 00:16:06,864 --> 00:16:10,001 [Instrumental music] 236 00:16:25,883 --> 00:16:27,352 Taxi! 237 00:16:29,754 --> 00:16:31,489 Follow that spy. 238 00:16:35,293 --> 00:16:38,429 [Instrumental music] 239 00:16:44,769 --> 00:16:46,171 Very odd piece 240 00:16:46,237 --> 00:16:48,673 You have here, Mr. Kuryakin. 241 00:16:48,739 --> 00:16:51,842 I have the acid test results from our laboratory. 242 00:16:51,909 --> 00:16:53,344 Oh, no, no, no, thank you. 243 00:16:53,411 --> 00:16:56,947 I prefer to run my own tests, you know? 244 00:16:57,014 --> 00:16:59,850 Well, can you make a preliminary evaluation? 245 00:16:59,917 --> 00:17:01,952 Oh, no, not yet. 246 00:17:02,019 --> 00:17:04,021 In a day or two, perhaps. 247 00:17:04,089 --> 00:17:07,492 You see, I'm not as fleet as I used to be, eh... 248 00:17:08,693 --> 00:17:10,595 An old athletic injury. 249 00:17:10,661 --> 00:17:13,098 I got it playing lacrosse 250 00:17:13,164 --> 00:17:14,632 When I was an undergraduate. 251 00:17:14,699 --> 00:17:16,967 I'm very sorry to hear that, professor. 252 00:17:17,034 --> 00:17:20,171 It is, uh, Mr. Kavon. 253 00:17:20,238 --> 00:17:21,972 Of course. 254 00:17:22,039 --> 00:17:25,009 You see, I was an instructor of humanities 255 00:17:25,076 --> 00:17:28,045 But the universities forced me out 256 00:17:28,113 --> 00:17:32,217 Because of my, uh... social theories. 257 00:17:32,283 --> 00:17:35,220 So I turned to archeology, an old avocation 258 00:17:35,286 --> 00:17:39,157 And I became a world's authority. 259 00:17:39,224 --> 00:17:40,491 Well, thank you for your cooperation. 260 00:17:40,558 --> 00:17:42,360 Uh, I'll be in touch with you. 261 00:17:42,427 --> 00:17:44,729 Uh, what do you think of the human condition 262 00:17:44,795 --> 00:17:46,063 Mr. Kuryakin? 263 00:17:46,131 --> 00:17:48,399 I'm in favor of it. 264 00:17:48,466 --> 00:17:49,534 Hmm. 265 00:17:51,035 --> 00:17:54,172 [Instrumental music] 266 00:17:59,644 --> 00:18:02,580 [Beeping] 267 00:18:06,684 --> 00:18:09,820 Overseas relay, pattern G is open. 268 00:18:09,887 --> 00:18:11,422 How's the flight, Napoleon? 269 00:18:12,190 --> 00:18:13,358 Uh, fine, ahem, dear. 270 00:18:13,424 --> 00:18:14,692 Uh, we're, uh, somewhere 271 00:18:14,759 --> 00:18:16,327 Over the Atlantic. 272 00:18:16,394 --> 00:18:18,763 - Have you heard from Illya? - Yes. 273 00:18:18,829 --> 00:18:21,566 He's, uh, meeting you at the Athens Airport. 274 00:18:22,733 --> 00:18:23,701 One more item, is there 275 00:18:23,768 --> 00:18:25,336 A Mrs. Tracey Alexander 276 00:18:25,403 --> 00:18:26,837 Booked on this flight? 277 00:18:32,143 --> 00:18:33,878 There is. 278 00:18:33,944 --> 00:18:36,013 I suppose, she's following you. 279 00:18:36,080 --> 00:18:38,383 No, just professionally, of course. 280 00:18:39,984 --> 00:18:42,320 Well, I'll forgive you for breaking our date 281 00:18:42,387 --> 00:18:45,623 If you promise to be back before tomorrow night. 282 00:18:45,690 --> 00:18:48,426 We can still have that weekend at the beach. 283 00:18:49,360 --> 00:18:51,396 I'm working on my tan right now. 284 00:18:51,462 --> 00:18:53,464 A weekend at the beach? 285 00:18:55,500 --> 00:18:57,202 You haven't forgotten, have you? 286 00:18:57,268 --> 00:18:58,969 Oh, no, of course not. 287 00:18:59,036 --> 00:19:01,906 You know what they say about elephants and spies. 288 00:19:03,208 --> 00:19:04,575 Goodbye, Napoleon. 289 00:19:05,276 --> 00:19:06,677 Uh, ahem, goodbye 290 00:19:06,744 --> 00:19:08,713 Uh... control. 291 00:19:13,218 --> 00:19:16,354 [Intense music] 292 00:19:19,824 --> 00:19:22,260 (Woman on PA) 'Via London is now in its' 293 00:19:22,327 --> 00:19:25,830 'Final loading stages at Gate 11.' 294 00:19:25,896 --> 00:19:30,000 'Passengers of flight ten [Indistinct] via London' 295 00:19:30,067 --> 00:19:32,203 'Please report to Gate 11.' 296 00:19:36,707 --> 00:19:38,843 Your husband wants to see you, Mrs. Alexander. 297 00:19:49,454 --> 00:19:50,788 (Parviz) 'Anestos.' 298 00:19:53,758 --> 00:19:55,893 That is not necessary, put it away. 299 00:19:57,161 --> 00:19:58,463 Alexander has opened his villa. 300 00:19:58,529 --> 00:19:59,864 He's giving a reception tonight 301 00:19:59,930 --> 00:20:01,031 In honor of his neighbor. 302 00:20:01,098 --> 00:20:03,100 Prince Phanong and his, uh 303 00:20:03,167 --> 00:20:05,202 French wife, Princess Nicole. 304 00:20:09,307 --> 00:20:11,409 What's the matter? You lose something? 305 00:20:11,476 --> 00:20:13,611 Yeah, if I'm lucky. 306 00:20:18,115 --> 00:20:21,252 [Instrumental music] 307 00:20:28,926 --> 00:20:31,529 Dmitri, you and Georgie run through the other buildings! 308 00:20:33,831 --> 00:20:36,767 [Engine revving] 309 00:20:43,173 --> 00:20:46,010 [Intense music] 310 00:20:48,979 --> 00:20:51,882 [Instrumental music] 311 00:21:24,449 --> 00:21:27,585 [Music continues] 312 00:21:30,488 --> 00:21:33,591 [Indistinct chattering] 313 00:21:38,863 --> 00:21:41,599 (Woman on PA) 'Passengers for polar route flight nine... 314 00:21:41,666 --> 00:21:45,470 'To Paris may now board at Gate 15.' 315 00:21:45,536 --> 00:21:48,238 I believe this piece of baggage is mine. 316 00:21:48,305 --> 00:21:51,342 [Instrumental music] 317 00:21:57,081 --> 00:22:00,017 [Instrumental music] 318 00:22:03,554 --> 00:22:06,491 (Alexander) I know what you want. 319 00:22:06,557 --> 00:22:07,892 I may give it to you. 320 00:22:07,958 --> 00:22:10,995 I'm almost prepared to forgive you. 321 00:22:11,061 --> 00:22:12,363 Forgive me? 322 00:22:12,430 --> 00:22:14,565 You deserted me. 323 00:22:16,066 --> 00:22:17,435 [Gasps] Ahem. 324 00:22:18,736 --> 00:22:21,472 I admit it was a novel experience. 325 00:22:21,539 --> 00:22:24,675 No one has ever dared to do that to me before. 326 00:22:24,742 --> 00:22:28,413 But Alexander the Great did on occasions 327 00:22:28,479 --> 00:22:30,581 Forgive transgressors. 328 00:22:30,648 --> 00:22:32,883 I will forgive you. 329 00:22:32,950 --> 00:22:34,619 Well, since you put it that way... 330 00:22:34,685 --> 00:22:36,153 You might try to remember that 331 00:22:36,220 --> 00:22:39,089 It's he with the power who forgives. 332 00:22:39,156 --> 00:22:41,726 Oh, yes, I will, uh, you can count on it, heh. 333 00:22:42,860 --> 00:22:45,295 Uh, now, uh... I don't want to seem 334 00:22:45,362 --> 00:22:48,132 To be too unromantic or anything... 335 00:22:48,198 --> 00:22:52,302 But I would like back what I put into our marriage. 336 00:22:52,369 --> 00:22:55,072 Uh, you remember, the million dollars? 337 00:22:56,574 --> 00:22:58,843 That million dollars mean so much to you? 338 00:22:59,944 --> 00:23:01,479 Well, uh, when it's the only 339 00:23:01,546 --> 00:23:05,382 Million dollars you've got, uh, yes. 340 00:23:05,450 --> 00:23:07,251 Uh, say, I, um, ahem, just happened 341 00:23:07,317 --> 00:23:08,686 To have a copy of the, uh 342 00:23:08,753 --> 00:23:10,955 Settlement papers right here. 343 00:23:11,021 --> 00:23:13,123 There is one condition. 344 00:23:13,190 --> 00:23:15,926 Perhaps I should call it a favor. 345 00:23:15,993 --> 00:23:19,129 Uh, let's just call it a condition. 346 00:23:19,196 --> 00:23:20,665 What is it? 347 00:23:21,966 --> 00:23:23,634 The party that I'm giving tonight 348 00:23:23,701 --> 00:23:26,571 To honor Prince and Princess Phanong 349 00:23:26,637 --> 00:23:28,906 Has special significance for me. 350 00:23:28,973 --> 00:23:31,642 The princess is an admirer of mine. 351 00:23:31,709 --> 00:23:34,011 'The... prince, however' 352 00:23:34,078 --> 00:23:37,014 Is an obsessively jealous man who misinterprets 353 00:23:37,081 --> 00:23:40,518 The princess's appreciation of me. 354 00:23:40,585 --> 00:23:43,921 Well, um, just how much does she admire you? 355 00:23:43,988 --> 00:23:45,389 [Huffs] 356 00:23:45,456 --> 00:23:47,725 - She worships me. - Really? 357 00:23:47,792 --> 00:23:49,660 I allow it because I think it's healthy 358 00:23:49,727 --> 00:23:51,862 For a young girl to have an idol. 359 00:23:51,929 --> 00:23:54,999 Uh, exactly what is it you want me to do? 360 00:23:55,065 --> 00:23:57,001 It's important that you hostess this party 361 00:23:57,067 --> 00:24:00,771 And keep the prince's mind off his petty jealousies. 362 00:24:00,838 --> 00:24:02,607 You will do this small thing for me 363 00:24:02,673 --> 00:24:05,576 And I will sign the paper. 364 00:24:05,643 --> 00:24:08,245 - After the party. - Uh, thank you, ahem. 365 00:24:08,312 --> 00:24:10,648 That is a promise, isn't it? 366 00:24:10,715 --> 00:24:13,951 "So it shall be written. So it shall be done." 367 00:24:17,087 --> 00:24:18,756 [Intense music] 368 00:24:22,960 --> 00:24:24,461 Alright, I'll go through the back. 369 00:24:24,529 --> 00:24:26,330 Keep an eye out for Alexander's wife. 370 00:24:26,396 --> 00:24:28,465 She may be around here somewhere. 371 00:24:28,533 --> 00:24:30,968 Avoid her. 372 00:24:31,035 --> 00:24:32,803 I will. 373 00:24:34,004 --> 00:24:35,005 Good hunting. 374 00:24:35,072 --> 00:24:36,173 [Intense music] 375 00:24:36,240 --> 00:24:38,408 [Instrumental music] 376 00:24:38,475 --> 00:24:40,277 (Tracey) 'And no one has ever seen him since.' 377 00:24:40,344 --> 00:24:42,479 [Laughing] 378 00:24:44,281 --> 00:24:46,584 Excuse me. 379 00:24:46,651 --> 00:24:49,319 How do you do? I'm Mrs. Alexander. 380 00:24:49,386 --> 00:24:50,588 Oh, I've heard a great deal about you. 381 00:24:50,655 --> 00:24:53,090 I am Illya Kuryakin, at your service. 382 00:24:53,157 --> 00:24:56,694 Will, uh, Mrs. Kuryakin be joining us? 383 00:24:56,761 --> 00:24:59,664 Please, do not neglect your other guests on account of me. 384 00:24:59,730 --> 00:25:01,465 Uh, you're... you're not 385 00:25:01,532 --> 00:25:03,467 Count Kuryakin by any chance? 386 00:25:03,534 --> 00:25:04,869 Of course. 387 00:25:04,935 --> 00:25:06,737 Well, then you must let me get you a drink. 388 00:25:06,804 --> 00:25:07,838 Uh, no, no, thank you. 389 00:25:07,905 --> 00:25:09,006 But you must be thirsty 390 00:25:09,073 --> 00:25:10,808 After that long flight in from, uh... 391 00:25:10,875 --> 00:25:12,977 Uh, the Balkans, wasn't it? 392 00:25:13,043 --> 00:25:13,978 From America. 393 00:25:14,044 --> 00:25:16,146 I, uh, own a chain of radio stations 394 00:25:16,213 --> 00:25:17,882 In, uh, Oklahoma. 395 00:25:17,948 --> 00:25:20,117 - Oh. - Have you been there? 396 00:25:20,184 --> 00:25:22,720 Well, no, uh, I-I've never been there myself 397 00:25:22,787 --> 00:25:24,154 But my friends who have tell me 398 00:25:24,221 --> 00:25:26,857 You get wonderful radio reception there. 399 00:25:26,924 --> 00:25:27,892 Really? 400 00:25:31,596 --> 00:25:32,763 [Woman screams] 401 00:25:38,168 --> 00:25:39,904 (Parviz) 'Dmitri, make sure the doors to the garden' 402 00:25:39,970 --> 00:25:41,205 And the other rooms are all open. 403 00:25:41,271 --> 00:25:43,207 'Hurry up and do that, please.' 404 00:26:04,528 --> 00:26:06,230 "Music." 405 00:26:06,296 --> 00:26:09,233 [Instrumental music] 406 00:26:10,267 --> 00:26:11,869 "The lights." 407 00:26:12,737 --> 00:26:14,404 [Chuckles] 408 00:26:14,471 --> 00:26:16,006 "Rainfall." 409 00:26:16,073 --> 00:26:18,508 [Rain pattering] 410 00:26:18,575 --> 00:26:20,310 Hmm. 411 00:26:20,377 --> 00:26:22,312 "Aphrodisiac mist." 412 00:26:23,714 --> 00:26:25,850 Well, I'll take his word for it. 413 00:26:29,920 --> 00:26:32,657 [Instrumental music] 414 00:26:34,291 --> 00:26:37,027 [Drunken slurring] How, how do we get back to this party? 415 00:26:37,094 --> 00:26:40,130 Can you show me? I'm having a... great time. 416 00:26:40,197 --> 00:26:42,867 - Yes, I see you are, sir. - Now. 417 00:26:42,933 --> 00:26:44,869 Yes, sir, yes, sir, the party is over this way. 418 00:26:44,935 --> 00:26:47,437 - You having a good time? - Yes, very good. 419 00:26:47,504 --> 00:26:49,606 - Thank you for the escort. - You're quite welcome, sir. 420 00:26:49,674 --> 00:26:52,109 Call me. [Indistinct] I like you. 421 00:26:53,577 --> 00:26:56,714 [Instrumental music] 422 00:27:02,653 --> 00:27:06,657 New York, New York, I remember him. 423 00:27:12,963 --> 00:27:15,099 My pistol. Dmitri! 424 00:27:21,105 --> 00:27:21,906 Come here. 425 00:27:21,972 --> 00:27:24,775 [Indistinct murmuring] 426 00:27:25,642 --> 00:27:26,610 Go! Go! Go! 427 00:27:26,677 --> 00:27:29,814 [Instrumental music] 428 00:27:42,159 --> 00:27:44,261 [Laughing] 429 00:27:59,744 --> 00:28:02,046 I see you two have found each other. 430 00:28:03,313 --> 00:28:04,782 Mr. Solo. 431 00:28:05,582 --> 00:28:07,985 I've been... spotted. 432 00:28:08,052 --> 00:28:11,055 Well, she's everything you said she was. 433 00:28:11,121 --> 00:28:12,890 Oh, no. 434 00:28:12,957 --> 00:28:14,959 You're not another spy? 435 00:28:16,526 --> 00:28:17,661 Well, ahem 436 00:28:17,728 --> 00:28:20,497 It may be very good espionage 437 00:28:20,564 --> 00:28:22,699 But it is very poor manners. 438 00:28:24,534 --> 00:28:27,037 Ladies and gentlemen. 439 00:28:27,104 --> 00:28:30,240 'It's time for our game of chess.' 440 00:28:30,307 --> 00:28:33,077 [Indistinct chattering] 441 00:28:34,011 --> 00:28:36,146 Will the pawns come out, please? 442 00:28:40,684 --> 00:28:44,288 Those of you who wish to play the remaining pieces will find 443 00:28:44,354 --> 00:28:47,224 The proper accoutrements on that table over there. 444 00:28:49,559 --> 00:28:50,727 Would you honor me 445 00:28:50,795 --> 00:28:53,563 By taking position as my queen? 446 00:28:53,630 --> 00:28:55,099 Of course. 447 00:28:59,203 --> 00:29:01,505 (Alexander) As your host... 448 00:29:01,571 --> 00:29:05,042 'It is my responsibility to play any challenger.' 449 00:29:08,378 --> 00:29:11,115 Please, my reputation is somewhat overstated. 450 00:29:11,181 --> 00:29:13,851 'Won't someone please accept the challenge?' 451 00:29:13,918 --> 00:29:17,054 [Indistinct murmuring] 452 00:29:23,994 --> 00:29:25,830 I'll accept the challenge! 453 00:29:25,896 --> 00:29:29,033 [Applause] 454 00:29:43,147 --> 00:29:45,782 That man is an UNCLE agent. 455 00:29:46,316 --> 00:29:47,818 Oh, really? 456 00:29:47,885 --> 00:29:50,187 The question is, can he play chess? 457 00:29:56,760 --> 00:29:59,296 White moves first, Mr., uh... 458 00:29:59,363 --> 00:30:01,298 Uh, Solo. 459 00:30:04,001 --> 00:30:06,470 Pawn to king four. 460 00:30:10,640 --> 00:30:12,276 Pawn to king four. 461 00:30:14,078 --> 00:30:17,982 (Solo) Knight to queen's bishop... 462 00:30:18,815 --> 00:30:20,117 Three. 463 00:30:24,621 --> 00:30:26,556 Knight to queen's bishop three. 464 00:30:32,762 --> 00:30:36,066 (Solo) 'Queen to knight eight.' 465 00:30:44,208 --> 00:30:46,410 Looks like I have you in check, doesn't it? 466 00:30:48,445 --> 00:30:51,115 You're bluffing. That can be fatal. 467 00:30:51,916 --> 00:30:54,018 I'll take your queen. 468 00:30:54,084 --> 00:30:55,920 Rook takes queen. 469 00:31:04,494 --> 00:31:06,997 Well, we all have to make sacrifices. 470 00:31:08,032 --> 00:31:10,267 Knight to bishop... 471 00:31:11,068 --> 00:31:12,369 Seven. 472 00:31:17,942 --> 00:31:19,543 Checkmate. 473 00:31:19,609 --> 00:31:22,546 [All applauding] 474 00:31:26,016 --> 00:31:27,251 Bravo! 475 00:31:27,317 --> 00:31:29,453 - Bravo! - Bravo! 476 00:31:30,587 --> 00:31:33,457 [Applauding continues] 477 00:31:33,523 --> 00:31:35,059 [Claps] 478 00:31:35,125 --> 00:31:37,527 First game is yours, Mr. Solo. 479 00:31:38,929 --> 00:31:42,066 [Instrumental music] 480 00:31:46,136 --> 00:31:47,972 To the victors. 481 00:31:49,573 --> 00:31:51,041 Of course. 482 00:31:53,743 --> 00:31:55,045 Waiter. 483 00:31:59,984 --> 00:32:02,919 [Music continues] 484 00:32:02,987 --> 00:32:05,555 Just how do you want him killed? 485 00:32:05,622 --> 00:32:08,058 I have something much more interesting in mind. 486 00:32:08,125 --> 00:32:10,360 I'll call afterwards and arrange for a rematch. 487 00:32:10,427 --> 00:32:12,162 You still going to the rock quarry, Mr. Alexander? 488 00:32:12,229 --> 00:32:14,531 Yes, you'll meet me there tomorrow. 489 00:32:14,598 --> 00:32:17,534 [Music continues] 490 00:32:24,008 --> 00:32:26,110 Our host just disappeared 491 00:32:26,176 --> 00:32:28,378 Into the house. 492 00:32:28,445 --> 00:32:29,713 Scusi. 493 00:32:31,815 --> 00:32:32,882 [Smacks] 494 00:32:32,949 --> 00:32:34,418 I will kill any man who makes 495 00:32:34,484 --> 00:32:36,220 Indecent advances to my wife. 496 00:32:36,286 --> 00:32:38,989 - Ah. - Let this be a warning to you. 497 00:32:39,056 --> 00:32:40,590 Well, I tell ya, you're in luck 498 00:32:40,657 --> 00:32:41,925 That I'm a busy man. 499 00:32:41,992 --> 00:32:43,127 [All gasping] 500 00:32:43,193 --> 00:32:44,995 [Indistinct chattering] 501 00:32:55,005 --> 00:32:57,874 Oh! I found this in his incense burner. 502 00:32:57,941 --> 00:32:58,908 [Blows] 503 00:32:58,975 --> 00:33:00,844 My settlement papers. 504 00:33:00,910 --> 00:33:02,846 I was so close. 505 00:33:02,912 --> 00:33:04,148 If it wasn't for you two 506 00:33:04,214 --> 00:33:05,449 Uh, spies 507 00:33:05,515 --> 00:33:08,152 I'd have my papers signed by now. 508 00:33:08,218 --> 00:33:10,787 - Where is he? - Gone. 509 00:33:10,854 --> 00:33:13,490 But I happen to know where his driver's taking him. 510 00:33:13,557 --> 00:33:15,492 Uh-huh. Where? 511 00:33:16,860 --> 00:33:18,095 I'll show you. 512 00:33:18,162 --> 00:33:20,264 It's just a few hours drive from here. 513 00:33:20,330 --> 00:33:22,266 Of course, I have to change my clothes. 514 00:33:22,332 --> 00:33:24,701 I wouldn't be caught in a rock quarry wearing this. 515 00:33:25,569 --> 00:33:27,471 No, it's, uh 516 00:33:27,537 --> 00:33:30,407 Too dangerous a trip for a frail thing like you. 517 00:33:30,474 --> 00:33:32,276 I won't tell you where they're going 518 00:33:32,342 --> 00:33:34,144 Unless you take me with you. 519 00:33:36,846 --> 00:33:38,682 I'm not above blackmail. 520 00:33:38,748 --> 00:33:40,617 It's part of my charm. 521 00:33:40,684 --> 00:33:42,619 [Instrumental music] 522 00:33:48,892 --> 00:33:51,695 [Helicopter whirring] 523 00:34:01,838 --> 00:34:03,540 You're late! 524 00:34:03,607 --> 00:34:06,710 We stopped to refuel, Mr. Alexander. 525 00:34:06,776 --> 00:34:09,113 Because someone was late 526 00:34:09,179 --> 00:34:11,115 A battle was lost! 527 00:34:11,181 --> 00:34:13,750 Yes, that's true, Mr. Alexander. 528 00:34:13,817 --> 00:34:16,686 [Helicopter whirring] 529 00:34:18,088 --> 00:34:19,723 Is the area clear? 530 00:34:21,258 --> 00:34:23,393 (Parviz) 'I think so, Mr. Alexander.' 531 00:34:35,672 --> 00:34:37,674 (Solo) Tracey? 532 00:34:37,741 --> 00:34:39,576 'Tracey.' 533 00:34:39,643 --> 00:34:41,878 [Sighs] 534 00:34:41,945 --> 00:34:45,282 You don't really think I could sleep through all this, do you? 535 00:34:45,349 --> 00:34:48,185 I really must have eight hours sleep. 536 00:34:48,252 --> 00:34:51,721 Fortunately, I am a master of disguise. Ugh. 537 00:34:53,623 --> 00:34:55,825 I, uh, hate to interrupt your project 538 00:34:55,892 --> 00:34:57,026 But it would be helpful 539 00:34:57,093 --> 00:34:58,762 If you could answer a few questions. 540 00:34:58,828 --> 00:35:00,730 As long as I don't have to stand at attention. 541 00:35:00,797 --> 00:35:02,599 Why should your husband come up here? 542 00:35:02,666 --> 00:35:03,900 I don't know. 543 00:35:03,967 --> 00:35:07,237 Well... how many cars does he have stationed here? 544 00:35:07,304 --> 00:35:10,140 I don't know. I said, he always made me wait in the car. 545 00:35:11,408 --> 00:35:14,043 Well, look it, I did get you here, didn't I? 546 00:35:14,110 --> 00:35:16,380 - I'm waiting! - Yes, sir. 547 00:35:16,446 --> 00:35:19,883 You get down here! Get down here! 548 00:35:19,949 --> 00:35:22,586 [Engine revving] 549 00:35:23,453 --> 00:35:26,390 [Helicopter whirring] 550 00:35:38,468 --> 00:35:39,736 [Speaking in foreign language] 551 00:35:39,803 --> 00:35:41,171 Uh, listen, we took the turn off left 552 00:35:41,238 --> 00:35:42,306 Just so my wife could see 553 00:35:42,372 --> 00:35:43,507 A rock quarry here. 554 00:35:43,573 --> 00:35:44,541 [Shouting in foreign language] 555 00:35:44,608 --> 00:35:45,775 No, you see, she's not gonna 556 00:35:45,842 --> 00:35:46,776 Give me a moment's peace 557 00:35:46,843 --> 00:35:48,077 Unless she can see a rock quarry. 558 00:35:48,144 --> 00:35:49,446 I'm funny that way. 559 00:35:49,513 --> 00:35:50,947 I don't understand English! 560 00:35:51,014 --> 00:35:53,617 [Speaking in foreign language] 561 00:35:59,155 --> 00:36:01,658 [Helicopter whirring] 562 00:36:02,759 --> 00:36:04,261 You're very sneaky, you know that? 563 00:36:04,328 --> 00:36:06,162 How'd you do that? 564 00:36:07,631 --> 00:36:09,299 [Engine revving] 565 00:36:09,366 --> 00:36:11,235 [Gunshots] 566 00:36:11,835 --> 00:36:13,270 [Engine revving] 567 00:36:14,771 --> 00:36:15,905 [Intense music] 568 00:36:15,972 --> 00:36:16,940 [Tires screeching] 569 00:36:17,974 --> 00:36:20,677 [Gunfire] 570 00:36:23,280 --> 00:36:26,115 [Music continues] 571 00:36:26,182 --> 00:36:28,618 [Gunfire] 572 00:36:28,685 --> 00:36:30,620 Shall we lose 'em in the tunnel? 573 00:36:32,256 --> 00:36:35,359 [Music continues] 574 00:36:38,262 --> 00:36:41,231 [Gunfire] 575 00:36:45,802 --> 00:36:47,271 Bandits at 3 o'clock. 576 00:36:47,937 --> 00:36:49,038 [Gunfire] 577 00:36:49,105 --> 00:36:50,540 I'll try an evasive action. 578 00:36:51,541 --> 00:36:52,876 [Tires screeching] 579 00:36:52,942 --> 00:36:55,679 [Music continues] 580 00:36:57,213 --> 00:36:58,382 [Clangs] 581 00:37:01,985 --> 00:37:03,920 [Tires screeching] 582 00:37:04,988 --> 00:37:07,857 [Music continues] 583 00:37:12,362 --> 00:37:14,964 [Gunfire] 584 00:37:29,112 --> 00:37:31,481 He must have hit our gas tank. We're almost empty. 585 00:37:31,548 --> 00:37:33,817 Let's make a stand. 586 00:37:33,883 --> 00:37:35,352 Brace yourselves. 587 00:37:37,554 --> 00:37:39,989 [Music continues] 588 00:37:40,056 --> 00:37:42,759 [Gunfire] 589 00:37:45,161 --> 00:37:47,931 [Gunshots] 590 00:37:49,165 --> 00:37:52,302 [Gunshots] 591 00:37:59,208 --> 00:38:00,844 Hey... 592 00:38:00,910 --> 00:38:02,446 I cut my finger. 593 00:38:03,580 --> 00:38:05,281 Yes, Mr. Waverly, our Athens office 594 00:38:05,349 --> 00:38:06,850 Picked them up at the rock quarry. 595 00:38:06,916 --> 00:38:09,052 They should be at the airport now. 596 00:38:10,620 --> 00:38:11,721 Well, the relay channels are busy 597 00:38:11,788 --> 00:38:13,923 But I'll try and get through. 598 00:38:16,360 --> 00:38:17,827 [Indistinct chattering] 599 00:38:17,894 --> 00:38:20,864 Here you are. A one-way ticket to New York. 600 00:38:20,930 --> 00:38:23,433 Oh, you can't do this to me, you beast. 601 00:38:23,500 --> 00:38:25,068 I'm a lady in distress! 602 00:38:25,134 --> 00:38:26,703 Well, as we say around the office 603 00:38:26,770 --> 00:38:28,605 "You've outlived your usefulness." 604 00:38:28,672 --> 00:38:30,874 Well, stop thinking of your own selfish interests 605 00:38:30,940 --> 00:38:32,776 And start thinking of my selfish interests. 606 00:38:32,842 --> 00:38:35,645 Now, I want my million dollars back from Alexander. 607 00:38:35,712 --> 00:38:39,616 And I want to get the BG-30 Gas from him. 608 00:38:39,683 --> 00:38:41,284 It might cause you to get in the way 609 00:38:41,351 --> 00:38:44,354 And sometimes when you get in the way, you get killed. 610 00:38:44,421 --> 00:38:46,556 Oh, I don't wanna hear any more reasons. 611 00:38:46,623 --> 00:38:50,394 By the way, what do all those crazy numbers mean? 612 00:38:50,460 --> 00:38:52,061 - You don't know? - No. 613 00:38:52,128 --> 00:38:55,064 [Beeping] 614 00:38:55,131 --> 00:38:56,600 What is that? 615 00:38:56,666 --> 00:38:58,435 Um, uh... 616 00:38:58,502 --> 00:39:00,637 Overseas relay signal. 617 00:39:00,704 --> 00:39:03,873 - Probably from New York. - Really? 618 00:39:05,008 --> 00:39:06,710 [Instrumental music] 619 00:39:08,177 --> 00:39:10,714 It's me, Napoleon. 620 00:39:10,780 --> 00:39:12,281 (Solo on radio) 'Oh, yes, uh, you.' 621 00:39:12,348 --> 00:39:13,783 'Uh, I'm running a little late' 622 00:39:13,850 --> 00:39:15,985 'And I don't think I'll be back in time.' 623 00:39:17,153 --> 00:39:18,522 That's alright, Napoleon. 624 00:39:18,588 --> 00:39:20,724 I'm, uh, working through the weekend 625 00:39:20,790 --> 00:39:23,393 But I'll have two days off when you get back. 626 00:39:23,460 --> 00:39:27,096 We can take that, uh, drive to the mountains. 627 00:39:27,163 --> 00:39:30,366 'The mountains? Oh, yes. Sounds wonderful.' 628 00:39:32,035 --> 00:39:34,938 - Uh, go ahead, Mr. Waverly. - What do you have to report? 629 00:39:35,004 --> 00:39:37,574 Well, the Athens office has checked out 630 00:39:37,641 --> 00:39:39,476 The villa and the quarry 631 00:39:39,543 --> 00:39:40,577 And hasn't found anything. 632 00:39:40,644 --> 00:39:42,078 Well, how will you proceed? 633 00:39:42,145 --> 00:39:43,346 I think we should refer back 634 00:39:43,413 --> 00:39:45,048 To the stone tablet inscriptions. 635 00:39:45,114 --> 00:39:46,282 We're meeting with Mr. Kavon 636 00:39:46,349 --> 00:39:48,117 At the university this afternoon. 637 00:39:48,184 --> 00:39:50,620 If we find anything positive, I'll report back. 638 00:39:50,687 --> 00:39:53,022 Good. I'll be waiting, Mr. Solo. 639 00:39:53,923 --> 00:39:55,959 I'll be waiting too, Napoleon. 640 00:39:56,025 --> 00:39:58,962 [Instrumental music] 641 00:40:03,166 --> 00:40:04,468 Where's Tracey? 642 00:40:05,569 --> 00:40:07,704 You know, I'm glad you asked that question. 643 00:40:08,605 --> 00:40:11,140 [Instrumental music] 644 00:40:17,447 --> 00:40:19,983 That's fascinating, Mr. Kavon. 645 00:40:20,049 --> 00:40:22,719 Would you mind explaining it to my friends? 646 00:40:26,255 --> 00:40:28,692 Ah, welcome back, Mr. Kuryakin. 647 00:40:28,758 --> 00:40:30,994 My associate, Mr. Solo. 648 00:40:31,060 --> 00:40:32,596 How do you do? 649 00:40:32,662 --> 00:40:36,399 I was just telling your charming associate here 650 00:40:36,466 --> 00:40:39,102 About the, uh, carvings on the tablet. 651 00:40:39,168 --> 00:40:42,205 But if you would step over here 652 00:40:42,271 --> 00:40:44,641 You would find it a little clearer 653 00:40:44,708 --> 00:40:46,476 On this enlarged photograph. 654 00:40:46,543 --> 00:40:47,877 Don't you find carvings exciting? 655 00:40:47,944 --> 00:40:49,546 Are you sure you wouldn't rather be somewhere 656 00:40:49,613 --> 00:40:51,981 More comfortable, New York for instance, hmm? 657 00:40:52,048 --> 00:40:54,751 Well, I think I have a more promising future here with you. 658 00:40:54,818 --> 00:40:56,953 And I'm a very determined girl. 659 00:40:57,020 --> 00:40:59,222 She's everything you said she was, Illya. 660 00:40:59,288 --> 00:41:01,991 Now, by my findings, the tablet 661 00:41:02,058 --> 00:41:03,059 It would appear 662 00:41:03,126 --> 00:41:06,395 Comes from a tomb built to honor Spiros 663 00:41:06,462 --> 00:41:09,265 An ancient Greek God of morality. 664 00:41:09,332 --> 00:41:12,001 What is the significance of the number on the stone? 665 00:41:13,169 --> 00:41:14,437 Very puzzling. 666 00:41:14,504 --> 00:41:16,606 Where is this tomb? 667 00:41:16,673 --> 00:41:19,943 Well, uh, Spiros was never a very... 668 00:41:20,009 --> 00:41:22,746 Popular God and it is only recently 669 00:41:22,812 --> 00:41:26,215 That the ministry of culture uncovered the entrance. 670 00:41:26,282 --> 00:41:28,685 It is on the Island of Ninos. 671 00:41:28,752 --> 00:41:30,720 Not far from here. 672 00:41:30,787 --> 00:41:32,556 Well, thank you, Mr. Kavon. 673 00:41:32,622 --> 00:41:33,723 Come on, Illya, I have a feeling we'll find 674 00:41:33,790 --> 00:41:35,291 All of our answers at the tomb. 675 00:41:35,358 --> 00:41:36,826 Hey, wait a minute. You're not leaving without me. 676 00:41:36,893 --> 00:41:38,995 Bye, doctor. Goodbye, Mrs. Alexander. 677 00:41:39,062 --> 00:41:41,164 Of course, you realize, Mr. Solo 678 00:41:41,230 --> 00:41:45,168 That the Spiro's tomb has not been fully explored. 679 00:41:45,234 --> 00:41:46,870 'There are several passages' 680 00:41:46,936 --> 00:41:49,505 'And chambers that have not been officially uncovered' 681 00:41:49,573 --> 00:41:51,908 And it is possible... 682 00:41:51,975 --> 00:41:54,410 Possible that somebody found 683 00:41:54,477 --> 00:41:55,845 One of the main chambers 684 00:41:55,912 --> 00:41:58,582 And is keeping it a, uh, secret. 685 00:41:59,783 --> 00:42:01,450 Well, then, perhaps you would consent 686 00:42:01,517 --> 00:42:03,620 To be our guide, Mr. Kavon. 687 00:42:03,687 --> 00:42:04,721 Oh, no. Thank you. 688 00:42:04,788 --> 00:42:05,989 I would only, uh... 689 00:42:06,055 --> 00:42:08,692 Slow you down in your work. 690 00:42:08,758 --> 00:42:11,227 On the contrary, you'd be a great help, Mr. Kavon. 691 00:42:12,161 --> 00:42:13,963 Very well. 692 00:42:14,030 --> 00:42:16,566 The truth is, I find the academic side 693 00:42:16,633 --> 00:42:19,402 Of all this very intriguing. 694 00:42:19,468 --> 00:42:20,937 Thank you. 695 00:42:21,004 --> 00:42:23,506 Good. I'll just go change and meet you at the tomb. 696 00:42:23,573 --> 00:42:26,109 [Instrumental music] 697 00:42:28,845 --> 00:42:30,980 [Instrumental music] 698 00:42:32,882 --> 00:42:35,619 - We must be very careful... - I can't see. 699 00:42:35,685 --> 00:42:37,954 With every step because the... 700 00:42:38,021 --> 00:42:40,389 Citizens of ancient Hellas 701 00:42:40,456 --> 00:42:43,893 Arranged the passages in their sacred temples 702 00:42:43,960 --> 00:42:47,864 So that if an infidel were to trespass... 703 00:42:47,931 --> 00:42:51,034 He would, please, unwittingly 704 00:42:51,100 --> 00:42:54,570 Trap himself by stepping on the wrong stone. 705 00:42:54,638 --> 00:42:56,205 [Indistinct chattering] 706 00:42:57,340 --> 00:42:58,708 - Look out! - Ah! 707 00:43:04,147 --> 00:43:05,615 That was rather nice. 708 00:43:05,682 --> 00:43:07,183 We have to try again sometime. 709 00:43:07,250 --> 00:43:09,552 It's my pleasure. 710 00:43:09,619 --> 00:43:13,857 Yes. This is one of the traps, alright. 711 00:43:13,923 --> 00:43:15,959 And someone must have stood on the wrong stone. 712 00:43:16,025 --> 00:43:17,761 How are we going to get out? 713 00:43:17,827 --> 00:43:19,629 Uh, do not be too concerned. 714 00:43:19,696 --> 00:43:22,531 There are several passages that will lead us 715 00:43:22,598 --> 00:43:25,368 To the entrance, uh, eventually. 716 00:43:25,434 --> 00:43:27,103 Uh, after you. 717 00:43:28,204 --> 00:43:29,172 [Rumbling] 718 00:43:29,238 --> 00:43:30,506 Hey! Watch-watch it! 719 00:43:30,573 --> 00:43:32,709 [Rumbling] 720 00:43:35,645 --> 00:43:38,181 - Odd, isn't it? - Very. 721 00:43:38,247 --> 00:43:42,518 (Solo) I, uh, hate to bring up the annoying details, Mr. Kavon 722 00:43:42,585 --> 00:43:44,620 But I have a distinct feeling 723 00:43:44,688 --> 00:43:46,189 That we're trapped in here. 724 00:43:46,255 --> 00:43:50,259 (Kavon) Yes, it, uh, would seem that way, wouldn't it? 725 00:43:51,560 --> 00:43:54,130 Hang on. Uh... 726 00:43:54,197 --> 00:43:57,500 Mr. Solo, your flash, please, uh... 727 00:43:57,566 --> 00:43:59,869 Here's something interesting. 728 00:43:59,936 --> 00:44:02,806 - What is it? What? - Uh... 729 00:44:02,872 --> 00:44:06,475 - What is it? - This looks like a... code. 730 00:44:06,542 --> 00:44:09,045 - What does it say? - Hmm. 731 00:44:09,112 --> 00:44:10,079 Mm-hmm. 732 00:44:10,146 --> 00:44:11,881 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 733 00:44:11,948 --> 00:44:14,417 - Mm. - Mm. 734 00:44:15,584 --> 00:44:17,887 (Kavon) Push... here. 735 00:44:19,222 --> 00:44:20,123 [Rumbling] 736 00:44:20,189 --> 00:44:22,525 - Hey! Oh! - Ah! My goodness! 737 00:44:22,591 --> 00:44:24,694 [Rumbling] 738 00:44:25,428 --> 00:44:26,662 - Ah! - Ah! 739 00:44:26,730 --> 00:44:27,697 (Kavon) 'Oh!' 740 00:44:27,764 --> 00:44:29,899 [Rumbling] 741 00:44:33,669 --> 00:44:35,805 Alright, shall we go this way? 742 00:44:42,211 --> 00:44:46,716 (Alexander) 'The first game was yours, Mr. Solo.' 743 00:44:46,783 --> 00:44:48,017 [Switch clicks] 744 00:44:49,352 --> 00:44:51,821 (Alexander) I think it's time for a rematch. 745 00:44:51,888 --> 00:44:54,557 [Intense music] 746 00:44:54,623 --> 00:44:56,292 My first move. 747 00:44:56,359 --> 00:44:57,994 Mr. Kuryakin! 748 00:44:59,128 --> 00:45:01,064 [Rumbling] 749 00:45:03,767 --> 00:45:05,534 Plays a very fast game, doesn't he? 750 00:45:05,601 --> 00:45:08,471 Yes, and by his own rules. 751 00:45:08,537 --> 00:45:10,339 [Rumbling] 752 00:45:11,407 --> 00:45:13,009 (Alexander) Your move, Mr. Solo. 753 00:45:13,076 --> 00:45:15,211 [Instrumental music] 754 00:45:17,580 --> 00:45:19,382 Over here, Mr. Solo. 755 00:45:21,184 --> 00:45:23,319 Yeah, one for you and one for me. 756 00:45:23,386 --> 00:45:26,189 (Alexander) And one to spare. 757 00:45:26,255 --> 00:45:28,624 I'll take the one to the right. 758 00:45:28,691 --> 00:45:29,658 [Gunshot] 759 00:45:29,725 --> 00:45:31,861 [Mirror shattering] 760 00:45:31,928 --> 00:45:34,263 [Gunshot] 761 00:45:34,330 --> 00:45:36,465 (Alexander) Too bad, Mr. Solo. 762 00:45:36,532 --> 00:45:39,168 [Gunshots] 763 00:45:39,235 --> 00:45:42,171 (Alexander) 'Now it's my move, Mr. Solo.' 764 00:45:42,238 --> 00:45:45,174 'I'll take your knight and your queen.' 765 00:45:45,241 --> 00:45:47,176 [Rumbling] 766 00:45:53,282 --> 00:45:55,518 [Rumbling] 767 00:45:55,584 --> 00:45:59,522 'One of these corridors will lead you to your friends.' 768 00:45:59,588 --> 00:46:01,390 'The others... 769 00:46:01,457 --> 00:46:02,926 'Well... 770 00:46:02,992 --> 00:46:04,994 'Your move, Mr. Solo.' 771 00:46:07,263 --> 00:46:09,799 [Intense music] 772 00:46:14,737 --> 00:46:16,873 [Chain rattling] 773 00:46:24,780 --> 00:46:26,916 [Rumbling] 774 00:46:36,059 --> 00:46:38,794 [Music continues] 775 00:46:45,201 --> 00:46:47,203 I see you found your way here safely. 776 00:46:48,571 --> 00:46:50,039 I couldn't miss it. 777 00:46:50,106 --> 00:46:52,241 It's the only temple on the block. 778 00:46:53,809 --> 00:46:55,644 Where's our host? 779 00:46:55,711 --> 00:46:58,247 (Alexander) 'You're right on time. I like that, Mr. Solo.' 780 00:46:59,582 --> 00:47:01,084 Good, I thought it might be nice 781 00:47:01,150 --> 00:47:03,819 If we all got together for a little chat. 782 00:47:07,490 --> 00:47:09,392 Why don't you put the weapons away, Mr. Solo? 783 00:47:09,458 --> 00:47:12,795 Mr. Kavon has a gun pointed at your back. 784 00:47:12,862 --> 00:47:15,431 - Mr. Kavon. - 'I'm sure he has.' 785 00:47:15,498 --> 00:47:17,666 (Solo) 'But when he triggered the mechanism in the corridor' 786 00:47:17,733 --> 00:47:22,638 I had the opportunity to jam the firing pin in the revolver. 787 00:47:22,705 --> 00:47:25,441 Please. Thank you. 788 00:47:25,508 --> 00:47:28,644 'I assumed you were trying to lead us into a trap.' 789 00:47:28,711 --> 00:47:31,747 How did you assume that? 790 00:47:31,814 --> 00:47:32,982 First of all, the stone tablet 791 00:47:33,049 --> 00:47:34,683 Came from Alexander's rock quarry. 792 00:47:34,750 --> 00:47:36,920 (Solo) 'I recognized the mineral composition.' 793 00:47:36,986 --> 00:47:39,455 Also, I noticed Kavon walk with a shuffle. 794 00:47:39,522 --> 00:47:43,026 Which may indicate that the man has spent some time in chains. 795 00:47:43,092 --> 00:47:45,361 'I had our office check with the state prison' 796 00:47:45,428 --> 00:47:48,764 Security system and, uh, he does have a record. 797 00:47:48,831 --> 00:47:51,000 - Rather elementary. - Oh. 798 00:47:51,067 --> 00:47:52,468 Glad I didn't have to ask him that. 799 00:47:52,535 --> 00:47:56,305 A relatively simple piece of detective work. 800 00:47:56,372 --> 00:47:58,141 No, it isn't. 801 00:47:58,207 --> 00:47:59,642 He's doing very well. 802 00:47:59,708 --> 00:48:02,245 Now, while you're at it, what are all those numbers about? 803 00:48:02,311 --> 00:48:05,915 Oh, the Ten Commandments. 804 00:48:05,982 --> 00:48:07,583 - 'Ten commandments?' - Yes. 805 00:48:07,650 --> 00:48:09,052 He broke the eighth commandment 806 00:48:09,118 --> 00:48:11,854 When he stole the gas from the army. 807 00:48:11,921 --> 00:48:16,125 In case you don't know, that's "Thou shalt not steal." 808 00:48:16,192 --> 00:48:18,161 And number seven... 809 00:48:18,227 --> 00:48:20,896 Coveting his neighbor's wife at his villa. 810 00:48:20,964 --> 00:48:22,498 You're very well organized, aren't you? 811 00:48:22,565 --> 00:48:25,168 I'm sure Alexander will explain the details later. 812 00:48:25,234 --> 00:48:27,570 Shall we move out into the lobby or, uh... 813 00:48:27,636 --> 00:48:31,007 That game of chess taught me something about you, Mr. Solo. 814 00:48:31,074 --> 00:48:32,942 'Like most people, you think that victory' 815 00:48:33,009 --> 00:48:37,080 Can be won by simple direct moves. 816 00:48:37,146 --> 00:48:38,948 You'll never be a great man. 817 00:48:39,015 --> 00:48:40,416 [Whistles] 818 00:48:40,483 --> 00:48:42,085 [Door creaks] 819 00:48:46,122 --> 00:48:48,958 Checkmate, Mr. Solo. 820 00:48:49,025 --> 00:48:51,961 Ah. Well. 821 00:48:52,028 --> 00:48:53,997 (Alexander) 'Take charge of them, Parviz.' 822 00:48:54,063 --> 00:48:56,199 Over there, on your back. 823 00:48:57,366 --> 00:48:58,634 - There? - Over there. 824 00:48:58,701 --> 00:49:00,369 Quick, on your back. 825 00:49:00,436 --> 00:49:02,005 Back? 826 00:49:02,071 --> 00:49:06,375 (Alexander) 'You see, you've only scratched the surface, Mr. Solo.' 827 00:49:06,442 --> 00:49:10,246 I am breaking the universal law of morality. 828 00:49:10,313 --> 00:49:12,281 The Ten Commandments, if you like 829 00:49:12,348 --> 00:49:13,949 But for a special reason. 830 00:49:14,017 --> 00:49:17,686 Well, that's good. I'd hate to see all that energy go to waste. 831 00:49:18,921 --> 00:49:20,356 I decided... 832 00:49:20,423 --> 00:49:23,526 To initiate a great design. 833 00:49:23,592 --> 00:49:27,463 (Alexander) I elected to break each of the moral commandments 834 00:49:27,530 --> 00:49:29,365 And planned it in such a way that when I broke 835 00:49:29,432 --> 00:49:31,534 The last commandment, I would have a power base 836 00:49:31,600 --> 00:49:33,336 From which I could rule the world. 837 00:49:33,402 --> 00:49:36,372 Well, takes all kinds to conquer the world. 838 00:49:36,439 --> 00:49:38,807 In my own grandiose way 839 00:49:38,874 --> 00:49:42,245 I have broken every moral commandment. 840 00:49:42,311 --> 00:49:45,748 Except number seven, which, uh, you interrupted 841 00:49:45,814 --> 00:49:48,184 But, uh, that will be executed 842 00:49:48,251 --> 00:49:51,320 In fairly short order and, uh 843 00:49:51,387 --> 00:49:54,390 Number six, "Thou shalt not kill." 844 00:49:57,193 --> 00:49:59,562 Anyone we know? 845 00:49:59,628 --> 00:50:00,796 Possibly. 846 00:50:00,863 --> 00:50:04,067 I'll kill him myself and walk away a free man. 847 00:50:04,133 --> 00:50:06,302 It's all part of my master plan. 848 00:50:06,369 --> 00:50:10,005 From that moment on, I will be Alexander the Greater. 849 00:50:10,073 --> 00:50:11,640 No one will stop me. 850 00:50:11,707 --> 00:50:14,043 It's going to be a fascinating experience. 851 00:50:14,110 --> 00:50:16,045 And what are you going to do about Tracey? 852 00:50:16,112 --> 00:50:18,314 Tie them together. 853 00:50:18,381 --> 00:50:21,084 (Alexander) 'Mr. Kavon, my Aristotle, if you like' 854 00:50:21,150 --> 00:50:24,953 And I are on our way to Washington. Goodbye! 855 00:50:25,020 --> 00:50:27,290 And you know how awkward it is to get space 856 00:50:27,356 --> 00:50:30,193 Without a reservation. 857 00:50:30,259 --> 00:50:31,327 Lower the scimitar. 858 00:50:31,394 --> 00:50:33,529 [Instrumental music] 859 00:50:34,597 --> 00:50:36,532 [Chain rattling] 860 00:50:41,070 --> 00:50:43,038 [Parviz laughs] 861 00:50:45,974 --> 00:50:48,577 [Intense music] 862 00:50:48,644 --> 00:50:50,213 I'm going to show you the heritage 863 00:50:50,279 --> 00:50:53,082 Of the ancient cultures of the Mediterranean. 864 00:50:54,317 --> 00:50:56,152 Well, I tell ya, I really wouldn't want 865 00:50:56,219 --> 00:50:58,421 To inconvenience you here, uh... 866 00:51:00,055 --> 00:51:02,057 Beautiful, is it not? 867 00:51:05,194 --> 00:51:07,330 It's razor sharp, of course. 868 00:51:08,297 --> 00:51:10,633 It's a new steel process. 869 00:51:10,699 --> 00:51:14,837 I get 15 to 20 times more use out of each one of these blades. 870 00:51:19,608 --> 00:51:21,577 (Parviz) 'Operates on the principle of the lowering pendulum.' 871 00:51:21,644 --> 00:51:25,648 Each swing lowers a few inches until eventually... 872 00:51:31,587 --> 00:51:32,855 [Creaks] 873 00:51:32,921 --> 00:51:34,390 Of course... 874 00:51:34,457 --> 00:51:36,592 There are some people who might say... 875 00:51:37,760 --> 00:51:40,396 This is tortuous. 876 00:51:40,463 --> 00:51:44,600 Well, I tell ya, I really never listen to what people say. 877 00:51:45,534 --> 00:51:46,802 Mr. Solo... 878 00:51:49,438 --> 00:51:52,275 Just the same, I shall relieve your anxiety. 879 00:51:53,342 --> 00:51:55,478 Lower the rope pretty please. 880 00:52:05,154 --> 00:52:07,089 This is a little something we use for those 881 00:52:07,156 --> 00:52:09,725 Who commit sacrilege in our tombs. 882 00:52:12,228 --> 00:52:13,196 Raise them. 883 00:52:13,262 --> 00:52:15,498 [Pulley creaking] 884 00:52:15,564 --> 00:52:18,000 - Faster, faster. - Ah! 885 00:52:18,066 --> 00:52:20,203 [Creaking continues] 886 00:52:22,305 --> 00:52:24,139 Tie it up. 887 00:52:30,379 --> 00:52:32,848 You see, the candle will burn through the rope. 888 00:52:35,884 --> 00:52:38,787 But that is not all. 889 00:52:38,854 --> 00:52:40,289 [Thud] 890 00:52:40,356 --> 00:52:41,557 [Tracey screams] 891 00:52:45,861 --> 00:52:48,197 (Parviz) 'Bottomless, of course, Mr. Solo.' 892 00:52:53,269 --> 00:52:55,771 [Chuckles] There you are. 893 00:52:55,838 --> 00:52:58,741 I believe that should help take your mind... 894 00:52:58,807 --> 00:53:01,043 'Off the scimitar.' 895 00:53:01,109 --> 00:53:02,811 [Intense music] 896 00:53:02,878 --> 00:53:03,979 [Parviz laughs] 897 00:53:04,046 --> 00:53:06,349 - Come. - Okay. 898 00:53:10,653 --> 00:53:12,655 [Door creaking] 899 00:53:14,990 --> 00:53:17,460 [Intense music] 900 00:53:19,662 --> 00:53:20,929 It's no use. 901 00:53:24,533 --> 00:53:26,669 [Music continues] 902 00:53:29,104 --> 00:53:31,073 Now, what are we gonna do? 903 00:53:31,139 --> 00:53:33,609 Well, uh... 904 00:53:35,911 --> 00:53:37,846 The best we can. 905 00:53:39,915 --> 00:53:41,216 [Exhales] 906 00:53:48,223 --> 00:53:50,359 [Music continues] 907 00:53:51,727 --> 00:53:53,529 The rope! 908 00:53:53,596 --> 00:53:55,464 What are you gonna do? 909 00:53:55,531 --> 00:53:57,866 Aim very carefully. 910 00:54:11,814 --> 00:54:13,749 [Music continues] 911 00:54:22,024 --> 00:54:22,991 [Grunts] 912 00:54:28,030 --> 00:54:29,798 Ya hung up? 913 00:54:29,865 --> 00:54:31,367 Huh? 914 00:54:31,434 --> 00:54:33,569 [Tracey sighs] 915 00:54:36,104 --> 00:54:37,840 [Instrumental music] 916 00:54:38,941 --> 00:54:41,610 So, Mr. Alexander is going to kill someone. 917 00:54:43,211 --> 00:54:44,513 But who? 918 00:54:45,581 --> 00:54:47,616 When? 919 00:54:47,683 --> 00:54:50,553 He still has the BG-30 Will Gas. 920 00:54:50,619 --> 00:54:53,522 Puts us in a very vulnerable position. 921 00:54:53,589 --> 00:54:55,358 All we know is that he said he was gonna take 922 00:54:55,424 --> 00:54:56,725 A flight to Washington. 923 00:54:56,792 --> 00:54:58,694 So far, our Washington intelligence survey 924 00:54:58,761 --> 00:55:01,096 Has only been able to uncover the name of a health salon. 925 00:55:01,163 --> 00:55:03,832 For men and women, called The Grecian Urn. 926 00:55:03,899 --> 00:55:06,201 It's owned by AX Enterprises Incorporated 927 00:55:06,268 --> 00:55:08,937 Which in turn is owned by Alexander Incorporated 928 00:55:09,004 --> 00:55:11,540 Which in turn etcetera, etcetera, etcetera. 929 00:55:11,607 --> 00:55:13,842 Well, you'll have to start there, I suppose. 930 00:55:15,077 --> 00:55:18,547 Well, Mr. Alexander gives us very little to go on. 931 00:55:19,548 --> 00:55:21,950 Now where is this Mrs. Alexander? 932 00:55:22,017 --> 00:55:23,619 (Solo) 'She's in my office now.' 933 00:55:23,686 --> 00:55:26,489 'I had her brought in for a security interview.' 934 00:55:26,555 --> 00:55:29,091 I doubt if she knows much more than we do 935 00:55:29,157 --> 00:55:31,360 About Alexander though. 936 00:55:31,427 --> 00:55:34,597 Well, I suppose I must talk to her just the same. 937 00:55:36,031 --> 00:55:39,368 The most direct course would be to force his hand. 938 00:55:40,569 --> 00:55:43,872 If we can get his wife to show herself... 939 00:55:43,939 --> 00:55:46,875 No, no, no. That's out of the question. 940 00:55:46,942 --> 00:55:49,378 Much too dangerous. 941 00:55:49,445 --> 00:55:51,947 Now we can hardly expect her to do that. 942 00:55:52,014 --> 00:55:54,617 I think you'll find her unusually cooperative. 943 00:55:55,884 --> 00:55:57,219 Alright, Arnold, I'll stop by 944 00:55:57,285 --> 00:55:58,821 And pick them up in the morning. 945 00:55:58,887 --> 00:56:00,823 Thank you. Goodbye. 946 00:56:00,889 --> 00:56:04,460 My lawyer. I'm getting a fresh change of settlement papers. 947 00:56:04,527 --> 00:56:06,361 Hello, you must be Mr. Waverly. 948 00:56:06,429 --> 00:56:10,032 How do you do, Mrs. Alexander? We, uh, we've come to discuss... 949 00:56:10,098 --> 00:56:15,103 I, uh, feel so much more secure now that I've met you. 950 00:56:15,170 --> 00:56:17,072 Oh, well, thank you. 951 00:56:17,139 --> 00:56:19,842 I, uh, wondered if I might speak to you for a moment. 952 00:56:19,908 --> 00:56:22,911 - Privately. - Uh, yes, if you like, um... 953 00:56:22,978 --> 00:56:27,883 - Uh, gentlemen... - Uh, yes, uh, we'll be outside. 954 00:56:27,950 --> 00:56:31,386 - In case you need us. - Uh, thank you. 955 00:56:31,454 --> 00:56:34,523 Um, now I don't know how much 956 00:56:34,590 --> 00:56:38,126 Uh, they might have told you about me, but, uh... 957 00:56:38,193 --> 00:56:41,497 I-I'd like to talk to you for a moment. 958 00:56:41,564 --> 00:56:46,769 Uh, it's about my, uh, million dollars. 959 00:56:46,835 --> 00:56:50,305 Uh, Mr. Solo told me you were trying to get a divorce 960 00:56:50,372 --> 00:56:53,341 And property settlement from Alexander. 961 00:56:53,408 --> 00:56:56,078 I'd like to join forces with you. 962 00:56:56,144 --> 00:56:58,581 Now I have an idea how I can help us all 963 00:56:58,647 --> 00:57:00,816 Catch up with Alexander. 964 00:57:00,883 --> 00:57:03,018 Oh, yes? 965 00:57:03,085 --> 00:57:05,854 [Whispering] I could expose myself. 966 00:57:05,921 --> 00:57:08,090 You'd be following me, of course. 967 00:57:08,156 --> 00:57:10,559 We'd force his hand. 968 00:57:17,165 --> 00:57:19,101 [Dramatic music] 969 00:57:21,470 --> 00:57:24,139 (Alexander) 'And my peaches are the best you've ever tasted.' 970 00:57:25,073 --> 00:57:26,174 I like this farm. 971 00:57:26,241 --> 00:57:29,411 It harmonizes with the pastoral side of my nature. 972 00:57:29,478 --> 00:57:31,880 I raise organic health foods here. 973 00:57:32,881 --> 00:57:34,783 If I may ask, Mr. Alexander 974 00:57:34,850 --> 00:57:37,352 When do you plan to hold the assassination? 975 00:57:37,419 --> 00:57:39,021 Tonight. 976 00:57:39,087 --> 00:57:41,690 I've arranged for your Washington Embassy 977 00:57:41,757 --> 00:57:45,027 To hold a special party for your nation's president. 978 00:57:46,261 --> 00:57:49,331 I will be there to make a goodwill speech. 979 00:57:49,397 --> 00:57:52,300 I will kill him immediately after my remarks. 980 00:57:52,367 --> 00:57:54,970 With the president dead, the Loyalist Democratic forces 981 00:57:55,037 --> 00:57:57,906 Should collapse. Our opposition will be scattered. 982 00:57:57,973 --> 00:58:01,577 It should be simple enough to stage a coup. 983 00:58:01,644 --> 00:58:05,047 And what about Prince Phanong, Mr. Alexander? 984 00:58:05,113 --> 00:58:08,383 I've already taken care of that. I'm very close to his wife. 985 00:58:08,450 --> 00:58:10,653 [All laughing] 986 00:58:13,522 --> 00:58:16,925 This is the BG-30 Will Gas. 987 00:58:16,992 --> 00:58:20,563 Its use will chemically disable your opposition's will to win. 988 00:58:20,629 --> 00:58:22,931 (Male #1) 'Thank you.' 989 00:58:22,998 --> 00:58:25,868 (Male #2) Our country's indebted to you for all you have done. 990 00:58:25,934 --> 00:58:27,369 We'll look forward to hear from you. 991 00:58:27,435 --> 00:58:30,372 Thank you, General Man-Phang. General Bon Phouma. 992 00:58:30,438 --> 00:58:32,741 Have a pleasant, pleasant voyage. 993 00:58:44,720 --> 00:58:47,189 Can you rely on these men? 994 00:58:47,255 --> 00:58:50,525 Oh, yes, they're reliable, but they're second-rate intellects. 995 00:58:50,593 --> 00:58:52,695 I shouldn't have any trouble using their country 996 00:58:52,761 --> 00:58:54,863 As my personal power base. 997 00:58:54,930 --> 00:58:58,433 From there I can subvert all of Asia. 998 00:58:58,500 --> 00:59:02,838 Where the devil did I put the keys to my sports car? 999 00:59:02,905 --> 00:59:06,241 Is our, uh, plan working well, Alexander? 1000 00:59:06,308 --> 00:59:07,643 Perfectly. 1001 00:59:07,710 --> 00:59:10,879 I will conquer the world in no time at all. 1002 00:59:10,946 --> 00:59:15,017 Along the way, I will break each of the moral commandments. 1003 00:59:15,083 --> 00:59:18,286 - It's not bad for a beginner. - No. 1004 00:59:18,353 --> 00:59:20,956 You were always a good student. 1005 00:59:21,023 --> 00:59:23,158 Well, I owe everything to you. 1006 00:59:23,225 --> 00:59:26,028 I wouldn't want you to think I had forgotten that. 1007 00:59:26,995 --> 00:59:31,533 I found this on my, uh, bed stand. 1008 00:59:31,600 --> 00:59:33,268 Oh, really? 1009 00:59:35,137 --> 00:59:36,739 What is it? 1010 00:59:36,805 --> 00:59:38,974 A-an advertisement, uh... 1011 00:59:39,041 --> 00:59:43,612 Some place in Arizona called Retirement City, a... 1012 00:59:43,679 --> 00:59:47,182 'Place where they keep old people.' 1013 00:59:47,249 --> 00:59:48,917 Here they are. 1014 00:59:48,984 --> 00:59:51,486 Oh, that must have come for you in the mail. 1015 00:59:51,553 --> 00:59:55,290 I've heard of the place. I understand it's... very nice. 1016 00:59:55,357 --> 00:59:58,026 Well, I have to change if I'm going to beat 1017 00:59:58,093 --> 01:00:00,663 The Washington noon time traffic. 1018 01:00:13,441 --> 01:00:15,978 [Jazz music] 1019 01:00:28,623 --> 01:00:30,358 It's almost 1:30. 1020 01:00:31,760 --> 01:00:33,261 I know. 1021 01:00:36,031 --> 01:00:39,301 But my husband will be home within a moment. 1022 01:00:41,737 --> 01:00:43,338 I know. 1023 01:00:52,014 --> 01:00:54,983 He's very punctual, isn't he? 1024 01:01:00,956 --> 01:01:04,092 [Music continues] 1025 01:01:23,545 --> 01:01:25,280 What are you doing here? 1026 01:01:26,548 --> 01:01:30,018 I just stopped off to pay my respects to your wife. 1027 01:01:36,391 --> 01:01:37,459 I will kill you. 1028 01:01:37,525 --> 01:01:39,995 No, you won't. You're not suited for it. 1029 01:01:40,062 --> 01:01:41,363 Don't worry, I won't tell anyone 1030 01:01:41,429 --> 01:01:43,665 You're not prince enough to keep your own wife. 1031 01:01:43,732 --> 01:01:46,568 What are you trying to do to me? 1032 01:01:46,634 --> 01:01:49,371 I'm buying you off. 1033 01:01:49,437 --> 01:01:53,876 I'm guaranteeing that you will support the [Indistinct] 1034 01:01:53,942 --> 01:01:56,745 That will overthrow your new government. 1035 01:02:00,783 --> 01:02:02,584 Don't worry. 1036 01:02:02,650 --> 01:02:04,787 This is my last visit. 1037 01:02:05,821 --> 01:02:08,123 [Dramatic music] 1038 01:02:20,335 --> 01:02:23,005 Um, this is the address of Alexander's 1039 01:02:23,071 --> 01:02:25,774 Washington health salon, Grecian Urn. 1040 01:02:25,841 --> 01:02:28,944 Say, when does the flight leave? 1041 01:02:29,011 --> 01:02:32,314 - At 2 o'clock this afternoon. - Mm-hmm. 1042 01:02:32,380 --> 01:02:33,949 There's something I wanna talk to you about 1043 01:02:34,016 --> 01:02:35,383 Uh, concerning the weekend. 1044 01:02:35,450 --> 01:02:37,585 [Clears throat] Regarding, you know, going, uh 1045 01:02:37,652 --> 01:02:40,422 To the beach or driving up into the mountains. 1046 01:02:40,488 --> 01:02:41,689 [Chuckles] 1047 01:02:41,756 --> 01:02:44,359 Well, I've already forgiven you for that. 1048 01:02:44,426 --> 01:02:48,130 But I am going to hold you to our midnight supper. 1049 01:02:48,196 --> 01:02:52,234 So you just have to, uh, wrap up the Alexander affair 1050 01:02:52,300 --> 01:02:54,236 And hurry and get back here by tonight. 1051 01:02:54,302 --> 01:02:58,506 Mm-hmm. You have any place in particular in mind? 1052 01:02:59,942 --> 01:03:03,078 Napoleon, where does anybody go 1053 01:03:03,145 --> 01:03:06,982 For a quiet, romantic midnight rendezvous? 1054 01:03:08,616 --> 01:03:11,153 I should have guessed. 1055 01:03:13,555 --> 01:03:16,091 [Dramatic music] 1056 01:03:35,277 --> 01:03:36,912 Ah. 1057 01:03:39,247 --> 01:03:40,715 We'll cover you from here. 1058 01:03:40,782 --> 01:03:43,085 They'll probably have someone follow you once you come out 1059 01:03:43,151 --> 01:03:44,953 So we will have to keep our distance. 1060 01:03:45,020 --> 01:03:46,688 And in there, you'll have to make your story convincing. 1061 01:03:46,754 --> 01:03:50,158 You might even have to appear a little critical of us. 1062 01:03:50,225 --> 01:03:53,495 Well, it'll be difficult, but I'll try. 1063 01:03:53,561 --> 01:03:56,331 Uh, what if they won't let me come out? 1064 01:03:56,398 --> 01:03:58,500 Then we'll come in. 1065 01:03:58,566 --> 01:04:00,735 You sure you'll be alright? 1066 01:04:00,802 --> 01:04:02,470 I'll be fine. 1067 01:04:08,676 --> 01:04:10,979 Good afternoon. May I help you? 1068 01:04:11,046 --> 01:04:13,615 I'd like to see Mr. Alexander, please. 1069 01:04:13,681 --> 01:04:15,283 Mr. Alexander. 1070 01:04:15,350 --> 01:04:19,421 I'm sorry, but I'm afraid that we have no Mr. Alexander here. 1071 01:04:21,856 --> 01:04:23,291 [Beeping] 1072 01:04:24,927 --> 01:04:26,828 You must have the wrong address. 1073 01:04:26,895 --> 01:04:28,396 Well, wherever he is, just tell him 1074 01:04:28,463 --> 01:04:30,398 That Mrs. Alexander would like to see him. 1075 01:04:30,465 --> 01:04:31,799 That's me. 1076 01:04:31,866 --> 01:04:33,168 [Beeping] 1077 01:04:34,502 --> 01:04:35,637 Get out. 1078 01:04:35,703 --> 01:04:39,674 Mr. Arnold, Mr. Prince and a Mr. Bruce are available. 1079 01:04:39,741 --> 01:04:42,444 You may inform him that I have some very valuable 1080 01:04:42,510 --> 01:04:45,647 And very expensive information for him. 1081 01:04:49,251 --> 01:04:51,886 [Telephone ringing] 1082 01:04:51,954 --> 01:04:53,621 Yes, sir. 1083 01:04:55,157 --> 01:04:57,125 The girls will show you to Room A. 1084 01:04:57,192 --> 01:04:58,460 Uh, that won't be necessary. 1085 01:04:58,526 --> 01:05:01,463 Just see that Alexander gets my message. 1086 01:05:03,331 --> 01:05:06,001 If anyone wants me, I'll be in Room A. 1087 01:05:07,869 --> 01:05:09,804 Can Mr. Alexander be reached? 1088 01:05:09,871 --> 01:05:12,040 (Female #1) 'Not at the moment.' 1089 01:05:14,009 --> 01:05:17,612 - You try to locate him. - 'Yes, sir.' 1090 01:05:17,679 --> 01:05:21,183 Now I'm going to step out of my office for a few moments. 1091 01:05:21,249 --> 01:05:24,019 You hold all my calls, please. 1092 01:05:30,692 --> 01:05:32,260 [Grunting] 1093 01:05:34,562 --> 01:05:36,631 What are you doing to her? 1094 01:05:38,566 --> 01:05:41,303 I did not say give her a beauty treatment. 1095 01:05:41,369 --> 01:05:42,804 I thought you're trying to torture me... 1096 01:05:42,870 --> 01:05:46,174 You out, out, out. Leave us alone, out. 1097 01:05:46,241 --> 01:05:48,476 Well, I can't say that it's nice to see you again. 1098 01:05:48,543 --> 01:05:51,279 Could you hand me my clothes, please? 1099 01:05:53,615 --> 01:05:54,849 [Heavy breathing] 1100 01:05:54,916 --> 01:05:57,619 How did you get out of your tomb? 1101 01:06:00,655 --> 01:06:03,058 Well, you see, there was this lamp. 1102 01:06:03,125 --> 01:06:04,526 We rubbed it three times. 1103 01:06:04,592 --> 01:06:07,229 What do you want with Mr. Alexander? 1104 01:06:07,295 --> 01:06:09,197 What information do you have? 1105 01:06:09,264 --> 01:06:12,700 I'll tell Alexander when I see him. 1106 01:06:12,767 --> 01:06:13,935 Ow! 1107 01:06:14,002 --> 01:06:15,470 Now would you please turn around? 1108 01:06:15,537 --> 01:06:17,839 Are you working for the U-N-C-L-E? 1109 01:06:17,905 --> 01:06:21,009 The U-N-C-L... Oh, UNCLE. 1110 01:06:21,076 --> 01:06:23,645 Oh, no. There's no profit in that. 1111 01:06:23,711 --> 01:06:25,447 All I wanna do is make a trade. 1112 01:06:25,513 --> 01:06:28,083 Would you turn around please? 1113 01:06:28,150 --> 01:06:30,418 You're so nasty. 1114 01:06:32,054 --> 01:06:34,689 I'll tell him what they know about his plans in Washington 1115 01:06:34,756 --> 01:06:37,425 And all he has to do is give me my settlement. 1116 01:06:38,993 --> 01:06:40,728 How do I know I can trust you? 1117 01:06:40,795 --> 01:06:42,930 Well, that's just one of the chances you have to take 1118 01:06:42,997 --> 01:06:45,933 In the espionage business. 1119 01:06:46,000 --> 01:06:49,037 Have you heard from Mr. Alexander? 1120 01:06:49,104 --> 01:06:51,039 Not yet. 1121 01:06:53,608 --> 01:06:57,011 Have them bring my car around the front, please. 1122 01:07:00,948 --> 01:07:02,150 Excuse me... 1123 01:07:02,217 --> 01:07:04,786 Mr. Ingo is in charge of the men's division. 1124 01:07:04,852 --> 01:07:06,121 He'll be right with you. 1125 01:07:06,188 --> 01:07:08,290 Well, actually I was looking f-for... 1126 01:07:09,991 --> 01:07:11,493 I am Ingo. 1127 01:07:12,760 --> 01:07:14,429 Of course. 1128 01:07:18,766 --> 01:07:21,636 I know what your problem is. 1129 01:07:21,703 --> 01:07:23,571 Is it that easy to tell? 1130 01:07:23,638 --> 01:07:26,141 Yes. Inactivity. 1131 01:07:26,208 --> 01:07:29,177 All businessmen today suffer from inactivity. 1132 01:07:29,244 --> 01:07:31,379 I'll show you. 1133 01:07:31,446 --> 01:07:35,650 I'm going to put you on a program of vigorous exercise... 1134 01:07:35,717 --> 01:07:40,355 And give you a diet of high vitality organic health food. 1135 01:07:40,422 --> 01:07:42,824 I sell some of the best organic health food 1136 01:07:42,890 --> 01:07:45,793 As a service to my customers. 1137 01:07:45,860 --> 01:07:48,163 We must purify your system. 1138 01:07:48,230 --> 01:07:50,798 Your blood has been poisoned by impurities. 1139 01:07:50,865 --> 01:07:52,500 I'll get a chart. 1140 01:07:53,735 --> 01:07:56,671 [Dramatic music] 1141 01:08:20,728 --> 01:08:22,630 [Water gurgling] 1142 01:08:28,069 --> 01:08:29,637 (Nicole) 'Isn't this a surprise?' 1143 01:08:29,704 --> 01:08:33,241 'We haven't seen each other since the party in Alexander's.' 1144 01:08:42,284 --> 01:08:44,586 The wife of Prince Phanong, aren't you? 1145 01:08:44,652 --> 01:08:46,053 Yes. 1146 01:08:46,120 --> 01:08:48,490 Ever since we met in Alexander's 1147 01:08:48,556 --> 01:08:51,793 I knew there would be something for us to share together. 1148 01:08:53,094 --> 01:08:54,229 You may be right. 1149 01:08:54,296 --> 01:08:56,731 It's really very stimulating. 1150 01:09:01,135 --> 01:09:04,839 Thank you, but I have some friends that are expecting me. 1151 01:09:04,906 --> 01:09:06,073 You're not going to leave me 1152 01:09:06,140 --> 01:09:08,176 All alone and unprotected, are you? 1153 01:09:08,243 --> 01:09:12,079 Well, I'd like to help, but I'm a little behind schedule. 1154 01:09:12,146 --> 01:09:13,981 Besides, I have the distinct feeling 1155 01:09:14,048 --> 01:09:16,150 It might be bad for my back. 1156 01:09:29,030 --> 01:09:29,997 [Intense music] 1157 01:09:30,064 --> 01:09:31,699 [Door opens] 1158 01:09:33,067 --> 01:09:35,203 I'll take it from here. 1159 01:09:37,104 --> 01:09:38,840 Alright, now just relax and don't... 1160 01:09:38,906 --> 01:09:39,874 [Screaming] 1161 01:09:39,941 --> 01:09:41,309 [Gunshot] 1162 01:09:44,979 --> 01:09:47,215 Ah, Mr. Solo. 1163 01:09:48,550 --> 01:09:52,787 Ingo, give him the complete workout. 1164 01:10:04,499 --> 01:10:07,569 Condition red, give everyone the afternoon off. 1165 01:10:22,450 --> 01:10:25,520 Napoleon, they just boarded the limousine. 1166 01:10:25,587 --> 01:10:28,590 I'm going to be busy for a while. You go ahead. 1167 01:10:28,656 --> 01:10:31,393 Alright, I'll check back with you later. 1168 01:10:36,130 --> 01:10:39,267 [Dramatic music] 1169 01:10:52,146 --> 01:10:54,282 [Grunting] 1170 01:11:08,129 --> 01:11:10,665 [Music continues] 1171 01:11:13,100 --> 01:11:14,536 (Solo) 'Ah!' 1172 01:11:17,539 --> 01:11:18,706 Oh! 1173 01:11:40,161 --> 01:11:42,697 [Music continues] 1174 01:12:03,184 --> 01:12:04,552 [Ingo grunting] 1175 01:12:08,823 --> 01:12:09,957 [Grunts] 1176 01:12:16,464 --> 01:12:17,832 [Groaning] 1177 01:12:33,948 --> 01:12:36,150 Please. 1178 01:12:36,217 --> 01:12:39,286 What is she doing here? She is supposed to be dead. 1179 01:12:39,353 --> 01:12:41,789 A wife's place is by her husband. 1180 01:12:41,856 --> 01:12:43,591 Thanks for your concern just the same. 1181 01:12:43,658 --> 01:12:45,126 What is she doing here? 1182 01:12:45,192 --> 01:12:46,594 She said that she had information 1183 01:12:46,661 --> 01:12:49,063 That UNCLE knows of all your plans. 1184 01:12:51,399 --> 01:12:53,568 What information do you have? 1185 01:12:53,635 --> 01:12:55,269 It will cost you a million dollars. 1186 01:12:55,336 --> 01:12:58,473 [Dramatic music] 1187 01:13:18,125 --> 01:13:20,562 My personal check... 1188 01:13:20,628 --> 01:13:23,264 On the Swiss account. 1189 01:13:23,330 --> 01:13:26,067 Now... what do you know? 1190 01:13:27,268 --> 01:13:28,770 Oh, that, well... 1191 01:13:28,836 --> 01:13:31,539 [Clears throat] I, uh... 1192 01:13:31,606 --> 01:13:34,742 I, uh, I know that UNCLE is very upset 1193 01:13:34,809 --> 01:13:37,411 About what you've been doing and, uh... 1194 01:13:37,479 --> 01:13:40,381 And you're gonna get in a lot of trouble if you don't stop. 1195 01:13:40,448 --> 01:13:42,550 And if I were you, I'd stop people 1196 01:13:42,617 --> 01:13:45,453 Putting people in tombs and, uh... 1197 01:13:47,855 --> 01:13:51,358 Are you ever going to learn that money isn't everything? 1198 01:13:51,425 --> 01:13:52,694 'Hmm?' 1199 01:13:52,760 --> 01:13:53,795 How do you know she wasn't followed 1200 01:13:53,861 --> 01:13:55,096 Here by an UNCLE agent? 1201 01:13:55,162 --> 01:13:56,864 I discovered she was, she was followed by Solo 1202 01:13:56,931 --> 01:13:58,500 But Ingo is taking very good care... 1203 01:13:58,566 --> 01:14:00,201 How do you know that she wasn't followed here 1204 01:14:00,267 --> 01:14:01,569 By more than one UNCLE agent? 1205 01:14:01,636 --> 01:14:02,870 Well, I don't know, but you see... 1206 01:14:02,937 --> 01:14:04,506 Parviz, I'm very disappointed in you. 1207 01:14:04,572 --> 01:14:05,740 Yes, sir. 1208 01:14:05,807 --> 01:14:08,342 How did you get out of that tomb? 1209 01:14:08,409 --> 01:14:10,344 [Phone buzzes] 1210 01:14:10,411 --> 01:14:13,481 - Yes, sir. - Security check. 1211 01:14:13,548 --> 01:14:14,982 Yes, sir. 1212 01:14:18,219 --> 01:14:20,788 Unauthorized personnel coming across the field. 1213 01:14:20,855 --> 01:14:23,558 - Well, bring him in. - Yes, sir. 1214 01:14:29,396 --> 01:14:30,998 Security condition's red. 1215 01:14:31,065 --> 01:14:33,601 [Alarm ringing] 1216 01:14:37,404 --> 01:14:39,073 [Vehicle rattling] 1217 01:14:45,446 --> 01:14:46,581 Hi there. 1218 01:14:46,648 --> 01:14:49,183 [Dramatic music] 1219 01:15:16,443 --> 01:15:18,980 [Music continues] 1220 01:15:21,215 --> 01:15:22,984 [Rattling] 1221 01:15:46,473 --> 01:15:49,010 [Music continues] 1222 01:16:16,403 --> 01:16:18,940 [Music continues] 1223 01:16:47,702 --> 01:16:50,237 [Gunshots] 1224 01:16:53,675 --> 01:16:56,410 [Music continues] 1225 01:16:56,477 --> 01:16:58,379 [Door rattles] 1226 01:17:15,730 --> 01:17:19,300 Coffee, tea, or milk? 1227 01:17:28,475 --> 01:17:30,611 Just how much did your organization know 1228 01:17:30,678 --> 01:17:32,947 Of my plans, Mr. Kuryakin? 1229 01:17:33,014 --> 01:17:35,282 We know enough to stop you. 1230 01:17:35,349 --> 01:17:38,052 My advice to you is to quit while you're ahead. 1231 01:17:38,119 --> 01:17:40,788 - Words to live by. - They don't know anything. 1232 01:17:40,855 --> 01:17:42,757 Just enough to waste my valuable time. 1233 01:17:42,824 --> 01:17:45,159 Why haven't I heard from Ingo? 1234 01:17:49,530 --> 01:17:51,733 [Telephone ringing] 1235 01:17:53,434 --> 01:17:56,237 - Hello. - 'Ingo.' 1236 01:17:56,303 --> 01:17:59,841 Uh, no, Ingo can't come to the phone, Alexander. 1237 01:17:59,907 --> 01:18:03,878 Mr. Solo, I have something for you to think about. 1238 01:18:03,945 --> 01:18:07,882 Here with me I have both Mr. Kuryakin and my former wife. 1239 01:18:07,949 --> 01:18:09,483 Well, I hope you're all having a good time together. 1240 01:18:09,550 --> 01:18:10,718 Perhaps I could join you. 1241 01:18:10,785 --> 01:18:12,219 Your organization had better not interfere 1242 01:18:12,286 --> 01:18:15,056 With my plans or I'll be forced to kill them both. 1243 01:18:15,122 --> 01:18:18,092 That won't help you, Alexander. May I remind you... 1244 01:18:22,696 --> 01:18:24,265 I doubt if that will help very much 1245 01:18:24,331 --> 01:18:27,301 But it will keep you alive a little longer, Mr. Kuryakin. 1246 01:18:27,368 --> 01:18:30,004 I may need you later for bargaining power. 1247 01:18:30,071 --> 01:18:31,873 Call Gamar Hosseine. 1248 01:18:33,474 --> 01:18:35,042 Now you go upstairs and prepare yourself. 1249 01:18:35,109 --> 01:18:37,044 You're going to a reception with me tonight. 1250 01:18:37,111 --> 01:18:38,579 - What kind of a reception... - Never mind. 1251 01:18:38,645 --> 01:18:41,248 Just go upstairs. Your gown will be sent up to you. 1252 01:18:41,315 --> 01:18:43,650 And just exactly what am I expected to do 1253 01:18:43,717 --> 01:18:45,286 At this reception? 1254 01:18:45,352 --> 01:18:46,821 Just stay as beautiful as you are. 1255 01:18:46,888 --> 01:18:48,389 Well, thank you. 1256 01:18:48,455 --> 01:18:52,126 And if I go with you, will you promise not to have him killed? 1257 01:18:52,193 --> 01:18:54,929 (Alexander) 'Oh, yes, yes, I'm sure you wouldn't want me to do that.' 1258 01:18:54,996 --> 01:18:56,864 Oh, that's very thoughtful of you. 1259 01:18:56,931 --> 01:18:58,866 And if I don't go, you will kill him. 1260 01:18:58,933 --> 01:19:00,835 Yes. Don't leave yourself out. 1261 01:19:00,902 --> 01:19:03,304 Oh, well, in that case, I, I can't think 1262 01:19:03,370 --> 01:19:05,272 Of when I've had a more tempting offer. 1263 01:19:05,339 --> 01:19:07,241 You take her upstairs. Make certain you don't lose her. 1264 01:19:07,308 --> 01:19:10,177 - Yes, Mr. Alexander. - I'll be along later. 1265 01:19:11,512 --> 01:19:15,249 Mr. Kavon, I have a surprise for you. A gift. 1266 01:19:18,786 --> 01:19:20,387 Yes. 1267 01:19:20,454 --> 01:19:24,125 I should do some work on my experiments. 1268 01:19:24,191 --> 01:19:26,160 - What sort of experiments? - Oh! 1269 01:19:26,227 --> 01:19:29,630 Something that'll take your mind off of all this unpleasantness. 1270 01:19:29,696 --> 01:19:31,132 [Scoffs] 1271 01:19:31,198 --> 01:19:33,600 What sort of experiments? 1272 01:19:33,667 --> 01:19:36,237 Come. I will show you. 1273 01:19:36,303 --> 01:19:38,840 [Dramatic music] 1274 01:19:39,540 --> 01:19:40,908 [Sighs] 1275 01:19:54,355 --> 01:19:55,990 Uh-huh. 1276 01:19:58,926 --> 01:20:01,462 [Dramatic music] 1277 01:20:12,273 --> 01:20:13,975 I wanna go to Alexandria, Virginia. 1278 01:20:14,041 --> 01:20:16,477 You know how far that is? 1279 01:20:17,912 --> 01:20:19,313 [Knocking] 1280 01:20:28,255 --> 01:20:29,490 [Knocking] 1281 01:20:37,398 --> 01:20:40,134 Hey, listen, turn around and look at me. 1282 01:20:47,909 --> 01:20:49,510 One. 1283 01:20:49,576 --> 01:20:51,645 Two. 1284 01:20:51,712 --> 01:20:53,614 Three. 1285 01:20:53,680 --> 01:20:57,184 Uh, have you ever heard of a brotherhood 1286 01:20:57,251 --> 01:21:01,422 Called the Sons Of Medea, Mr. Kuryakin? 1287 01:21:01,488 --> 01:21:02,957 I've read about it. 1288 01:21:03,024 --> 01:21:05,326 It's an obscure Greek brotherhood of fanatics. 1289 01:21:05,392 --> 01:21:08,195 Also known as the cult of the death wish. 1290 01:21:08,262 --> 01:21:10,464 Uh, you have heard all this. 1291 01:21:10,531 --> 01:21:12,900 I thought the Sons of Medea was an ancient order 1292 01:21:12,967 --> 01:21:14,668 Long extinct. 1293 01:21:14,735 --> 01:21:16,870 Well, you know how it is with cults. 1294 01:21:16,938 --> 01:21:19,606 I am the only active member left. 1295 01:21:21,142 --> 01:21:25,812 In my research, I discovered that a long time ago 1296 01:21:25,879 --> 01:21:29,283 Members of my society... 1297 01:21:29,350 --> 01:21:32,753 Perfected a process of mummification 1298 01:21:32,819 --> 01:21:36,991 'That was far better than the Egyptian method.' 1299 01:21:37,058 --> 01:21:39,726 - M-mummification? - Uh, mummification. 1300 01:21:39,793 --> 01:21:43,297 I have been trying to duplicate this process. 1301 01:21:43,364 --> 01:21:46,133 I've been working at it a very long time 1302 01:21:46,200 --> 01:21:48,802 In my odd moments. 1303 01:21:48,869 --> 01:21:51,572 And I think I... 1304 01:21:51,638 --> 01:21:54,608 Think I'm about to get out with. 1305 01:21:56,944 --> 01:21:59,180 Mmm. Smells good. 1306 01:22:01,082 --> 01:22:04,385 I have a pet theory, Mr. Kuryakin. 1307 01:22:04,451 --> 01:22:08,189 The way to make a good mummy is to start the treatment 1308 01:22:08,255 --> 01:22:10,391 While the subject is still alive. 1309 01:22:11,525 --> 01:22:14,161 Well, that's one theory. 1310 01:22:14,228 --> 01:22:15,662 But it's problematical. 1311 01:22:15,729 --> 01:22:19,700 I've never had an opportunity before... until now. 1312 01:22:21,302 --> 01:22:24,471 Now it will take a few minutes 1313 01:22:24,538 --> 01:22:27,908 For the solution to soak through to the pores. 1314 01:22:27,975 --> 01:22:29,743 [Inhales sharply] 1315 01:22:29,810 --> 01:22:31,845 Hot? 1316 01:22:31,912 --> 01:22:33,947 - Yes, thank you. - Hmm. 1317 01:22:34,015 --> 01:22:37,218 Well, I-it, it will cool very quickly. 1318 01:22:37,284 --> 01:22:39,453 Please be patient. 1319 01:22:39,520 --> 01:22:41,888 I, uh, don't wanna seem ungrateful 1320 01:22:41,955 --> 01:22:44,558 But, uh, whose style is this? 1321 01:22:46,327 --> 01:22:49,396 - It's my design. - Yes, isn't it? 1322 01:22:57,604 --> 01:23:00,541 [Dramatic music] 1323 01:23:15,022 --> 01:23:16,723 The trick is not to inhale. 1324 01:23:25,066 --> 01:23:27,768 What are you thinking about? 1325 01:23:27,834 --> 01:23:29,936 Nothing melodramatic, I hope. 1326 01:23:30,003 --> 01:23:32,273 I wouldn't dream of it. 1327 01:23:40,714 --> 01:23:42,249 Let's go. 1328 01:23:42,316 --> 01:23:44,918 Um, let's wait a while. 1329 01:23:44,985 --> 01:23:46,720 Why? 1330 01:23:46,787 --> 01:23:48,289 My hair. 1331 01:23:49,690 --> 01:23:51,758 - What's wrong with your hair? - Oh, I don't know. 1332 01:23:51,825 --> 01:23:55,296 It's just not right. You recall how vain I am. 1333 01:23:55,362 --> 01:23:58,265 Um, I'll be in the powder room. Just be a minute. 1334 01:23:59,333 --> 01:24:02,436 All that mud in your hair. 1335 01:24:02,503 --> 01:24:05,872 I should have washed it first. 1336 01:24:05,939 --> 01:24:07,941 Mm-hmm. 1337 01:24:08,008 --> 01:24:13,114 I must say I don't know what to do about Alexander. 1338 01:24:13,180 --> 01:24:16,817 He used to listen to my... counsel. 1339 01:24:16,883 --> 01:24:19,453 And now he has changed. 1340 01:24:19,520 --> 01:24:23,390 He fears he's outgrown his need for me. 1341 01:24:23,457 --> 01:24:26,160 And now for the final step... 1342 01:24:26,227 --> 01:24:30,531 I must add some more tanis leaves. 1343 01:24:35,636 --> 01:24:38,239 It's very good for the facial tissue. 1344 01:24:38,305 --> 01:24:40,841 [Dramatic music] 1345 01:25:00,261 --> 01:25:04,531 You wouldn't strike an old man, would you, Mr. Solo? 1346 01:25:08,802 --> 01:25:11,338 [Music continues] 1347 01:25:19,713 --> 01:25:24,818 You've no respect for science, Mr. Solo. 1348 01:25:39,833 --> 01:25:41,168 Uh! 1349 01:25:43,170 --> 01:25:45,239 Well, he'll be out for a while. 1350 01:25:45,306 --> 01:25:47,208 [Mumbling] 1351 01:25:49,109 --> 01:25:50,444 What's that? 1352 01:25:55,782 --> 01:25:57,218 Aw. 1353 01:25:59,686 --> 01:26:03,424 Well, I suppose I'll just have to find myself a new tailor. 1354 01:26:03,490 --> 01:26:05,992 Mr. Alexander, your limousine is waiting outside. 1355 01:26:06,059 --> 01:26:07,961 Good, I'll be out in a moment. 1356 01:26:08,028 --> 01:26:09,196 Where is Mr. Solo? 1357 01:26:09,263 --> 01:26:11,598 Mr. Solo hasn't been delivered yet. 1358 01:26:11,665 --> 01:26:14,368 Gamar's taxicab is waiting outside also. 1359 01:26:14,435 --> 01:26:17,204 I assumed you had Mr. Solo here with you. 1360 01:26:25,312 --> 01:26:26,413 Alright, she's in the powder room. 1361 01:26:26,480 --> 01:26:28,515 Bring her in here. 1362 01:26:33,854 --> 01:26:35,356 Security alert. 1363 01:26:35,422 --> 01:26:37,958 Solo is on the farm somewhere. 1364 01:26:41,595 --> 01:26:43,063 Stalling for time, weren't you? 1365 01:26:43,129 --> 01:26:44,731 I'm just thorough. That's... 1366 01:26:44,798 --> 01:26:47,033 Ow! 1367 01:26:47,100 --> 01:26:49,770 Call the barn and tell them to have the plane on the airstrip 1368 01:26:49,836 --> 01:26:52,739 Ready for takeoff the minute I return. 1369 01:26:52,806 --> 01:26:54,341 Yes. 1370 01:26:54,408 --> 01:26:55,842 [Alarm ringing] 1371 01:26:55,909 --> 01:26:57,644 That's the alarm system. 1372 01:26:57,711 --> 01:27:00,814 - Where's Tracey? - Upstairs with Alexander. 1373 01:27:00,881 --> 01:27:02,215 Alright. 1374 01:27:04,251 --> 01:27:06,387 [Alarm continues ringing] 1375 01:27:12,859 --> 01:27:14,295 [Car engine starts] 1376 01:27:21,635 --> 01:27:23,937 He's taking Tracey with him. 1377 01:27:32,313 --> 01:27:33,814 [Grunting] 1378 01:27:35,382 --> 01:27:37,451 [Tires screeching] 1379 01:27:47,728 --> 01:27:50,263 [Gunshots] 1380 01:27:52,198 --> 01:27:54,568 The embassy is at 24 Avenue F. 1381 01:27:54,635 --> 01:27:56,903 Take the northern route to avoid traffic. 1382 01:27:58,605 --> 01:28:01,041 We're being followed. 1383 01:28:01,107 --> 01:28:03,810 It's Gamar's taxicab. 1384 01:28:03,877 --> 01:28:06,413 It's probably Mr. Solo. 1385 01:28:06,480 --> 01:28:08,415 I doubt if he'll make any overt moves 1386 01:28:08,482 --> 01:28:10,951 As long as we have our guest here with us. 1387 01:28:14,888 --> 01:28:16,323 Code 4. 1388 01:28:16,390 --> 01:28:19,159 Clear channels two and three, Washington DC. 1389 01:28:19,225 --> 01:28:20,894 Washington Control. 1390 01:28:20,961 --> 01:28:23,697 (Kuryakin on radio) 'You sound suspiciously like New York, control.' 1391 01:28:25,466 --> 01:28:27,133 That's right. 1392 01:28:27,200 --> 01:28:31,572 Uh, tell Napoleon that, uh, Mr. Waverly let me tag along. 1393 01:28:31,638 --> 01:28:35,509 And we'll keep that date here in Washington. 1394 01:28:35,576 --> 01:28:38,311 I'll put you through to Mr. Waverly. 1395 01:28:40,681 --> 01:28:43,384 - Come in, please. - Kuryakin here, sir. 1396 01:28:43,450 --> 01:28:46,753 Napoleon and I are following Alexander's limousine. 1397 01:28:46,820 --> 01:28:48,088 We're approaching the interchange 1398 01:28:48,154 --> 01:28:49,456 Heading for Washington DC. 1399 01:28:49,523 --> 01:28:51,858 What is your precise destination? 1400 01:28:51,925 --> 01:28:53,126 We don't know yet. 1401 01:28:53,193 --> 01:28:55,929 I see. What do you suggest? 1402 01:28:55,996 --> 01:28:58,965 Alexander has a farm in Alexandria, Virginia 1403 01:28:59,032 --> 01:29:00,166 Which he uses as a base. 1404 01:29:00,233 --> 01:29:02,503 You should send some men down there and seal it off. 1405 01:29:03,136 --> 01:29:06,072 [Dramatic music] 1406 01:29:18,184 --> 01:29:20,721 I hope Mr. Solo enjoys his drive. 1407 01:29:22,055 --> 01:29:24,391 The embassy is a couple of blocks this way 1408 01:29:24,458 --> 01:29:26,827 And it's a lovely night for a walk. 1409 01:29:29,295 --> 01:29:31,432 [Music continues] 1410 01:29:40,140 --> 01:29:42,075 [Muffled gunshots] 1411 01:29:46,112 --> 01:29:47,614 That's quite a party. 1412 01:29:47,681 --> 01:29:50,417 Alright, I'll divert them, you cover me. 1413 01:29:52,185 --> 01:29:53,520 Go. 1414 01:29:55,288 --> 01:29:57,824 [Music continues] 1415 01:30:02,395 --> 01:30:04,531 [Muffled gunshots] 1416 01:30:15,709 --> 01:30:18,479 Oh, terribly sorry. Wrong car. 1417 01:30:24,050 --> 01:30:26,186 (Male #3) 'Get your eyes ready. Here they come.' 1418 01:30:26,252 --> 01:30:28,789 [Crowd cheering] 1419 01:30:30,190 --> 01:30:32,759 [Muffled gunshots] 1420 01:30:32,826 --> 01:30:34,461 (Male #4) 'Where are you going for your honeymoon?' 1421 01:30:34,528 --> 01:30:36,062 'We'll see you there.' 1422 01:30:36,129 --> 01:30:37,698 [Grunts] 1423 01:30:37,764 --> 01:30:40,901 Bride and groom ready for a nice trip! 1424 01:30:40,967 --> 01:30:42,603 [Laughing] 1425 01:30:42,669 --> 01:30:45,205 [Indistinct chattering] 1426 01:30:47,508 --> 01:30:49,109 Bride and groom... 1427 01:30:50,977 --> 01:30:52,045 Let's go. 1428 01:30:52,112 --> 01:30:55,516 Happy honeymoon! Have a nice trip. 1429 01:30:57,017 --> 01:30:58,519 [Woman screaming] 1430 01:30:58,585 --> 01:31:00,721 I knew it wouldn't last. 1431 01:31:02,656 --> 01:31:04,491 - Good evening. - Good evening. 1432 01:31:04,558 --> 01:31:06,392 Good evenin'. 1433 01:31:06,459 --> 01:31:09,663 - Where is the president? - He'll come in in a moment. 1434 01:31:09,730 --> 01:31:13,199 His Excellency will be beside you on the platform. 1435 01:31:13,266 --> 01:31:15,569 Good. How are you? 1436 01:31:15,636 --> 01:31:17,638 Only minor bruises. 1437 01:31:28,515 --> 01:31:31,084 I think we've been decoyed. 1438 01:31:31,151 --> 01:31:33,353 Tracey left some directions. 1439 01:31:33,419 --> 01:31:35,221 "24 Avenue F." 1440 01:31:36,422 --> 01:31:38,191 Open Channel D, please. 1441 01:31:39,660 --> 01:31:42,696 We're on our way now to 24 Avenue F. 1442 01:31:42,763 --> 01:31:44,931 I think we better have the reinforcements. 1443 01:31:44,998 --> 01:31:46,933 [Applause] 1444 01:31:52,606 --> 01:31:54,708 Ladies and gentlemen. 1445 01:31:56,042 --> 01:31:58,579 This is the sixth month of the new government 1446 01:31:58,645 --> 01:32:00,581 And of President Sing-Mok. 1447 01:32:00,647 --> 01:32:02,783 [Applause] 1448 01:32:04,585 --> 01:32:05,986 But I am here to do something 1449 01:32:06,052 --> 01:32:08,889 Far more important than honoring the president. 1450 01:32:15,962 --> 01:32:19,199 And so I have broken every law of morality commandments 1451 01:32:19,265 --> 01:32:21,835 If you like... except one. 1452 01:32:23,303 --> 01:32:25,471 'And when I do that, I shall surely be' 1453 01:32:25,538 --> 01:32:27,373 'Alexander the Greater.' 1454 01:32:27,440 --> 01:32:28,675 He's going to kill the president! 1455 01:32:28,742 --> 01:32:30,577 Number six, "Thou shalt not kill." 1456 01:32:30,644 --> 01:32:32,378 [Intense music] 1457 01:32:32,445 --> 01:32:34,247 [Screaming] 1458 01:32:38,685 --> 01:32:40,253 [Gasping] 1459 01:32:42,055 --> 01:32:43,289 (Alexander) 'You're late, Mr. Solo.' 1460 01:32:43,356 --> 01:32:45,091 In just a moment, a cable will arrive 1461 01:32:45,158 --> 01:32:48,561 At the embassy proclaiming a military takeover. 1462 01:32:48,629 --> 01:32:50,697 I shall be hailed as their savior. 1463 01:32:51,665 --> 01:32:52,799 [All gasping] 1464 01:32:52,866 --> 01:32:55,736 I don't think so, Mr. Alexander. 1465 01:32:57,070 --> 01:32:59,572 We arrested the last of the insurrectionists 1466 01:32:59,640 --> 01:33:01,842 A short while ago. 1467 01:33:01,908 --> 01:33:04,210 'Naturally, they implicated you.' 1468 01:33:06,512 --> 01:33:09,049 A new protective vest... 1469 01:33:09,115 --> 01:33:11,818 'Made by one of your own companies I believe.' 1470 01:33:11,885 --> 01:33:16,022 A very fine... craftsmanship. 1471 01:33:16,089 --> 01:33:17,523 [Gasping] 1472 01:33:17,590 --> 01:33:20,526 If you'll... please excuse us. 1473 01:33:20,593 --> 01:33:23,129 [Dramatic music] 1474 01:33:32,438 --> 01:33:34,174 [Glass shattering] 1475 01:33:36,643 --> 01:33:38,011 [All gasping] 1476 01:33:53,226 --> 01:33:55,762 [Music continues] 1477 01:34:19,385 --> 01:34:21,221 [Tires screeching] 1478 01:34:23,556 --> 01:34:25,692 [Plane droning] 1479 01:35:19,279 --> 01:35:21,214 [Tires screeching] 1480 01:35:27,153 --> 01:35:29,522 - Who's piloting that plane? - I don't know. 1481 01:35:29,589 --> 01:35:31,925 We thought we had all of Alexander's people. 1482 01:35:33,493 --> 01:35:36,029 [Dramatic music] 1483 01:35:37,263 --> 01:35:39,800 [Grunting] 1484 01:35:46,539 --> 01:35:48,108 [Bottle shattering] 1485 01:35:52,712 --> 01:35:55,248 [Music continues] 1486 01:36:28,681 --> 01:36:30,817 Well, this has been one of those days. 1487 01:36:31,885 --> 01:36:33,286 [Sighing] 1488 01:36:33,353 --> 01:36:34,988 Would you set the... 1489 01:36:35,055 --> 01:36:37,190 Plane on course for the Caribbean? 1490 01:36:38,925 --> 01:36:40,393 [Sighing] 1491 01:36:47,267 --> 01:36:49,802 Thank you for your help, Mr. Kavon. 1492 01:36:52,973 --> 01:36:54,975 The truth is I... 1493 01:36:56,076 --> 01:36:58,211 Saved you for selfish reasons. 1494 01:36:59,812 --> 01:37:01,948 What are you talking about? 1495 01:37:03,616 --> 01:37:07,620 Do you really think that after all those years of... 1496 01:37:07,687 --> 01:37:09,990 Sacrifice... 1497 01:37:10,056 --> 01:37:12,092 And devotion... 1498 01:37:13,826 --> 01:37:15,962 Using my knowledge... 1499 01:37:17,330 --> 01:37:20,633 I would let you exist without me? 1500 01:37:20,700 --> 01:37:22,869 [Intense music] 1501 01:37:27,740 --> 01:37:29,876 You old fool. 1502 01:37:29,943 --> 01:37:31,878 You should be grateful for the privilege 1503 01:37:31,945 --> 01:37:35,315 Of sharing in my conquests. 1504 01:37:35,381 --> 01:37:38,018 Put that thing down or you'll fall and hurt yourself. 1505 01:37:41,354 --> 01:37:43,289 [Screaming] 1506 01:37:46,692 --> 01:37:47,961 [Grunts] 1507 01:37:48,028 --> 01:37:49,963 [Explosion] 1508 01:37:54,567 --> 01:37:56,802 And that was that. 1509 01:37:56,869 --> 01:37:58,838 I'm happy to say. 1510 01:37:58,905 --> 01:38:00,473 I'm going to miss him. 1511 01:38:00,540 --> 01:38:03,743 All in all, he gave me a pretty fast three years. 1512 01:38:03,809 --> 01:38:05,745 Even if he was a liar and... 1513 01:38:05,811 --> 01:38:06,980 A thief... 1514 01:38:07,047 --> 01:38:09,449 And a murderer of sorts. 1515 01:38:09,515 --> 01:38:11,918 He was never dumb. 1516 01:38:11,985 --> 01:38:14,120 And gratuity. 1517 01:38:14,187 --> 01:38:16,322 Well, I'll miss you most of all. 1518 01:38:21,327 --> 01:38:24,030 Now, it's, uh, time for me to disappear. 1519 01:38:24,097 --> 01:38:25,932 - I hope you'll understand. - Oh, I understand. 1520 01:38:25,999 --> 01:38:28,134 It's a habit of mine too. 1521 01:38:30,971 --> 01:38:32,172 Hm. 1522 01:38:35,708 --> 01:38:38,244 [Instrumental music] 1523 01:38:43,583 --> 01:38:46,319 I've just had confirmation that the BG-30 Will Gas 1524 01:38:46,386 --> 01:38:49,089 Has been returned to the army. 1525 01:38:49,155 --> 01:38:51,024 Seems everything is in good order. 1526 01:38:52,158 --> 01:38:54,060 (Tracey) What a beautiful decoration! 1527 01:38:54,127 --> 01:38:56,262 Where did you get that? 1528 01:38:56,329 --> 01:38:58,965 Will Tracey get her money? 1529 01:38:59,032 --> 01:39:01,534 Not for sometime. 1530 01:39:01,601 --> 01:39:03,836 Alexander's empire will be in litigation 1531 01:39:03,903 --> 01:39:05,605 For years I'm afraid. 1532 01:39:05,671 --> 01:39:07,407 Zebra. 1533 01:39:07,473 --> 01:39:10,476 Sing-Mok is a single man, you know? 1534 01:39:10,543 --> 01:39:13,313 Yes. Well, I think she'll do rather well. 1535 01:39:20,786 --> 01:39:22,255 Cheerio. 1536 01:39:28,594 --> 01:39:30,263 Oh, Mr. Solo. 1537 01:39:40,406 --> 01:39:43,043 I thought I might find you here. 1538 01:39:43,109 --> 01:39:45,245 Yes, well, uh, you're certainly right. 1539 01:39:45,311 --> 01:39:47,647 - Uh... - 'Maude.' 1540 01:39:49,115 --> 01:39:52,085 Maude? Your name is Maude? 1541 01:39:52,152 --> 01:39:54,454 Yes, this is my niece. 1542 01:39:54,520 --> 01:39:56,056 Maude Waverly. 1543 01:39:56,122 --> 01:39:58,424 Your niece? 1544 01:39:58,491 --> 01:39:59,892 You know, somehow I've this distinct feeling 1545 01:39:59,959 --> 01:40:02,762 I have been duped here, uh... 1546 01:40:02,828 --> 01:40:06,366 I didn't really make any promises or dates, did I? 1547 01:40:07,867 --> 01:40:09,335 That's right, Napoleon. 1548 01:40:09,402 --> 01:40:12,638 Uncle Alex arranged this entire deception. 1549 01:40:12,705 --> 01:40:14,774 Well, with the amount of female traffic you handle 1550 01:40:14,840 --> 01:40:17,677 We figured... you couldn't keep them all straight in your mind. 1551 01:40:17,743 --> 01:40:21,081 Well, I've always been concerned that one day 1552 01:40:21,147 --> 01:40:22,882 Your outside interest would conflict 1553 01:40:22,948 --> 01:40:25,085 With your assignments, Mr. Solo. 1554 01:40:25,151 --> 01:40:28,821 So I recruited Maude here to keep those particular... 1555 01:40:28,888 --> 01:40:31,691 Energies focused on her. 1556 01:40:31,757 --> 01:40:34,727 And keep the rest of your time free for the Alexander affair. 1557 01:40:36,296 --> 01:40:39,565 Well, one good affair deserves another. 1558 01:40:47,407 --> 01:40:48,808 Cheers. 1559 01:40:51,211 --> 01:40:54,347 [Instrumental music] 109494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.