Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,345 --> 00:00:14,513
[Tires screeching]
2
00:00:20,352 --> 00:00:23,622
Approaching army base
Fort Winning, New Jersey.
3
00:00:25,424 --> 00:00:29,128
Artillery range noise
will cover my entrance.
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,576
[Explosions]
5
00:00:57,156 --> 00:00:59,291
[Rumbling]
6
00:01:08,134 --> 00:01:11,270
[Explosions continue]
7
00:01:17,909 --> 00:01:20,846
[Intense music]
8
00:01:34,926 --> 00:01:36,262
[Engine revving]
9
00:01:49,375 --> 00:01:50,709
[Tires screeching]
10
00:01:52,211 --> 00:01:55,347
[Music continues]
11
00:02:09,295 --> 00:02:10,462
[Gunshots]
12
00:02:25,244 --> 00:02:28,380
[Music continues]
13
00:02:38,690 --> 00:02:39,691
[Explosion]
14
00:02:41,126 --> 00:02:43,895
[Music continues]
15
00:02:58,277 --> 00:03:01,413
[Music continues]
16
00:03:17,829 --> 00:03:18,964
[Explosion]
17
00:03:26,071 --> 00:03:27,406
[Explosion]
18
00:03:33,111 --> 00:03:35,581
[Gunshots]
19
00:03:37,148 --> 00:03:40,252
[Music continues]
20
00:03:45,223 --> 00:03:47,225
[Gunshots]
21
00:03:57,102 --> 00:03:58,437
[Engine starts]
22
00:04:03,442 --> 00:04:06,578
[Dramatic music]
23
00:04:14,820 --> 00:04:17,756
[Dog barking]
24
00:04:19,858 --> 00:04:22,294
[Dog growling]
25
00:04:22,361 --> 00:04:24,363
Biological and chemical
warfare's been getting
26
00:04:24,430 --> 00:04:26,598
A bloody nose
in the world press.
27
00:04:26,665 --> 00:04:28,700
Well, I think we're
gonna change all that.
28
00:04:28,767 --> 00:04:29,901
Okay.
29
00:04:29,968 --> 00:04:32,504
[Dog growling]
30
00:04:34,105 --> 00:04:36,608
This is the army's new Will Gas!
31
00:04:37,776 --> 00:04:39,144
Code name BG-30.
32
00:04:39,210 --> 00:04:40,779
[Barking]
33
00:04:40,846 --> 00:04:43,248
With this gas, we can
chemically induce our opponents
34
00:04:43,315 --> 00:04:45,651
To lose their
will to win.
35
00:04:45,717 --> 00:04:49,488
'You see,
an angry dog becomes docile.'
36
00:04:49,555 --> 00:04:51,323
And no side effects.
37
00:04:51,390 --> 00:04:53,959
It's ready for testing
on human beings.
38
00:04:54,025 --> 00:04:56,928
I don't think I have to draw
you gentlemen any pictures
39
00:04:56,995 --> 00:04:58,964
As to the, uh,
far reaching
40
00:04:59,030 --> 00:05:01,767
'Psychological
applications to all this.'
41
00:05:03,068 --> 00:05:06,004
[Buzzing]
42
00:05:10,876 --> 00:05:13,812
[Dramatic music]
43
00:05:21,853 --> 00:05:23,989
[Intense music]
44
00:05:24,055 --> 00:05:25,991
[Grunting]
45
00:05:27,158 --> 00:05:30,095
[Music continues]
46
00:05:56,087 --> 00:05:59,024
[Music continues]
47
00:06:01,493 --> 00:06:04,630
[Alarm blaring]
48
00:06:12,237 --> 00:06:14,139
[All coughing]
49
00:06:14,205 --> 00:06:16,808
What's going on out here?
50
00:06:16,875 --> 00:06:18,510
'Where'd that truck come from?'
51
00:06:18,577 --> 00:06:21,279
'Security guard!
Security guard!'
52
00:06:21,346 --> 00:06:23,882
[Music continues]
53
00:06:34,626 --> 00:06:37,729
[Alarm blaring]
54
00:06:46,572 --> 00:06:48,774
Gentlemen, be careful
on the way back.
55
00:06:48,840 --> 00:06:50,809
[Coughing]
56
00:06:50,876 --> 00:06:52,911
Oh, here you are, Mr. Alexander.
57
00:06:52,978 --> 00:06:55,080
W-we don't know what
happened around here.
58
00:06:55,146 --> 00:06:57,415
Here, we're sending you
gentlemen back in separate cars
59
00:06:57,483 --> 00:06:59,117
As a security precaution.
60
00:06:59,184 --> 00:07:02,488
I'd appreciate it if you...
treat this as top secret!
61
00:07:05,457 --> 00:07:06,992
Stop here, please.
62
00:07:09,661 --> 00:07:11,797
Yes, Mr. Alexander.
63
00:07:17,536 --> 00:07:21,206
- Time for refreshments.
- Yes, Mr. Alexander.
64
00:07:25,844 --> 00:07:27,278
Ah.
65
00:07:27,345 --> 00:07:28,680
[Chuckles]
66
00:07:30,649 --> 00:07:34,185
If I may be permitted
to say, Mr. Alexander...
67
00:07:34,252 --> 00:07:36,855
You could use
a few days of relaxation.
68
00:07:36,922 --> 00:07:39,991
You've been working
very, very hard lately.
69
00:07:40,058 --> 00:07:41,760
I have a few more
steps in my plan
70
00:07:41,827 --> 00:07:44,229
To be executed, Parviz.
71
00:07:44,295 --> 00:07:46,732
It's not so simple
to conquer the world today
72
00:07:46,798 --> 00:07:48,700
As it was for
Alexander the Great.
73
00:07:48,767 --> 00:07:51,770
Life is a great deal
more complicated, but...
74
00:07:51,837 --> 00:07:54,239
This gas should make
things easier for me.
75
00:07:57,475 --> 00:08:00,612
[Dramatic music]
76
00:08:07,318 --> 00:08:10,255
[Dramatic music]
77
00:08:12,758 --> 00:08:14,225
[Tires screeching]
78
00:08:21,166 --> 00:08:23,969
[Instrumental music]
79
00:08:32,944 --> 00:08:35,647
Our local scanners report
Mr. Solo and Mr. Kuryakin
80
00:08:35,714 --> 00:08:36,948
On their way in, sir.
81
00:08:42,053 --> 00:08:44,990
[Dramatic music]
82
00:09:00,471 --> 00:09:04,576
These films just came in
on the relay from base security.
83
00:09:06,612 --> 00:09:09,214
They were taken
outside the laboratory.
84
00:09:09,280 --> 00:09:11,249
'These gentlemen
are clear at this point.'
85
00:09:11,316 --> 00:09:14,552
However, I've detailed men
to check them out completely.
86
00:09:14,620 --> 00:09:16,988
And here's our Mr. Alexander.
87
00:09:17,055 --> 00:09:18,624
'A very different
kettle of fish.'
88
00:09:18,690 --> 00:09:20,726
'Somewhat of a mystery man,
it appears.'
89
00:09:20,792 --> 00:09:23,394
He owns an industrial empire.
90
00:09:23,461 --> 00:09:25,463
Finance, shipping...
91
00:09:25,530 --> 00:09:27,599
Chemicals, mining.
92
00:09:28,700 --> 00:09:30,335
Yet nobody seems
to know much about him.
93
00:09:30,401 --> 00:09:34,039
Well, I'd say that the army's
public information program
94
00:09:34,105 --> 00:09:37,308
On biological warfare
was off to a rather shaky start.
95
00:09:37,375 --> 00:09:39,878
They invite three of their
top suppliers of chemicals
96
00:09:39,945 --> 00:09:42,013
To a private showing and then...
97
00:09:42,080 --> 00:09:43,982
One of them steals
their newest product.
98
00:09:44,049 --> 00:09:46,084
Other than the process
of elimination
99
00:09:46,151 --> 00:09:48,219
Is there anything else
that points directly
100
00:09:48,286 --> 00:09:49,454
At our Mr. Alexander?
101
00:09:49,520 --> 00:09:51,222
(Waverly)
'Oh, yes.'
102
00:09:51,289 --> 00:09:52,791
'About three quarters
of a gallon'
103
00:09:52,858 --> 00:09:56,494
'Of BG-30 Will Gas was stolen.'
104
00:09:56,561 --> 00:09:57,996
A briefcase full?
105
00:09:58,063 --> 00:09:59,698
Well, that's
quite an assumption.
106
00:09:59,765 --> 00:10:01,066
(Waverly)
Yes, isn't it?
107
00:10:01,132 --> 00:10:03,802
Alexander was the only
one of the three men
108
00:10:03,869 --> 00:10:05,470
Carrying a receptacle
large enough
109
00:10:05,536 --> 00:10:07,505
To hold that amount of gas.
110
00:10:07,572 --> 00:10:09,708
[Grunts]
This stone tablet...
111
00:10:11,643 --> 00:10:14,179
What have you found out
about this tablet?
112
00:10:14,245 --> 00:10:16,081
(Kuryakin)
Well, the archeological
department
113
00:10:16,147 --> 00:10:18,850
Recommends that for a definitive
analysis of the markings
114
00:10:18,917 --> 00:10:22,220
We should submit
the tablet to a Mr. Kavon
115
00:10:22,287 --> 00:10:25,023
At the Artifacts Library
at the University of Athens.
116
00:10:25,090 --> 00:10:26,858
Well, that seems
a reasonable place
117
00:10:26,925 --> 00:10:29,227
For you to start, Mr. Kuryakin.
118
00:10:29,294 --> 00:10:32,931
'See if you can discover how
it relates to the stolen gas.'
119
00:10:32,998 --> 00:10:35,433
Which, uh... leaves me with...
120
00:10:35,500 --> 00:10:37,202
- Mr. Alexander.
- Mm-hmm.
121
00:10:37,268 --> 00:10:38,904
(Waverly)
We have his local address.
122
00:10:38,970 --> 00:10:42,007
It's very important
to recover the gas, Mr. Solo.
123
00:10:42,073 --> 00:10:44,710
'Enough of it was stolen to
cause considerable difficulty'
124
00:10:44,776 --> 00:10:46,611
'If handled improperly.'
125
00:10:46,678 --> 00:10:48,814
Its composition is top secret.
126
00:10:48,880 --> 00:10:51,817
Anyone who possesses it
could have it analyzed.
127
00:10:53,084 --> 00:10:55,687
Well, uh, I'll find Alexander
128
00:10:55,754 --> 00:10:58,824
And if he has
the gas, I'll, uh...
129
00:10:58,890 --> 00:11:00,358
Make sure and ask
him to return it.
130
00:11:07,398 --> 00:11:10,001
You'll receive your passports
and identification papers
131
00:11:10,068 --> 00:11:13,071
From our Madagascar office.
132
00:11:13,138 --> 00:11:15,774
I think you have
a... address for me, uh...
133
00:11:18,910 --> 00:11:20,611
Gee, I don't wanna
quibble, but this is
134
00:11:20,678 --> 00:11:21,780
An apartment number
and address.
135
00:11:21,847 --> 00:11:23,949
I'm supposed
to get the, uh...
136
00:11:24,015 --> 00:11:26,351
Address of
Alexander's hotel.
137
00:11:27,418 --> 00:11:29,821
That's, uh, my address.
138
00:11:29,888 --> 00:11:31,923
And once you've
committed it to memory...
139
00:11:31,990 --> 00:11:34,826
Tear it up into small
pieces and swallow it.
140
00:11:34,893 --> 00:11:37,262
[Beeping]
141
00:11:37,328 --> 00:11:40,165
Channel D is open, I'll put
you through to Mr. Waverly.
142
00:11:41,466 --> 00:11:43,501
You haven't forgotten
our date tonight, have you?
143
00:11:43,568 --> 00:11:45,003
Our...
144
00:11:45,070 --> 00:11:46,905
[Clears throat]
No. No, no, of course, I...
145
00:11:46,972 --> 00:11:48,874
[Mumbling]
No, I...
146
00:11:48,940 --> 00:11:50,575
Here's the hotel address.
147
00:11:50,641 --> 00:11:52,277
Uh, Contact Point 11 says that
148
00:11:52,343 --> 00:11:55,446
Alexander's checking out,
so you better hurry.
149
00:11:55,513 --> 00:11:57,448
Well, of course. Yes.
150
00:11:57,515 --> 00:11:59,317
Thank you. Bye.
151
00:12:01,552 --> 00:12:03,254
Overseas relay, pattern F.
152
00:12:06,224 --> 00:12:08,459
I'm, uh, booked
on an early flight.
153
00:12:08,526 --> 00:12:10,195
Mm-hmm.
154
00:12:10,261 --> 00:12:11,930
What's the matter?
155
00:12:11,997 --> 00:12:14,800
You don't happen to know
her name, do you, huh?
156
00:12:17,803 --> 00:12:19,137
[Sighs]
157
00:12:20,105 --> 00:12:21,372
[Indistinct chattering]
158
00:12:21,439 --> 00:12:23,108
(Parviz)
Go, go, please, hurry, hurry.
159
00:12:23,174 --> 00:12:25,043
Watch it! Hold it,
hold it, hold it! Hey, hey!
160
00:12:25,110 --> 00:12:27,245
For that, no tip,
my friend, no tip at all!
161
00:12:31,149 --> 00:12:33,852
I hope Mr. Alexander
makes his flight in time.
162
00:12:33,919 --> 00:12:36,621
(Parviz)
'Just call for our car, please.'
163
00:12:36,687 --> 00:12:38,023
[Whistle blows]
164
00:12:41,126 --> 00:12:44,262
[Instrumental music]
165
00:12:51,236 --> 00:12:54,172
[Dramatic music]
166
00:12:57,542 --> 00:13:00,411
[Fast-paced music]
167
00:13:05,250 --> 00:13:07,953
(Parviz)
Hey! Hey, stop that girl!
168
00:13:08,019 --> 00:13:09,787
[Whistle blowing]
169
00:13:09,855 --> 00:13:11,122
Allow me!
170
00:13:11,189 --> 00:13:12,190
[Grunts]
171
00:13:18,096 --> 00:13:21,232
[Music continues]
172
00:13:23,935 --> 00:13:26,471
[Dramatic music]
173
00:13:28,940 --> 00:13:30,275
[Women screaming]
174
00:13:36,614 --> 00:13:37,883
I have an appointment.
175
00:13:37,949 --> 00:13:39,184
[Thud]
176
00:13:42,420 --> 00:13:45,623
You can tell Alexander,
he knows the price for this.
177
00:13:45,690 --> 00:13:47,825
And put away that gun.
178
00:13:48,726 --> 00:13:49,928
Wait! Don't open that.
179
00:13:49,995 --> 00:13:52,130
Why not? I've earned it.
180
00:13:58,203 --> 00:14:01,172
These are all the papers
we sent him, Arnold.
181
00:14:08,179 --> 00:14:10,581
For 18 months I have been trying
182
00:14:10,648 --> 00:14:11,849
To serve him with a subpoena
183
00:14:11,917 --> 00:14:14,052
And get my settlement
papers signed.
184
00:14:14,119 --> 00:14:17,122
For 18 months!
185
00:14:17,188 --> 00:14:19,724
You mean, that's why
you stole that briefcase?
186
00:14:19,790 --> 00:14:21,927
To force him into
a meeting with your lawyer?
187
00:14:21,993 --> 00:14:24,295
Exactly. He is crazy!
188
00:14:24,362 --> 00:14:26,197
I mean, really crazy!
189
00:14:26,264 --> 00:14:27,698
Like, he thinks he's some sort
190
00:14:27,765 --> 00:14:29,935
Of modern dressed version
of Alexander the Great!
191
00:14:30,001 --> 00:14:32,971
- Now, Tracey.
- And I gave him my inheritance.
192
00:14:33,038 --> 00:14:35,340
- I must be crazier than he is!
- Tracey.
193
00:14:35,406 --> 00:14:36,307
Tracey, please.
194
00:14:36,374 --> 00:14:38,009
Now, you will further inform
195
00:14:38,076 --> 00:14:40,946
Mr. Alexander that
Mrs. Alexander's inheritance
196
00:14:41,012 --> 00:14:43,114
From her former husband,
the late Maharaja...
197
00:14:43,181 --> 00:14:46,717
I-I don't mean
to interrupt, uh, but, uh
198
00:14:46,784 --> 00:14:50,588
I am neither with
or for Mr. Alexander.
199
00:14:50,655 --> 00:14:51,856
'I am Napoleon Solo'
200
00:14:51,923 --> 00:14:55,260
With the U-N-C-L-E.
201
00:14:56,161 --> 00:14:59,030
Oh, my favorite charity.
202
00:14:59,097 --> 00:15:00,798
Listen, dear,
I'm sorry, but I'm afraid
203
00:15:00,865 --> 00:15:02,100
I'm already over committed.
204
00:15:02,167 --> 00:15:03,268
Uh, Mr. Solo is with
205
00:15:03,334 --> 00:15:05,770
A secret international
organization.
206
00:15:05,836 --> 00:15:06,904
- 'Really?'
- Yes.
207
00:15:06,972 --> 00:15:08,139
And we're interested
in finding out
208
00:15:08,206 --> 00:15:10,308
About, uh, Mr. Alexander.
209
00:15:10,375 --> 00:15:12,643
Uh, that'll take
an organization.
210
00:15:12,710 --> 00:15:14,712
Uh, but if there's
anything I can do...
211
00:15:14,779 --> 00:15:17,949
Uh, could you tell us something
about his business activities?
212
00:15:18,016 --> 00:15:19,650
Well, I, um...
213
00:15:19,717 --> 00:15:21,953
I know that he's
very successful.
214
00:15:22,020 --> 00:15:24,289
Uh-huh. I-is there
anything else?
215
00:15:24,355 --> 00:15:26,091
Well, he travels a great deal.
216
00:15:26,157 --> 00:15:27,658
Ah, oh, good, uh
217
00:15:27,725 --> 00:15:31,096
Would you know where he
happens to be going now?
218
00:15:31,162 --> 00:15:33,098
Well, he usually
goes to his villa
219
00:15:33,164 --> 00:15:35,166
In Alexander's Greece
about this time of year.
220
00:15:35,233 --> 00:15:38,136
And then, um, he disappears.
221
00:15:38,203 --> 00:15:39,904
He's a creature of habit.
222
00:15:39,971 --> 00:15:41,572
Well, thank you
for your help
223
00:15:41,639 --> 00:15:42,640
Uh, Mrs. Alexander.
224
00:15:42,707 --> 00:15:43,741
- Mr...
- Claxon.
225
00:15:43,808 --> 00:15:45,276
- Claxon.
- Ah, uh...
226
00:15:45,343 --> 00:15:47,645
Oh, why can't we
join forces, Mr. Solo?
227
00:15:47,712 --> 00:15:50,848
After all, I am his
estranged wife and, uh
228
00:15:50,915 --> 00:15:52,917
Well, that should
count for something.
229
00:15:52,984 --> 00:15:55,086
Well, that's very tempting,
but I'm afraid
230
00:15:55,153 --> 00:15:56,287
It's a bit too dangerous.
231
00:15:56,354 --> 00:15:58,723
Oh, well, if you, uh...
232
00:15:58,789 --> 00:16:01,092
If you can't see
yourself clear, I, uh...
233
00:16:01,159 --> 00:16:02,994
Good luck, Mr. Solo.
234
00:16:03,061 --> 00:16:05,263
Well, thank you.
Good luck to you.
235
00:16:06,864 --> 00:16:10,001
[Instrumental music]
236
00:16:25,883 --> 00:16:27,352
Taxi!
237
00:16:29,754 --> 00:16:31,489
Follow that spy.
238
00:16:35,293 --> 00:16:38,429
[Instrumental music]
239
00:16:44,769 --> 00:16:46,171
Very odd piece
240
00:16:46,237 --> 00:16:48,673
You have here, Mr. Kuryakin.
241
00:16:48,739 --> 00:16:51,842
I have the acid test results
from our laboratory.
242
00:16:51,909 --> 00:16:53,344
Oh, no, no, no,
thank you.
243
00:16:53,411 --> 00:16:56,947
I prefer to run my
own tests, you know?
244
00:16:57,014 --> 00:16:59,850
Well, can you make
a preliminary evaluation?
245
00:16:59,917 --> 00:17:01,952
Oh, no, not yet.
246
00:17:02,019 --> 00:17:04,021
In a day or two, perhaps.
247
00:17:04,089 --> 00:17:07,492
You see, I'm not as fleet
as I used to be, eh...
248
00:17:08,693 --> 00:17:10,595
An old athletic injury.
249
00:17:10,661 --> 00:17:13,098
I got it playing lacrosse
250
00:17:13,164 --> 00:17:14,632
When I was an undergraduate.
251
00:17:14,699 --> 00:17:16,967
I'm very sorry
to hear that, professor.
252
00:17:17,034 --> 00:17:20,171
It is, uh, Mr. Kavon.
253
00:17:20,238 --> 00:17:21,972
Of course.
254
00:17:22,039 --> 00:17:25,009
You see, I was
an instructor of humanities
255
00:17:25,076 --> 00:17:28,045
But the universities
forced me out
256
00:17:28,113 --> 00:17:32,217
Because of my,
uh... social theories.
257
00:17:32,283 --> 00:17:35,220
So I turned to archeology,
an old avocation
258
00:17:35,286 --> 00:17:39,157
And I became
a world's authority.
259
00:17:39,224 --> 00:17:40,491
Well, thank you
for your cooperation.
260
00:17:40,558 --> 00:17:42,360
Uh, I'll be
in touch with you.
261
00:17:42,427 --> 00:17:44,729
Uh, what do you think
of the human condition
262
00:17:44,795 --> 00:17:46,063
Mr. Kuryakin?
263
00:17:46,131 --> 00:17:48,399
I'm in favor of it.
264
00:17:48,466 --> 00:17:49,534
Hmm.
265
00:17:51,035 --> 00:17:54,172
[Instrumental music]
266
00:17:59,644 --> 00:18:02,580
[Beeping]
267
00:18:06,684 --> 00:18:09,820
Overseas relay,
pattern G is open.
268
00:18:09,887 --> 00:18:11,422
How's the flight, Napoleon?
269
00:18:12,190 --> 00:18:13,358
Uh, fine, ahem, dear.
270
00:18:13,424 --> 00:18:14,692
Uh, we're, uh, somewhere
271
00:18:14,759 --> 00:18:16,327
Over the Atlantic.
272
00:18:16,394 --> 00:18:18,763
- Have you heard from Illya?
- Yes.
273
00:18:18,829 --> 00:18:21,566
He's, uh, meeting you
at the Athens Airport.
274
00:18:22,733 --> 00:18:23,701
One more item, is there
275
00:18:23,768 --> 00:18:25,336
A Mrs. Tracey Alexander
276
00:18:25,403 --> 00:18:26,837
Booked on this flight?
277
00:18:32,143 --> 00:18:33,878
There is.
278
00:18:33,944 --> 00:18:36,013
I suppose, she's following you.
279
00:18:36,080 --> 00:18:38,383
No, just professionally,
of course.
280
00:18:39,984 --> 00:18:42,320
Well, I'll forgive you
for breaking our date
281
00:18:42,387 --> 00:18:45,623
If you promise to be back
before tomorrow night.
282
00:18:45,690 --> 00:18:48,426
We can still have that
weekend at the beach.
283
00:18:49,360 --> 00:18:51,396
I'm working on my tan right now.
284
00:18:51,462 --> 00:18:53,464
A weekend at the beach?
285
00:18:55,500 --> 00:18:57,202
You haven't forgotten, have you?
286
00:18:57,268 --> 00:18:58,969
Oh, no, of course not.
287
00:18:59,036 --> 00:19:01,906
You know what they say
about elephants and spies.
288
00:19:03,208 --> 00:19:04,575
Goodbye, Napoleon.
289
00:19:05,276 --> 00:19:06,677
Uh, ahem, goodbye
290
00:19:06,744 --> 00:19:08,713
Uh... control.
291
00:19:13,218 --> 00:19:16,354
[Intense music]
292
00:19:19,824 --> 00:19:22,260
(Woman on PA)
'Via London is now in its'
293
00:19:22,327 --> 00:19:25,830
'Final loading stages
at Gate 11.'
294
00:19:25,896 --> 00:19:30,000
'Passengers of flight ten
[Indistinct] via London'
295
00:19:30,067 --> 00:19:32,203
'Please report to Gate 11.'
296
00:19:36,707 --> 00:19:38,843
Your husband wants
to see you, Mrs. Alexander.
297
00:19:49,454 --> 00:19:50,788
(Parviz)
'Anestos.'
298
00:19:53,758 --> 00:19:55,893
That is not necessary,
put it away.
299
00:19:57,161 --> 00:19:58,463
Alexander has opened his villa.
300
00:19:58,529 --> 00:19:59,864
He's giving a reception tonight
301
00:19:59,930 --> 00:20:01,031
In honor of his neighbor.
302
00:20:01,098 --> 00:20:03,100
Prince Phanong and his, uh
303
00:20:03,167 --> 00:20:05,202
French wife, Princess Nicole.
304
00:20:09,307 --> 00:20:11,409
What's the matter?
You lose something?
305
00:20:11,476 --> 00:20:13,611
Yeah, if I'm lucky.
306
00:20:18,115 --> 00:20:21,252
[Instrumental music]
307
00:20:28,926 --> 00:20:31,529
Dmitri, you and Georgie
run through the other buildings!
308
00:20:33,831 --> 00:20:36,767
[Engine revving]
309
00:20:43,173 --> 00:20:46,010
[Intense music]
310
00:20:48,979 --> 00:20:51,882
[Instrumental music]
311
00:21:24,449 --> 00:21:27,585
[Music continues]
312
00:21:30,488 --> 00:21:33,591
[Indistinct chattering]
313
00:21:38,863 --> 00:21:41,599
(Woman on PA)
'Passengers for
polar route flight nine...
314
00:21:41,666 --> 00:21:45,470
'To Paris may now
board at Gate 15.'
315
00:21:45,536 --> 00:21:48,238
I believe this piece
of baggage is mine.
316
00:21:48,305 --> 00:21:51,342
[Instrumental music]
317
00:21:57,081 --> 00:22:00,017
[Instrumental music]
318
00:22:03,554 --> 00:22:06,491
(Alexander)
I know what you want.
319
00:22:06,557 --> 00:22:07,892
I may give it to you.
320
00:22:07,958 --> 00:22:10,995
I'm almost prepared
to forgive you.
321
00:22:11,061 --> 00:22:12,363
Forgive me?
322
00:22:12,430 --> 00:22:14,565
You deserted me.
323
00:22:16,066 --> 00:22:17,435
[Gasps]
Ahem.
324
00:22:18,736 --> 00:22:21,472
I admit it was
a novel experience.
325
00:22:21,539 --> 00:22:24,675
No one has ever dared
to do that to me before.
326
00:22:24,742 --> 00:22:28,413
But Alexander the Great
did on occasions
327
00:22:28,479 --> 00:22:30,581
Forgive transgressors.
328
00:22:30,648 --> 00:22:32,883
I will forgive you.
329
00:22:32,950 --> 00:22:34,619
Well, since you
put it that way...
330
00:22:34,685 --> 00:22:36,153
You might try
to remember that
331
00:22:36,220 --> 00:22:39,089
It's he with
the power who forgives.
332
00:22:39,156 --> 00:22:41,726
Oh, yes, I will, uh,
you can count on it, heh.
333
00:22:42,860 --> 00:22:45,295
Uh, now, uh...
I don't want to seem
334
00:22:45,362 --> 00:22:48,132
To be too unromantic
or anything...
335
00:22:48,198 --> 00:22:52,302
But I would like back
what I put into our marriage.
336
00:22:52,369 --> 00:22:55,072
Uh, you remember,
the million dollars?
337
00:22:56,574 --> 00:22:58,843
That million dollars
mean so much to you?
338
00:22:59,944 --> 00:23:01,479
Well, uh, when
it's the only
339
00:23:01,546 --> 00:23:05,382
Million dollars
you've got, uh, yes.
340
00:23:05,450 --> 00:23:07,251
Uh, say, I, um,
ahem, just happened
341
00:23:07,317 --> 00:23:08,686
To have a copy
of the, uh
342
00:23:08,753 --> 00:23:10,955
Settlement papers
right here.
343
00:23:11,021 --> 00:23:13,123
There is one condition.
344
00:23:13,190 --> 00:23:15,926
Perhaps I should
call it a favor.
345
00:23:15,993 --> 00:23:19,129
Uh, let's just
call it a condition.
346
00:23:19,196 --> 00:23:20,665
What is it?
347
00:23:21,966 --> 00:23:23,634
The party that
I'm giving tonight
348
00:23:23,701 --> 00:23:26,571
To honor Prince
and Princess Phanong
349
00:23:26,637 --> 00:23:28,906
Has special
significance for me.
350
00:23:28,973 --> 00:23:31,642
The princess
is an admirer of mine.
351
00:23:31,709 --> 00:23:34,011
'The... prince, however'
352
00:23:34,078 --> 00:23:37,014
Is an obsessively jealous
man who misinterprets
353
00:23:37,081 --> 00:23:40,518
The princess's
appreciation of me.
354
00:23:40,585 --> 00:23:43,921
Well, um, just how much
does she admire you?
355
00:23:43,988 --> 00:23:45,389
[Huffs]
356
00:23:45,456 --> 00:23:47,725
- She worships me.
- Really?
357
00:23:47,792 --> 00:23:49,660
I allow it because I
think it's healthy
358
00:23:49,727 --> 00:23:51,862
For a young girl
to have an idol.
359
00:23:51,929 --> 00:23:54,999
Uh, exactly what is it
you want me to do?
360
00:23:55,065 --> 00:23:57,001
It's important that
you hostess this party
361
00:23:57,067 --> 00:24:00,771
And keep the prince's mind
off his petty jealousies.
362
00:24:00,838 --> 00:24:02,607
You will do this
small thing for me
363
00:24:02,673 --> 00:24:05,576
And I will
sign the paper.
364
00:24:05,643 --> 00:24:08,245
- After the party.
- Uh, thank you, ahem.
365
00:24:08,312 --> 00:24:10,648
That is a promise,
isn't it?
366
00:24:10,715 --> 00:24:13,951
"So it shall be written.
So it shall be done."
367
00:24:17,087 --> 00:24:18,756
[Intense music]
368
00:24:22,960 --> 00:24:24,461
Alright, I'll go
through the back.
369
00:24:24,529 --> 00:24:26,330
Keep an eye out
for Alexander's wife.
370
00:24:26,396 --> 00:24:28,465
She may be around
here somewhere.
371
00:24:28,533 --> 00:24:30,968
Avoid her.
372
00:24:31,035 --> 00:24:32,803
I will.
373
00:24:34,004 --> 00:24:35,005
Good hunting.
374
00:24:35,072 --> 00:24:36,173
[Intense music]
375
00:24:36,240 --> 00:24:38,408
[Instrumental music]
376
00:24:38,475 --> 00:24:40,277
(Tracey)
'And no one has
ever seen him since.'
377
00:24:40,344 --> 00:24:42,479
[Laughing]
378
00:24:44,281 --> 00:24:46,584
Excuse me.
379
00:24:46,651 --> 00:24:49,319
How do you do?
I'm Mrs. Alexander.
380
00:24:49,386 --> 00:24:50,588
Oh, I've heard
a great deal about you.
381
00:24:50,655 --> 00:24:53,090
I am Illya Kuryakin,
at your service.
382
00:24:53,157 --> 00:24:56,694
Will, uh, Mrs. Kuryakin
be joining us?
383
00:24:56,761 --> 00:24:59,664
Please, do not neglect your
other guests on account of me.
384
00:24:59,730 --> 00:25:01,465
Uh, you're...
you're not
385
00:25:01,532 --> 00:25:03,467
Count Kuryakin
by any chance?
386
00:25:03,534 --> 00:25:04,869
Of course.
387
00:25:04,935 --> 00:25:06,737
Well, then you must
let me get you a drink.
388
00:25:06,804 --> 00:25:07,838
Uh, no, no, thank you.
389
00:25:07,905 --> 00:25:09,006
But you must be thirsty
390
00:25:09,073 --> 00:25:10,808
After that long
flight in from, uh...
391
00:25:10,875 --> 00:25:12,977
Uh, the Balkans,
wasn't it?
392
00:25:13,043 --> 00:25:13,978
From America.
393
00:25:14,044 --> 00:25:16,146
I, uh, own a chain
of radio stations
394
00:25:16,213 --> 00:25:17,882
In, uh, Oklahoma.
395
00:25:17,948 --> 00:25:20,117
- Oh.
- Have you been there?
396
00:25:20,184 --> 00:25:22,720
Well, no, uh, I-I've
never been there myself
397
00:25:22,787 --> 00:25:24,154
But my friends who have tell me
398
00:25:24,221 --> 00:25:26,857
You get wonderful
radio reception there.
399
00:25:26,924 --> 00:25:27,892
Really?
400
00:25:31,596 --> 00:25:32,763
[Woman screams]
401
00:25:38,168 --> 00:25:39,904
(Parviz)
'Dmitri, make sure
the doors to the garden'
402
00:25:39,970 --> 00:25:41,205
And the other rooms
are all open.
403
00:25:41,271 --> 00:25:43,207
'Hurry up and do that, please.'
404
00:26:04,528 --> 00:26:06,230
"Music."
405
00:26:06,296 --> 00:26:09,233
[Instrumental music]
406
00:26:10,267 --> 00:26:11,869
"The lights."
407
00:26:12,737 --> 00:26:14,404
[Chuckles]
408
00:26:14,471 --> 00:26:16,006
"Rainfall."
409
00:26:16,073 --> 00:26:18,508
[Rain pattering]
410
00:26:18,575 --> 00:26:20,310
Hmm.
411
00:26:20,377 --> 00:26:22,312
"Aphrodisiac mist."
412
00:26:23,714 --> 00:26:25,850
Well, I'll take
his word for it.
413
00:26:29,920 --> 00:26:32,657
[Instrumental music]
414
00:26:34,291 --> 00:26:37,027
[Drunken slurring]
How, how do we get
back to this party?
415
00:26:37,094 --> 00:26:40,130
Can you show me?
I'm having a... great time.
416
00:26:40,197 --> 00:26:42,867
- Yes, I see you are, sir.
- Now.
417
00:26:42,933 --> 00:26:44,869
Yes, sir, yes, sir,
the party is over this way.
418
00:26:44,935 --> 00:26:47,437
- You having a good time?
- Yes, very good.
419
00:26:47,504 --> 00:26:49,606
- Thank you for the escort.
- You're quite welcome, sir.
420
00:26:49,674 --> 00:26:52,109
Call me. [Indistinct]
I like you.
421
00:26:53,577 --> 00:26:56,714
[Instrumental music]
422
00:27:02,653 --> 00:27:06,657
New York, New York,
I remember him.
423
00:27:12,963 --> 00:27:15,099
My pistol. Dmitri!
424
00:27:21,105 --> 00:27:21,906
Come here.
425
00:27:21,972 --> 00:27:24,775
[Indistinct murmuring]
426
00:27:25,642 --> 00:27:26,610
Go! Go! Go!
427
00:27:26,677 --> 00:27:29,814
[Instrumental music]
428
00:27:42,159 --> 00:27:44,261
[Laughing]
429
00:27:59,744 --> 00:28:02,046
I see you two
have found each other.
430
00:28:03,313 --> 00:28:04,782
Mr. Solo.
431
00:28:05,582 --> 00:28:07,985
I've been... spotted.
432
00:28:08,052 --> 00:28:11,055
Well, she's everything
you said she was.
433
00:28:11,121 --> 00:28:12,890
Oh, no.
434
00:28:12,957 --> 00:28:14,959
You're not another spy?
435
00:28:16,526 --> 00:28:17,661
Well, ahem
436
00:28:17,728 --> 00:28:20,497
It may be very
good espionage
437
00:28:20,564 --> 00:28:22,699
But it is very
poor manners.
438
00:28:24,534 --> 00:28:27,037
Ladies and gentlemen.
439
00:28:27,104 --> 00:28:30,240
'It's time
for our game of chess.'
440
00:28:30,307 --> 00:28:33,077
[Indistinct chattering]
441
00:28:34,011 --> 00:28:36,146
Will the pawns
come out, please?
442
00:28:40,684 --> 00:28:44,288
Those of you who wish to play
the remaining pieces will find
443
00:28:44,354 --> 00:28:47,224
The proper accoutrements
on that table over there.
444
00:28:49,559 --> 00:28:50,727
Would you honor me
445
00:28:50,795 --> 00:28:53,563
By taking position
as my queen?
446
00:28:53,630 --> 00:28:55,099
Of course.
447
00:28:59,203 --> 00:29:01,505
(Alexander)
As your host...
448
00:29:01,571 --> 00:29:05,042
'It is my responsibility
to play any challenger.'
449
00:29:08,378 --> 00:29:11,115
Please, my reputation
is somewhat overstated.
450
00:29:11,181 --> 00:29:13,851
'Won't someone please
accept the challenge?'
451
00:29:13,918 --> 00:29:17,054
[Indistinct murmuring]
452
00:29:23,994 --> 00:29:25,830
I'll accept the challenge!
453
00:29:25,896 --> 00:29:29,033
[Applause]
454
00:29:43,147 --> 00:29:45,782
That man
is an UNCLE agent.
455
00:29:46,316 --> 00:29:47,818
Oh, really?
456
00:29:47,885 --> 00:29:50,187
The question is,
can he play chess?
457
00:29:56,760 --> 00:29:59,296
White moves first, Mr., uh...
458
00:29:59,363 --> 00:30:01,298
Uh, Solo.
459
00:30:04,001 --> 00:30:06,470
Pawn to king four.
460
00:30:10,640 --> 00:30:12,276
Pawn to king four.
461
00:30:14,078 --> 00:30:17,982
(Solo)
Knight to queen's bishop...
462
00:30:18,815 --> 00:30:20,117
Three.
463
00:30:24,621 --> 00:30:26,556
Knight to queen's bishop three.
464
00:30:32,762 --> 00:30:36,066
(Solo)
'Queen to knight eight.'
465
00:30:44,208 --> 00:30:46,410
Looks like I have you
in check, doesn't it?
466
00:30:48,445 --> 00:30:51,115
You're bluffing.
That can be fatal.
467
00:30:51,916 --> 00:30:54,018
I'll take your queen.
468
00:30:54,084 --> 00:30:55,920
Rook takes queen.
469
00:31:04,494 --> 00:31:06,997
Well, we all have
to make sacrifices.
470
00:31:08,032 --> 00:31:10,267
Knight to bishop...
471
00:31:11,068 --> 00:31:12,369
Seven.
472
00:31:17,942 --> 00:31:19,543
Checkmate.
473
00:31:19,609 --> 00:31:22,546
[All applauding]
474
00:31:26,016 --> 00:31:27,251
Bravo!
475
00:31:27,317 --> 00:31:29,453
- Bravo!
- Bravo!
476
00:31:30,587 --> 00:31:33,457
[Applauding continues]
477
00:31:33,523 --> 00:31:35,059
[Claps]
478
00:31:35,125 --> 00:31:37,527
First game is yours, Mr. Solo.
479
00:31:38,929 --> 00:31:42,066
[Instrumental music]
480
00:31:46,136 --> 00:31:47,972
To the victors.
481
00:31:49,573 --> 00:31:51,041
Of course.
482
00:31:53,743 --> 00:31:55,045
Waiter.
483
00:31:59,984 --> 00:32:02,919
[Music continues]
484
00:32:02,987 --> 00:32:05,555
Just how do you
want him killed?
485
00:32:05,622 --> 00:32:08,058
I have something much
more interesting in mind.
486
00:32:08,125 --> 00:32:10,360
I'll call afterwards
and arrange for a rematch.
487
00:32:10,427 --> 00:32:12,162
You still going to the rock
quarry, Mr. Alexander?
488
00:32:12,229 --> 00:32:14,531
Yes, you'll meet me
there tomorrow.
489
00:32:14,598 --> 00:32:17,534
[Music continues]
490
00:32:24,008 --> 00:32:26,110
Our host just disappeared
491
00:32:26,176 --> 00:32:28,378
Into the house.
492
00:32:28,445 --> 00:32:29,713
Scusi.
493
00:32:31,815 --> 00:32:32,882
[Smacks]
494
00:32:32,949 --> 00:32:34,418
I will kill any man who makes
495
00:32:34,484 --> 00:32:36,220
Indecent advances to my wife.
496
00:32:36,286 --> 00:32:38,989
- Ah.
- Let this be a warning to you.
497
00:32:39,056 --> 00:32:40,590
Well, I tell ya,
you're in luck
498
00:32:40,657 --> 00:32:41,925
That I'm a busy man.
499
00:32:41,992 --> 00:32:43,127
[All gasping]
500
00:32:43,193 --> 00:32:44,995
[Indistinct chattering]
501
00:32:55,005 --> 00:32:57,874
Oh! I found this
in his incense burner.
502
00:32:57,941 --> 00:32:58,908
[Blows]
503
00:32:58,975 --> 00:33:00,844
My settlement papers.
504
00:33:00,910 --> 00:33:02,846
I was so close.
505
00:33:02,912 --> 00:33:04,148
If it wasn't for you two
506
00:33:04,214 --> 00:33:05,449
Uh, spies
507
00:33:05,515 --> 00:33:08,152
I'd have my papers
signed by now.
508
00:33:08,218 --> 00:33:10,787
- Where is he?
- Gone.
509
00:33:10,854 --> 00:33:13,490
But I happen to know
where his driver's taking him.
510
00:33:13,557 --> 00:33:15,492
Uh-huh. Where?
511
00:33:16,860 --> 00:33:18,095
I'll show you.
512
00:33:18,162 --> 00:33:20,264
It's just a few hours
drive from here.
513
00:33:20,330 --> 00:33:22,266
Of course, I have
to change my clothes.
514
00:33:22,332 --> 00:33:24,701
I wouldn't be caught
in a rock quarry wearing this.
515
00:33:25,569 --> 00:33:27,471
No, it's, uh
516
00:33:27,537 --> 00:33:30,407
Too dangerous a trip
for a frail thing like you.
517
00:33:30,474 --> 00:33:32,276
I won't tell you
where they're going
518
00:33:32,342 --> 00:33:34,144
Unless you take me with you.
519
00:33:36,846 --> 00:33:38,682
I'm not above blackmail.
520
00:33:38,748 --> 00:33:40,617
It's part of my charm.
521
00:33:40,684 --> 00:33:42,619
[Instrumental music]
522
00:33:48,892 --> 00:33:51,695
[Helicopter whirring]
523
00:34:01,838 --> 00:34:03,540
You're late!
524
00:34:03,607 --> 00:34:06,710
We stopped to refuel,
Mr. Alexander.
525
00:34:06,776 --> 00:34:09,113
Because someone was late
526
00:34:09,179 --> 00:34:11,115
A battle was lost!
527
00:34:11,181 --> 00:34:13,750
Yes, that's true, Mr. Alexander.
528
00:34:13,817 --> 00:34:16,686
[Helicopter whirring]
529
00:34:18,088 --> 00:34:19,723
Is the area clear?
530
00:34:21,258 --> 00:34:23,393
(Parviz)
'I think so, Mr. Alexander.'
531
00:34:35,672 --> 00:34:37,674
(Solo)
Tracey?
532
00:34:37,741 --> 00:34:39,576
'Tracey.'
533
00:34:39,643 --> 00:34:41,878
[Sighs]
534
00:34:41,945 --> 00:34:45,282
You don't really think I could
sleep through all this, do you?
535
00:34:45,349 --> 00:34:48,185
I really must have
eight hours sleep.
536
00:34:48,252 --> 00:34:51,721
Fortunately, I am
a master of disguise. Ugh.
537
00:34:53,623 --> 00:34:55,825
I, uh, hate
to interrupt your project
538
00:34:55,892 --> 00:34:57,026
But it would be helpful
539
00:34:57,093 --> 00:34:58,762
If you could answer
a few questions.
540
00:34:58,828 --> 00:35:00,730
As long as I don't have
to stand at attention.
541
00:35:00,797 --> 00:35:02,599
Why should your
husband come up here?
542
00:35:02,666 --> 00:35:03,900
I don't know.
543
00:35:03,967 --> 00:35:07,237
Well... how many cars does
he have stationed here?
544
00:35:07,304 --> 00:35:10,140
I don't know. I said, he always
made me wait in the car.
545
00:35:11,408 --> 00:35:14,043
Well, look it, I did
get you here, didn't I?
546
00:35:14,110 --> 00:35:16,380
- I'm waiting!
- Yes, sir.
547
00:35:16,446 --> 00:35:19,883
You get down here!
Get down here!
548
00:35:19,949 --> 00:35:22,586
[Engine revving]
549
00:35:23,453 --> 00:35:26,390
[Helicopter whirring]
550
00:35:38,468 --> 00:35:39,736
[Speaking in foreign language]
551
00:35:39,803 --> 00:35:41,171
Uh, listen, we took
the turn off left
552
00:35:41,238 --> 00:35:42,306
Just so my wife could see
553
00:35:42,372 --> 00:35:43,507
A rock quarry here.
554
00:35:43,573 --> 00:35:44,541
[Shouting in foreign language]
555
00:35:44,608 --> 00:35:45,775
No, you see, she's not gonna
556
00:35:45,842 --> 00:35:46,776
Give me a moment's peace
557
00:35:46,843 --> 00:35:48,077
Unless she can
see a rock quarry.
558
00:35:48,144 --> 00:35:49,446
I'm funny that way.
559
00:35:49,513 --> 00:35:50,947
I don't
understand English!
560
00:35:51,014 --> 00:35:53,617
[Speaking in foreign language]
561
00:35:59,155 --> 00:36:01,658
[Helicopter whirring]
562
00:36:02,759 --> 00:36:04,261
You're very sneaky,
you know that?
563
00:36:04,328 --> 00:36:06,162
How'd you do that?
564
00:36:07,631 --> 00:36:09,299
[Engine revving]
565
00:36:09,366 --> 00:36:11,235
[Gunshots]
566
00:36:11,835 --> 00:36:13,270
[Engine revving]
567
00:36:14,771 --> 00:36:15,905
[Intense music]
568
00:36:15,972 --> 00:36:16,940
[Tires screeching]
569
00:36:17,974 --> 00:36:20,677
[Gunfire]
570
00:36:23,280 --> 00:36:26,115
[Music continues]
571
00:36:26,182 --> 00:36:28,618
[Gunfire]
572
00:36:28,685 --> 00:36:30,620
Shall we lose 'em
in the tunnel?
573
00:36:32,256 --> 00:36:35,359
[Music continues]
574
00:36:38,262 --> 00:36:41,231
[Gunfire]
575
00:36:45,802 --> 00:36:47,271
Bandits at 3 o'clock.
576
00:36:47,937 --> 00:36:49,038
[Gunfire]
577
00:36:49,105 --> 00:36:50,540
I'll try
an evasive action.
578
00:36:51,541 --> 00:36:52,876
[Tires screeching]
579
00:36:52,942 --> 00:36:55,679
[Music continues]
580
00:36:57,213 --> 00:36:58,382
[Clangs]
581
00:37:01,985 --> 00:37:03,920
[Tires screeching]
582
00:37:04,988 --> 00:37:07,857
[Music continues]
583
00:37:12,362 --> 00:37:14,964
[Gunfire]
584
00:37:29,112 --> 00:37:31,481
He must have hit our gas tank.
We're almost empty.
585
00:37:31,548 --> 00:37:33,817
Let's make a stand.
586
00:37:33,883 --> 00:37:35,352
Brace yourselves.
587
00:37:37,554 --> 00:37:39,989
[Music continues]
588
00:37:40,056 --> 00:37:42,759
[Gunfire]
589
00:37:45,161 --> 00:37:47,931
[Gunshots]
590
00:37:49,165 --> 00:37:52,302
[Gunshots]
591
00:37:59,208 --> 00:38:00,844
Hey...
592
00:38:00,910 --> 00:38:02,446
I cut my finger.
593
00:38:03,580 --> 00:38:05,281
Yes, Mr. Waverly,
our Athens office
594
00:38:05,349 --> 00:38:06,850
Picked them up
at the rock quarry.
595
00:38:06,916 --> 00:38:09,052
They should be
at the airport now.
596
00:38:10,620 --> 00:38:11,721
Well, the relay
channels are busy
597
00:38:11,788 --> 00:38:13,923
But I'll try and get through.
598
00:38:16,360 --> 00:38:17,827
[Indistinct chattering]
599
00:38:17,894 --> 00:38:20,864
Here you are.
A one-way ticket to New York.
600
00:38:20,930 --> 00:38:23,433
Oh, you can't do this
to me, you beast.
601
00:38:23,500 --> 00:38:25,068
I'm a lady in distress!
602
00:38:25,134 --> 00:38:26,703
Well, as we say
around the office
603
00:38:26,770 --> 00:38:28,605
"You've outlived
your usefulness."
604
00:38:28,672 --> 00:38:30,874
Well, stop thinking
of your own selfish interests
605
00:38:30,940 --> 00:38:32,776
And start thinking
of my selfish interests.
606
00:38:32,842 --> 00:38:35,645
Now, I want my million
dollars back from Alexander.
607
00:38:35,712 --> 00:38:39,616
And I want to get
the BG-30 Gas from him.
608
00:38:39,683 --> 00:38:41,284
It might cause you
to get in the way
609
00:38:41,351 --> 00:38:44,354
And sometimes when you get
in the way, you get killed.
610
00:38:44,421 --> 00:38:46,556
Oh, I don't wanna
hear any more reasons.
611
00:38:46,623 --> 00:38:50,394
By the way, what do all
those crazy numbers mean?
612
00:38:50,460 --> 00:38:52,061
- You don't know?
- No.
613
00:38:52,128 --> 00:38:55,064
[Beeping]
614
00:38:55,131 --> 00:38:56,600
What is that?
615
00:38:56,666 --> 00:38:58,435
Um, uh...
616
00:38:58,502 --> 00:39:00,637
Overseas relay signal.
617
00:39:00,704 --> 00:39:03,873
- Probably from New York.
- Really?
618
00:39:05,008 --> 00:39:06,710
[Instrumental music]
619
00:39:08,177 --> 00:39:10,714
It's me, Napoleon.
620
00:39:10,780 --> 00:39:12,281
(Solo on radio)
'Oh, yes, uh, you.'
621
00:39:12,348 --> 00:39:13,783
'Uh, I'm running a little late'
622
00:39:13,850 --> 00:39:15,985
'And I don't think
I'll be back in time.'
623
00:39:17,153 --> 00:39:18,522
That's alright, Napoleon.
624
00:39:18,588 --> 00:39:20,724
I'm, uh, working
through the weekend
625
00:39:20,790 --> 00:39:23,393
But I'll have two days
off when you get back.
626
00:39:23,460 --> 00:39:27,096
We can take that, uh,
drive to the mountains.
627
00:39:27,163 --> 00:39:30,366
'The mountains?
Oh, yes. Sounds wonderful.'
628
00:39:32,035 --> 00:39:34,938
- Uh, go ahead, Mr. Waverly.
- What do you have to report?
629
00:39:35,004 --> 00:39:37,574
Well, the Athens office
has checked out
630
00:39:37,641 --> 00:39:39,476
The villa and the quarry
631
00:39:39,543 --> 00:39:40,577
And hasn't found anything.
632
00:39:40,644 --> 00:39:42,078
Well, how will you proceed?
633
00:39:42,145 --> 00:39:43,346
I think we should refer back
634
00:39:43,413 --> 00:39:45,048
To the stone tablet
inscriptions.
635
00:39:45,114 --> 00:39:46,282
We're meeting with Mr. Kavon
636
00:39:46,349 --> 00:39:48,117
At the university
this afternoon.
637
00:39:48,184 --> 00:39:50,620
If we find anything positive,
I'll report back.
638
00:39:50,687 --> 00:39:53,022
Good. I'll be waiting, Mr. Solo.
639
00:39:53,923 --> 00:39:55,959
I'll be waiting too, Napoleon.
640
00:39:56,025 --> 00:39:58,962
[Instrumental music]
641
00:40:03,166 --> 00:40:04,468
Where's Tracey?
642
00:40:05,569 --> 00:40:07,704
You know, I'm glad
you asked that question.
643
00:40:08,605 --> 00:40:11,140
[Instrumental music]
644
00:40:17,447 --> 00:40:19,983
That's fascinating, Mr. Kavon.
645
00:40:20,049 --> 00:40:22,719
Would you mind
explaining it to my friends?
646
00:40:26,255 --> 00:40:28,692
Ah, welcome back, Mr. Kuryakin.
647
00:40:28,758 --> 00:40:30,994
My associate, Mr. Solo.
648
00:40:31,060 --> 00:40:32,596
How do you do?
649
00:40:32,662 --> 00:40:36,399
I was just telling
your charming associate here
650
00:40:36,466 --> 00:40:39,102
About the, uh,
carvings on the tablet.
651
00:40:39,168 --> 00:40:42,205
But if you would step over here
652
00:40:42,271 --> 00:40:44,641
You would find it
a little clearer
653
00:40:44,708 --> 00:40:46,476
On this enlarged photograph.
654
00:40:46,543 --> 00:40:47,877
Don't you find
carvings exciting?
655
00:40:47,944 --> 00:40:49,546
Are you sure
you wouldn't rather be somewhere
656
00:40:49,613 --> 00:40:51,981
More comfortable,
New York for instance, hmm?
657
00:40:52,048 --> 00:40:54,751
Well, I think I have a more
promising future here with you.
658
00:40:54,818 --> 00:40:56,953
And I'm a very determined girl.
659
00:40:57,020 --> 00:40:59,222
She's everything
you said she was, Illya.
660
00:40:59,288 --> 00:41:01,991
Now, by my findings, the tablet
661
00:41:02,058 --> 00:41:03,059
It would appear
662
00:41:03,126 --> 00:41:06,395
Comes from a tomb
built to honor Spiros
663
00:41:06,462 --> 00:41:09,265
An ancient
Greek God of morality.
664
00:41:09,332 --> 00:41:12,001
What is the significance
of the number on the stone?
665
00:41:13,169 --> 00:41:14,437
Very puzzling.
666
00:41:14,504 --> 00:41:16,606
Where is this tomb?
667
00:41:16,673 --> 00:41:19,943
Well, uh,
Spiros was never a very...
668
00:41:20,009 --> 00:41:22,746
Popular God
and it is only recently
669
00:41:22,812 --> 00:41:26,215
That the ministry of culture
uncovered the entrance.
670
00:41:26,282 --> 00:41:28,685
It is on the Island of Ninos.
671
00:41:28,752 --> 00:41:30,720
Not far from here.
672
00:41:30,787 --> 00:41:32,556
Well, thank you, Mr. Kavon.
673
00:41:32,622 --> 00:41:33,723
Come on, Illya,
I have a feeling we'll find
674
00:41:33,790 --> 00:41:35,291
All of our answers at the tomb.
675
00:41:35,358 --> 00:41:36,826
Hey, wait a minute.
You're not leaving without me.
676
00:41:36,893 --> 00:41:38,995
Bye, doctor.
Goodbye, Mrs. Alexander.
677
00:41:39,062 --> 00:41:41,164
Of course,
you realize, Mr. Solo
678
00:41:41,230 --> 00:41:45,168
That the Spiro's tomb
has not been fully explored.
679
00:41:45,234 --> 00:41:46,870
'There are several passages'
680
00:41:46,936 --> 00:41:49,505
'And chambers that have not
been officially uncovered'
681
00:41:49,573 --> 00:41:51,908
And it is possible...
682
00:41:51,975 --> 00:41:54,410
Possible that somebody found
683
00:41:54,477 --> 00:41:55,845
One of the main chambers
684
00:41:55,912 --> 00:41:58,582
And is keeping it
a, uh, secret.
685
00:41:59,783 --> 00:42:01,450
Well, then,
perhaps you would consent
686
00:42:01,517 --> 00:42:03,620
To be our guide, Mr. Kavon.
687
00:42:03,687 --> 00:42:04,721
Oh, no. Thank you.
688
00:42:04,788 --> 00:42:05,989
I would only, uh...
689
00:42:06,055 --> 00:42:08,692
Slow you down in your work.
690
00:42:08,758 --> 00:42:11,227
On the contrary, you'd be
a great help, Mr. Kavon.
691
00:42:12,161 --> 00:42:13,963
Very well.
692
00:42:14,030 --> 00:42:16,566
The truth is,
I find the academic side
693
00:42:16,633 --> 00:42:19,402
Of all this very intriguing.
694
00:42:19,468 --> 00:42:20,937
Thank you.
695
00:42:21,004 --> 00:42:23,506
Good. I'll just go change
and meet you at the tomb.
696
00:42:23,573 --> 00:42:26,109
[Instrumental music]
697
00:42:28,845 --> 00:42:30,980
[Instrumental music]
698
00:42:32,882 --> 00:42:35,619
- We must be very careful...
- I can't see.
699
00:42:35,685 --> 00:42:37,954
With every step
because the...
700
00:42:38,021 --> 00:42:40,389
Citizens of ancient Hellas
701
00:42:40,456 --> 00:42:43,893
Arranged the passages
in their sacred temples
702
00:42:43,960 --> 00:42:47,864
So that if an infidel
were to trespass...
703
00:42:47,931 --> 00:42:51,034
He would,
please, unwittingly
704
00:42:51,100 --> 00:42:54,570
Trap himself by stepping
on the wrong stone.
705
00:42:54,638 --> 00:42:56,205
[Indistinct chattering]
706
00:42:57,340 --> 00:42:58,708
- Look out!
- Ah!
707
00:43:04,147 --> 00:43:05,615
That was rather nice.
708
00:43:05,682 --> 00:43:07,183
We have to try again sometime.
709
00:43:07,250 --> 00:43:09,552
It's my pleasure.
710
00:43:09,619 --> 00:43:13,857
Yes. This is one
of the traps, alright.
711
00:43:13,923 --> 00:43:15,959
And someone must have stood
on the wrong stone.
712
00:43:16,025 --> 00:43:17,761
How are we going to get out?
713
00:43:17,827 --> 00:43:19,629
Uh, do not be too concerned.
714
00:43:19,696 --> 00:43:22,531
There are several passages
that will lead us
715
00:43:22,598 --> 00:43:25,368
To the entrance, uh, eventually.
716
00:43:25,434 --> 00:43:27,103
Uh, after you.
717
00:43:28,204 --> 00:43:29,172
[Rumbling]
718
00:43:29,238 --> 00:43:30,506
Hey! Watch-watch it!
719
00:43:30,573 --> 00:43:32,709
[Rumbling]
720
00:43:35,645 --> 00:43:38,181
- Odd, isn't it?
- Very.
721
00:43:38,247 --> 00:43:42,518
(Solo)
I, uh, hate to bring up
the annoying details, Mr. Kavon
722
00:43:42,585 --> 00:43:44,620
But I have a distinct feeling
723
00:43:44,688 --> 00:43:46,189
That we're trapped in here.
724
00:43:46,255 --> 00:43:50,259
(Kavon)
Yes, it, uh, would seem
that way, wouldn't it?
725
00:43:51,560 --> 00:43:54,130
Hang on. Uh...
726
00:43:54,197 --> 00:43:57,500
Mr. Solo, your flash,
please, uh...
727
00:43:57,566 --> 00:43:59,869
Here's something interesting.
728
00:43:59,936 --> 00:44:02,806
- What is it? What?
- Uh...
729
00:44:02,872 --> 00:44:06,475
- What is it?
- This looks like a... code.
730
00:44:06,542 --> 00:44:09,045
- What does it say?
- Hmm.
731
00:44:09,112 --> 00:44:10,079
Mm-hmm.
732
00:44:10,146 --> 00:44:11,881
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
733
00:44:11,948 --> 00:44:14,417
- Mm.
- Mm.
734
00:44:15,584 --> 00:44:17,887
(Kavon)
Push... here.
735
00:44:19,222 --> 00:44:20,123
[Rumbling]
736
00:44:20,189 --> 00:44:22,525
- Hey! Oh!
- Ah! My goodness!
737
00:44:22,591 --> 00:44:24,694
[Rumbling]
738
00:44:25,428 --> 00:44:26,662
- Ah!
- Ah!
739
00:44:26,730 --> 00:44:27,697
(Kavon)
'Oh!'
740
00:44:27,764 --> 00:44:29,899
[Rumbling]
741
00:44:33,669 --> 00:44:35,805
Alright, shall
we go this way?
742
00:44:42,211 --> 00:44:46,716
(Alexander)
'The first game
was yours, Mr. Solo.'
743
00:44:46,783 --> 00:44:48,017
[Switch clicks]
744
00:44:49,352 --> 00:44:51,821
(Alexander)
I think it's time for a rematch.
745
00:44:51,888 --> 00:44:54,557
[Intense music]
746
00:44:54,623 --> 00:44:56,292
My first move.
747
00:44:56,359 --> 00:44:57,994
Mr. Kuryakin!
748
00:44:59,128 --> 00:45:01,064
[Rumbling]
749
00:45:03,767 --> 00:45:05,534
Plays a very fast game,
doesn't he?
750
00:45:05,601 --> 00:45:08,471
Yes, and by his own rules.
751
00:45:08,537 --> 00:45:10,339
[Rumbling]
752
00:45:11,407 --> 00:45:13,009
(Alexander)
Your move, Mr. Solo.
753
00:45:13,076 --> 00:45:15,211
[Instrumental music]
754
00:45:17,580 --> 00:45:19,382
Over here, Mr. Solo.
755
00:45:21,184 --> 00:45:23,319
Yeah, one for you
and one for me.
756
00:45:23,386 --> 00:45:26,189
(Alexander)
And one to spare.
757
00:45:26,255 --> 00:45:28,624
I'll take the one to the right.
758
00:45:28,691 --> 00:45:29,658
[Gunshot]
759
00:45:29,725 --> 00:45:31,861
[Mirror shattering]
760
00:45:31,928 --> 00:45:34,263
[Gunshot]
761
00:45:34,330 --> 00:45:36,465
(Alexander)
Too bad, Mr. Solo.
762
00:45:36,532 --> 00:45:39,168
[Gunshots]
763
00:45:39,235 --> 00:45:42,171
(Alexander)
'Now it's my move, Mr. Solo.'
764
00:45:42,238 --> 00:45:45,174
'I'll take your knight
and your queen.'
765
00:45:45,241 --> 00:45:47,176
[Rumbling]
766
00:45:53,282 --> 00:45:55,518
[Rumbling]
767
00:45:55,584 --> 00:45:59,522
'One of these corridors
will lead you to your friends.'
768
00:45:59,588 --> 00:46:01,390
'The others...
769
00:46:01,457 --> 00:46:02,926
'Well...
770
00:46:02,992 --> 00:46:04,994
'Your move, Mr. Solo.'
771
00:46:07,263 --> 00:46:09,799
[Intense music]
772
00:46:14,737 --> 00:46:16,873
[Chain rattling]
773
00:46:24,780 --> 00:46:26,916
[Rumbling]
774
00:46:36,059 --> 00:46:38,794
[Music continues]
775
00:46:45,201 --> 00:46:47,203
I see you found
your way here safely.
776
00:46:48,571 --> 00:46:50,039
I couldn't miss it.
777
00:46:50,106 --> 00:46:52,241
It's the only temple
on the block.
778
00:46:53,809 --> 00:46:55,644
Where's our host?
779
00:46:55,711 --> 00:46:58,247
(Alexander)
'You're right on time.
I like that, Mr. Solo.'
780
00:46:59,582 --> 00:47:01,084
Good, I thought it might be nice
781
00:47:01,150 --> 00:47:03,819
If we all got together
for a little chat.
782
00:47:07,490 --> 00:47:09,392
Why don't you put
the weapons away, Mr. Solo?
783
00:47:09,458 --> 00:47:12,795
Mr. Kavon has
a gun pointed at your back.
784
00:47:12,862 --> 00:47:15,431
- Mr. Kavon.
- 'I'm sure he has.'
785
00:47:15,498 --> 00:47:17,666
(Solo)
'But when he triggered
the mechanism in the corridor'
786
00:47:17,733 --> 00:47:22,638
I had the opportunity to jam
the firing pin in the revolver.
787
00:47:22,705 --> 00:47:25,441
Please. Thank you.
788
00:47:25,508 --> 00:47:28,644
'I assumed you were trying
to lead us into a trap.'
789
00:47:28,711 --> 00:47:31,747
How did you assume that?
790
00:47:31,814 --> 00:47:32,982
First of all, the stone tablet
791
00:47:33,049 --> 00:47:34,683
Came from
Alexander's rock quarry.
792
00:47:34,750 --> 00:47:36,920
(Solo)
'I recognized
the mineral composition.'
793
00:47:36,986 --> 00:47:39,455
Also, I noticed
Kavon walk with a shuffle.
794
00:47:39,522 --> 00:47:43,026
Which may indicate that the man
has spent some time in chains.
795
00:47:43,092 --> 00:47:45,361
'I had our office check
with the state prison'
796
00:47:45,428 --> 00:47:48,764
Security system and,
uh, he does have a record.
797
00:47:48,831 --> 00:47:51,000
- Rather elementary.
- Oh.
798
00:47:51,067 --> 00:47:52,468
Glad I didn't have to
ask him that.
799
00:47:52,535 --> 00:47:56,305
A relatively simple piece
of detective work.
800
00:47:56,372 --> 00:47:58,141
No, it isn't.
801
00:47:58,207 --> 00:47:59,642
He's doing very well.
802
00:47:59,708 --> 00:48:02,245
Now, while you're at it, what
are all those numbers about?
803
00:48:02,311 --> 00:48:05,915
Oh, the Ten Commandments.
804
00:48:05,982 --> 00:48:07,583
- 'Ten commandments?'
- Yes.
805
00:48:07,650 --> 00:48:09,052
He broke the eighth commandment
806
00:48:09,118 --> 00:48:11,854
When he stole the gas
from the army.
807
00:48:11,921 --> 00:48:16,125
In case you don't know,
that's "Thou shalt not steal."
808
00:48:16,192 --> 00:48:18,161
And number seven...
809
00:48:18,227 --> 00:48:20,896
Coveting his
neighbor's wife at his villa.
810
00:48:20,964 --> 00:48:22,498
You're very well organized,
aren't you?
811
00:48:22,565 --> 00:48:25,168
I'm sure Alexander
will explain the details later.
812
00:48:25,234 --> 00:48:27,570
Shall we move out into the lobby
or, uh...
813
00:48:27,636 --> 00:48:31,007
That game of chess taught me
something about you, Mr. Solo.
814
00:48:31,074 --> 00:48:32,942
'Like most people,
you think that victory'
815
00:48:33,009 --> 00:48:37,080
Can be won
by simple direct moves.
816
00:48:37,146 --> 00:48:38,948
You'll never be a great man.
817
00:48:39,015 --> 00:48:40,416
[Whistles]
818
00:48:40,483 --> 00:48:42,085
[Door creaks]
819
00:48:46,122 --> 00:48:48,958
Checkmate, Mr. Solo.
820
00:48:49,025 --> 00:48:51,961
Ah. Well.
821
00:48:52,028 --> 00:48:53,997
(Alexander)
'Take charge of them, Parviz.'
822
00:48:54,063 --> 00:48:56,199
Over there, on your back.
823
00:48:57,366 --> 00:48:58,634
- There?
- Over there.
824
00:48:58,701 --> 00:49:00,369
Quick, on your back.
825
00:49:00,436 --> 00:49:02,005
Back?
826
00:49:02,071 --> 00:49:06,375
(Alexander)
'You see, you've only scratched
the surface, Mr. Solo.'
827
00:49:06,442 --> 00:49:10,246
I am breaking
the universal law of morality.
828
00:49:10,313 --> 00:49:12,281
The Ten Commandments,
if you like
829
00:49:12,348 --> 00:49:13,949
But for a special reason.
830
00:49:14,017 --> 00:49:17,686
Well, that's good. I'd hate to
see all that energy go to waste.
831
00:49:18,921 --> 00:49:20,356
I decided...
832
00:49:20,423 --> 00:49:23,526
To initiate a great design.
833
00:49:23,592 --> 00:49:27,463
(Alexander)
I elected to break
each of the moral commandments
834
00:49:27,530 --> 00:49:29,365
And planned it in such a way
that when I broke
835
00:49:29,432 --> 00:49:31,534
The last commandment,
I would have a power base
836
00:49:31,600 --> 00:49:33,336
From which I could
rule the world.
837
00:49:33,402 --> 00:49:36,372
Well, takes all kinds
to conquer the world.
838
00:49:36,439 --> 00:49:38,807
In my own grandiose way
839
00:49:38,874 --> 00:49:42,245
I have broken
every moral commandment.
840
00:49:42,311 --> 00:49:45,748
Except number seven,
which, uh, you interrupted
841
00:49:45,814 --> 00:49:48,184
But, uh, that will be executed
842
00:49:48,251 --> 00:49:51,320
In fairly short order and, uh
843
00:49:51,387 --> 00:49:54,390
Number six,
"Thou shalt not kill."
844
00:49:57,193 --> 00:49:59,562
Anyone we know?
845
00:49:59,628 --> 00:50:00,796
Possibly.
846
00:50:00,863 --> 00:50:04,067
I'll kill him myself
and walk away a free man.
847
00:50:04,133 --> 00:50:06,302
It's all part of my master plan.
848
00:50:06,369 --> 00:50:10,005
From that moment on, I will
be Alexander the Greater.
849
00:50:10,073 --> 00:50:11,640
No one will stop me.
850
00:50:11,707 --> 00:50:14,043
It's going to be
a fascinating experience.
851
00:50:14,110 --> 00:50:16,045
And what are you
going to do about Tracey?
852
00:50:16,112 --> 00:50:18,314
Tie them together.
853
00:50:18,381 --> 00:50:21,084
(Alexander)
'Mr. Kavon, my Aristotle,
if you like'
854
00:50:21,150 --> 00:50:24,953
And I are on our way
to Washington. Goodbye!
855
00:50:25,020 --> 00:50:27,290
And you know
how awkward it is to get space
856
00:50:27,356 --> 00:50:30,193
Without a reservation.
857
00:50:30,259 --> 00:50:31,327
Lower the scimitar.
858
00:50:31,394 --> 00:50:33,529
[Instrumental music]
859
00:50:34,597 --> 00:50:36,532
[Chain rattling]
860
00:50:41,070 --> 00:50:43,038
[Parviz laughs]
861
00:50:45,974 --> 00:50:48,577
[Intense music]
862
00:50:48,644 --> 00:50:50,213
I'm going to show you
the heritage
863
00:50:50,279 --> 00:50:53,082
Of the ancient cultures
of the Mediterranean.
864
00:50:54,317 --> 00:50:56,152
Well, I tell ya,
I really wouldn't want
865
00:50:56,219 --> 00:50:58,421
To inconvenience you here, uh...
866
00:51:00,055 --> 00:51:02,057
Beautiful, is it not?
867
00:51:05,194 --> 00:51:07,330
It's razor sharp, of course.
868
00:51:08,297 --> 00:51:10,633
It's a new steel process.
869
00:51:10,699 --> 00:51:14,837
I get 15 to 20 times more use
out of each one of these blades.
870
00:51:19,608 --> 00:51:21,577
(Parviz)
'Operates on the principle
of the lowering pendulum.'
871
00:51:21,644 --> 00:51:25,648
Each swing lowers a few inches
until eventually...
872
00:51:31,587 --> 00:51:32,855
[Creaks]
873
00:51:32,921 --> 00:51:34,390
Of course...
874
00:51:34,457 --> 00:51:36,592
There are some people
who might say...
875
00:51:37,760 --> 00:51:40,396
This is tortuous.
876
00:51:40,463 --> 00:51:44,600
Well, I tell ya, I really never
listen to what people say.
877
00:51:45,534 --> 00:51:46,802
Mr. Solo...
878
00:51:49,438 --> 00:51:52,275
Just the same,
I shall relieve your anxiety.
879
00:51:53,342 --> 00:51:55,478
Lower the rope pretty please.
880
00:52:05,154 --> 00:52:07,089
This is a little something
we use for those
881
00:52:07,156 --> 00:52:09,725
Who commit sacrilege
in our tombs.
882
00:52:12,228 --> 00:52:13,196
Raise them.
883
00:52:13,262 --> 00:52:15,498
[Pulley creaking]
884
00:52:15,564 --> 00:52:18,000
- Faster, faster.
- Ah!
885
00:52:18,066 --> 00:52:20,203
[Creaking continues]
886
00:52:22,305 --> 00:52:24,139
Tie it up.
887
00:52:30,379 --> 00:52:32,848
You see, the candle will burn
through the rope.
888
00:52:35,884 --> 00:52:38,787
But that is not all.
889
00:52:38,854 --> 00:52:40,289
[Thud]
890
00:52:40,356 --> 00:52:41,557
[Tracey screams]
891
00:52:45,861 --> 00:52:48,197
(Parviz)
'Bottomless, of course,
Mr. Solo.'
892
00:52:53,269 --> 00:52:55,771
[Chuckles]
There you are.
893
00:52:55,838 --> 00:52:58,741
I believe that should help
take your mind...
894
00:52:58,807 --> 00:53:01,043
'Off the scimitar.'
895
00:53:01,109 --> 00:53:02,811
[Intense music]
896
00:53:02,878 --> 00:53:03,979
[Parviz laughs]
897
00:53:04,046 --> 00:53:06,349
- Come.
- Okay.
898
00:53:10,653 --> 00:53:12,655
[Door creaking]
899
00:53:14,990 --> 00:53:17,460
[Intense music]
900
00:53:19,662 --> 00:53:20,929
It's no use.
901
00:53:24,533 --> 00:53:26,669
[Music continues]
902
00:53:29,104 --> 00:53:31,073
Now, what are we gonna do?
903
00:53:31,139 --> 00:53:33,609
Well, uh...
904
00:53:35,911 --> 00:53:37,846
The best we can.
905
00:53:39,915 --> 00:53:41,216
[Exhales]
906
00:53:48,223 --> 00:53:50,359
[Music continues]
907
00:53:51,727 --> 00:53:53,529
The rope!
908
00:53:53,596 --> 00:53:55,464
What are you gonna do?
909
00:53:55,531 --> 00:53:57,866
Aim very carefully.
910
00:54:11,814 --> 00:54:13,749
[Music continues]
911
00:54:22,024 --> 00:54:22,991
[Grunts]
912
00:54:28,030 --> 00:54:29,798
Ya hung up?
913
00:54:29,865 --> 00:54:31,367
Huh?
914
00:54:31,434 --> 00:54:33,569
[Tracey sighs]
915
00:54:36,104 --> 00:54:37,840
[Instrumental music]
916
00:54:38,941 --> 00:54:41,610
So, Mr. Alexander is
going to kill someone.
917
00:54:43,211 --> 00:54:44,513
But who?
918
00:54:45,581 --> 00:54:47,616
When?
919
00:54:47,683 --> 00:54:50,553
He still has
the BG-30 Will Gas.
920
00:54:50,619 --> 00:54:53,522
Puts us in a very
vulnerable position.
921
00:54:53,589 --> 00:54:55,358
All we know is that he
said he was gonna take
922
00:54:55,424 --> 00:54:56,725
A flight to Washington.
923
00:54:56,792 --> 00:54:58,694
So far, our
Washington intelligence survey
924
00:54:58,761 --> 00:55:01,096
Has only been able to uncover
the name of a health salon.
925
00:55:01,163 --> 00:55:03,832
For men and women,
called The Grecian Urn.
926
00:55:03,899 --> 00:55:06,201
It's owned
by AX Enterprises Incorporated
927
00:55:06,268 --> 00:55:08,937
Which in turn is owned
by Alexander Incorporated
928
00:55:09,004 --> 00:55:11,540
Which in turn etcetera,
etcetera, etcetera.
929
00:55:11,607 --> 00:55:13,842
Well, you'll have to
start there, I suppose.
930
00:55:15,077 --> 00:55:18,547
Well, Mr. Alexander gives us
very little to go on.
931
00:55:19,548 --> 00:55:21,950
Now where is this
Mrs. Alexander?
932
00:55:22,017 --> 00:55:23,619
(Solo)
'She's in my office now.'
933
00:55:23,686 --> 00:55:26,489
'I had her brought in
for a security interview.'
934
00:55:26,555 --> 00:55:29,091
I doubt if she knows
much more than we do
935
00:55:29,157 --> 00:55:31,360
About Alexander though.
936
00:55:31,427 --> 00:55:34,597
Well, I suppose I must talk
to her just the same.
937
00:55:36,031 --> 00:55:39,368
The most direct course
would be to force his hand.
938
00:55:40,569 --> 00:55:43,872
If we can get his wife
to show herself...
939
00:55:43,939 --> 00:55:46,875
No, no, no.
That's out of the question.
940
00:55:46,942 --> 00:55:49,378
Much too dangerous.
941
00:55:49,445 --> 00:55:51,947
Now we can hardly
expect her to do that.
942
00:55:52,014 --> 00:55:54,617
I think you'll find her
unusually cooperative.
943
00:55:55,884 --> 00:55:57,219
Alright, Arnold, I'll stop by
944
00:55:57,285 --> 00:55:58,821
And pick them up in the morning.
945
00:55:58,887 --> 00:56:00,823
Thank you. Goodbye.
946
00:56:00,889 --> 00:56:04,460
My lawyer. I'm getting a fresh
change of settlement papers.
947
00:56:04,527 --> 00:56:06,361
Hello, you must be Mr. Waverly.
948
00:56:06,429 --> 00:56:10,032
How do you do, Mrs. Alexander?
We, uh, we've come to discuss...
949
00:56:10,098 --> 00:56:15,103
I, uh, feel so much more secure
now that I've met you.
950
00:56:15,170 --> 00:56:17,072
Oh, well, thank you.
951
00:56:17,139 --> 00:56:19,842
I, uh, wondered if I might
speak to you for a moment.
952
00:56:19,908 --> 00:56:22,911
- Privately.
- Uh, yes, if you like, um...
953
00:56:22,978 --> 00:56:27,883
- Uh, gentlemen...
- Uh, yes, uh, we'll be outside.
954
00:56:27,950 --> 00:56:31,386
- In case you need us.
- Uh, thank you.
955
00:56:31,454 --> 00:56:34,523
Um, now I don't know how much
956
00:56:34,590 --> 00:56:38,126
Uh, they might have told
you about me, but, uh...
957
00:56:38,193 --> 00:56:41,497
I-I'd like to talk
to you for a moment.
958
00:56:41,564 --> 00:56:46,769
Uh, it's about my,
uh, million dollars.
959
00:56:46,835 --> 00:56:50,305
Uh, Mr. Solo told me
you were trying to get a divorce
960
00:56:50,372 --> 00:56:53,341
And property settlement
from Alexander.
961
00:56:53,408 --> 00:56:56,078
I'd like to join
forces with you.
962
00:56:56,144 --> 00:56:58,581
Now I have an idea
how I can help us all
963
00:56:58,647 --> 00:57:00,816
Catch up with Alexander.
964
00:57:00,883 --> 00:57:03,018
Oh, yes?
965
00:57:03,085 --> 00:57:05,854
[Whispering]
I could expose myself.
966
00:57:05,921 --> 00:57:08,090
You'd be following me,
of course.
967
00:57:08,156 --> 00:57:10,559
We'd force his hand.
968
00:57:17,165 --> 00:57:19,101
[Dramatic music]
969
00:57:21,470 --> 00:57:24,139
(Alexander)
'And my peaches are the best
you've ever tasted.'
970
00:57:25,073 --> 00:57:26,174
I like this farm.
971
00:57:26,241 --> 00:57:29,411
It harmonizes with the pastoral
side of my nature.
972
00:57:29,478 --> 00:57:31,880
I raise organic
health foods here.
973
00:57:32,881 --> 00:57:34,783
If I may ask, Mr. Alexander
974
00:57:34,850 --> 00:57:37,352
When do you plan to hold
the assassination?
975
00:57:37,419 --> 00:57:39,021
Tonight.
976
00:57:39,087 --> 00:57:41,690
I've arranged
for your Washington Embassy
977
00:57:41,757 --> 00:57:45,027
To hold a special party
for your nation's president.
978
00:57:46,261 --> 00:57:49,331
I will be there
to make a goodwill speech.
979
00:57:49,397 --> 00:57:52,300
I will kill him immediately
after my remarks.
980
00:57:52,367 --> 00:57:54,970
With the president dead,
the Loyalist Democratic forces
981
00:57:55,037 --> 00:57:57,906
Should collapse. Our opposition
will be scattered.
982
00:57:57,973 --> 00:58:01,577
It should be simple enough
to stage a coup.
983
00:58:01,644 --> 00:58:05,047
And what about Prince Phanong,
Mr. Alexander?
984
00:58:05,113 --> 00:58:08,383
I've already taken care of that.
I'm very close to his wife.
985
00:58:08,450 --> 00:58:10,653
[All laughing]
986
00:58:13,522 --> 00:58:16,925
This is the BG-30 Will Gas.
987
00:58:16,992 --> 00:58:20,563
Its use will chemically disable
your opposition's will to win.
988
00:58:20,629 --> 00:58:22,931
(Male #1)
'Thank you.'
989
00:58:22,998 --> 00:58:25,868
(Male #2)
Our country's indebted to you
for all you have done.
990
00:58:25,934 --> 00:58:27,369
We'll look forward
to hear from you.
991
00:58:27,435 --> 00:58:30,372
Thank you, General Man-Phang.
General Bon Phouma.
992
00:58:30,438 --> 00:58:32,741
Have a pleasant,
pleasant voyage.
993
00:58:44,720 --> 00:58:47,189
Can you rely on these men?
994
00:58:47,255 --> 00:58:50,525
Oh, yes, they're reliable, but
they're second-rate intellects.
995
00:58:50,593 --> 00:58:52,695
I shouldn't have any trouble
using their country
996
00:58:52,761 --> 00:58:54,863
As my personal power base.
997
00:58:54,930 --> 00:58:58,433
From there I can subvert
all of Asia.
998
00:58:58,500 --> 00:59:02,838
Where the devil did I put
the keys to my sports car?
999
00:59:02,905 --> 00:59:06,241
Is our, uh, plan
working well, Alexander?
1000
00:59:06,308 --> 00:59:07,643
Perfectly.
1001
00:59:07,710 --> 00:59:10,879
I will conquer the world
in no time at all.
1002
00:59:10,946 --> 00:59:15,017
Along the way, I will break
each of the moral commandments.
1003
00:59:15,083 --> 00:59:18,286
- It's not bad for a beginner.
- No.
1004
00:59:18,353 --> 00:59:20,956
You were always a good student.
1005
00:59:21,023 --> 00:59:23,158
Well, I owe everything to you.
1006
00:59:23,225 --> 00:59:26,028
I wouldn't want you to think
I had forgotten that.
1007
00:59:26,995 --> 00:59:31,533
I found this
on my, uh, bed stand.
1008
00:59:31,600 --> 00:59:33,268
Oh, really?
1009
00:59:35,137 --> 00:59:36,739
What is it?
1010
00:59:36,805 --> 00:59:38,974
A-an advertisement, uh...
1011
00:59:39,041 --> 00:59:43,612
Some place in Arizona
called Retirement City, a...
1012
00:59:43,679 --> 00:59:47,182
'Place where they keep
old people.'
1013
00:59:47,249 --> 00:59:48,917
Here they are.
1014
00:59:48,984 --> 00:59:51,486
Oh, that must have come
for you in the mail.
1015
00:59:51,553 --> 00:59:55,290
I've heard of the place.
I understand it's... very nice.
1016
00:59:55,357 --> 00:59:58,026
Well, I have to change
if I'm going to beat
1017
00:59:58,093 --> 01:00:00,663
The Washington noon time
traffic.
1018
01:00:13,441 --> 01:00:15,978
[Jazz music]
1019
01:00:28,623 --> 01:00:30,358
It's almost 1:30.
1020
01:00:31,760 --> 01:00:33,261
I know.
1021
01:00:36,031 --> 01:00:39,301
But my husband will be
home within a moment.
1022
01:00:41,737 --> 01:00:43,338
I know.
1023
01:00:52,014 --> 01:00:54,983
He's very punctual, isn't he?
1024
01:01:00,956 --> 01:01:04,092
[Music continues]
1025
01:01:23,545 --> 01:01:25,280
What are you doing here?
1026
01:01:26,548 --> 01:01:30,018
I just stopped off to pay
my respects to your wife.
1027
01:01:36,391 --> 01:01:37,459
I will kill you.
1028
01:01:37,525 --> 01:01:39,995
No, you won't.
You're not suited for it.
1029
01:01:40,062 --> 01:01:41,363
Don't worry,
I won't tell anyone
1030
01:01:41,429 --> 01:01:43,665
You're not prince enough
to keep your own wife.
1031
01:01:43,732 --> 01:01:46,568
What are you trying to do to me?
1032
01:01:46,634 --> 01:01:49,371
I'm buying you off.
1033
01:01:49,437 --> 01:01:53,876
I'm guaranteeing that you will
support the [Indistinct]
1034
01:01:53,942 --> 01:01:56,745
That will overthrow
your new government.
1035
01:02:00,783 --> 01:02:02,584
Don't worry.
1036
01:02:02,650 --> 01:02:04,787
This is my last visit.
1037
01:02:05,821 --> 01:02:08,123
[Dramatic music]
1038
01:02:20,335 --> 01:02:23,005
Um, this is the address
of Alexander's
1039
01:02:23,071 --> 01:02:25,774
Washington health salon,
Grecian Urn.
1040
01:02:25,841 --> 01:02:28,944
Say, when does the flight leave?
1041
01:02:29,011 --> 01:02:32,314
- At 2 o'clock this afternoon.
- Mm-hmm.
1042
01:02:32,380 --> 01:02:33,949
There's something
I wanna talk to you about
1043
01:02:34,016 --> 01:02:35,383
Uh, concerning the weekend.
1044
01:02:35,450 --> 01:02:37,585
[Clears throat]
Regarding, you know, going, uh
1045
01:02:37,652 --> 01:02:40,422
To the beach or driving up
into the mountains.
1046
01:02:40,488 --> 01:02:41,689
[Chuckles]
1047
01:02:41,756 --> 01:02:44,359
Well, I've already
forgiven you for that.
1048
01:02:44,426 --> 01:02:48,130
But I am going to hold you
to our midnight supper.
1049
01:02:48,196 --> 01:02:52,234
So you just have to, uh,
wrap up the Alexander affair
1050
01:02:52,300 --> 01:02:54,236
And hurry and get back
here by tonight.
1051
01:02:54,302 --> 01:02:58,506
Mm-hmm. You have any place
in particular in mind?
1052
01:02:59,942 --> 01:03:03,078
Napoleon,
where does anybody go
1053
01:03:03,145 --> 01:03:06,982
For a quiet, romantic
midnight rendezvous?
1054
01:03:08,616 --> 01:03:11,153
I should have guessed.
1055
01:03:13,555 --> 01:03:16,091
[Dramatic music]
1056
01:03:35,277 --> 01:03:36,912
Ah.
1057
01:03:39,247 --> 01:03:40,715
We'll cover you from here.
1058
01:03:40,782 --> 01:03:43,085
They'll probably have someone
follow you once you come out
1059
01:03:43,151 --> 01:03:44,953
So we will have
to keep our distance.
1060
01:03:45,020 --> 01:03:46,688
And in there, you'll have
to make your story convincing.
1061
01:03:46,754 --> 01:03:50,158
You might even have to appear
a little critical of us.
1062
01:03:50,225 --> 01:03:53,495
Well, it'll be difficult,
but I'll try.
1063
01:03:53,561 --> 01:03:56,331
Uh, what if they won't
let me come out?
1064
01:03:56,398 --> 01:03:58,500
Then we'll come in.
1065
01:03:58,566 --> 01:04:00,735
You sure you'll be alright?
1066
01:04:00,802 --> 01:04:02,470
I'll be fine.
1067
01:04:08,676 --> 01:04:10,979
Good afternoon.
May I help you?
1068
01:04:11,046 --> 01:04:13,615
I'd like to see Mr. Alexander,
please.
1069
01:04:13,681 --> 01:04:15,283
Mr. Alexander.
1070
01:04:15,350 --> 01:04:19,421
I'm sorry, but I'm afraid that
we have no Mr. Alexander here.
1071
01:04:21,856 --> 01:04:23,291
[Beeping]
1072
01:04:24,927 --> 01:04:26,828
You must have the wrong address.
1073
01:04:26,895 --> 01:04:28,396
Well, wherever he is,
just tell him
1074
01:04:28,463 --> 01:04:30,398
That Mrs. Alexander
would like to see him.
1075
01:04:30,465 --> 01:04:31,799
That's me.
1076
01:04:31,866 --> 01:04:33,168
[Beeping]
1077
01:04:34,502 --> 01:04:35,637
Get out.
1078
01:04:35,703 --> 01:04:39,674
Mr. Arnold, Mr. Prince
and a Mr. Bruce are available.
1079
01:04:39,741 --> 01:04:42,444
You may inform him that
I have some very valuable
1080
01:04:42,510 --> 01:04:45,647
And very expensive
information for him.
1081
01:04:49,251 --> 01:04:51,886
[Telephone ringing]
1082
01:04:51,954 --> 01:04:53,621
Yes, sir.
1083
01:04:55,157 --> 01:04:57,125
The girls will show you
to Room A.
1084
01:04:57,192 --> 01:04:58,460
Uh, that won't be necessary.
1085
01:04:58,526 --> 01:05:01,463
Just see that Alexander
gets my message.
1086
01:05:03,331 --> 01:05:06,001
If anyone wants me,
I'll be in Room A.
1087
01:05:07,869 --> 01:05:09,804
Can Mr. Alexander be reached?
1088
01:05:09,871 --> 01:05:12,040
(Female #1)
'Not at the moment.'
1089
01:05:14,009 --> 01:05:17,612
- You try to locate him.
- 'Yes, sir.'
1090
01:05:17,679 --> 01:05:21,183
Now I'm going to step out
of my office for a few moments.
1091
01:05:21,249 --> 01:05:24,019
You hold all my calls, please.
1092
01:05:30,692 --> 01:05:32,260
[Grunting]
1093
01:05:34,562 --> 01:05:36,631
What are you doing to her?
1094
01:05:38,566 --> 01:05:41,303
I did not say
give her a beauty treatment.
1095
01:05:41,369 --> 01:05:42,804
I thought you're trying
to torture me...
1096
01:05:42,870 --> 01:05:46,174
You out, out, out.
Leave us alone, out.
1097
01:05:46,241 --> 01:05:48,476
Well, I can't say that
it's nice to see you again.
1098
01:05:48,543 --> 01:05:51,279
Could you hand me
my clothes, please?
1099
01:05:53,615 --> 01:05:54,849
[Heavy breathing]
1100
01:05:54,916 --> 01:05:57,619
How did you get out
of your tomb?
1101
01:06:00,655 --> 01:06:03,058
Well, you see,
there was this lamp.
1102
01:06:03,125 --> 01:06:04,526
We rubbed it three times.
1103
01:06:04,592 --> 01:06:07,229
What do you want
with Mr. Alexander?
1104
01:06:07,295 --> 01:06:09,197
What information do you have?
1105
01:06:09,264 --> 01:06:12,700
I'll tell Alexander
when I see him.
1106
01:06:12,767 --> 01:06:13,935
Ow!
1107
01:06:14,002 --> 01:06:15,470
Now would you please
turn around?
1108
01:06:15,537 --> 01:06:17,839
Are you working
for the U-N-C-L-E?
1109
01:06:17,905 --> 01:06:21,009
The U-N-C-L...
Oh, UNCLE.
1110
01:06:21,076 --> 01:06:23,645
Oh, no.
There's no profit in that.
1111
01:06:23,711 --> 01:06:25,447
All I wanna do is make a trade.
1112
01:06:25,513 --> 01:06:28,083
Would you turn around please?
1113
01:06:28,150 --> 01:06:30,418
You're so nasty.
1114
01:06:32,054 --> 01:06:34,689
I'll tell him what they know
about his plans in Washington
1115
01:06:34,756 --> 01:06:37,425
And all he has to do is
give me my settlement.
1116
01:06:38,993 --> 01:06:40,728
How do I know I can trust you?
1117
01:06:40,795 --> 01:06:42,930
Well, that's just one
of the chances you have to take
1118
01:06:42,997 --> 01:06:45,933
In the espionage business.
1119
01:06:46,000 --> 01:06:49,037
Have you heard
from Mr. Alexander?
1120
01:06:49,104 --> 01:06:51,039
Not yet.
1121
01:06:53,608 --> 01:06:57,011
Have them bring my car
around the front, please.
1122
01:07:00,948 --> 01:07:02,150
Excuse me...
1123
01:07:02,217 --> 01:07:04,786
Mr. Ingo is in charge
of the men's division.
1124
01:07:04,852 --> 01:07:06,121
He'll be right with you.
1125
01:07:06,188 --> 01:07:08,290
Well, actually
I was looking f-for...
1126
01:07:09,991 --> 01:07:11,493
I am Ingo.
1127
01:07:12,760 --> 01:07:14,429
Of course.
1128
01:07:18,766 --> 01:07:21,636
I know what your problem is.
1129
01:07:21,703 --> 01:07:23,571
Is it that easy to tell?
1130
01:07:23,638 --> 01:07:26,141
Yes. Inactivity.
1131
01:07:26,208 --> 01:07:29,177
All businessmen today
suffer from inactivity.
1132
01:07:29,244 --> 01:07:31,379
I'll show you.
1133
01:07:31,446 --> 01:07:35,650
I'm going to put you on
a program of vigorous exercise...
1134
01:07:35,717 --> 01:07:40,355
And give you a diet of high
vitality organic health food.
1135
01:07:40,422 --> 01:07:42,824
I sell some of the best
organic health food
1136
01:07:42,890 --> 01:07:45,793
As a service to my customers.
1137
01:07:45,860 --> 01:07:48,163
We must purify your system.
1138
01:07:48,230 --> 01:07:50,798
Your blood has been poisoned
by impurities.
1139
01:07:50,865 --> 01:07:52,500
I'll get a chart.
1140
01:07:53,735 --> 01:07:56,671
[Dramatic music]
1141
01:08:20,728 --> 01:08:22,630
[Water gurgling]
1142
01:08:28,069 --> 01:08:29,637
(Nicole)
'Isn't this a surprise?'
1143
01:08:29,704 --> 01:08:33,241
'We haven't seen each other
since the party in Alexander's.'
1144
01:08:42,284 --> 01:08:44,586
The wife of Prince Phanong,
aren't you?
1145
01:08:44,652 --> 01:08:46,053
Yes.
1146
01:08:46,120 --> 01:08:48,490
Ever since we met in Alexander's
1147
01:08:48,556 --> 01:08:51,793
I knew there would be something
for us to share together.
1148
01:08:53,094 --> 01:08:54,229
You may be right.
1149
01:08:54,296 --> 01:08:56,731
It's really very stimulating.
1150
01:09:01,135 --> 01:09:04,839
Thank you, but I have some
friends that are expecting me.
1151
01:09:04,906 --> 01:09:06,073
You're not going to leave me
1152
01:09:06,140 --> 01:09:08,176
All alone and unprotected,
are you?
1153
01:09:08,243 --> 01:09:12,079
Well, I'd like to help, but
I'm a little behind schedule.
1154
01:09:12,146 --> 01:09:13,981
Besides, I have
the distinct feeling
1155
01:09:14,048 --> 01:09:16,150
It might be bad for my back.
1156
01:09:29,030 --> 01:09:29,997
[Intense music]
1157
01:09:30,064 --> 01:09:31,699
[Door opens]
1158
01:09:33,067 --> 01:09:35,203
I'll take it from here.
1159
01:09:37,104 --> 01:09:38,840
Alright, now just relax
and don't...
1160
01:09:38,906 --> 01:09:39,874
[Screaming]
1161
01:09:39,941 --> 01:09:41,309
[Gunshot]
1162
01:09:44,979 --> 01:09:47,215
Ah, Mr. Solo.
1163
01:09:48,550 --> 01:09:52,787
Ingo, give him
the complete workout.
1164
01:10:04,499 --> 01:10:07,569
Condition red,
give everyone the afternoon off.
1165
01:10:22,450 --> 01:10:25,520
Napoleon, they just
boarded the limousine.
1166
01:10:25,587 --> 01:10:28,590
I'm going to be busy
for a while. You go ahead.
1167
01:10:28,656 --> 01:10:31,393
Alright, I'll check back
with you later.
1168
01:10:36,130 --> 01:10:39,267
[Dramatic music]
1169
01:10:52,146 --> 01:10:54,282
[Grunting]
1170
01:11:08,129 --> 01:11:10,665
[Music continues]
1171
01:11:13,100 --> 01:11:14,536
(Solo)
'Ah!'
1172
01:11:17,539 --> 01:11:18,706
Oh!
1173
01:11:40,161 --> 01:11:42,697
[Music continues]
1174
01:12:03,184 --> 01:12:04,552
[Ingo grunting]
1175
01:12:08,823 --> 01:12:09,957
[Grunts]
1176
01:12:16,464 --> 01:12:17,832
[Groaning]
1177
01:12:33,948 --> 01:12:36,150
Please.
1178
01:12:36,217 --> 01:12:39,286
What is she doing here?
She is supposed to be dead.
1179
01:12:39,353 --> 01:12:41,789
A wife's place
is by her husband.
1180
01:12:41,856 --> 01:12:43,591
Thanks for your concern
just the same.
1181
01:12:43,658 --> 01:12:45,126
What is she doing here?
1182
01:12:45,192 --> 01:12:46,594
She said that
she had information
1183
01:12:46,661 --> 01:12:49,063
That UNCLE knows
of all your plans.
1184
01:12:51,399 --> 01:12:53,568
What information do you have?
1185
01:12:53,635 --> 01:12:55,269
It will cost you
a million dollars.
1186
01:12:55,336 --> 01:12:58,473
[Dramatic music]
1187
01:13:18,125 --> 01:13:20,562
My personal check...
1188
01:13:20,628 --> 01:13:23,264
On the Swiss account.
1189
01:13:23,330 --> 01:13:26,067
Now... what do you know?
1190
01:13:27,268 --> 01:13:28,770
Oh, that, well...
1191
01:13:28,836 --> 01:13:31,539
[Clears throat]
I, uh...
1192
01:13:31,606 --> 01:13:34,742
I, uh, I know that
UNCLE is very upset
1193
01:13:34,809 --> 01:13:37,411
About what you've been
doing and, uh...
1194
01:13:37,479 --> 01:13:40,381
And you're gonna get in a lot
of trouble if you don't stop.
1195
01:13:40,448 --> 01:13:42,550
And if I were you,
I'd stop people
1196
01:13:42,617 --> 01:13:45,453
Putting people
in tombs and, uh...
1197
01:13:47,855 --> 01:13:51,358
Are you ever going to learn
that money isn't everything?
1198
01:13:51,425 --> 01:13:52,694
'Hmm?'
1199
01:13:52,760 --> 01:13:53,795
How do you know
she wasn't followed
1200
01:13:53,861 --> 01:13:55,096
Here by an UNCLE agent?
1201
01:13:55,162 --> 01:13:56,864
I discovered she was,
she was followed by Solo
1202
01:13:56,931 --> 01:13:58,500
But Ingo is taking
very good care...
1203
01:13:58,566 --> 01:14:00,201
How do you know that
she wasn't followed here
1204
01:14:00,267 --> 01:14:01,569
By more than one UNCLE agent?
1205
01:14:01,636 --> 01:14:02,870
Well, I don't know,
but you see...
1206
01:14:02,937 --> 01:14:04,506
Parviz, I'm very disappointed
in you.
1207
01:14:04,572 --> 01:14:05,740
Yes, sir.
1208
01:14:05,807 --> 01:14:08,342
How did you get out
of that tomb?
1209
01:14:08,409 --> 01:14:10,344
[Phone buzzes]
1210
01:14:10,411 --> 01:14:13,481
- Yes, sir.
- Security check.
1211
01:14:13,548 --> 01:14:14,982
Yes, sir.
1212
01:14:18,219 --> 01:14:20,788
Unauthorized personnel
coming across the field.
1213
01:14:20,855 --> 01:14:23,558
- Well, bring him in.
- Yes, sir.
1214
01:14:29,396 --> 01:14:30,998
Security condition's red.
1215
01:14:31,065 --> 01:14:33,601
[Alarm ringing]
1216
01:14:37,404 --> 01:14:39,073
[Vehicle rattling]
1217
01:14:45,446 --> 01:14:46,581
Hi there.
1218
01:14:46,648 --> 01:14:49,183
[Dramatic music]
1219
01:15:16,443 --> 01:15:18,980
[Music continues]
1220
01:15:21,215 --> 01:15:22,984
[Rattling]
1221
01:15:46,473 --> 01:15:49,010
[Music continues]
1222
01:16:16,403 --> 01:16:18,940
[Music continues]
1223
01:16:47,702 --> 01:16:50,237
[Gunshots]
1224
01:16:53,675 --> 01:16:56,410
[Music continues]
1225
01:16:56,477 --> 01:16:58,379
[Door rattles]
1226
01:17:15,730 --> 01:17:19,300
Coffee, tea, or milk?
1227
01:17:28,475 --> 01:17:30,611
Just how much did
your organization know
1228
01:17:30,678 --> 01:17:32,947
Of my plans, Mr. Kuryakin?
1229
01:17:33,014 --> 01:17:35,282
We know enough to stop you.
1230
01:17:35,349 --> 01:17:38,052
My advice to you is to quit
while you're ahead.
1231
01:17:38,119 --> 01:17:40,788
- Words to live by.
- They don't know anything.
1232
01:17:40,855 --> 01:17:42,757
Just enough to waste
my valuable time.
1233
01:17:42,824 --> 01:17:45,159
Why haven't I heard from Ingo?
1234
01:17:49,530 --> 01:17:51,733
[Telephone ringing]
1235
01:17:53,434 --> 01:17:56,237
- Hello.
- 'Ingo.'
1236
01:17:56,303 --> 01:17:59,841
Uh, no, Ingo can't come
to the phone, Alexander.
1237
01:17:59,907 --> 01:18:03,878
Mr. Solo, I have something
for you to think about.
1238
01:18:03,945 --> 01:18:07,882
Here with me I have both
Mr. Kuryakin and my former wife.
1239
01:18:07,949 --> 01:18:09,483
Well, I hope you're all
having a good time together.
1240
01:18:09,550 --> 01:18:10,718
Perhaps I could join you.
1241
01:18:10,785 --> 01:18:12,219
Your organization
had better not interfere
1242
01:18:12,286 --> 01:18:15,056
With my plans or I'll be
forced to kill them both.
1243
01:18:15,122 --> 01:18:18,092
That won't help you, Alexander.
May I remind you...
1244
01:18:22,696 --> 01:18:24,265
I doubt
if that will help very much
1245
01:18:24,331 --> 01:18:27,301
But it will keep you alive
a little longer, Mr. Kuryakin.
1246
01:18:27,368 --> 01:18:30,004
I may need you later
for bargaining power.
1247
01:18:30,071 --> 01:18:31,873
Call Gamar Hosseine.
1248
01:18:33,474 --> 01:18:35,042
Now you go upstairs
and prepare yourself.
1249
01:18:35,109 --> 01:18:37,044
You're going to a reception
with me tonight.
1250
01:18:37,111 --> 01:18:38,579
- What kind of a reception...
- Never mind.
1251
01:18:38,645 --> 01:18:41,248
Just go upstairs. Your gown
will be sent up to you.
1252
01:18:41,315 --> 01:18:43,650
And just exactly
what am I expected to do
1253
01:18:43,717 --> 01:18:45,286
At this reception?
1254
01:18:45,352 --> 01:18:46,821
Just stay as beautiful
as you are.
1255
01:18:46,888 --> 01:18:48,389
Well, thank you.
1256
01:18:48,455 --> 01:18:52,126
And if I go with you, will you
promise not to have him killed?
1257
01:18:52,193 --> 01:18:54,929
(Alexander)
'Oh, yes, yes, I'm sure you
wouldn't want me to do that.'
1258
01:18:54,996 --> 01:18:56,864
Oh, that's very thoughtful
of you.
1259
01:18:56,931 --> 01:18:58,866
And if I don't go,
you will kill him.
1260
01:18:58,933 --> 01:19:00,835
Yes. Don't leave yourself out.
1261
01:19:00,902 --> 01:19:03,304
Oh, well, in that case,
I, I can't think
1262
01:19:03,370 --> 01:19:05,272
Of when I've had
a more tempting offer.
1263
01:19:05,339 --> 01:19:07,241
You take her upstairs.
Make certain you don't lose her.
1264
01:19:07,308 --> 01:19:10,177
- Yes, Mr. Alexander.
- I'll be along later.
1265
01:19:11,512 --> 01:19:15,249
Mr. Kavon, I have a surprise
for you. A gift.
1266
01:19:18,786 --> 01:19:20,387
Yes.
1267
01:19:20,454 --> 01:19:24,125
I should do some work
on my experiments.
1268
01:19:24,191 --> 01:19:26,160
- What sort of experiments?
- Oh!
1269
01:19:26,227 --> 01:19:29,630
Something that'll take your mind
off of all this unpleasantness.
1270
01:19:29,696 --> 01:19:31,132
[Scoffs]
1271
01:19:31,198 --> 01:19:33,600
What sort of experiments?
1272
01:19:33,667 --> 01:19:36,237
Come. I will show you.
1273
01:19:36,303 --> 01:19:38,840
[Dramatic music]
1274
01:19:39,540 --> 01:19:40,908
[Sighs]
1275
01:19:54,355 --> 01:19:55,990
Uh-huh.
1276
01:19:58,926 --> 01:20:01,462
[Dramatic music]
1277
01:20:12,273 --> 01:20:13,975
I wanna go to Alexandria,
Virginia.
1278
01:20:14,041 --> 01:20:16,477
You know how far that is?
1279
01:20:17,912 --> 01:20:19,313
[Knocking]
1280
01:20:28,255 --> 01:20:29,490
[Knocking]
1281
01:20:37,398 --> 01:20:40,134
Hey, listen,
turn around and look at me.
1282
01:20:47,909 --> 01:20:49,510
One.
1283
01:20:49,576 --> 01:20:51,645
Two.
1284
01:20:51,712 --> 01:20:53,614
Three.
1285
01:20:53,680 --> 01:20:57,184
Uh, have you ever heard
of a brotherhood
1286
01:20:57,251 --> 01:21:01,422
Called the Sons Of Medea,
Mr. Kuryakin?
1287
01:21:01,488 --> 01:21:02,957
I've read about it.
1288
01:21:03,024 --> 01:21:05,326
It's an obscure Greek
brotherhood of fanatics.
1289
01:21:05,392 --> 01:21:08,195
Also known as the cult
of the death wish.
1290
01:21:08,262 --> 01:21:10,464
Uh, you have heard all this.
1291
01:21:10,531 --> 01:21:12,900
I thought the Sons of Medea
was an ancient order
1292
01:21:12,967 --> 01:21:14,668
Long extinct.
1293
01:21:14,735 --> 01:21:16,870
Well, you know how it is
with cults.
1294
01:21:16,938 --> 01:21:19,606
I am the only
active member left.
1295
01:21:21,142 --> 01:21:25,812
In my research, I discovered
that a long time ago
1296
01:21:25,879 --> 01:21:29,283
Members of my society...
1297
01:21:29,350 --> 01:21:32,753
Perfected a process
of mummification
1298
01:21:32,819 --> 01:21:36,991
'That was far better
than the Egyptian method.'
1299
01:21:37,058 --> 01:21:39,726
- M-mummification?
- Uh, mummification.
1300
01:21:39,793 --> 01:21:43,297
I have been trying
to duplicate this process.
1301
01:21:43,364 --> 01:21:46,133
I've been working at it
a very long time
1302
01:21:46,200 --> 01:21:48,802
In my odd moments.
1303
01:21:48,869 --> 01:21:51,572
And I think I...
1304
01:21:51,638 --> 01:21:54,608
Think I'm about
to get out with.
1305
01:21:56,944 --> 01:21:59,180
Mmm. Smells good.
1306
01:22:01,082 --> 01:22:04,385
I have a pet theory,
Mr. Kuryakin.
1307
01:22:04,451 --> 01:22:08,189
The way to make a good mummy
is to start the treatment
1308
01:22:08,255 --> 01:22:10,391
While the subject
is still alive.
1309
01:22:11,525 --> 01:22:14,161
Well, that's one theory.
1310
01:22:14,228 --> 01:22:15,662
But it's problematical.
1311
01:22:15,729 --> 01:22:19,700
I've never had an opportunity
before... until now.
1312
01:22:21,302 --> 01:22:24,471
Now it will take a few minutes
1313
01:22:24,538 --> 01:22:27,908
For the solution
to soak through to the pores.
1314
01:22:27,975 --> 01:22:29,743
[Inhales sharply]
1315
01:22:29,810 --> 01:22:31,845
Hot?
1316
01:22:31,912 --> 01:22:33,947
- Yes, thank you.
- Hmm.
1317
01:22:34,015 --> 01:22:37,218
Well, I-it, it will cool
very quickly.
1318
01:22:37,284 --> 01:22:39,453
Please be patient.
1319
01:22:39,520 --> 01:22:41,888
I, uh, don't
wanna seem ungrateful
1320
01:22:41,955 --> 01:22:44,558
But, uh,
whose style is this?
1321
01:22:46,327 --> 01:22:49,396
- It's my design.
- Yes, isn't it?
1322
01:22:57,604 --> 01:23:00,541
[Dramatic music]
1323
01:23:15,022 --> 01:23:16,723
The trick is not to inhale.
1324
01:23:25,066 --> 01:23:27,768
What are you thinking about?
1325
01:23:27,834 --> 01:23:29,936
Nothing melodramatic, I hope.
1326
01:23:30,003 --> 01:23:32,273
I wouldn't dream of it.
1327
01:23:40,714 --> 01:23:42,249
Let's go.
1328
01:23:42,316 --> 01:23:44,918
Um, let's wait a while.
1329
01:23:44,985 --> 01:23:46,720
Why?
1330
01:23:46,787 --> 01:23:48,289
My hair.
1331
01:23:49,690 --> 01:23:51,758
- What's wrong with your hair?
- Oh, I don't know.
1332
01:23:51,825 --> 01:23:55,296
It's just not right.
You recall how vain I am.
1333
01:23:55,362 --> 01:23:58,265
Um, I'll be in the powder room.
Just be a minute.
1334
01:23:59,333 --> 01:24:02,436
All that mud in your hair.
1335
01:24:02,503 --> 01:24:05,872
I should have washed it first.
1336
01:24:05,939 --> 01:24:07,941
Mm-hmm.
1337
01:24:08,008 --> 01:24:13,114
I must say I don't know
what to do about Alexander.
1338
01:24:13,180 --> 01:24:16,817
He used to listen
to my... counsel.
1339
01:24:16,883 --> 01:24:19,453
And now he has changed.
1340
01:24:19,520 --> 01:24:23,390
He fears he's outgrown
his need for me.
1341
01:24:23,457 --> 01:24:26,160
And now for the final step...
1342
01:24:26,227 --> 01:24:30,531
I must add
some more tanis leaves.
1343
01:24:35,636 --> 01:24:38,239
It's very good
for the facial tissue.
1344
01:24:38,305 --> 01:24:40,841
[Dramatic music]
1345
01:25:00,261 --> 01:25:04,531
You wouldn't strike an old man,
would you, Mr. Solo?
1346
01:25:08,802 --> 01:25:11,338
[Music continues]
1347
01:25:19,713 --> 01:25:24,818
You've no respect
for science, Mr. Solo.
1348
01:25:39,833 --> 01:25:41,168
Uh!
1349
01:25:43,170 --> 01:25:45,239
Well, he'll be out for a while.
1350
01:25:45,306 --> 01:25:47,208
[Mumbling]
1351
01:25:49,109 --> 01:25:50,444
What's that?
1352
01:25:55,782 --> 01:25:57,218
Aw.
1353
01:25:59,686 --> 01:26:03,424
Well, I suppose I'll just have
to find myself a new tailor.
1354
01:26:03,490 --> 01:26:05,992
Mr. Alexander, your limousine
is waiting outside.
1355
01:26:06,059 --> 01:26:07,961
Good, I'll be out in a moment.
1356
01:26:08,028 --> 01:26:09,196
Where is Mr. Solo?
1357
01:26:09,263 --> 01:26:11,598
Mr. Solo hasn't been
delivered yet.
1358
01:26:11,665 --> 01:26:14,368
Gamar's taxicab
is waiting outside also.
1359
01:26:14,435 --> 01:26:17,204
I assumed you had
Mr. Solo here with you.
1360
01:26:25,312 --> 01:26:26,413
Alright,
she's in the powder room.
1361
01:26:26,480 --> 01:26:28,515
Bring her in here.
1362
01:26:33,854 --> 01:26:35,356
Security alert.
1363
01:26:35,422 --> 01:26:37,958
Solo is on the farm somewhere.
1364
01:26:41,595 --> 01:26:43,063
Stalling for time, weren't you?
1365
01:26:43,129 --> 01:26:44,731
I'm just thorough. That's...
1366
01:26:44,798 --> 01:26:47,033
Ow!
1367
01:26:47,100 --> 01:26:49,770
Call the barn and tell them to
have the plane on the airstrip
1368
01:26:49,836 --> 01:26:52,739
Ready for takeoff
the minute I return.
1369
01:26:52,806 --> 01:26:54,341
Yes.
1370
01:26:54,408 --> 01:26:55,842
[Alarm ringing]
1371
01:26:55,909 --> 01:26:57,644
That's the alarm system.
1372
01:26:57,711 --> 01:27:00,814
- Where's Tracey?
- Upstairs with Alexander.
1373
01:27:00,881 --> 01:27:02,215
Alright.
1374
01:27:04,251 --> 01:27:06,387
[Alarm continues ringing]
1375
01:27:12,859 --> 01:27:14,295
[Car engine starts]
1376
01:27:21,635 --> 01:27:23,937
He's taking Tracey with him.
1377
01:27:32,313 --> 01:27:33,814
[Grunting]
1378
01:27:35,382 --> 01:27:37,451
[Tires screeching]
1379
01:27:47,728 --> 01:27:50,263
[Gunshots]
1380
01:27:52,198 --> 01:27:54,568
The embassy is at 24 Avenue F.
1381
01:27:54,635 --> 01:27:56,903
Take the northern route
to avoid traffic.
1382
01:27:58,605 --> 01:28:01,041
We're being followed.
1383
01:28:01,107 --> 01:28:03,810
It's Gamar's taxicab.
1384
01:28:03,877 --> 01:28:06,413
It's probably Mr. Solo.
1385
01:28:06,480 --> 01:28:08,415
I doubt if he'll make
any overt moves
1386
01:28:08,482 --> 01:28:10,951
As long as we have
our guest here with us.
1387
01:28:14,888 --> 01:28:16,323
Code 4.
1388
01:28:16,390 --> 01:28:19,159
Clear channels two and three,
Washington DC.
1389
01:28:19,225 --> 01:28:20,894
Washington Control.
1390
01:28:20,961 --> 01:28:23,697
(Kuryakin on radio)
'You sound suspiciously
like New York, control.'
1391
01:28:25,466 --> 01:28:27,133
That's right.
1392
01:28:27,200 --> 01:28:31,572
Uh, tell Napoleon that, uh,
Mr. Waverly let me tag along.
1393
01:28:31,638 --> 01:28:35,509
And we'll keep that date
here in Washington.
1394
01:28:35,576 --> 01:28:38,311
I'll put you through
to Mr. Waverly.
1395
01:28:40,681 --> 01:28:43,384
- Come in, please.
- Kuryakin here, sir.
1396
01:28:43,450 --> 01:28:46,753
Napoleon and I are following
Alexander's limousine.
1397
01:28:46,820 --> 01:28:48,088
We're approaching
the interchange
1398
01:28:48,154 --> 01:28:49,456
Heading for Washington DC.
1399
01:28:49,523 --> 01:28:51,858
What is
your precise destination?
1400
01:28:51,925 --> 01:28:53,126
We don't know yet.
1401
01:28:53,193 --> 01:28:55,929
I see. What do you suggest?
1402
01:28:55,996 --> 01:28:58,965
Alexander has a farm
in Alexandria, Virginia
1403
01:28:59,032 --> 01:29:00,166
Which he uses as a base.
1404
01:29:00,233 --> 01:29:02,503
You should send some men
down there and seal it off.
1405
01:29:03,136 --> 01:29:06,072
[Dramatic music]
1406
01:29:18,184 --> 01:29:20,721
I hope Mr. Solo
enjoys his drive.
1407
01:29:22,055 --> 01:29:24,391
The embassy is a couple
of blocks this way
1408
01:29:24,458 --> 01:29:26,827
And it's a lovely night
for a walk.
1409
01:29:29,295 --> 01:29:31,432
[Music continues]
1410
01:29:40,140 --> 01:29:42,075
[Muffled gunshots]
1411
01:29:46,112 --> 01:29:47,614
That's quite a party.
1412
01:29:47,681 --> 01:29:50,417
Alright, I'll divert them,
you cover me.
1413
01:29:52,185 --> 01:29:53,520
Go.
1414
01:29:55,288 --> 01:29:57,824
[Music continues]
1415
01:30:02,395 --> 01:30:04,531
[Muffled gunshots]
1416
01:30:15,709 --> 01:30:18,479
Oh, terribly sorry.
Wrong car.
1417
01:30:24,050 --> 01:30:26,186
(Male #3)
'Get your eyes ready.
Here they come.'
1418
01:30:26,252 --> 01:30:28,789
[Crowd cheering]
1419
01:30:30,190 --> 01:30:32,759
[Muffled gunshots]
1420
01:30:32,826 --> 01:30:34,461
(Male #4)
'Where are you going
for your honeymoon?'
1421
01:30:34,528 --> 01:30:36,062
'We'll see you there.'
1422
01:30:36,129 --> 01:30:37,698
[Grunts]
1423
01:30:37,764 --> 01:30:40,901
Bride and groom
ready for a nice trip!
1424
01:30:40,967 --> 01:30:42,603
[Laughing]
1425
01:30:42,669 --> 01:30:45,205
[Indistinct chattering]
1426
01:30:47,508 --> 01:30:49,109
Bride and groom...
1427
01:30:50,977 --> 01:30:52,045
Let's go.
1428
01:30:52,112 --> 01:30:55,516
Happy honeymoon!
Have a nice trip.
1429
01:30:57,017 --> 01:30:58,519
[Woman screaming]
1430
01:30:58,585 --> 01:31:00,721
I knew it wouldn't last.
1431
01:31:02,656 --> 01:31:04,491
- Good evening.
- Good evening.
1432
01:31:04,558 --> 01:31:06,392
Good evenin'.
1433
01:31:06,459 --> 01:31:09,663
- Where is the president?
- He'll come in in a moment.
1434
01:31:09,730 --> 01:31:13,199
His Excellency will be
beside you on the platform.
1435
01:31:13,266 --> 01:31:15,569
Good. How are you?
1436
01:31:15,636 --> 01:31:17,638
Only minor bruises.
1437
01:31:28,515 --> 01:31:31,084
I think we've been decoyed.
1438
01:31:31,151 --> 01:31:33,353
Tracey left some directions.
1439
01:31:33,419 --> 01:31:35,221
"24 Avenue F."
1440
01:31:36,422 --> 01:31:38,191
Open Channel D, please.
1441
01:31:39,660 --> 01:31:42,696
We're on our way now
to 24 Avenue F.
1442
01:31:42,763 --> 01:31:44,931
I think we better
have the reinforcements.
1443
01:31:44,998 --> 01:31:46,933
[Applause]
1444
01:31:52,606 --> 01:31:54,708
Ladies and gentlemen.
1445
01:31:56,042 --> 01:31:58,579
This is the sixth month
of the new government
1446
01:31:58,645 --> 01:32:00,581
And of President Sing-Mok.
1447
01:32:00,647 --> 01:32:02,783
[Applause]
1448
01:32:04,585 --> 01:32:05,986
But I am here to do something
1449
01:32:06,052 --> 01:32:08,889
Far more important
than honoring the president.
1450
01:32:15,962 --> 01:32:19,199
And so I have broken every law
of morality commandments
1451
01:32:19,265 --> 01:32:21,835
If you like... except one.
1452
01:32:23,303 --> 01:32:25,471
'And when I do that,
I shall surely be'
1453
01:32:25,538 --> 01:32:27,373
'Alexander the Greater.'
1454
01:32:27,440 --> 01:32:28,675
He's going to kill
the president!
1455
01:32:28,742 --> 01:32:30,577
Number six,
"Thou shalt not kill."
1456
01:32:30,644 --> 01:32:32,378
[Intense music]
1457
01:32:32,445 --> 01:32:34,247
[Screaming]
1458
01:32:38,685 --> 01:32:40,253
[Gasping]
1459
01:32:42,055 --> 01:32:43,289
(Alexander)
'You're late, Mr. Solo.'
1460
01:32:43,356 --> 01:32:45,091
In just a moment,
a cable will arrive
1461
01:32:45,158 --> 01:32:48,561
At the embassy
proclaiming a military takeover.
1462
01:32:48,629 --> 01:32:50,697
I shall be hailed
as their savior.
1463
01:32:51,665 --> 01:32:52,799
[All gasping]
1464
01:32:52,866 --> 01:32:55,736
I don't think so, Mr. Alexander.
1465
01:32:57,070 --> 01:32:59,572
We arrested the last
of the insurrectionists
1466
01:32:59,640 --> 01:33:01,842
A short while ago.
1467
01:33:01,908 --> 01:33:04,210
'Naturally,
they implicated you.'
1468
01:33:06,512 --> 01:33:09,049
A new protective vest...
1469
01:33:09,115 --> 01:33:11,818
'Made by one of your
own companies I believe.'
1470
01:33:11,885 --> 01:33:16,022
A very fine... craftsmanship.
1471
01:33:16,089 --> 01:33:17,523
[Gasping]
1472
01:33:17,590 --> 01:33:20,526
If you'll... please excuse us.
1473
01:33:20,593 --> 01:33:23,129
[Dramatic music]
1474
01:33:32,438 --> 01:33:34,174
[Glass shattering]
1475
01:33:36,643 --> 01:33:38,011
[All gasping]
1476
01:33:53,226 --> 01:33:55,762
[Music continues]
1477
01:34:19,385 --> 01:34:21,221
[Tires screeching]
1478
01:34:23,556 --> 01:34:25,692
[Plane droning]
1479
01:35:19,279 --> 01:35:21,214
[Tires screeching]
1480
01:35:27,153 --> 01:35:29,522
- Who's piloting that plane?
- I don't know.
1481
01:35:29,589 --> 01:35:31,925
We thought we had all
of Alexander's people.
1482
01:35:33,493 --> 01:35:36,029
[Dramatic music]
1483
01:35:37,263 --> 01:35:39,800
[Grunting]
1484
01:35:46,539 --> 01:35:48,108
[Bottle shattering]
1485
01:35:52,712 --> 01:35:55,248
[Music continues]
1486
01:36:28,681 --> 01:36:30,817
Well, this has been
one of those days.
1487
01:36:31,885 --> 01:36:33,286
[Sighing]
1488
01:36:33,353 --> 01:36:34,988
Would you set the...
1489
01:36:35,055 --> 01:36:37,190
Plane on course
for the Caribbean?
1490
01:36:38,925 --> 01:36:40,393
[Sighing]
1491
01:36:47,267 --> 01:36:49,802
Thank you for your help,
Mr. Kavon.
1492
01:36:52,973 --> 01:36:54,975
The truth is I...
1493
01:36:56,076 --> 01:36:58,211
Saved you
for selfish reasons.
1494
01:36:59,812 --> 01:37:01,948
What are you talking about?
1495
01:37:03,616 --> 01:37:07,620
Do you really think that
after all those years of...
1496
01:37:07,687 --> 01:37:09,990
Sacrifice...
1497
01:37:10,056 --> 01:37:12,092
And devotion...
1498
01:37:13,826 --> 01:37:15,962
Using my knowledge...
1499
01:37:17,330 --> 01:37:20,633
I would let you exist
without me?
1500
01:37:20,700 --> 01:37:22,869
[Intense music]
1501
01:37:27,740 --> 01:37:29,876
You old fool.
1502
01:37:29,943 --> 01:37:31,878
You should be grateful
for the privilege
1503
01:37:31,945 --> 01:37:35,315
Of sharing in my conquests.
1504
01:37:35,381 --> 01:37:38,018
Put that thing down or
you'll fall and hurt yourself.
1505
01:37:41,354 --> 01:37:43,289
[Screaming]
1506
01:37:46,692 --> 01:37:47,961
[Grunts]
1507
01:37:48,028 --> 01:37:49,963
[Explosion]
1508
01:37:54,567 --> 01:37:56,802
And that was that.
1509
01:37:56,869 --> 01:37:58,838
I'm happy to say.
1510
01:37:58,905 --> 01:38:00,473
I'm going to miss him.
1511
01:38:00,540 --> 01:38:03,743
All in all, he gave me
a pretty fast three years.
1512
01:38:03,809 --> 01:38:05,745
Even if he was a liar and...
1513
01:38:05,811 --> 01:38:06,980
A thief...
1514
01:38:07,047 --> 01:38:09,449
And a murderer of sorts.
1515
01:38:09,515 --> 01:38:11,918
He was never dumb.
1516
01:38:11,985 --> 01:38:14,120
And gratuity.
1517
01:38:14,187 --> 01:38:16,322
Well, I'll miss you most of all.
1518
01:38:21,327 --> 01:38:24,030
Now, it's, uh, time
for me to disappear.
1519
01:38:24,097 --> 01:38:25,932
- I hope you'll understand.
- Oh, I understand.
1520
01:38:25,999 --> 01:38:28,134
It's a habit of mine too.
1521
01:38:30,971 --> 01:38:32,172
Hm.
1522
01:38:35,708 --> 01:38:38,244
[Instrumental music]
1523
01:38:43,583 --> 01:38:46,319
I've just had confirmation
that the BG-30 Will Gas
1524
01:38:46,386 --> 01:38:49,089
Has been returned to the army.
1525
01:38:49,155 --> 01:38:51,024
Seems everything
is in good order.
1526
01:38:52,158 --> 01:38:54,060
(Tracey)
What a beautiful decoration!
1527
01:38:54,127 --> 01:38:56,262
Where did you get that?
1528
01:38:56,329 --> 01:38:58,965
Will Tracey get her money?
1529
01:38:59,032 --> 01:39:01,534
Not for sometime.
1530
01:39:01,601 --> 01:39:03,836
Alexander's empire
will be in litigation
1531
01:39:03,903 --> 01:39:05,605
For years I'm afraid.
1532
01:39:05,671 --> 01:39:07,407
Zebra.
1533
01:39:07,473 --> 01:39:10,476
Sing-Mok is a single man,
you know?
1534
01:39:10,543 --> 01:39:13,313
Yes. Well, I think
she'll do rather well.
1535
01:39:20,786 --> 01:39:22,255
Cheerio.
1536
01:39:28,594 --> 01:39:30,263
Oh, Mr. Solo.
1537
01:39:40,406 --> 01:39:43,043
I thought I might find you here.
1538
01:39:43,109 --> 01:39:45,245
Yes, well, uh,
you're certainly right.
1539
01:39:45,311 --> 01:39:47,647
- Uh...
- 'Maude.'
1540
01:39:49,115 --> 01:39:52,085
Maude? Your name is Maude?
1541
01:39:52,152 --> 01:39:54,454
Yes, this is my niece.
1542
01:39:54,520 --> 01:39:56,056
Maude Waverly.
1543
01:39:56,122 --> 01:39:58,424
Your niece?
1544
01:39:58,491 --> 01:39:59,892
You know, somehow
I've this distinct feeling
1545
01:39:59,959 --> 01:40:02,762
I have been duped here, uh...
1546
01:40:02,828 --> 01:40:06,366
I didn't really make
any promises or dates, did I?
1547
01:40:07,867 --> 01:40:09,335
That's right, Napoleon.
1548
01:40:09,402 --> 01:40:12,638
Uncle Alex arranged
this entire deception.
1549
01:40:12,705 --> 01:40:14,774
Well, with the amount
of female traffic you handle
1550
01:40:14,840 --> 01:40:17,677
We figured... you couldn't keep
them all straight in your mind.
1551
01:40:17,743 --> 01:40:21,081
Well, I've always been
concerned that one day
1552
01:40:21,147 --> 01:40:22,882
Your outside interest
would conflict
1553
01:40:22,948 --> 01:40:25,085
With your assignments, Mr. Solo.
1554
01:40:25,151 --> 01:40:28,821
So I recruited Maude here
to keep those particular...
1555
01:40:28,888 --> 01:40:31,691
Energies focused on her.
1556
01:40:31,757 --> 01:40:34,727
And keep the rest of your time
free for the Alexander affair.
1557
01:40:36,296 --> 01:40:39,565
Well, one good affair
deserves another.
1558
01:40:47,407 --> 01:40:48,808
Cheers.
1559
01:40:51,211 --> 01:40:54,347
[Instrumental music]
109494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.