All language subtitles for Lets Meet Now episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:53,100 --> 00:00:58,100 [Let's Meet Now] 3 00:00:58,100 --> 00:01:00,830 [Let's Meet Now] 4 00:01:00,830 --> 00:01:04,099 [Episode 10] 5 00:01:21,990 --> 00:01:22,789 What is this? 6 00:01:23,190 --> 00:01:24,750 What's going on? 7 00:01:27,840 --> 00:01:29,070 You stole a kid? 8 00:01:29,880 --> 00:01:31,090 No. 9 00:01:31,090 --> 00:01:33,300 Why did you sleep together? 10 00:01:33,539 --> 00:01:34,720 My dad said 11 00:01:34,720 --> 00:01:37,160 sleeping together without being married was a rogue. 12 00:01:37,340 --> 00:01:39,080 Which one of you is a hooligan? 13 00:01:42,680 --> 00:01:43,979 Your dad is a good teacher. 14 00:01:44,660 --> 00:01:45,600 Little girl, 15 00:01:45,600 --> 00:01:47,100 is your father Hu Yang? 16 00:01:47,100 --> 00:01:48,160 Don't call me little girl. 17 00:01:48,160 --> 00:01:49,370 My name is Coco. 18 00:01:49,979 --> 00:01:50,850 Okay, little girl. 19 00:01:51,350 --> 00:01:52,780 What are you doing here? 20 00:01:52,780 --> 00:01:54,200 Call me Coco. 21 00:01:54,200 --> 00:01:55,470 My mom has gone out. 22 00:01:55,470 --> 00:01:57,620 My dad said you had to get up. 23 00:02:00,510 --> 00:02:01,700 Hey, little girl. 24 00:02:01,700 --> 00:02:04,010 I'm gonna eat you when I get up. 25 00:02:10,789 --> 00:02:12,230 I'm going to wash up. 26 00:02:19,510 --> 00:02:21,610 I don't like that weird uncle. 27 00:02:21,990 --> 00:02:22,690 Why? 28 00:02:22,860 --> 00:02:24,810 Because he's so childish. 29 00:02:30,070 --> 00:02:30,730 Thank you. 30 00:02:31,400 --> 00:02:33,350 So you're leaving in a minute? 31 00:02:34,140 --> 00:02:35,560 Why don't you stay for two more days? 32 00:02:36,230 --> 00:02:38,240 I can't help it. We only have two days off. 33 00:02:38,710 --> 00:02:40,780 We're going to walk around Qiuye Town. 34 00:02:40,780 --> 00:02:42,310 Then we'll go back. 35 00:02:43,030 --> 00:02:43,780 Well, 36 00:02:43,780 --> 00:02:45,250 I'll give you a ride later. 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,230 Isn't your car broken? 38 00:02:47,130 --> 00:02:47,840 It's fixed. 39 00:02:48,290 --> 00:02:50,160 But we plan to take the bus. 40 00:02:50,160 --> 00:02:50,880 It's more convenient. 41 00:02:52,920 --> 00:02:53,760 Okay. 42 00:02:58,650 --> 00:03:00,280 These are Coco's drawings. 43 00:03:05,170 --> 00:03:06,640 It's like a real dog. 44 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 It's a panda, not a dog. 45 00:03:11,440 --> 00:03:12,460 Panda? 46 00:03:14,370 --> 00:03:16,500 It does look like a panda now. 47 00:03:17,100 --> 00:03:18,590 Come on. 48 00:03:18,980 --> 00:03:19,610 When she's free, 49 00:03:19,610 --> 00:03:20,810 she likes to draw these things. 50 00:03:21,100 --> 00:03:22,970 See? These are her drawings. 51 00:03:24,079 --> 00:03:24,800 This is 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,060 the first picture Coco drew. 53 00:03:27,060 --> 00:03:28,170 It's a picture of the three of us. 54 00:03:28,170 --> 00:03:28,890 A family photo. 55 00:03:29,420 --> 00:03:30,090 And these. 56 00:03:30,420 --> 00:03:32,680 These are recordings from 57 00:03:32,829 --> 00:03:33,940 when she first learned to speak. 58 00:03:33,940 --> 00:03:34,450 This. 59 00:03:34,990 --> 00:03:36,940 This was made by her mother 60 00:03:36,940 --> 00:03:37,870 when Coco was five years old. 61 00:03:38,190 --> 00:03:39,890 I don't know how it got broken. 62 00:03:39,890 --> 00:03:41,600 I didn't want to throw it away, so I kept it here. 63 00:03:45,520 --> 00:03:47,450 You have so many photos. 64 00:03:47,450 --> 00:03:48,300 As you know, 65 00:03:48,300 --> 00:03:50,120 I used to like taking pictures. 66 00:03:51,510 --> 00:03:53,220 Speaking of photos, I remember. 67 00:03:53,610 --> 00:03:55,130 I think I have photos of yours. 68 00:03:55,590 --> 00:03:56,480 Us? 69 00:03:57,030 --> 00:03:57,780 Let me find them. 70 00:04:04,750 --> 00:04:05,420 Not many. 71 00:04:05,690 --> 00:04:07,390 But they are in good condition. 72 00:04:14,410 --> 00:04:15,160 Zhou Ziqian. 73 00:04:15,670 --> 00:04:17,760 Why are you always crying? 74 00:04:18,959 --> 00:04:19,740 I want to ask you too. 75 00:04:20,079 --> 00:04:21,800 Why do you laugh when I cry? 76 00:04:22,970 --> 00:04:24,160 This picture is nice. 77 00:04:28,320 --> 00:04:31,230 Why haven't I seen this picture before? 78 00:04:32,080 --> 00:04:33,670 There are many things you don't remember. 79 00:04:35,540 --> 00:04:37,980 How about I take another photo of you today? 80 00:04:38,280 --> 00:04:39,700 Don't you have to leave? 81 00:04:39,700 --> 00:04:40,870 Take it as a souvenir. 82 00:04:40,870 --> 00:04:43,070 Do the same thing you did in the picture. 83 00:04:43,300 --> 00:04:44,310 Let's do it again. 84 00:04:44,310 --> 00:04:44,870 Okay? 85 00:04:45,300 --> 00:04:45,780 Okay. 86 00:04:46,760 --> 00:04:47,120 Here. 87 00:04:56,860 --> 00:04:57,840 Here. Look here. 88 00:04:59,820 --> 00:05:02,300 One, two, three. 89 00:05:12,500 --> 00:05:15,020 Coco, let me see what you're drawing. 90 00:05:18,760 --> 00:05:19,220 Coco. 91 00:05:19,460 --> 00:05:21,040 Why am I so thin today? 92 00:05:21,330 --> 00:05:22,450 I'm not cute anymore. 93 00:05:22,700 --> 00:05:23,750 This is not you. 94 00:05:23,910 --> 00:05:26,510 This is weird uncle and pretty aunt. 95 00:05:27,180 --> 00:05:30,690 Dad, I kind of like that weird uncle now. 96 00:05:31,870 --> 00:05:32,620 Why? 97 00:05:32,620 --> 00:05:35,090 Because I feel like he's dumber than I am. 98 00:05:36,020 --> 00:05:37,060 So 99 00:05:37,060 --> 00:05:39,420 you didn't like him before? 100 00:05:39,420 --> 00:05:40,159 No, 101 00:05:40,430 --> 00:05:42,290 because he didn't like me, either. 102 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 How is that possible? 103 00:05:45,490 --> 00:05:46,680 Our Coco is so cute. 104 00:05:46,680 --> 00:05:48,030 How could anyone not like you? 105 00:05:48,030 --> 00:05:49,740 Dad, it's true. 106 00:05:52,650 --> 00:05:54,909 He likes that pretty aunt. 107 00:05:56,390 --> 00:05:57,290 How did you know? 108 00:05:57,570 --> 00:05:59,580 Because when he took photos, 109 00:05:59,780 --> 00:06:02,190 he kept staring at her and smiling. 110 00:06:02,920 --> 00:06:04,200 What do you think? Am I handsome? 111 00:06:06,780 --> 00:06:09,070 Don't make my pretty face dirty. 112 00:06:11,030 --> 00:06:13,180 ♫Her smile♫ 113 00:06:11,320 --> 00:06:12,350 I'm speechless. 114 00:06:14,000 --> 00:06:16,150 ♫The second under the sun♫ 115 00:06:16,960 --> 00:06:19,050 ♫A dense diary♫ 116 00:06:19,050 --> 00:06:23,180 ♫I can't write how fabulous he is♫ 117 00:06:23,180 --> 00:06:25,250 ♫I thought she didn't know♫ 118 00:06:25,990 --> 00:06:28,360 ♫She's happy and young♫ 119 00:06:28,970 --> 00:06:30,670 ♫Like a breeze like a warm sun♫ 120 00:06:30,670 --> 00:06:35,040 ♫My face blushes in June for the first time♫ 121 00:06:35,040 --> 00:06:36,250 Psychologically, 122 00:06:36,620 --> 00:06:38,270 attention depends on attraction. 123 00:06:39,100 --> 00:06:40,620 Only when you do something you like, 124 00:06:40,940 --> 00:06:42,570 you're willing to give time and energy. 125 00:06:43,210 --> 00:06:44,670 This is true of almost everyone. 126 00:06:45,230 --> 00:06:45,760 So, 127 00:06:46,630 --> 00:06:49,010 when students are interested in something, 128 00:06:49,010 --> 00:06:50,550 their attention is suddenly focused. 129 00:06:51,470 --> 00:06:52,400 At this time, 130 00:06:52,400 --> 00:06:54,030 if we continue to inculcate them with professional knowledge, 131 00:06:54,030 --> 00:06:55,240 the effect will be more obvious. 132 00:06:57,830 --> 00:06:59,920 That's all I'm going to say this time. 133 00:07:00,730 --> 00:07:01,420 You know what? 134 00:07:01,930 --> 00:07:03,540 Based on what Fu just said, 135 00:07:03,790 --> 00:07:05,400 I'll add two more points. 136 00:07:05,400 --> 00:07:06,580 Let's take a break. 137 00:07:06,580 --> 00:07:07,830 Later we'll discuss 138 00:07:07,830 --> 00:07:09,380 our general teaching plan 139 00:07:09,380 --> 00:07:10,680 after Fu's participation in the show. 140 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 Okay, I'm gonna go get some coffee. 141 00:07:12,320 --> 00:07:13,650 You want some? 142 00:07:13,650 --> 00:07:14,550 Give me a cup of coffee. 143 00:07:14,550 --> 00:07:15,460 You look like coffee. 144 00:07:15,810 --> 00:07:16,540 Get me some more. 145 00:07:17,230 --> 00:07:19,610 You're so annoying. 146 00:07:19,400 --> 00:07:20,740 [Are you back today?] 147 00:07:19,610 --> 00:07:20,620 She hasn't come back yet. 148 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 Is she busy now? 149 00:07:23,620 --> 00:07:25,590 By the way, Zhou Ziqian. 150 00:07:49,260 --> 00:07:49,970 Fu Qile? 151 00:07:50,960 --> 00:07:52,070 Why did he call me? 152 00:07:56,450 --> 00:07:57,380 My hand slipped. 153 00:07:58,230 --> 00:07:59,020 I didn't do it on purpose. 154 00:08:09,090 --> 00:08:10,410 Are we almost there? 155 00:08:11,770 --> 00:08:13,170 Ah, it's the next stop. 156 00:08:15,070 --> 00:08:18,520 But I remember it was called Qiuye Courtyard. 157 00:08:19,860 --> 00:08:22,380 Because it was renovated later. 158 00:08:23,180 --> 00:08:24,510 The area of the yard was half smaller. 159 00:08:24,510 --> 00:08:25,820 So its name was changed. 160 00:08:26,970 --> 00:08:28,590 How did you know so well? 161 00:08:30,130 --> 00:08:30,750 I guessed. 162 00:08:36,150 --> 00:08:36,990 Speaking of which, 163 00:08:37,380 --> 00:08:38,980 why did you suddenly want to come back? 164 00:08:38,980 --> 00:08:42,559 ♫Life comes up, life comes down♫ 165 00:08:40,990 --> 00:08:41,900 Because 166 00:08:42,890 --> 00:08:43,630 I'm afraid I'll forget. 167 00:08:43,130 --> 00:08:46,070 ♫Got me thinking about my old days♫ 168 00:08:45,520 --> 00:08:46,940 I can't remember clearly 169 00:08:46,460 --> 00:08:50,180 ♫I was young when I leave the town♫ 170 00:08:46,940 --> 00:08:48,710 many things in my childhood. 171 00:08:49,250 --> 00:08:50,090 But I don't want to forget. 172 00:08:50,710 --> 00:08:53,310 ♫But I will be here with you always♫ 173 00:08:51,020 --> 00:08:53,340 And there are so many things I want to experience again. 174 00:08:53,740 --> 00:08:56,890 ♫I used to be the one who calls my folks around♫ 175 00:08:54,190 --> 00:08:55,120 For example, 176 00:08:56,330 --> 00:08:59,240 I want to take the bus I used to take every day when I was young. 177 00:08:57,390 --> 00:09:00,860 ♫I used to be a boy who loved to sing a song♫ 178 00:09:00,590 --> 00:09:04,210 I want to see the populus euphratica that I'm thankful for all summer. 179 00:09:01,250 --> 00:09:04,450 ♫I used to be the one that dreamed big♫ 180 00:09:04,910 --> 00:09:08,210 ♫But now I became the man that wanna be free♫ 181 00:09:04,980 --> 00:09:06,420 That's Sycamore. 182 00:09:07,400 --> 00:09:08,500 Most importantly, 183 00:09:08,870 --> 00:09:12,430 ♫I wanted to escape the stress and attention♫ 184 00:09:09,190 --> 00:09:10,920 I want to see this familiar place 185 00:09:11,740 --> 00:09:14,180 with the same person who has not changed since we were young. 186 00:09:12,640 --> 00:09:16,240 ♫I want to get out of this game that everyone's in♫ 187 00:09:16,430 --> 00:09:19,890 ♫And you will always be my wealth♫ 188 00:09:20,090 --> 00:09:23,630 ♫Although some are still there, some have gone♫ 189 00:09:25,660 --> 00:09:27,610 ♫Some have been left♫ 190 00:09:29,150 --> 00:09:31,260 Are you gonna thank me for calling you out? 191 00:09:29,730 --> 00:09:31,070 ♫Will you stay with me forever?♫ 192 00:09:33,570 --> 00:09:35,480 ♫Will you stay with me forever?♫ 193 00:09:36,190 --> 00:09:38,090 Since you're having so much fun, 194 00:09:38,340 --> 00:09:41,630 do you want me to grant you a request? 195 00:09:43,850 --> 00:09:44,600 Never mind. 196 00:09:56,690 --> 00:09:57,470 What happened to your foot? 197 00:09:58,870 --> 00:09:59,910 I think it's scratched. 198 00:10:00,610 --> 00:10:01,680 It should be fine if I walk slowly. 199 00:10:07,290 --> 00:10:09,070 You can leave if you're in a hurry. 200 00:10:09,580 --> 00:10:11,330 But it's dark now. 201 00:10:11,830 --> 00:10:13,280 Don't be afraid 202 00:10:13,450 --> 00:10:14,320 if you walk in front of me. 203 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 You're right. 204 00:10:21,650 --> 00:10:22,680 I'm in a hurry, 205 00:10:24,060 --> 00:10:25,660 but I'm afraid to be alone. 206 00:10:25,880 --> 00:10:26,720 What can I do? 207 00:10:28,790 --> 00:10:29,800 What am I gonna do? 208 00:10:32,570 --> 00:10:33,240 Come on up. 209 00:10:33,830 --> 00:10:34,420 What? 210 00:10:35,720 --> 00:10:36,460 If you don't, 211 00:10:36,460 --> 00:10:38,560 we won't be able to catch the last bus. 212 00:10:40,280 --> 00:10:41,550 Well, thank you. 213 00:10:43,330 --> 00:10:44,500 I've lost weight recently, 214 00:10:44,500 --> 00:10:45,960 so it should be easy for you to carry me. 215 00:10:48,620 --> 00:10:49,380 Am I heavy? 216 00:10:50,990 --> 00:10:51,870 So so. 217 00:10:52,020 --> 00:10:58,460 ♫I've finally got ready to see you♫ 218 00:10:53,960 --> 00:10:54,650 Ji Qiu, 219 00:10:57,010 --> 00:10:59,240 do you remember 220 00:10:59,490 --> 00:11:00,690 you carried me on your back like this when we were young? 221 00:10:59,940 --> 00:11:04,910 ♫My heart is pounding with all kinds of feelings♫ 222 00:11:01,430 --> 00:11:02,030 Really? 223 00:11:02,590 --> 00:11:05,090 Not long after I moved here, 224 00:11:05,090 --> 00:11:06,950 I was bullied by kids in the neighboring street. 225 00:11:06,700 --> 00:11:13,380 ♫How should I hold the flowers so I don't look nervous♫ 226 00:11:06,950 --> 00:11:08,120 My knees got hurt. 227 00:11:10,100 --> 00:11:11,500 I was just crying. 228 00:11:12,060 --> 00:11:13,350 You carried me down 229 00:11:14,040 --> 00:11:16,320 a block and two alleys. 230 00:11:14,390 --> 00:11:19,210 ♫The city is so big♫ 231 00:11:16,670 --> 00:11:19,260 You put me down and picked me up three times. 232 00:11:19,260 --> 00:11:20,350 I remember it very clearly. 233 00:11:21,140 --> 00:11:22,520 Why can't I remember? 234 00:11:21,400 --> 00:11:26,730 🎵I'll see you soon🎵 235 00:11:23,290 --> 00:11:24,720 There are many things you don't remember. 236 00:11:26,710 --> 00:11:27,690 But I remember them. 237 00:11:28,040 --> 00:11:33,620 ♫I must act more natural than you♫ 238 00:11:28,280 --> 00:11:29,140 At that time, 239 00:11:29,140 --> 00:11:30,810 no matter who was bullied, 240 00:11:30,810 --> 00:11:32,680 you would be the first to step forward. 241 00:11:33,110 --> 00:11:34,760 If I got in a fight and get punished by my parents, 242 00:11:34,900 --> 00:11:43,000 ♫The eyes that can push my tears away♫ 243 00:11:34,910 --> 00:11:36,240 you would be the first to step up. 244 00:11:36,870 --> 00:11:39,580 So you looked up to me when you were a kid? 245 00:11:40,670 --> 00:11:41,640 Do you want to hear the truth? 246 00:11:42,590 --> 00:11:43,310 Never mind. 247 00:11:43,310 --> 00:11:44,290 I'm sure you would say... 248 00:11:43,330 --> 00:11:48,980 ♫Why are they avoiding me♫ 249 00:11:44,290 --> 00:11:45,260 Still is. 250 00:11:47,650 --> 00:11:49,070 You're pretty good right now, too. 251 00:11:49,630 --> 00:11:52,260 ♫Let's go find a night♫ 252 00:11:51,060 --> 00:11:52,210 But Ji Qiu, 253 00:11:52,260 --> 00:11:56,170 ♫Without other people♫ 254 00:11:54,040 --> 00:11:56,060 sometimes you don't have to be so brave. 255 00:11:57,030 --> 00:11:58,250 At least in front of me, 256 00:11:57,160 --> 00:12:02,700 ♫There will be candles, strawberries and a guitar♫ 257 00:11:58,770 --> 00:12:01,100 you could be a little less strong. 258 00:12:04,030 --> 00:12:10,310 ♫I will write a soft love song for you♫ 259 00:12:06,980 --> 00:12:08,630 Turns out I didn't love you in vain. 260 00:12:10,900 --> 00:12:11,870 Don't you remember? 261 00:12:11,350 --> 00:12:16,500 ♫In your preferred grammar♫ 262 00:12:12,710 --> 00:12:14,210 I believe whatever you say. 263 00:12:15,490 --> 00:12:16,550 Everything I say? 264 00:12:17,200 --> 00:12:18,410 Do you want to hear the truth? 265 00:12:18,440 --> 00:12:24,690 ♫I've finally got ready to see you♫ 266 00:12:23,140 --> 00:12:24,660 I think you're having a good time. 267 00:12:25,750 --> 00:12:26,580 Quite nice. 268 00:12:25,990 --> 00:12:29,840 ♫My heart is pounding with all kinds of feelings♫ 269 00:12:26,920 --> 00:12:28,380 I haven't been back for a long time. 270 00:12:28,380 --> 00:12:29,900 I feel like everything's new. 271 00:12:31,790 --> 00:12:32,490 By the way, 272 00:12:32,730 --> 00:12:34,250 I wonder if you'll be back tonight. 273 00:12:34,470 --> 00:12:36,510 Yes, but maybe a little late. 274 00:12:37,990 --> 00:12:39,020 I'll wait for you. 275 00:12:39,360 --> 00:12:41,300 It's okay. I'm watching TV. 276 00:12:41,850 --> 00:12:43,860 I haven't finished the drama you recommended to me. 277 00:12:44,110 --> 00:12:46,680 It's just now the hero finds himself in love with the heroine. 278 00:12:46,680 --> 00:12:47,740 He is about to confess his love. 279 00:12:47,740 --> 00:12:48,430 Suddenly... 280 00:12:50,870 --> 00:12:51,690 The power went out. 281 00:12:51,900 --> 00:12:52,950 Blackout? 282 00:12:53,720 --> 00:12:55,020 Was that on TV? 283 00:12:56,960 --> 00:12:59,470 I think our power went out. 284 00:13:02,030 --> 00:13:04,580 How come I've been walking for so long and it's still dark? 285 00:13:04,580 --> 00:13:06,990 If the wiring went down, the whole area would be affected. 286 00:13:07,320 --> 00:13:08,570 Did you find a place with a light? 287 00:13:08,780 --> 00:13:09,600 Soon enough. 288 00:13:10,010 --> 00:13:10,450 Qiu, 289 00:13:10,860 --> 00:13:12,600 I'm glad you can talk to me. 290 00:13:12,950 --> 00:13:14,620 Otherwise, I'd be freaking out right now. 291 00:13:16,050 --> 00:13:22,850 [Friend Bookshop] 292 00:13:18,670 --> 00:13:20,300 I'll wait at the bookstore. 293 00:13:21,090 --> 00:13:22,780 Okay, bye. 294 00:13:26,140 --> 00:13:28,000 He should be here today. 295 00:13:38,040 --> 00:13:38,670 Song Rongrong. 296 00:13:40,340 --> 00:13:41,530 I thought I'd find you here. 297 00:13:41,710 --> 00:13:42,530 What are you doing here? 298 00:13:42,530 --> 00:13:43,290 Are you here to see me? 299 00:13:46,390 --> 00:13:49,730 Because I have nowhere to go for the time being. 300 00:13:50,850 --> 00:13:51,440 Why? 301 00:13:51,940 --> 00:13:53,870 Power's out all over our neighborhood. 302 00:13:54,290 --> 00:13:55,930 I couldn't stay at home alone, 303 00:13:55,930 --> 00:13:57,600 so I ended up here. 304 00:13:57,870 --> 00:13:59,200 Did you ask the property what's going on? 305 00:13:59,700 --> 00:14:01,420 There seems to be a wiring fault. 306 00:14:01,950 --> 00:14:03,420 It's gonna take a while to fix the wiring. 307 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 I get off work in 20 minutes. 308 00:14:07,160 --> 00:14:08,820 If there's still no power in 20 minutes, 309 00:14:08,820 --> 00:14:09,730 I can take a look with you. 310 00:14:10,530 --> 00:14:10,940 Okay. 311 00:14:12,200 --> 00:14:12,890 Have a seat. 312 00:14:15,870 --> 00:14:17,560 You can go if you need to. 313 00:14:18,450 --> 00:14:20,140 Anyway, that's all that's left. 314 00:14:20,370 --> 00:14:21,630 I can handle this on my own. 315 00:14:23,900 --> 00:14:24,650 Thank you. 316 00:14:25,440 --> 00:14:26,250 A piece of cake. 317 00:14:26,250 --> 00:14:27,220 You're here to help. 318 00:14:27,220 --> 00:14:28,840 You don't have to leave on time. 319 00:14:29,010 --> 00:14:29,660 Go ahead. 320 00:14:31,250 --> 00:14:31,790 I'll be back soon. 321 00:14:43,470 --> 00:14:44,040 This is for lighting. 322 00:14:44,660 --> 00:14:45,000 Let's go. 323 00:14:45,820 --> 00:14:46,280 Okay. 324 00:14:48,760 --> 00:14:49,640 How is it going? 325 00:14:53,630 --> 00:14:54,990 There's nothing wrong with the circuits at home. 326 00:14:57,070 --> 00:14:58,230 I guess we'll have to wait 327 00:14:58,230 --> 00:14:59,600 until all the collective lines 328 00:14:59,600 --> 00:15:00,400 are back up. 329 00:15:02,650 --> 00:15:04,290 It's been two hours. 330 00:15:04,290 --> 00:15:05,340 If you're afraid of the dark, 331 00:15:05,340 --> 00:15:06,300 I'll stay with you. 332 00:15:06,630 --> 00:15:07,360 Okay. 333 00:15:09,890 --> 00:15:11,920 Let's find a place with a better view. 334 00:15:12,130 --> 00:15:13,470 We should be better adapted to the dark. 335 00:15:13,730 --> 00:15:15,860 -A place with a better view? -Yes. 336 00:15:17,100 --> 00:15:18,660 I know a place. 337 00:15:24,230 --> 00:15:25,330 When there's electricity, 338 00:15:25,330 --> 00:15:26,410 it's covered in little lights 339 00:15:26,410 --> 00:15:27,350 and was all lit up. 340 00:15:27,350 --> 00:15:28,370 It looked so better. 341 00:15:29,090 --> 00:15:30,350 It looks good that way. 342 00:15:31,880 --> 00:15:33,550 But it's dark 343 00:15:33,550 --> 00:15:34,790 and I can't see anything. 344 00:15:34,350 --> 00:15:39,470 ♫I haven't written to others since October♫ 345 00:15:35,340 --> 00:15:36,920 If you can't see it now, 346 00:15:37,990 --> 00:15:39,300 let's look a little further. 347 00:15:40,360 --> 00:15:43,460 ♫I'm just a little composer♫ 348 00:15:42,980 --> 00:15:44,660 I never noticed 349 00:15:45,010 --> 00:15:47,100 how beautiful a city could be without lights. 350 00:15:45,610 --> 00:15:50,230 ♫Never mind these bad things and put them in the corner♫ 351 00:15:47,350 --> 00:15:49,490 You can see things that I can't. 352 00:15:49,490 --> 00:15:50,530 You even know how to repair circuits. 353 00:15:50,530 --> 00:15:51,380 And you know how to fix circuits. 354 00:15:51,190 --> 00:15:54,380 ♫Just think about what it's worth♫ 355 00:15:51,980 --> 00:15:52,820 I didn't fix it either. 356 00:15:53,870 --> 00:15:55,240 It's just that I haven't completely forgotten the physics 357 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 I learned before. 358 00:15:56,360 --> 00:16:01,570 ♫Focus on the things that will make you feel better♫ 359 00:15:57,320 --> 00:15:59,640 Then you must have been pretty good at physics back in school. 360 00:16:00,040 --> 00:16:02,090 Not like me, because of the slow reaction, 361 00:16:02,290 --> 00:16:04,460 I know nothing about 362 00:16:02,700 --> 00:16:05,470 ♫It will make you happier♫ 363 00:16:04,460 --> 00:16:05,280 the magnetic field and circuit. 364 00:16:05,930 --> 00:16:07,220 Slow? 365 00:16:07,230 --> 00:16:12,440 ♫I've been thinking about you lately♫ 366 00:16:08,230 --> 00:16:10,860 When my mom was pregnant with me, 367 00:16:11,720 --> 00:16:14,450 I was born half a month past my due date. 368 00:16:12,650 --> 00:16:16,560 ♫You know I'm happy to hear you talk and you are happy to share♫ 369 00:16:14,760 --> 00:16:16,250 From then on, 370 00:16:16,430 --> 00:16:17,390 everything I did 371 00:16:17,390 --> 00:16:18,790 was half a beat behind everyone else. 372 00:16:18,200 --> 00:16:22,940 ♫The way you look at me I can't help getting close to you♫ 373 00:16:19,130 --> 00:16:21,000 I dance half a beat slower than others 374 00:16:21,000 --> 00:16:22,730 and I sing half a beat slower than others. 375 00:16:23,050 --> 00:16:24,740 But, don't get me wrong. 376 00:16:23,150 --> 00:16:28,320 ♫No one loves you as much as I do♫ 377 00:16:24,980 --> 00:16:26,220 I'm not stupid. 378 00:16:26,520 --> 00:16:27,700 I'm just slow. 379 00:16:32,350 --> 00:16:33,730 Do you believe in parallel worlds? 380 00:16:35,440 --> 00:16:36,040 Look. 381 00:16:36,800 --> 00:16:37,840 In this world, 382 00:16:37,840 --> 00:16:38,720 there are so many people. 383 00:16:39,510 --> 00:16:42,630 A lot of slow half children 384 00:16:43,050 --> 00:16:45,210 and a lot of fast half children 385 00:16:45,730 --> 00:16:46,480 will be born. 386 00:16:47,490 --> 00:16:48,780 Then you are a lucky dog. 387 00:16:49,160 --> 00:16:50,500 Because you don't have to be stuck in a rhythm 388 00:16:50,500 --> 00:16:51,700 with so many people. 389 00:16:51,590 --> 00:16:55,510 ♫How many days I haven't kept in touch with you?♫ 390 00:16:53,160 --> 00:16:53,880 Really? 391 00:16:54,590 --> 00:16:54,970 Yes. 392 00:16:56,560 --> 00:16:59,700 ♫Do you remember the conversations still?♫ 393 00:17:00,490 --> 00:17:01,350 There's power. 394 00:17:01,600 --> 00:17:02,280 So soon? 395 00:17:02,440 --> 00:17:06,050 ♫Recall the scene when we first met♫ 396 00:17:03,450 --> 00:17:04,020 So soon? 397 00:17:06,099 --> 00:17:08,910 I mean, it's all of a sudden. 398 00:17:06,890 --> 00:17:10,880 ♫Is there anything different to you♫ 399 00:17:09,430 --> 00:17:10,569 It's getting late. 400 00:17:10,569 --> 00:17:11,630 I should get back. 401 00:17:12,300 --> 00:17:13,599 Thank you for today. 402 00:17:12,650 --> 00:17:14,520 ♫The air is turning cold♫ 403 00:17:14,440 --> 00:17:14,970 You're welcome. 404 00:17:15,500 --> 00:17:17,819 ♫All the flowers are out of sold♫ 405 00:17:15,970 --> 00:17:16,599 I'm leaving. 406 00:17:17,450 --> 00:17:18,680 Let me see you off. 407 00:17:18,230 --> 00:17:20,720 ♫The leaves are falling and the cold wind is roaring♫ 408 00:17:20,720 --> 00:17:22,940 ♫Do you know how much I miss you♫ 409 00:17:23,589 --> 00:17:29,030 ♫Your eyes are full of stars and the night is so bright♫ 410 00:17:29,290 --> 00:17:34,140 ♫The breeze blows gently and the trees fall asleep♫ 411 00:17:34,140 --> 00:17:37,850 ♫January is coming♫ 412 00:17:38,180 --> 00:17:39,900 The program will start recording on the 23rd. 413 00:17:40,150 --> 00:17:41,880 And I should have sent you all the arrangements. 414 00:17:41,880 --> 00:17:42,720 Remember to prepare. 415 00:17:45,460 --> 00:17:46,530 I'm leaving. 416 00:17:51,140 --> 00:17:53,230 What are you doing tomorrow? 417 00:17:54,230 --> 00:17:55,360 I'll be back at the office tomorrow for a meeting. 418 00:17:57,520 --> 00:17:58,610 What about the day after tomorrow? 419 00:17:59,340 --> 00:18:00,710 The day after tomorrow we'll be ready to record. 420 00:18:02,160 --> 00:18:03,360 Then tomorrow night? 421 00:18:12,300 --> 00:18:13,130 Get some rest. 422 00:18:36,910 --> 00:18:37,660 I'm back. 423 00:18:38,540 --> 00:18:39,570 The circuits were fixed? 424 00:18:39,800 --> 00:18:41,630 I was worried you wouldn't know what to do on your own. 425 00:18:52,280 --> 00:18:52,940 Song Rongrong. 426 00:18:54,500 --> 00:18:55,640 Qiu, you're back. 427 00:18:56,050 --> 00:18:57,610 I was just talking to you. 428 00:18:57,610 --> 00:18:59,350 I don't know who you're talking to. 429 00:18:59,700 --> 00:19:01,030 You're laughing so hard. 430 00:19:01,300 --> 00:19:02,240 Of course you can't hear me. 431 00:19:02,740 --> 00:19:03,880 What are you talking about? 432 00:19:04,530 --> 00:19:05,560 By the way, Qiu, 433 00:19:05,560 --> 00:19:07,680 did anything interesting happen when you got back? 434 00:19:07,680 --> 00:19:08,520 Of course. 435 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 I met a lot of funny things. 436 00:19:11,140 --> 00:19:12,850 Although Zhou Ziqian is young, 437 00:19:12,850 --> 00:19:14,450 he is very reliable. 438 00:19:14,670 --> 00:19:17,250 He never lost his way on such a difficult road. 439 00:19:17,590 --> 00:19:18,810 And he's incredibly physically fit. 440 00:19:18,970 --> 00:19:20,180 I couldn't walk anymore. 441 00:19:20,180 --> 00:19:21,360 He carried a lot of the luggage. 442 00:19:22,860 --> 00:19:24,260 Xu Wang is pretty good, too. 443 00:19:25,460 --> 00:19:26,730 Why did you bring Xu Wang up all of a sudden? 444 00:19:26,970 --> 00:19:28,600 Qiu, you don't know. 445 00:19:28,730 --> 00:19:30,080 We lost power today. 446 00:19:30,080 --> 00:19:31,620 Xu Wang helped me check the circuit. 447 00:19:32,270 --> 00:19:34,210 He's so good. He knows everything. 448 00:19:34,470 --> 00:19:36,810 Besides, Xu Wang is not afraid of the dark. 449 00:19:37,020 --> 00:19:38,540 We also went to the rooftop. 450 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 I found the rooftop with no lights on was also very beautiful. 451 00:19:41,660 --> 00:19:43,930 And... he also said 452 00:19:44,110 --> 00:19:47,920 I was lucky enough to be in the slow world. 453 00:19:48,390 --> 00:19:49,610 That's the first time I've ever heard 454 00:19:49,610 --> 00:19:51,240 that explanation for slow reflexes. 455 00:19:52,330 --> 00:19:53,670 So happy? 456 00:19:56,210 --> 00:19:58,380 Since he has helped you so much, 457 00:19:58,600 --> 00:20:00,570 you should thank him. 458 00:20:00,570 --> 00:20:03,350 Yes. I already gave him a gift. 459 00:20:11,870 --> 00:20:13,830 Then we'll do what we just said. 460 00:20:14,130 --> 00:20:16,180 Zhou Ziqian is not playing in the fall league 461 00:20:16,180 --> 00:20:18,150 because of the variety show. 462 00:20:18,470 --> 00:20:18,910 By the way, 463 00:20:18,910 --> 00:20:21,790 let him promote the sport of shooting, 464 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 so that the public could know about the sport. 465 00:20:24,200 --> 00:20:26,230 I haven't put in 466 00:20:26,230 --> 00:20:27,080 the exact list yet. 467 00:20:27,450 --> 00:20:28,790 Let's postpone it by one. 468 00:20:28,790 --> 00:20:31,730 Plus the fourth place from our last team test. 469 00:20:31,730 --> 00:20:33,550 They are 470 00:20:33,710 --> 00:20:34,490 Gao Yuan. 471 00:20:35,780 --> 00:20:36,570 Thank you 472 00:20:37,030 --> 00:20:37,790 for letting me experience 473 00:20:37,790 --> 00:20:39,080 what it's like to be put in the first one. 474 00:20:41,830 --> 00:20:44,400 Yu Nan and Xu Wang. 475 00:20:45,010 --> 00:20:48,100 The amount of training for the participants during this period should be readjusted. 476 00:20:48,100 --> 00:20:49,920 The rest can be altered in moderation. 477 00:20:50,360 --> 00:20:51,560 Do you understand? 478 00:20:51,560 --> 00:20:52,490 Yes. 479 00:20:52,490 --> 00:20:53,790 Then you can train separately. 480 00:20:59,560 --> 00:21:00,380 You're so lucky. 481 00:21:01,500 --> 00:21:03,370 You can have a place in the competition. 482 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 I wonder if someone 483 00:21:05,890 --> 00:21:07,320 will give you the title at Nationals. 484 00:21:07,600 --> 00:21:10,470 You don't have to talk to him. Let's go. 485 00:21:17,990 --> 00:21:18,600 What are you thinking? 486 00:21:22,250 --> 00:21:23,190 Don't worry. 487 00:21:23,190 --> 00:21:25,110 It's just that I couldn't play. 488 00:21:25,360 --> 00:21:26,570 Don't mind what other people say. 489 00:21:26,950 --> 00:21:27,930 Right, Xu Wang. 490 00:21:28,320 --> 00:21:29,980 This time we can finally race together. 491 00:21:30,860 --> 00:21:31,750 Let me tell you something first. 492 00:21:32,280 --> 00:21:33,220 You can't be angry if you lose. 493 00:21:34,650 --> 00:21:36,570 Gao Yuan, how did you say that? 494 00:21:38,430 --> 00:21:40,180 But it's a pity 495 00:21:40,180 --> 00:21:41,480 we didn't have a match on the field. 496 00:21:41,480 --> 00:21:42,590 I won't miss the next one. 497 00:21:43,130 --> 00:21:44,840 Okay. See you at the next race. 498 00:21:45,690 --> 00:21:46,250 By the way, 499 00:21:46,520 --> 00:21:48,360 I see you've been adjusting the counterweight of the gun today. 500 00:21:48,360 --> 00:21:49,320 Is there something wrong with it? 501 00:21:50,260 --> 00:21:52,540 There's a little problem. It's a little too heavy for me. 502 00:21:53,620 --> 00:21:55,080 I've got plenty at home. I'll get you one at night. 503 00:21:58,020 --> 00:21:58,940 But where did I put it? 504 00:22:00,350 --> 00:22:01,050 Let me ask him. 505 00:22:11,890 --> 00:22:12,470 What's wrong? 506 00:22:12,910 --> 00:22:14,050 Hey, do you remember 507 00:22:14,050 --> 00:22:14,740 where I put the counterweight of the gun? 508 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 In the third cupboard next to the end table. 509 00:22:16,720 --> 00:22:17,250 Oh. 510 00:22:17,790 --> 00:22:18,400 On the left or right? 511 00:22:18,700 --> 00:22:19,280 Right. 512 00:22:19,280 --> 00:22:20,020 Oh. 513 00:22:20,350 --> 00:22:21,430 I come home early today. 514 00:22:21,430 --> 00:22:22,280 What are we going to eat? 515 00:22:22,280 --> 00:22:22,970 I'll be late. 516 00:22:23,410 --> 00:22:24,420 There's something ready in the fridge. 517 00:22:24,960 --> 00:22:26,000 You can warm it up yourself. 518 00:22:27,680 --> 00:22:28,230 I'll hang up. 519 00:22:33,530 --> 00:22:34,970 This is your elder brother? 520 00:22:37,310 --> 00:22:38,080 My younger brother. 521 00:22:38,300 --> 00:22:38,890 Doesn't he look like me? 522 00:22:39,890 --> 00:22:41,050 I think so too. 523 00:22:41,050 --> 00:22:42,590 His voice is too mature. 524 00:22:42,590 --> 00:22:44,830 You don't seem like a regular brother. 525 00:22:45,350 --> 00:22:47,810 What do you mean? 526 00:22:47,810 --> 00:22:48,750 Don't ask me. 527 00:22:48,920 --> 00:22:50,040 It is essential that 528 00:22:50,040 --> 00:22:52,360 regular older brothers care about their younger siblings' daily lives. 529 00:22:52,710 --> 00:22:53,510 If they're hungry, you should bring them food. 530 00:22:53,510 --> 00:22:54,410 If they're thirsty, you should bring them drinks. 531 00:22:54,410 --> 00:22:55,530 You should remind them to get dressed when it's cold. 532 00:22:55,530 --> 00:22:56,610 You should turn on the air conditioner when it's hot. 533 00:22:56,610 --> 00:22:58,630 You should wake them up and get them to and from school on time. 534 00:22:58,850 --> 00:23:00,690 You also need to keep an eye on your younger sibling's 535 00:23:00,960 --> 00:23:02,270 mental health. 536 00:23:02,420 --> 00:23:03,620 You don't have any brothers or sisters, right? 537 00:23:04,420 --> 00:23:04,900 No. 538 00:23:04,900 --> 00:23:05,950 No wonder you said that. 539 00:23:06,660 --> 00:23:08,380 It's a bit exaggerated, but it's close. 540 00:23:08,710 --> 00:23:10,030 Let's try this another way. I want to ask you. 541 00:23:10,260 --> 00:23:11,660 Do you know which class your brother is in? 542 00:23:15,890 --> 00:23:16,510 Class, 543 00:23:17,250 --> 00:23:19,320 we have the last ten minutes. 544 00:23:19,570 --> 00:23:21,580 Let's talk about the last composition. 545 00:23:22,600 --> 00:23:25,700 The last composition was about family members. 546 00:23:26,490 --> 00:23:27,330 Here, 547 00:23:27,830 --> 00:23:30,910 I've picked out two very good essays. 548 00:23:31,450 --> 00:23:33,660 One is written by Fu Tian. 549 00:23:33,930 --> 00:23:35,740 The second is written by Zhou Yubei. 550 00:23:36,510 --> 00:23:38,460 Both of these essays are about older brothers. 551 00:23:38,700 --> 00:23:40,380 But the emphasis is totally different. 552 00:23:40,880 --> 00:23:43,240 Let me read Fu Tian's composition first. 553 00:23:43,810 --> 00:23:44,730 Fu Tian 554 00:23:45,410 --> 00:23:48,150 made his elder brother's care for him 555 00:23:48,600 --> 00:23:50,380 real and natural. 556 00:23:50,780 --> 00:23:52,360 Very touching. Very relatable. 557 00:23:52,880 --> 00:23:54,150 But Zhou Yubei's 558 00:23:54,490 --> 00:23:55,400 was just the opposite. 559 00:23:56,600 --> 00:23:59,080 Let me read you the beginning of Zhou Yubei. 560 00:24:00,250 --> 00:24:01,180 Zhou Yubei wrote, 561 00:24:01,760 --> 00:24:04,900 my brother is good for nothing. 562 00:24:06,600 --> 00:24:07,630 That's kind of new. 563 00:24:10,160 --> 00:24:10,990 Zhou Yubei 564 00:24:10,990 --> 00:24:13,150 used his brother's decadent life 565 00:24:13,150 --> 00:24:15,190 to motivate himself to be positive. 566 00:24:15,720 --> 00:24:17,820 This is a different approach. 567 00:24:18,080 --> 00:24:20,010 Bei, why is your brother so lame? 568 00:24:20,780 --> 00:24:21,460 Just so so. 569 00:24:21,460 --> 00:24:23,130 So you're having a hard time at home? 570 00:24:23,130 --> 00:24:25,230 It's okay. He won't be home the day after tomorrow. 571 00:24:25,230 --> 00:24:26,020 That's all right. 572 00:24:26,350 --> 00:24:29,290 This composition is very emotional. 573 00:24:29,610 --> 00:24:30,280 He deserves praise. 574 00:24:30,580 --> 00:24:31,820 Here, as a teacher, 575 00:24:32,290 --> 00:24:35,390 I wish Zhou Yubei's brother would cheer up 576 00:24:35,680 --> 00:24:37,430 and set an example for Zhou Yubei. 577 00:24:37,430 --> 00:24:40,670 I also hope you could bless Zhou Yubei's brother with applause. 578 00:24:48,720 --> 00:24:49,990 Isn't that just picking him up after school? 579 00:24:49,990 --> 00:24:50,630 I can do it too. 580 00:24:54,070 --> 00:24:54,840 Which class is he in? 581 00:25:00,650 --> 00:25:02,360 No, you can't ask. 582 00:25:03,100 --> 00:25:03,970 You have to be unexpected. 583 00:25:05,790 --> 00:25:06,910 He must be very happy 584 00:25:07,690 --> 00:25:08,930 with such a big surprise. 585 00:25:11,970 --> 00:25:12,560 Yubei. 586 00:25:15,770 --> 00:25:17,160 Poor him. 587 00:25:17,380 --> 00:25:19,920 Right. How did you get a brother like that? 588 00:25:19,920 --> 00:25:21,330 I feel so angry for you. 589 00:25:21,330 --> 00:25:22,110 Don't let me see your brother, 590 00:25:22,110 --> 00:25:22,700 or I'll beat him up. 591 00:25:22,700 --> 00:25:24,140 Bei, Bei. 592 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 Breaking news. 593 00:25:25,470 --> 00:25:27,170 Your brother 594 00:25:27,170 --> 00:25:28,690 asks everyone in the hallway if he knows you 595 00:25:28,690 --> 00:25:29,810 and what class you are in. 596 00:25:29,810 --> 00:25:30,900 That's not the point. 597 00:25:30,900 --> 00:25:32,670 The point is he said his name was... 598 00:25:32,670 --> 00:25:33,810 Who cares what his name is? 599 00:25:34,170 --> 00:25:37,470 He doesn't even know what class his brother is in. 600 00:25:37,810 --> 00:25:40,710 I want to see what this unreliable brother looks like. 601 00:26:06,540 --> 00:26:09,260 ♫Oh. Love me. Love me♫ 602 00:26:09,260 --> 00:26:11,650 ♫You are my only one in this colorful world♫ 603 00:26:11,650 --> 00:26:16,060 ♫You are the only exclusive secret that entered my heart♫ 604 00:26:13,700 --> 00:26:16,630 Am I dreaming? 605 00:26:16,060 --> 00:26:18,500 ♫Oh. Kiss me. Kiss me♫ 606 00:26:17,490 --> 00:26:19,030 I think it's a dream. 607 00:26:18,690 --> 00:26:21,150 ♫Just one of your expressions can make me fall in love with you♫ 608 00:26:19,030 --> 00:26:20,560 I don't even feel pain. 609 00:26:21,100 --> 00:26:22,810 Don't pinch me. 610 00:26:21,150 --> 00:26:25,260 ♫I'm afraid I'll only meet this once in my life♫ 611 00:26:25,280 --> 00:26:26,100 Hello. 612 00:26:25,450 --> 00:26:27,780 ♫26℃ in a summer night♫ 613 00:26:26,470 --> 00:26:27,710 Do you know Zhou Yubei? 614 00:26:27,780 --> 00:26:30,140 ♫You will always remember the most profound kiss♫ 615 00:26:28,560 --> 00:26:29,780 Yes. 616 00:26:30,140 --> 00:26:32,640 ♫Others are jealous that I got you♫ 617 00:26:30,680 --> 00:26:31,440 Zhou Yubei. 618 00:26:32,640 --> 00:26:34,820 ♫I am very impressed with the taste of your lipstick♫ 619 00:26:34,820 --> 00:26:37,500 ♫The long summer is your eyes♫ 620 00:26:34,960 --> 00:26:35,470 Let's go. 621 00:26:37,170 --> 00:26:37,670 Bye. 622 00:26:37,500 --> 00:26:39,970 ♫Your friends are all your decorations♫ 623 00:26:38,450 --> 00:26:39,290 Bye. 624 00:26:39,970 --> 00:26:42,290 ♫You are pure air without carbon dioxide♫ 625 00:26:41,540 --> 00:26:44,280 Does your good-for-nothing brother need a sister? 626 00:26:42,450 --> 00:26:44,590 ♫And the summer sweetheart that I fantasize about dominating♫ 627 00:26:44,590 --> 00:26:49,360 ♫I will warn anyone who wants to approach you again and again♫ 628 00:26:44,840 --> 00:26:46,360 Buy one and get one free. 629 00:26:49,360 --> 00:26:54,100 ♫You are the pink carbonated drink that only belongs to me♫ 630 00:26:54,100 --> 00:26:57,600 ♫My thoughts about you are never complicated♫ 631 00:26:54,180 --> 00:26:55,090 Hurry up. Let's go. 632 00:26:57,600 --> 00:26:59,170 ♫Because you are my pink soda♫ 633 00:26:59,170 --> 00:27:01,450 ♫Popping bubbles flowed down my throat♫ 634 00:26:59,620 --> 00:27:00,830 The student in the back 635 00:27:00,830 --> 00:27:03,080 was the one who sent the admission ticket last time? 636 00:27:01,450 --> 00:27:03,750 ♫Like the blooming plush of a flamingo♫ 637 00:27:03,370 --> 00:27:04,360 I see you two have such a good relationship. 638 00:27:03,750 --> 00:27:06,320 ♫Oh. Love me. Love me♫ 639 00:27:04,360 --> 00:27:05,620 How about I say hello to him? 640 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 ♫You are my only one in this colorful world♫ 641 00:27:08,640 --> 00:27:12,920 ♫You are the only exclusive secret that entered my heart♫ 642 00:27:08,690 --> 00:27:10,550 He was looking at me. 643 00:27:11,760 --> 00:27:14,750 This is what it feels like to be suffocating with a smile. 644 00:27:13,150 --> 00:27:15,750 ♫Oh. Kiss me. Kiss me♫ 645 00:27:15,750 --> 00:27:18,210 ♫Just one of your expressions can make me fall in love with you♫ 646 00:27:18,210 --> 00:27:22,190 ♫I'm afraid I'll only meet this once in my life♫ 647 00:27:18,560 --> 00:27:21,050 Call me an ambulance. Hurry up. 648 00:27:22,070 --> 00:27:23,250 Your classmate seems to have low blood sugar. 649 00:27:22,520 --> 00:27:25,280 ♫Oh. Love me. Love me♫ 650 00:27:23,660 --> 00:27:24,730 Why don't we bring her something to eat? 651 00:27:24,730 --> 00:27:26,450 They are now more likely to have high blood pressure. 652 00:27:25,280 --> 00:27:27,720 ♫You are my only one in this colorful world♫ 653 00:27:27,030 --> 00:27:28,000 High blood pressure? 654 00:27:27,720 --> 00:27:32,050 ♫You are the only exclusive secret that entered my heart♫ 655 00:27:30,810 --> 00:27:31,380 Yube. 656 00:27:32,170 --> 00:27:34,730 ♫Oh. Kiss me. Kiss me♫ 657 00:27:32,440 --> 00:27:33,660 We can't be stingy. 658 00:27:34,010 --> 00:27:35,410 Buy some food for your classmates. 659 00:27:34,850 --> 00:27:37,170 ♫Just one of your expressions can make me fall in love with you♫ 660 00:27:35,410 --> 00:27:35,910 Let me tell you. 661 00:27:35,910 --> 00:27:36,670 Hurry up. 662 00:27:37,170 --> 00:27:41,740 ♫I'm afraid I'll only meet this once in my life♫ 663 00:27:38,090 --> 00:27:39,230 Why are you suddenly walking so fast? 664 00:27:39,230 --> 00:27:39,910 Go. Catch up. 665 00:27:39,910 --> 00:27:41,310 Run, run. 666 00:27:43,250 --> 00:27:46,030 Ji Qiu even posted the milk tea she drank after the meeting, 667 00:27:46,770 --> 00:27:48,780 but she didn't post photos of her playing with Zhou Ziqian. 668 00:27:52,070 --> 00:27:53,530 I guess he's not that important after all. 669 00:27:56,780 --> 00:27:58,870 Ah, brother! 670 00:27:58,870 --> 00:28:00,600 Do you know who I saw? 671 00:28:02,260 --> 00:28:02,950 No. 672 00:28:03,360 --> 00:28:04,050 I'm not interested. 673 00:28:04,460 --> 00:28:04,970 I don't want to hear it. 674 00:28:06,850 --> 00:28:08,520 You can't imagine. 675 00:28:08,520 --> 00:28:10,230 It's like a dream. 676 00:28:10,950 --> 00:28:12,330 Gosh. 677 00:28:13,940 --> 00:28:15,680 You are not even curious who I saw? 678 00:28:15,680 --> 00:28:16,470 No. 679 00:28:17,070 --> 00:28:18,940 It's Zhou Ziqian. 680 00:28:24,460 --> 00:28:25,080 Who? 681 00:28:28,250 --> 00:28:30,230 [You received a WeChat message.] 682 00:28:35,260 --> 00:28:38,120 Why didn't you say your brother was Zhou Ziqian earlier? 683 00:28:35,350 --> 00:28:41,360 [Fu Tian] 684 00:28:38,120 --> 00:28:38,930 No, no, no. 685 00:28:38,930 --> 00:28:39,870 I'm so excited. 686 00:28:39,870 --> 00:28:42,040 I can't believe I met him in person. 687 00:28:46,520 --> 00:28:48,250 [You received a WeChat message.] 688 00:28:50,390 --> 00:28:55,130 [Fu Tian] 689 00:28:50,600 --> 00:28:52,280 Will your brother pick you up next time? 690 00:28:55,130 --> 00:28:57,190 [Zhou Yubei] 691 00:28:55,240 --> 00:28:55,880 I don't know. 692 00:29:01,060 --> 00:29:01,510 Brother. 693 00:29:02,280 --> 00:29:03,790 You can hardly imagine that 694 00:29:03,790 --> 00:29:05,990 my classmate's brother is Zhou Ziqian. 695 00:29:06,190 --> 00:29:08,130 You have contact with Zhou Ziqian, too. 696 00:29:08,350 --> 00:29:10,330 It's just fate. 697 00:29:15,410 --> 00:29:16,910 Your sister is my fan. 698 00:29:19,000 --> 00:29:21,150 Your sister is my fan. 699 00:29:22,470 --> 00:29:24,810 Your sister is my fan. 700 00:29:29,470 --> 00:29:32,110 You... calm down. 701 00:29:36,230 --> 00:29:37,070 Does Zhou Ziqian 702 00:29:37,850 --> 00:29:38,950 know you are my sister? 703 00:29:39,770 --> 00:29:40,390 Maybe, 704 00:29:41,450 --> 00:29:41,940 no. 705 00:29:42,880 --> 00:29:43,700 What's wrong? 706 00:29:46,920 --> 00:29:48,350 You'd better not let him know. 707 00:29:48,350 --> 00:29:49,310 Why? 708 00:29:49,880 --> 00:29:51,940 Don't you have to do the show with him? 709 00:29:52,690 --> 00:29:53,640 Because... 710 00:29:55,660 --> 00:29:58,820 Do you remember when you called Ji Qiu the other day, 711 00:29:59,400 --> 00:30:00,690 the big pervert you called? 712 00:30:03,360 --> 00:30:04,050 Pervert? 713 00:30:16,190 --> 00:30:21,940 [Fu Tian] 714 00:30:16,590 --> 00:30:17,820 What's your brother's hobby? 715 00:30:17,820 --> 00:30:18,930 What does he like to eat? 716 00:30:18,930 --> 00:30:19,830 Sweet or spicy? 717 00:30:19,830 --> 00:30:20,850 What color does he like? 718 00:30:21,940 --> 00:30:26,190 [Zhou Yubei] 719 00:30:22,430 --> 00:30:24,810 I think you should ask Zhou Ziqian himself for more information. 720 00:30:42,190 --> 00:30:49,080 [Zhou Yubei] 721 00:30:42,850 --> 00:30:43,730 He likes spicy food. 722 00:30:47,270 --> 00:30:48,220 He likes black. 723 00:30:57,260 --> 00:30:57,940 Oh no. 724 00:30:59,110 --> 00:31:01,160 I scolded Zhou Ziqian. 725 00:31:01,630 --> 00:31:03,190 And I called him a pervert. 726 00:31:06,910 --> 00:31:08,690 It's just a misunderstanding. 727 00:31:09,470 --> 00:31:11,840 I'll find a chance to explain it to him. 728 00:31:12,580 --> 00:31:14,430 I'll tell him 729 00:31:17,080 --> 00:31:20,620 I'm Fu Tian who called you pervert. 730 00:31:23,220 --> 00:31:24,820 What should I do? 731 00:31:28,400 --> 00:31:28,890 No. 732 00:31:29,950 --> 00:31:32,210 Zhou Ziqian is a perfect man. 733 00:31:32,650 --> 00:31:33,500 He must be generous. 734 00:31:34,580 --> 00:31:37,390 Why would he pick on me for such a trifle? 735 00:31:40,060 --> 00:31:41,360 Yeah, right. 736 00:31:42,310 --> 00:31:43,440 He wouldn't be so mean. 737 00:31:44,300 --> 00:31:50,690 [Zhou Ziqian] 738 00:31:44,630 --> 00:31:45,800 That's how mean I am. 739 00:31:45,800 --> 00:31:46,400 I'm not deleting 740 00:31:47,880 --> 00:31:48,770 any of them. 741 00:31:50,690 --> 00:31:54,800 [Ji Qiu] 742 00:31:50,850 --> 00:31:51,520 No. 743 00:31:51,870 --> 00:31:54,100 Why are you keeping that ugly picture of me? 744 00:31:55,870 --> 00:31:57,160 If you bully me again, 745 00:31:56,440 --> 00:31:59,420 [Zhou Ziqian] 746 00:31:57,300 --> 00:31:58,350 I'm gonna threaten you with this. 747 00:31:59,340 --> 00:32:00,480 I bully you? 748 00:31:59,420 --> 00:32:08,070 [Ji Qiu] 749 00:32:00,780 --> 00:32:02,980 If you have to say that, 750 00:32:04,000 --> 00:32:06,780 I'll print out a hundred of your ugly pictures. 751 00:32:14,030 --> 00:32:14,910 Is it ugly? 752 00:32:17,180 --> 00:32:18,380 Isn't that cute? 753 00:32:20,400 --> 00:32:21,900 Why don't you smile like that? 754 00:32:27,520 --> 00:32:29,460 I wonder what you're like at work. 755 00:32:32,960 --> 00:32:34,600 I'll find out soon. 756 00:32:38,170 --> 00:32:39,020 Ji Qiu, 757 00:32:39,290 --> 00:32:41,200 I've got the time for each group. 758 00:32:41,200 --> 00:32:43,350 And the artists are in place. 759 00:32:43,350 --> 00:32:43,810 Okay. 760 00:32:44,180 --> 00:32:44,830 Sister, 761 00:32:45,150 --> 00:32:47,230 I have a small proposition for you. 762 00:32:47,550 --> 00:32:48,470 What is it? 763 00:32:48,600 --> 00:32:51,190 Can I not be with Ye Qiao 764 00:32:51,190 --> 00:32:52,560 on the day we record? 765 00:32:53,220 --> 00:32:53,920 You have no idea. 766 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 In my recent communication with their team, 767 00:32:55,570 --> 00:32:57,430 the most common sentence I heard was 768 00:32:57,820 --> 00:32:59,220 do you think this is reasonable? 769 00:33:00,830 --> 00:33:01,440 Listen. 770 00:33:01,650 --> 00:33:02,860 Now I talk to them. 771 00:33:02,860 --> 00:33:04,430 I don't even have a name. 772 00:33:04,680 --> 00:33:07,730 They just call me Hui. 773 00:33:09,070 --> 00:33:10,360 You are so annoying. 774 00:33:11,020 --> 00:33:13,090 Ji Qiu, 775 00:33:13,500 --> 00:33:14,640 I'm not demanding. 776 00:33:14,950 --> 00:33:15,470 Zhou Ziqian, 777 00:33:15,470 --> 00:33:15,810 Fu Qile, 778 00:33:15,810 --> 00:33:17,220 and Xiao Chen. I'm okay with them. 779 00:33:18,790 --> 00:33:19,450 Ji Qiu, 780 00:33:20,190 --> 00:33:21,370 I have a suggestion. 781 00:33:21,910 --> 00:33:23,940 Can I follow Lin Xiao? 782 00:33:25,920 --> 00:33:27,970 You're Lin Xiao's fan? 783 00:33:27,980 --> 00:33:29,910 You've been hiding it pretty good. 784 00:33:32,520 --> 00:33:33,350 And you two. 785 00:33:33,530 --> 00:33:34,500 Instead of thinking about these things, 786 00:33:34,710 --> 00:33:36,710 think about what else you haven't thought of. 787 00:33:38,010 --> 00:33:39,610 It's getting late. Go back early. 788 00:33:39,730 --> 00:33:41,340 Tomorrow we'll go over the process one last time. 789 00:33:42,940 --> 00:33:44,440 Remember to print the process information. 790 00:33:45,160 --> 00:33:45,900 Hui. 791 00:33:47,250 --> 00:33:48,890 Ji Qiu, you've changed. 792 00:33:49,290 --> 00:33:49,850 Bye. 793 00:33:49,850 --> 00:33:51,650 Bye. 794 00:33:55,730 --> 00:33:56,620 Hui. 795 00:33:57,470 --> 00:33:58,210 Work. 796 00:34:09,400 --> 00:34:11,550 Are you busy? Why haven't you answered my messages? 797 00:34:15,750 --> 00:34:16,350 What are you standing for? 798 00:34:16,840 --> 00:34:17,239 Let's eat. 799 00:34:28,739 --> 00:34:30,130 Why do girls 800 00:34:30,330 --> 00:34:32,199 like not answering messages? 801 00:34:33,880 --> 00:34:34,350 I don't know. 802 00:34:36,630 --> 00:34:37,929 You can't figure it out, right? 803 00:34:41,630 --> 00:34:42,340 Give me some. 804 00:34:42,500 --> 00:34:43,040 Just a little. 805 00:35:03,990 --> 00:35:06,040 Zhou Yubei, you gave me half a bottle? 806 00:35:06,570 --> 00:35:07,100 My hand was trembling. 807 00:35:07,410 --> 00:35:08,320 Then you change it for me. 808 00:35:08,320 --> 00:35:08,770 No. 809 00:35:15,470 --> 00:35:16,480 Is everyone here? 810 00:35:18,470 --> 00:35:20,510 Come and say hello. 811 00:35:20,960 --> 00:35:21,670 Where is she? 812 00:35:22,230 --> 00:35:22,670 Cheng Jia. 813 00:35:24,470 --> 00:35:25,110 Coming. 814 00:35:25,470 --> 00:35:25,940 Here, here. 815 00:35:27,380 --> 00:35:28,150 A girl. A girl. 816 00:35:29,810 --> 00:35:31,200 I'd like to introduce you 817 00:35:31,600 --> 00:35:33,770 to our new assistant. 818 00:35:34,040 --> 00:35:36,280 She'll help you keep track of your grades 819 00:35:36,280 --> 00:35:37,890 and assess fluctuations of your grades. 820 00:35:38,130 --> 00:35:40,830 She'll also manage your diet. 821 00:35:41,400 --> 00:35:41,970 So, 822 00:35:42,450 --> 00:35:44,700 whether it's life or training, 823 00:35:44,890 --> 00:35:46,490 you can go to her with any questions. 824 00:35:49,820 --> 00:35:51,490 Hello, I'm Cheng Jia. 825 00:35:51,490 --> 00:35:52,790 Nice to meet you. 826 00:35:52,790 --> 00:35:53,900 Nice to meet you, too. 827 00:35:56,930 --> 00:35:58,570 It's good to have a lively personality. 828 00:35:59,460 --> 00:36:00,410 We 829 00:36:00,410 --> 00:36:02,220 need this new blood on our team. 830 00:36:03,240 --> 00:36:04,940 All right, let's get to practice. 831 00:36:07,700 --> 00:36:08,550 Zhou Ziqian. 832 00:36:08,950 --> 00:36:09,650 Come here. 833 00:36:10,250 --> 00:36:10,800 Come here. 834 00:36:12,460 --> 00:36:13,340 We've been 835 00:36:13,340 --> 00:36:14,530 pretty free lately. 836 00:36:14,530 --> 00:36:17,570 I want Cheng Jia to go to the variety show with you for a few days. 837 00:36:17,570 --> 00:36:18,920 She can help you manage your diet 838 00:36:18,920 --> 00:36:20,330 and shoot some videos. 839 00:36:20,530 --> 00:36:22,920 These videos can be used as promotional videos for our team. 840 00:36:23,600 --> 00:36:24,630 Come with me? 841 00:36:24,800 --> 00:36:25,290 Yes. 842 00:36:25,560 --> 00:36:27,110 I've watched a lot of your games. 843 00:36:27,110 --> 00:36:27,780 They're really good. 844 00:36:29,000 --> 00:36:29,660 Thank you. 845 00:36:30,150 --> 00:36:31,380 But you don't have to follow me around for the variety show. 846 00:36:31,380 --> 00:36:32,410 Not many days in all. 847 00:36:32,910 --> 00:36:34,210 For the sake of the team, 848 00:36:34,470 --> 00:36:35,730 Cheng Jia should follow you. 849 00:36:35,730 --> 00:36:36,750 So I can rest easy. 850 00:36:36,750 --> 00:36:38,020 Right, I can take care of you. 851 00:36:38,980 --> 00:36:40,090 You take care of me? 852 00:36:40,090 --> 00:36:40,480 Yes. 853 00:36:41,830 --> 00:36:43,120 Locating shooting is hard. 854 00:36:43,120 --> 00:36:44,190 And I need to record at night. 855 00:36:44,190 --> 00:36:45,110 Actually you following me is... 856 00:36:45,110 --> 00:36:46,300 It doesn't matter. 857 00:36:46,300 --> 00:36:47,800 I was in a wilderness survival club 858 00:36:47,800 --> 00:36:49,060 in college. 859 00:36:49,060 --> 00:36:50,530 I have no problem 860 00:36:50,530 --> 00:36:51,480 camping out on my own now. 861 00:36:51,480 --> 00:36:52,140 But... 862 00:36:52,140 --> 00:36:53,030 It's a deal. 863 00:36:54,720 --> 00:36:55,640 Coach, 864 00:36:55,640 --> 00:36:57,440 I'm gonna go print out their grades. 865 00:36:57,440 --> 00:36:58,260 Okay, go ahead. 866 00:36:59,090 --> 00:36:59,900 Bye. 867 00:37:00,170 --> 00:37:01,540 How energetic. 868 00:37:01,920 --> 00:37:03,250 I can rest easy with her. 869 00:37:06,190 --> 00:37:08,550 Hey, what are you two doing? 870 00:37:10,950 --> 00:37:12,260 I heard you two knew each other before, 871 00:37:12,260 --> 00:37:13,630 so you must have been very close. 872 00:37:14,370 --> 00:37:14,910 Just so so. 873 00:37:15,940 --> 00:37:16,550 I don't understand. 874 00:37:19,410 --> 00:37:22,030 Precisely, I don't know. 875 00:37:25,150 --> 00:37:25,900 Hey, Ji Qiu. 876 00:37:28,880 --> 00:37:31,280 Today's weather is so good. 877 00:37:31,900 --> 00:37:33,990 Why don't you come with me to see the stars 878 00:37:34,220 --> 00:37:35,430 and bask in the moon? 879 00:38:09,390 --> 00:38:13,960 [Let's Meet Now] 55094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.