All language subtitles for GOD SPEED YOU - BLAMPEROR eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,120 --> 00:01:00,043 You wanna fight? 2 00:01:04,240 --> 00:01:07,164 I'll smash your balls! 3 00:01:10,120 --> 00:01:11,201 Your name? 4 00:01:11,200 --> 00:01:13,202 None of your concern! 5 00:01:19,040 --> 00:01:21,168 I'm leader of the riders here. 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,002 You can't beat me. 7 00:01:24,120 --> 00:01:25,246 Don't talk big. 8 00:01:28,160 --> 00:01:30,049 Don't touch me! 9 00:01:32,240 --> 00:01:34,129 Don't touch me! 10 00:01:34,200 --> 00:01:35,201 Why not? 11 00:01:36,000 --> 00:01:37,047 You beat me! 12 00:01:40,080 --> 00:01:42,048 I'd like that. 13 00:01:46,120 --> 00:01:48,009 I beat you? 14 00:01:48,080 --> 00:01:50,208 My hands are too good... 15 00:01:50,240 --> 00:01:51,241 For what? 16 00:03:10,120 --> 00:03:15,206 GOD SPEED YOU - BLACK EMPEROR 17 00:03:30,080 --> 00:03:31,241 Listen to me. 18 00:03:32,200 --> 00:03:35,010 He is a new member. 19 00:03:35,120 --> 00:03:38,010 Name: Tamaru, Oshikai Tamaru. 20 00:03:39,040 --> 00:03:42,044 These are our regular members. 21 00:03:45,160 --> 00:03:48,243 He's Seventeen. 22 00:03:49,160 --> 00:03:53,085 As young as you are, take care of him. 23 00:03:56,240 --> 00:03:58,129 He's shy. 24 00:03:59,200 --> 00:04:02,090 Introduce yourselves. 25 00:04:08,160 --> 00:04:11,243 Maybe you know me, I'm Decko. 26 00:04:13,080 --> 00:04:14,241 Jobless. 27 00:04:15,080 --> 00:04:18,129 I live in a tunnel. No home. 28 00:04:19,040 --> 00:04:22,203 I drive better than anybody else. 29 00:04:23,200 --> 00:04:26,124 I'll teach you, if you want to learn. 30 00:05:19,120 --> 00:05:22,203 I'm Homma, manager for Shinjuku. 31 00:05:24,080 --> 00:05:27,004 I'm in charge of liaison. 32 00:05:28,160 --> 00:05:30,208 What's your school? 33 00:05:31,040 --> 00:05:33,042 He's afraid of you. 34 00:05:33,160 --> 00:05:36,084 I'm out of school. Jobless. 35 00:05:37,040 --> 00:05:38,087 A beggar? 36 00:05:38,200 --> 00:05:41,204 Yes. To come to the Hanaya is my job. 37 00:05:47,080 --> 00:05:51,130 I'm Takahashi. I quit Komaba High School. 38 00:05:52,200 --> 00:05:54,202 They call me Hideo. 39 00:05:55,200 --> 00:05:59,205 I have no job. My nickname is beggar in the Heights. 40 00:06:08,200 --> 00:06:12,250 I have no job. I loaf in Shinjuku. 41 00:06:16,080 --> 00:06:18,003 That's all. 42 00:06:20,040 --> 00:06:21,166 Your nickname? 43 00:06:22,040 --> 00:06:23,166 I like porno. 44 00:06:24,240 --> 00:06:26,004 Call me Pants. 45 00:06:29,080 --> 00:06:34,007 I'm Kanehara. I come to the Hanayana every day. 46 00:06:34,240 --> 00:06:38,165 I'll try to get along with Tamaru. 47 00:06:41,160 --> 00:06:43,083 They call me Vagabond. 48 00:06:53,080 --> 00:06:58,246 I didn't quit school. I've never been to school. 49 00:06:59,080 --> 00:07:01,048 I don't work. 50 00:07:02,040 --> 00:07:03,087 A loafer. 51 00:07:04,200 --> 00:07:05,201 Yes. 52 00:07:06,040 --> 00:07:09,089 I'll explain about us to him. 53 00:07:12,160 --> 00:07:16,245 Anyway, there are lots of stupid bums in Shinjuku. 54 00:09:28,120 --> 00:09:32,170 I hear the Pink Panthers have 400 machines tonight. 55 00:09:35,200 --> 00:09:37,089 Take care. 56 00:10:00,040 --> 00:10:04,204 Two bikes carrying flags will lead. 57 00:10:07,080 --> 00:10:09,003 Follow them. 58 00:10:16,240 --> 00:10:18,083 Don't mind cops. 59 00:10:18,240 --> 00:10:20,163 Stone them. 60 00:10:24,240 --> 00:10:26,129 I'm your leader. 61 00:10:28,000 --> 00:10:30,002 "Charged for gathering with weapons." 62 00:10:30,040 --> 00:10:31,121 "Notice of Judgment" 63 00:10:33,240 --> 00:10:35,208 I was busted last May. 64 00:10:35,200 --> 00:10:37,009 Were you there? 65 00:10:39,040 --> 00:10:40,121 Among the group. 66 00:10:41,080 --> 00:10:44,209 A taxi was destroyed by rough riders. You did it? 67 00:10:45,120 --> 00:10:48,044 No, I didn't touch the taxi. 68 00:10:49,120 --> 00:10:51,043 WW the judgment? 69 00:10:51,120 --> 00:10:53,202 Because I was in the group. 70 00:10:54,240 --> 00:10:57,084 "Gathering" is against the law. 71 00:10:59,080 --> 00:11:00,161 What did your mother say? 72 00:11:00,240 --> 00:11:01,241 Nothing. 73 00:11:02,160 --> 00:11:04,162 She'll go with you. 74 00:11:05,240 --> 00:11:08,050 It's a kind of court. It'll sentence you. 75 00:11:09,000 --> 00:11:11,002 What do you expect? 76 00:11:12,080 --> 00:11:14,048 They'll put a tail on me. 77 00:11:16,040 --> 00:11:17,087 Like what? 78 00:11:17,120 --> 00:11:21,205 A probation officer or someone who watches me. 79 00:11:22,200 --> 00:11:24,202 Not a reformatory? 80 00:11:24,200 --> 00:11:25,247 No. 81 00:11:26,040 --> 00:11:29,203 They'll want testimony about the case. 82 00:11:30,040 --> 00:11:33,089 I have parents who are supposed to take care of me. 83 00:11:37,200 --> 00:11:41,091 Then their words carry weight for your judgment. 84 00:11:42,080 --> 00:11:43,127 That's right. 85 00:11:44,120 --> 00:11:46,009 What will your mother say? 86 00:11:46,080 --> 00:11:48,128 I don't know. I don't talk with her. 87 00:11:49,200 --> 00:11:51,202 What do you want her to say? 88 00:11:52,040 --> 00:11:56,090 The judge will tell her she's a bad mother. 89 00:11:57,040 --> 00:11:58,201 And I'm a bad boy. 90 00:11:58,200 --> 00:12:00,089 We're both bad. 91 00:12:01,040 --> 00:12:03,202 How will she discipline me? 92 00:12:04,200 --> 00:12:07,090 What will my parents do with me? Things like that... 93 00:12:09,080 --> 00:12:13,005 If she says she doesn't want me in her home, 94 00:12:13,200 --> 00:12:15,089 I'll be finished. 95 00:12:16,040 --> 00:12:17,087 What will happen? 96 00:12:17,200 --> 00:12:21,046 They'll send me to reform school. Not prison I hope. 97 00:12:22,200 --> 00:12:24,168 It depends on your mother's words. 98 00:12:26,080 --> 00:12:27,206 What will she say? 99 00:12:32,200 --> 00:12:33,201 Why not? 100 00:12:33,240 --> 00:12:37,131 Because he doesn't look happy with me. 101 00:12:37,240 --> 00:12:40,050 He wants me to stay out. 102 00:13:19,240 --> 00:13:22,084 Who will go? 103 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 Who will go where? 104 00:13:25,080 --> 00:13:26,161 Tomorrow. 105 00:13:27,120 --> 00:13:29,168 Oh, that. There's a bigger problem. 106 00:13:30,240 --> 00:13:33,084 Your Aunt in Kofu is seriously ill. 107 00:13:33,240 --> 00:13:35,049 So what? 108 00:13:35,240 --> 00:13:37,049 She's your aunt. 109 00:13:37,240 --> 00:13:39,049 Who will go? 110 00:13:40,120 --> 00:13:43,203 Tomorrow? Who do you want to go with you? 111 00:13:45,080 --> 00:13:46,127 Not alone? 112 00:13:47,160 --> 00:13:49,049 I want you to go. 113 00:13:50,160 --> 00:13:55,041 Me? No, thank you. I don't want to go. 114 00:13:57,200 --> 00:13:59,043 Me either. 115 00:13:59,160 --> 00:14:04,121 No more. Let's lead a better life and be happy. 116 00:14:05,080 --> 00:14:06,206 What will I say? 117 00:14:07,040 --> 00:14:09,168 Maybe you want my promise for it. 118 00:14:10,120 --> 00:14:13,124 I just want to know what you'll say. 119 00:14:13,240 --> 00:14:16,164 They question me: I answer. That's all. 120 00:14:17,000 --> 00:14:19,048 What will you say about me? 121 00:14:19,240 --> 00:14:21,163 Good things at least? 122 00:14:22,000 --> 00:14:23,240 Good, naturally. 123 00:14:29,160 --> 00:14:31,049 When did it come? 124 00:14:35,240 --> 00:14:37,129 The 18th? - Right. 125 00:14:40,040 --> 00:14:44,170 Of April? - Does it say March 18th? 126 00:14:46,080 --> 00:14:50,005 No, they sent it on April 18th. 127 00:15:08,040 --> 00:15:09,087 They want me. 128 00:15:11,120 --> 00:15:14,203 Important documents are kept here. Remember that. 129 00:15:16,240 --> 00:15:19,084 We must not lost it. 130 00:15:21,120 --> 00:15:22,246 We should lose it. 131 00:15:24,120 --> 00:15:27,249 Then we would be in trouble. 132 00:15:39,040 --> 00:15:43,090 You'll come with me tomorrow, won't you? 133 00:15:45,000 --> 00:15:46,081 I'll get up early. 134 00:15:46,120 --> 00:15:48,009 You must. 135 00:15:49,240 --> 00:15:53,131 I wonder if you can. I get up early every day. 136 00:15:54,160 --> 00:15:59,246 When will we leave? We must be there in time. By bus? 137 00:16:00,080 --> 00:16:01,241 Of course. 138 00:16:02,040 --> 00:16:03,121 How long will it take? 139 00:16:03,160 --> 00:16:04,241 An hour and a half. 140 00:16:05,080 --> 00:16:06,161 Let's leave at eleven. 141 00:16:08,160 --> 00:16:09,241 Don't be late. 142 00:16:11,160 --> 00:16:13,083 What did you say, 143 00:16:14,080 --> 00:16:17,209 while I was out of the room 144 00:16:17,240 --> 00:16:21,131 the last time we went there? 145 00:16:22,160 --> 00:16:23,161 At the office? 146 00:16:25,160 --> 00:16:26,207 You said something. 147 00:16:29,200 --> 00:16:32,249 You wanted me to leave and talk together. 148 00:16:35,240 --> 00:16:37,049 About what? 149 00:16:37,120 --> 00:16:38,201 I'm asking you. 150 00:16:41,160 --> 00:16:44,130 Don't you remember? I do. 151 00:16:44,160 --> 00:16:45,241 About what? 152 00:16:46,240 --> 00:16:49,210 I'm asking you what you talked about. 153 00:16:50,040 --> 00:16:52,122 Give me a hint so I'll remember. 154 00:16:53,200 --> 00:16:55,202 The last time we went there. 155 00:16:56,080 --> 00:16:57,081 How long ago? 156 00:16:58,240 --> 00:17:00,242 The date doesn't matter. 157 00:17:03,200 --> 00:17:06,170 I'll take a memo next time. 158 00:17:07,200 --> 00:17:10,044 I forget things. I'm getting old. 159 00:17:11,120 --> 00:17:12,246 Nobody's getting young. 160 00:17:13,080 --> 00:17:14,127 I mean... 161 00:17:15,200 --> 00:17:18,044 At my age, people begin to lose their relatives. 162 00:17:19,080 --> 00:17:21,162 I did. 163 00:17:21,160 --> 00:17:22,207 Don't look sad. 164 00:17:22,240 --> 00:17:24,004 I cry easily. 165 00:17:26,040 --> 00:17:27,166 I cry at night. 166 00:17:28,040 --> 00:17:29,087 Who cares? 167 00:17:30,200 --> 00:17:32,168 News of death depresses me. 168 00:17:34,240 --> 00:17:36,208 I lost two of my sisters. 169 00:17:37,080 --> 00:17:39,082 You come with me tomorrow? 170 00:17:41,040 --> 00:17:42,087 Then it's okay. 171 00:17:44,040 --> 00:17:45,121 Stay at home. 172 00:17:45,160 --> 00:17:46,241 What for? 173 00:17:47,040 --> 00:17:48,041 Why not? 174 00:17:48,080 --> 00:17:49,081 It's no fun. 175 00:17:49,200 --> 00:17:51,043 You must take a bath. 176 00:17:51,240 --> 00:17:53,129 I can take it elsewhere. 177 00:17:54,040 --> 00:17:55,201 Don't waste your money. 178 00:17:58,240 --> 00:18:00,129 Leaving? 179 00:18:03,240 --> 00:18:06,164 I'll come back early tonight. 180 00:18:08,240 --> 00:18:10,129 Must you go? 181 00:18:12,040 --> 00:18:13,041 Will you come back? 182 00:18:13,160 --> 00:18:16,050 Why not? This is my home. 183 00:20:18,080 --> 00:20:22,085 You're worried about the last time. 184 00:20:22,240 --> 00:20:25,164 You thought your parents would give you up. 185 00:20:27,040 --> 00:20:29,088 It shocked me. 186 00:20:30,120 --> 00:20:33,169 My two pals and I were busted last time. 187 00:20:34,040 --> 00:20:36,202 Their parents came to take them home. 188 00:20:37,040 --> 00:20:40,044 If we're under age, we need them to accompany us. 189 00:20:42,000 --> 00:20:46,164 My old man didn't come, so I had to stay in jail. 190 00:20:47,240 --> 00:20:49,049 Why didn't he? 191 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 I heard them talking on the phone. 192 00:20:55,040 --> 00:20:59,011 My old man asked the cop to lock me up. 193 00:21:01,040 --> 00:21:02,087 How did you feel? 194 00:21:02,240 --> 00:21:04,083 I got mad. 195 00:21:05,200 --> 00:21:07,202 He shouldn't have done that. 196 00:21:09,080 --> 00:21:12,004 I got busted, but I did nothing bad. 197 00:21:12,080 --> 00:21:13,241 Nothing serious. 198 00:21:16,040 --> 00:21:20,090 But the cops yelled at me, so I said I was sorry. 199 00:21:21,000 --> 00:21:23,162 I waited in vain for my old man. 200 00:21:24,000 --> 00:21:25,047 He didn't come. 201 00:21:25,160 --> 00:21:26,241 So I got mad. 202 00:21:29,120 --> 00:21:31,248 I thought I could kill him 203 00:21:31,240 --> 00:21:34,084 if he kept me in jail. 204 00:21:36,160 --> 00:21:38,049 My wife was gone. 205 00:21:39,200 --> 00:21:41,248 I went to my parents' home. 206 00:21:50,080 --> 00:21:54,210 There was a call from the police station. 207 00:21:57,080 --> 00:21:59,208 I asked them, "What did he do?" 208 00:22:00,160 --> 00:22:03,084 They said he was with a group of hoods. 209 00:22:04,200 --> 00:22:08,171 "They were high, so we arrested them." 210 00:22:09,240 --> 00:22:15,009 I asked,"Is it a crime to be with hoods who are high?" 211 00:22:16,160 --> 00:22:18,208 "Can you arrest him for 212 00:22:19,080 --> 00:22:22,050 keeping company with hoods?" 213 00:22:28,080 --> 00:22:29,206 "Can you punish him for that?" 214 00:22:33,040 --> 00:22:36,044 They said, "Your son doesn't deserve punishment." 215 00:22:37,160 --> 00:22:40,209 "But he was with a group of addicts." 216 00:22:41,200 --> 00:22:44,044 I said,"If he doesn't, 217 00:22:44,040 --> 00:22:48,125 let him go with our without me." 218 00:22:52,160 --> 00:22:56,165 "If you can prove his guilt, 219 00:22:58,120 --> 00:23:01,203 he should be legally responsible for what he did." 220 00:23:02,080 --> 00:23:05,129 "He must pay the penalty for the crime." 221 00:23:05,200 --> 00:23:09,205 I saw the police before I went home. The officer said, 222 00:23:11,120 --> 00:23:14,044 "I called your husband but 223 00:23:14,080 --> 00:23:17,004 he hasn't showed up yet." 224 00:23:17,120 --> 00:23:20,169 I got used to the police routine. 225 00:23:20,200 --> 00:23:23,044 I went there often. 226 00:23:23,200 --> 00:23:26,090 I said, "Let me wait for him." 227 00:23:26,200 --> 00:23:30,046 I was carrying a sack of potatoes. 228 00:23:30,200 --> 00:23:32,123 The cop said, "Take him home." 229 00:23:32,160 --> 00:23:35,050 But I said, "I didn't take the call." 230 00:23:35,240 --> 00:23:37,163 "My husband will do it." 231 00:23:39,080 --> 00:23:40,241 The fat cop said, 232 00:23:41,080 --> 00:23:44,243 "Why do you think your son was picked up today?" 233 00:23:45,120 --> 00:23:46,201 I told him I didn't know. 234 00:23:47,040 --> 00:23:48,201 Then my husband came 235 00:23:49,080 --> 00:23:50,241 He said, "What are you doing here?" 236 00:23:52,000 --> 00:23:55,049 I said, "I phoned home but 237 00:23:55,080 --> 00:23:57,128 you were already out." 238 00:23:57,240 --> 00:24:00,164 It was eight thirty or nine. 239 00:24:01,120 --> 00:24:02,167 My husband came. 240 00:24:03,080 --> 00:24:05,208 He's very straight forward. 241 00:24:06,160 --> 00:24:09,209 Whenever the police release my son, 242 00:24:10,240 --> 00:24:14,040 they want me to write an apology. 243 00:24:15,160 --> 00:24:17,003 That time too. 244 00:24:19,200 --> 00:24:25,082 I asked them,"Why did you lock him up?" 245 00:24:25,240 --> 00:24:27,004 I was angry. 246 00:24:27,080 --> 00:24:29,128 "Did you arrest him merely 247 00:24:29,160 --> 00:24:31,208 for staying with hoods?" 248 00:24:33,040 --> 00:24:35,122 "You did it only to show 249 00:24:35,160 --> 00:24:37,162 that you're working." 250 00:24:37,200 --> 00:24:39,202 I waited for them to answer. 251 00:24:39,240 --> 00:24:43,040 They said, "We understand what you want to say." 252 00:24:44,160 --> 00:24:47,164 They suddenly changed their attitude 253 00:24:51,000 --> 00:24:53,162 They tried to soothe my anger. 254 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 And flattered me. 255 00:24:57,000 --> 00:24:59,048 Then my son was brought in. 256 00:24:59,160 --> 00:25:03,051 He heard me criticize the cops. 257 00:25:04,080 --> 00:25:07,004 He must have imagined that 258 00:25:07,040 --> 00:25:09,202 I beat the police for him. 259 00:25:11,240 --> 00:25:14,130 Anyway, I made it clear that 260 00:25:14,160 --> 00:25:17,050 I wouldn't apologize to them. 261 00:25:17,200 --> 00:25:20,090 And they knew that they couldn't force me to. 262 00:25:22,040 --> 00:25:23,246 I brought my son home. 263 00:25:24,080 --> 00:25:26,208 I asked him, "Did you do it?" 264 00:25:28,240 --> 00:25:31,050 He said, "I didn't do anything." 265 00:25:31,160 --> 00:25:35,051 I said, "You're paying for whatever you used to do." 266 00:25:35,240 --> 00:25:39,131 I tried to protect him 267 00:25:39,120 --> 00:25:42,249 from the cops many times before 268 00:25:43,120 --> 00:25:45,248 As his father, 269 00:25:46,000 --> 00:25:47,206 I knew he's a bad boy. 270 00:25:47,240 --> 00:25:49,163 I saw him high. 271 00:25:50,040 --> 00:25:52,088 He got busted for carrying 272 00:25:52,120 --> 00:25:54,202 hot stuff before. 273 00:25:56,080 --> 00:25:59,084 I went to many police stations. 274 00:25:59,200 --> 00:26:02,010 He got busted everywhere. 275 00:26:03,080 --> 00:26:06,050 I wrote many letters of apology. 276 00:26:06,120 --> 00:26:09,010 He was a bad boy. 277 00:26:09,160 --> 00:26:12,164 We should've made him realize what life is. 278 00:26:58,200 --> 00:27:00,168 Drive carefully. 279 00:27:01,040 --> 00:27:03,168 Then you won't be in trouble. 280 00:27:04,080 --> 00:27:05,081 I drive carefully. 281 00:27:05,160 --> 00:27:06,161 No speeding. 282 00:27:07,040 --> 00:27:09,088 You observe the law; we keep quiet. 283 00:27:09,160 --> 00:27:10,207 I don't speed. 284 00:27:11,080 --> 00:27:13,208 Accidents can't be stopped after they occur. 285 00:27:15,160 --> 00:27:16,161 Speeding ticket? 286 00:28:36,160 --> 00:28:40,085 TOKYO DISTRICT COURT SECOND OFFICE 287 00:29:37,040 --> 00:29:38,121 Finished? 288 00:29:38,200 --> 00:29:41,044 They kept me waiting. 289 00:29:41,120 --> 00:29:44,124 What did they ask? - Nothing. 290 00:29:44,160 --> 00:29:47,084 Somebody killed two parsons. 291 00:29:47,120 --> 00:29:49,202 And had to pay 40 million. 292 00:29:50,080 --> 00:29:52,082 They told me the story. 293 00:29:52,240 --> 00:29:54,242 Why? - Who knows? 294 00:29:56,000 --> 00:29:58,048 Maybe they mean it as a warning. 295 00:29:58,160 --> 00:29:59,161 Is that all? 296 00:29:59,200 --> 00:30:01,123 They told you nothing else? 297 00:30:01,240 --> 00:30:04,130 They took away my driver's license. 298 00:30:04,240 --> 00:30:06,049 For how long? 299 00:30:06,160 --> 00:30:08,162 They can't tell it here. 300 00:30:09,000 --> 00:30:10,126 Maybe 125 days. 301 00:30:10,240 --> 00:30:12,208 No! Not that long! 302 00:30:17,080 --> 00:30:18,161 Not 125 days. 303 00:30:19,120 --> 00:30:23,170 They want me to lead a decent life. 304 00:30:28,160 --> 00:30:30,128 They know you loaf? 305 00:30:44,120 --> 00:30:46,122 Our meeting's no good now. 306 00:30:47,000 --> 00:30:50,083 I call our members requesting them to come. 307 00:30:50,200 --> 00:30:55,081 But only those who join us every day attend. 308 00:30:55,160 --> 00:31:00,121 Other members don't come, unless they're invited. 309 00:31:01,240 --> 00:31:03,049 Even if they come, 310 00:31:03,120 --> 00:31:06,124 They just sit behind regular members. 311 00:31:06,200 --> 00:31:09,090 They aren't very frank with us. 312 00:31:09,240 --> 00:31:13,245 Our group, Black Emperors, seems to have two factions. 313 00:31:15,000 --> 00:31:18,004 We've got to contact each other more often. 314 00:31:21,080 --> 00:31:23,208 We should meet more often 315 00:31:23,240 --> 00:31:26,130 And deepen our friendships. 316 00:31:26,160 --> 00:31:29,004 If you have an idea, speak up. 317 00:31:29,040 --> 00:31:31,008 Let's hear it. 318 00:31:31,240 --> 00:31:33,163 Go on. Speak. 319 00:31:34,040 --> 00:31:38,045 We've been riding together for a long time. 320 00:31:40,080 --> 00:31:43,004 It's time we talk with each other. 321 00:31:43,120 --> 00:31:46,124 You must have something to say. 322 00:31:47,040 --> 00:31:49,168 You've got to be more cooperative. 323 00:31:50,080 --> 00:31:52,242 You enjoy riding with us, but... 324 00:31:53,120 --> 00:31:56,090 you don't want to share the hardship. 325 00:31:57,200 --> 00:31:59,202 It's been eight years since 326 00:31:59,200 --> 00:32:04,001 our seniors established this group. 327 00:32:05,000 --> 00:32:07,162 They weren't always happy. 328 00:32:08,160 --> 00:32:09,207 They had hardship. 329 00:32:09,240 --> 00:32:11,049 They survived. 330 00:32:11,120 --> 00:32:13,122 We can't betray them now. 331 00:32:14,040 --> 00:32:16,122 It is our duty to keep this group. 332 00:33:40,160 --> 00:33:43,130 The Black Emperors are here. 333 00:34:08,120 --> 00:34:10,168 There are no leaders. 334 00:34:11,200 --> 00:34:13,089 What's your plan? 335 00:34:13,120 --> 00:34:14,121 No plans. 336 00:34:15,160 --> 00:34:17,242 Leader? We've got none. 337 00:34:22,080 --> 00:34:24,208 You didn't come for nothing. 338 00:34:25,200 --> 00:34:27,089 It's a meeting. 339 00:36:35,160 --> 00:36:37,049 "CHECKING" 340 00:36:39,120 --> 00:36:42,090 You got any weapons? 341 00:36:42,080 --> 00:36:43,206 Just a band. 342 00:36:44,080 --> 00:36:45,161 I'll frisk you. 343 00:36:47,040 --> 00:36:49,042 If you ride too fast, 344 00:36:49,040 --> 00:36:51,008 you'll lose your license. 345 00:37:02,040 --> 00:37:03,121 You turn me on. 346 00:37:04,040 --> 00:37:05,087 Just a kid. 347 00:37:05,120 --> 00:37:06,246 He's touching my balls. 348 00:37:07,080 --> 00:37:09,082 "Don't try to stop me..." 349 00:37:15,120 --> 00:37:17,088 We're going to Harumi. 350 00:37:18,040 --> 00:37:21,123 Other groups of riders beat us last year. 351 00:37:22,080 --> 00:37:23,241 Listen carefully, 352 00:37:26,040 --> 00:37:28,247 Listen! There might be another fight. 353 00:37:29,120 --> 00:37:31,248 I'll explain what happened. 354 00:37:32,040 --> 00:37:35,044 When we went to Harumi last week 355 00:37:36,120 --> 00:37:38,043 other groups attacked us. 356 00:37:39,200 --> 00:37:42,249 When we returned, we were only eight. 357 00:37:43,040 --> 00:37:44,201 One is still missing. 358 00:37:56,080 --> 00:37:59,084 If we fight, we must prepare for it. 359 00:37:59,120 --> 00:38:02,090 How you can tell who's your enemy? 360 00:38:02,160 --> 00:38:05,004 It's possible we'll fight them again tonight. 361 00:38:07,240 --> 00:38:11,040 Be careful not to fight your friends. 362 00:38:12,040 --> 00:38:15,044 Better strip so we won't fight each other. 363 00:38:16,200 --> 00:38:18,123 Slow ahead. 364 00:38:18,240 --> 00:38:20,004 They aren't listening. 365 00:38:20,120 --> 00:38:22,122 Listen to me! Listen! 366 00:38:24,120 --> 00:38:25,167 Whistle! 367 00:38:50,160 --> 00:38:53,130 People in Roppongi Streets! 368 00:38:53,160 --> 00:38:56,130 Black Emperors are here! 369 00:40:03,200 --> 00:40:06,170 Try to avoid trouble with the cops. 370 00:40:06,280 --> 00:40:08,123 But keep your pride 371 00:40:08,160 --> 00:40:10,049 as Black Emperors. 372 00:40:10,040 --> 00:40:13,123 We aren't thugs or gamblers 373 00:40:13,120 --> 00:40:16,169 who are afraid of the cops. 374 00:40:16,160 --> 00:40:20,051 We fight sometimes, but we aren't gangsters. 375 00:40:20,040 --> 00:40:21,166 Ours is a touring club. 376 00:40:21,200 --> 00:40:23,248 But when the cops are behind you, 377 00:40:23,240 --> 00:40:25,242 remove your stickers. 378 00:40:26,080 --> 00:40:28,048 Don't let them 379 00:40:28,080 --> 00:40:30,048 have a chance. 380 00:40:32,080 --> 00:40:34,048 We're from Shinjuku. 381 00:40:35,040 --> 00:40:37,042 Don't worry about groups 382 00:40:37,040 --> 00:40:39,008 from other places. 383 00:40:39,120 --> 00:40:41,202 Worry about yourselves. 384 00:40:42,160 --> 00:40:44,162 It isn't difficult at all. 385 00:40:46,000 --> 00:40:48,207 No matter what other groups may do, 386 00:40:50,040 --> 00:40:52,088 we've got to help each other. 387 00:40:52,120 --> 00:40:54,043 That's all. 388 00:40:54,240 --> 00:40:56,163 One more thing. 389 00:40:57,120 --> 00:41:01,091 We have friends from Ibaragi tonight. 390 00:41:02,000 --> 00:41:04,162 You'll know them by their bikes. 391 00:41:05,040 --> 00:41:07,122 They'll join us again. 392 00:41:08,160 --> 00:41:10,003 Be nice to them. 393 00:41:10,080 --> 00:41:12,162 Accept them in your circle. 394 00:41:14,080 --> 00:41:17,004 Don't hesitate to talk with them. 395 00:41:17,160 --> 00:41:20,130 Don't treat them like hicks. 396 00:41:22,120 --> 00:41:24,009 I don't like it. 397 00:41:24,120 --> 00:41:26,248 I told the leader of the Irabagi group. 398 00:41:27,120 --> 00:41:31,091 I believe none of us will look down on them 399 00:41:32,080 --> 00:41:35,004 because they're from a small town. 400 00:41:35,160 --> 00:41:38,164 Men from Ibaragi, rise. 401 00:41:39,040 --> 00:41:41,122 They came all the way 402 00:41:41,160 --> 00:41:43,242 from Ibaragi in the rain. 403 00:41:44,040 --> 00:41:47,044 Remember their faces. 404 00:41:50,240 --> 00:41:53,084 The one with the umbrella 405 00:41:53,080 --> 00:41:55,082 is their leader. 406 00:42:00,200 --> 00:42:02,123 What will you do? 407 00:42:02,160 --> 00:42:04,049 Eat Supper? 408 00:42:09,080 --> 00:42:12,050 You may go, if you like. 409 00:42:14,200 --> 00:42:16,202 Dismissed! 410 00:44:51,200 --> 00:44:53,123 You live away from home? 411 00:44:53,160 --> 00:44:54,161 For a long time. 412 00:44:54,200 --> 00:44:55,201 Where? 413 00:44:55,240 --> 00:44:57,083 A coffee shop in Shibuya called Moses. 414 00:44:57,120 --> 00:44:59,168 Alone. - Alone. I was lonely. 415 00:45:03,080 --> 00:45:05,003 I had 400 yen 416 00:45:05,000 --> 00:45:07,002 but a cup of coffee costs 500 yen. 417 00:45:07,120 --> 00:45:09,009 You couldn't pay? 418 00:45:11,120 --> 00:45:14,044 I threatened a customer in the shop. 419 00:45:16,240 --> 00:45:18,208 "I'm short of money. 420 00:45:18,240 --> 00:45:20,208 Will you give me 100 yen?" 421 00:45:21,080 --> 00:45:23,003 He gave it to me. 422 00:45:23,080 --> 00:45:25,003 I walked from Shibuya 423 00:45:26,160 --> 00:45:28,049 to Shinjuku at midnight. 424 00:45:29,080 --> 00:45:31,082 I walked alone all the way. 425 00:45:31,240 --> 00:45:33,004 There's a slope 426 00:45:34,240 --> 00:45:37,130 at the corner of Aoyama and Jingu. 427 00:45:37,240 --> 00:45:40,244 Up the slope there's a gate to Shinjuku Park. 428 00:45:42,120 --> 00:45:44,202 I climbed over the gate. 429 00:45:44,200 --> 00:45:47,010 I wanted to cross the park. 430 00:45:47,160 --> 00:45:48,161 A short cut? 431 00:45:48,240 --> 00:45:51,050 It was dark inside. I was lost. 432 00:45:51,120 --> 00:45:53,009 I wandered for an hour. 433 00:45:53,160 --> 00:45:55,083 Alone in the park? 434 00:45:55,200 --> 00:45:57,089 I walked and walked. 435 00:45:57,080 --> 00:45:58,206 It's a big park. 436 00:46:01,120 --> 00:46:02,246 How did you get out? 437 00:46:05,040 --> 00:46:07,088 I walked along the path, 438 00:46:07,120 --> 00:46:09,122 but I couldn't find an exit. 439 00:46:09,120 --> 00:46:13,170 I thought I'd cross the woods. 440 00:46:14,080 --> 00:46:16,048 Then I lost my way. 441 00:46:16,160 --> 00:46:17,241 How did you eat? 442 00:46:18,040 --> 00:46:20,168 I ate wherever I went. 443 00:46:21,160 --> 00:46:23,162 Watanuke gave me good food. 444 00:46:24,040 --> 00:46:26,042 Miyadera fed me, too. 445 00:46:26,200 --> 00:46:27,201 Milk? 446 00:46:27,240 --> 00:46:29,208 I stole it. Bottles of it. 447 00:46:30,240 --> 00:46:32,208 Weren't you sleepy? 448 00:46:34,040 --> 00:46:35,201 I slept during the day. 449 00:46:39,080 --> 00:46:40,081 Work at night? 450 00:46:40,200 --> 00:46:42,248 I slept in the morning. 451 00:46:43,160 --> 00:46:44,161 At various places. 452 00:46:46,200 --> 00:46:49,010 That apartment house, too. 453 00:46:50,040 --> 00:46:51,041 On the roof? 454 00:46:51,160 --> 00:46:53,128 No, on the stairs. 455 00:46:53,160 --> 00:46:54,207 Cold? 456 00:46:54,240 --> 00:46:56,004 No. 457 00:47:02,040 --> 00:47:04,202 If only I had money. 458 00:47:23,200 --> 00:47:26,124 Mantra: "Namu Myoho-Renge Kyo." 459 00:48:56,200 --> 00:48:59,044 She came from Nakarama 460 00:49:00,000 --> 00:49:01,206 She was a real good dancer 461 00:49:02,240 --> 00:49:05,050 She lived here many years ago 462 00:49:05,120 --> 00:49:07,043 She found a kitten 463 00:49:07,080 --> 00:49:09,003 And ran away with it. 464 00:49:09,080 --> 00:49:11,048 Who knows where? 465 00:49:12,040 --> 00:49:13,201 What are you to her? 466 00:50:09,080 --> 00:50:11,208 Try the students. 467 00:50:17,160 --> 00:50:19,049 Buy my dolls. 468 00:50:20,200 --> 00:50:22,043 Dolls. 469 00:50:23,160 --> 00:50:24,207 500 yen. 470 00:50:25,080 --> 00:50:26,206 Show one to them. 471 00:50:27,120 --> 00:50:29,168 Ehime dolls. A real bargain. 472 00:50:29,200 --> 00:50:31,168 Give them to your girls. 473 00:50:33,080 --> 00:50:36,050 How about 10 yen. It's cheap. 474 00:50:40,080 --> 00:50:41,241 Pretty, isn't it? 475 00:50:42,200 --> 00:50:44,009 Local specialty. 476 00:50:44,240 --> 00:50:46,049 Not buying? 477 00:50:49,200 --> 00:50:51,043 Next time? 478 00:50:51,200 --> 00:50:53,009 Buy next time. 479 00:50:53,160 --> 00:50:55,128 Good. I'll keep two for you. 480 00:51:01,120 --> 00:51:03,009 Know Emperors? 481 00:51:03,040 --> 00:51:04,166 I saw the stickers. 482 00:51:07,200 --> 00:51:09,009 Where? 483 00:51:10,040 --> 00:51:11,041 Where from? 484 00:51:12,080 --> 00:51:13,161 Mitaka. 485 00:51:13,160 --> 00:51:14,241 I know the town. 486 00:51:15,160 --> 00:51:16,207 A suburb of Tokyo. 487 00:51:19,120 --> 00:51:20,201 Right? 488 00:51:23,080 --> 00:51:24,161 No Emperors there. 489 00:51:25,200 --> 00:51:27,009 Not in Mikata. 490 00:51:29,200 --> 00:51:30,201 But I saw it. 491 00:51:31,080 --> 00:51:32,127 Who was it? 492 00:51:33,200 --> 00:51:34,201 Really? 493 00:51:34,240 --> 00:51:36,049 Buy the sticker. 494 00:51:36,160 --> 00:51:38,003 I have one, sorry. 495 00:51:38,120 --> 00:51:39,201 The sticker? 496 00:51:40,200 --> 00:51:42,089 Buy one, won't you? 497 00:51:44,080 --> 00:51:45,127 Buy dolls. 498 00:51:46,080 --> 00:51:47,127 500 yen. 499 00:51:47,120 --> 00:51:48,201 1,000 yen. 500 00:51:48,200 --> 00:51:50,009 How about coffee? 501 00:52:01,240 --> 00:52:03,163 You got 80 tickets. 502 00:52:04,160 --> 00:52:07,050 Where are the rest? 43 tickets? 503 00:52:07,080 --> 00:52:08,127 You sold them? 504 00:52:14,160 --> 00:52:16,128 Then give me the money. 505 00:52:21,080 --> 00:52:23,208 I said to pay by the 20th. 506 00:52:23,240 --> 00:52:25,049 Not the 24th? 507 00:52:26,200 --> 00:52:27,247 You kidding? 508 00:52:41,040 --> 00:52:43,042 What did Sato tell you? 509 00:52:44,160 --> 00:52:46,003 You wanted me. 510 00:52:47,120 --> 00:52:50,124 Why didn't you see me the next day? 511 00:52:52,000 --> 00:52:55,163 I waited until after midnight. 512 00:53:00,200 --> 00:53:04,046 You could come in the evening. 513 00:53:07,240 --> 00:53:09,208 How could you ignore me? 514 00:53:10,120 --> 00:53:12,248 Even if I'm patient, that's too much. 515 00:53:13,200 --> 00:53:15,202 You should be angry. 516 00:53:18,120 --> 00:53:23,047 You made a promise with Decko and later broke it. 517 00:53:28,160 --> 00:53:32,210 How many times do I have to tell you? 518 00:53:34,240 --> 00:53:39,121 I beat you up many times 519 00:53:42,000 --> 00:53:48,042 because you didn't keep your promises. 520 00:53:49,120 --> 00:53:51,168 You didn't phone me. 521 00:53:52,200 --> 00:53:56,091 You only think about yourself. 522 00:53:59,160 --> 00:54:01,162 You're selfish. 523 00:54:01,160 --> 00:54:05,051 You never keep our rules. 524 00:54:06,120 --> 00:54:09,124 You collect money from members 525 00:54:10,000 --> 00:54:12,002 but where is it? 526 00:54:13,240 --> 00:54:16,050 You used it for yourself. 527 00:54:22,160 --> 00:54:28,008 You know you can't pay it all at once. 528 00:54:35,200 --> 00:54:41,128 Sometimes you can't even play a thousand yen. 529 00:55:13,240 --> 00:55:19,043 You should be more careful when you do something. 530 00:56:11,200 --> 00:56:14,010 You need more effort. 531 00:56:16,240 --> 00:56:19,210 Try your best and you'll find a way. 532 00:56:20,160 --> 00:56:23,084 You aren't trying hard enough. 533 00:56:47,160 --> 00:56:52,087 I have something to do. Let me go home. 534 00:57:03,040 --> 00:57:04,087 Damn you! 535 00:57:04,120 --> 00:57:06,043 When will you talk? 536 00:57:06,080 --> 00:57:07,206 I got 40 tickets. 537 00:57:08,240 --> 00:57:11,130 Forty? You said seven before. 538 00:57:11,160 --> 00:57:12,207 What a liar! 539 00:57:18,200 --> 00:57:21,044 What did you do with them? 540 00:57:21,160 --> 00:57:23,162 You didn't eat them. 541 00:57:27,200 --> 00:57:29,123 Speak up! 542 00:57:29,200 --> 00:57:30,247 Tell the truth! 543 00:57:38,040 --> 00:57:41,010 You didn't tell me anything! 544 00:57:41,080 --> 00:57:44,050 Anything I really want to know. 545 00:57:48,120 --> 00:57:52,250 All right. Forget the forty tickets. 546 00:57:54,080 --> 00:57:56,208 You don't have them 547 00:57:57,040 --> 00:57:59,042 and you don't know where they are. 548 00:57:59,240 --> 00:58:03,165 You don't know what happened to them. 549 00:58:06,040 --> 00:58:08,122 They're your responsibility. 550 00:58:09,080 --> 00:58:11,082 Give me the money tomorrow. 551 00:58:35,200 --> 00:58:39,046 "I was asked if I went to get my driver's license." 552 00:58:39,240 --> 00:58:41,083 "I said yes. I lied." 553 00:58:41,160 --> 00:58:43,128 "Then I was asked if I get it." 554 00:58:43,200 --> 00:58:45,009 "I lied again." 555 00:58:46,120 --> 00:58:47,201 Is that all? 556 00:58:48,120 --> 00:58:50,168 It isn't any better. 557 00:58:52,040 --> 00:58:53,166 Are you serious? 558 00:58:54,040 --> 00:58:55,201 Don't laugh when you lie. 559 00:58:55,200 --> 00:58:57,123 Look serious. 560 00:58:58,120 --> 00:58:59,167 Act seriously. 561 00:59:00,040 --> 00:59:01,121 Look serious. 562 00:59:01,200 --> 00:59:03,202 "I spent 40 yen for the paper" 563 00:59:04,000 --> 00:59:05,206 "but I lied that it was 50 yen." 564 00:59:06,120 --> 00:59:08,088 "But they soon found out." 565 00:59:08,200 --> 00:59:11,090 "I spent 40 yen..." Not that way. 566 00:59:13,080 --> 00:59:17,210 Look down, like the insurance solicitor on TV. 567 00:59:18,120 --> 00:59:20,088 Look depressed like him. 568 00:59:20,120 --> 00:59:22,202 Act like that. 569 00:59:24,040 --> 00:59:26,042 "I asked if I went..." 570 00:59:26,120 --> 00:59:29,044 Good! Act like that! 571 00:59:29,120 --> 00:59:33,205 "I was asked if I went to get my driver's license." 572 00:59:35,200 --> 00:59:37,202 "I said yes. I lied." 573 00:59:38,040 --> 00:59:42,204 "Then I was asked if I got it. I lied again." 574 00:59:43,080 --> 00:59:46,004 "I spent 40 yen for the paper." 575 00:59:46,120 --> 00:59:48,122 "But I lied that it was 50 yen." 576 00:59:48,200 --> 00:59:50,202 "But they soon found out." 577 00:59:52,040 --> 00:59:54,042 You were brave that time. 578 00:59:55,040 --> 00:59:57,202 Terrific! You amazed me. 579 00:59:58,040 --> 01:00:00,122 What will you do? 580 01:00:02,160 --> 01:00:04,049 From now on... 581 01:00:04,120 --> 01:00:06,122 "From now on?" 582 01:00:08,160 --> 01:00:09,161 "First:" 583 01:00:11,120 --> 01:00:12,246 "I won't tell lies." 584 01:00:13,120 --> 01:00:14,201 "I won't tell lies." 585 01:00:22,040 --> 01:00:23,087 "Second?" 586 01:00:25,200 --> 01:00:27,123 "You haven't reformed." 587 01:00:28,160 --> 01:00:30,003 "Is that all?" 588 01:00:37,120 --> 01:00:39,009 "Reform quickly." 589 01:00:42,040 --> 01:00:45,203 "Tell me what you'll do from now on." 590 01:00:47,040 --> 01:00:49,202 "No lies. Is that all?" 591 01:00:51,080 --> 01:00:55,244 "I didn't know how to respect my seniors." 592 01:00:56,120 --> 01:00:58,009 Don't grin. 593 01:00:58,120 --> 01:01:00,088 "I'll be careful." 594 01:01:00,160 --> 01:01:02,049 "Is that all?" 595 01:01:12,080 --> 01:01:18,122 I can't do anything if I attended the meeting..." 596 01:01:19,120 --> 01:01:22,249 To attend a meeting doesn't matter. 597 01:01:23,080 --> 01:01:27,051 "If I cant attend it, I'll phone you." 598 01:01:29,040 --> 01:01:32,010 Nobody cares if you come or go. 599 01:01:32,200 --> 01:01:35,249 But you can't just ignore the meeting. 600 01:01:36,200 --> 01:01:40,000 "I'll sum the bills after the meeting." 601 01:01:45,160 --> 01:01:46,241 And? 602 01:01:52,120 --> 01:01:53,201 What else? 603 01:02:00,160 --> 01:02:03,050 You don't have to respect your seniors 604 01:02:03,120 --> 01:02:05,202 if they're bad. 605 01:04:02,040 --> 01:04:04,088 Izumi was grabbed by the hair. 606 01:04:05,000 --> 01:04:06,206 He was hit and screamed. 607 01:04:07,080 --> 01:04:09,048 He was acting. 608 01:04:09,200 --> 01:04:12,204 I tried hard not to laugh. 609 01:04:14,080 --> 01:04:15,161 That was nothing. 610 01:04:16,120 --> 01:04:18,043 Inside the apartment, 611 01:04:18,120 --> 01:04:20,248 they hit me harder. 612 01:04:22,120 --> 01:04:24,088 It wasn't punishment. 613 01:04:24,160 --> 01:04:26,208 They hit me... 614 01:04:26,240 --> 01:04:28,049 as if I was their enemy. 615 01:04:28,080 --> 01:04:30,048 They meant it. 616 01:04:30,040 --> 01:04:31,246 Fighting from the start. 617 01:04:32,080 --> 01:04:35,163 They treated me real bad. Like this. 618 01:04:35,240 --> 01:04:38,130 Like this. I got mad. 619 01:04:41,080 --> 01:04:42,206 They kicked me. 620 01:04:43,080 --> 01:04:44,081 It didn't hurt. 621 01:04:44,120 --> 01:04:46,009 I could protect myself. 622 01:04:46,160 --> 01:04:48,208 If it were punishment, 623 01:04:49,000 --> 01:04:50,206 I would have let them have their way. 624 01:04:51,040 --> 01:04:52,121 But it wasn't. 625 01:04:55,080 --> 01:04:57,048 I wasn't scared. 626 01:04:57,080 --> 01:04:59,162 I was thinking about my girl. 627 01:05:01,240 --> 01:05:03,208 We were planning to escape 628 01:05:03,240 --> 01:05:06,050 when we got out of the car. 629 01:05:07,040 --> 01:05:09,042 But they grabbed him quickly. 630 01:05:09,080 --> 01:05:10,241 We couldn't escape. 631 01:05:11,200 --> 01:05:13,202 I thought they would get me next. 632 01:05:13,240 --> 01:05:16,244 Then Cook yelled, "Gomu!" 633 01:05:17,200 --> 01:05:20,124 I hurriedly said, "Yes, sir!" 634 01:05:20,200 --> 01:05:23,170 He said,"You're lying about the hospital. 635 01:05:24,120 --> 01:05:25,246 I said, "It's true.". 636 01:05:26,080 --> 01:05:28,048 You lied again! 637 01:05:28,200 --> 01:05:32,125 He said, "I'd kill you if you were older." 638 01:05:32,160 --> 01:05:35,209 "Go to the Hanaya. Yoshiki will beat you." 639 01:05:35,200 --> 01:05:36,247 I escaped. 640 01:05:38,000 --> 01:05:41,129 I apologized to Decko, but I won't to Yoshiki. 641 01:05:42,120 --> 01:05:44,009 Absolutely not. 642 01:05:59,200 --> 01:06:00,247 Where's Gomu? 643 01:06:01,040 --> 01:06:02,041 He isn't here. 644 01:06:02,160 --> 01:06:03,241 Where is he? 645 01:06:04,040 --> 01:06:05,041 Forget him. 646 01:06:05,200 --> 01:06:06,201 A smoke. 647 01:06:06,200 --> 01:06:08,168 Why didn't you come? 648 01:06:20,080 --> 01:06:21,161 No time for smoking. 649 01:06:27,120 --> 01:06:29,009 I could beat you again. 650 01:06:31,240 --> 01:06:33,004 I'm with Yanagimachi. 651 01:06:35,040 --> 01:06:36,201 What's your complaint? 652 01:06:37,240 --> 01:06:39,083 I'm not complaining. 653 01:06:39,160 --> 01:06:40,161 You aren't? 654 01:06:40,200 --> 01:06:41,201 Then why are you here? 655 01:06:42,040 --> 01:06:43,166 I hate beating. 656 01:06:44,080 --> 01:06:45,206 But you deserve it. 657 01:06:46,040 --> 01:06:47,121 Don't you know why? 658 01:06:47,240 --> 01:06:49,242 I deserve punishment, but... 659 01:06:51,120 --> 01:06:52,246 You weren't punished. 660 01:06:52,240 --> 01:06:54,208 Your face isn't deformed. 661 01:06:56,000 --> 01:06:57,047 It was. 662 01:06:59,080 --> 01:07:03,085 You said you didn't punish me enough. 663 01:07:08,200 --> 01:07:10,123 I wasn't convinced. 664 01:07:10,200 --> 01:07:13,124 You beat me hard enough. 665 01:07:14,160 --> 01:07:16,128 You weren't convinced. 666 01:07:16,200 --> 01:07:18,043 You mean I was wrong? 667 01:07:19,040 --> 01:07:20,201 It wasn't punishment. 668 01:07:21,200 --> 01:07:23,123 You mean it was? 669 01:07:23,200 --> 01:07:24,201 How old are you? 670 01:07:25,080 --> 01:07:28,209 You don't like the way I control our group? 671 01:07:29,040 --> 01:07:30,166 It's not that. 672 01:07:30,200 --> 01:07:32,089 It wasn't punishment, huh? 673 01:07:33,120 --> 01:07:35,043 It was just a beating. 674 01:07:35,240 --> 01:07:37,208 You deserved punishment. 675 01:07:38,080 --> 01:07:39,206 You deserved a beating. 676 01:07:40,120 --> 01:07:42,122 If you walk out on us, 677 01:07:42,200 --> 01:07:44,123 submit your resignation. 678 01:07:46,080 --> 01:07:49,209 A beating is a matter between you and me. 679 01:07:52,200 --> 01:07:55,204 If you want to quit, tell Endo. 680 01:07:57,040 --> 01:07:58,246 I'm not sure. 681 01:07:59,240 --> 01:08:01,004 What is it? 682 01:08:01,080 --> 01:08:02,206 What do you dislike? 683 01:08:02,240 --> 01:08:03,241 Nothing. 684 01:08:04,000 --> 01:08:05,126 Why? 685 01:08:07,120 --> 01:08:08,201 Why quit? 686 01:08:09,080 --> 01:08:10,081 Because... 687 01:08:10,200 --> 01:08:12,202 I prefer playing as an individual, 688 01:08:12,240 --> 01:08:14,129 not as a group. 689 01:08:16,120 --> 01:08:17,167 That's why. 690 01:08:19,240 --> 01:08:21,129 Why did you join us? 691 01:08:23,200 --> 01:08:25,168 You enjoyed riding with us. 692 01:08:26,160 --> 01:08:28,128 If you quit, there's a way. 693 01:08:28,200 --> 01:08:30,123 Endo will treat you. 694 01:08:32,080 --> 01:08:33,127 Don't escape. 695 01:08:34,080 --> 01:08:36,082 You promised Decko that you'd come, 696 01:08:36,160 --> 01:08:37,241 but you broke it. 697 01:08:40,040 --> 01:08:42,088 You don't like a beating? 698 01:08:45,000 --> 01:08:46,240 You've been spoiled. 699 01:08:47,080 --> 01:08:49,082 Don't try to lick me. 700 01:08:49,120 --> 01:08:51,168 What did you say about me? 701 01:09:00,040 --> 01:09:02,042 Come here, Gomu. 702 01:09:12,000 --> 01:09:15,049 Do you think you can just quit anytime? 703 01:09:15,120 --> 01:09:16,167 Freely? 704 01:09:17,040 --> 01:09:18,041 No, but... 705 01:09:19,040 --> 01:09:21,008 I have my own idea. 706 01:09:23,240 --> 01:09:26,210 Cook is trying to settle your problem. 707 01:09:28,120 --> 01:09:29,201 But you offended him. 708 01:09:32,200 --> 01:09:35,090 Why didn't you call me? 709 01:09:42,160 --> 01:09:43,241 Why didn't you? 710 01:09:44,240 --> 01:09:45,241 I was scared. 711 01:09:46,040 --> 01:09:47,087 That explains nothing. 712 01:09:48,160 --> 01:09:49,207 Why scared? 713 01:09:54,120 --> 01:09:56,088 Why do I yell at you? 714 01:09:59,200 --> 01:10:01,248 Why do I have to tell you this? 715 01:10:02,240 --> 01:10:04,049 Why? 716 01:10:06,120 --> 01:10:08,122 Because I got you in trouble. 717 01:10:10,200 --> 01:10:11,247 You didn't. 718 01:10:13,160 --> 01:10:15,049 I'm not in trouble. 719 01:10:39,120 --> 01:10:41,122 Why do I have to yell at you? 720 01:10:41,200 --> 01:10:42,201 Tell me. 721 01:10:55,040 --> 01:10:56,201 You don't know. 722 01:10:57,200 --> 01:10:59,009 Damn you! 723 01:10:59,080 --> 01:11:00,161 That's life. 724 01:11:02,160 --> 01:11:05,050 You look like a crybaby. 725 01:11:06,040 --> 01:11:07,166 I won't forgive you. 726 01:11:09,200 --> 01:11:12,249 I don't want to bother you. 727 01:11:15,000 --> 01:11:16,161 You're like a baby. 728 01:11:18,040 --> 01:11:19,166 But you're a liar. 729 01:11:22,200 --> 01:11:27,161 I don't want to waste my time on a kid like you. 730 01:11:34,120 --> 01:11:36,043 What's ailing you? 731 01:11:37,240 --> 01:11:39,242 We teased you at the Hanaya. 732 01:11:49,200 --> 01:11:51,202 But we didn't mean it. 733 01:11:52,000 --> 01:11:53,206 We were joking. 734 01:11:55,200 --> 01:11:59,091 Maybe it was a serious problem for you. 735 01:12:00,120 --> 01:12:03,090 You'd have quit the next day. 736 01:12:03,120 --> 01:12:05,009 But why now? 737 01:12:06,160 --> 01:12:10,051 Is somebody trying to make you quit? 738 01:12:10,160 --> 01:12:12,162 Is somebody threatening you? 739 01:12:15,120 --> 01:12:16,246 Or some trouble? 740 01:12:20,080 --> 01:12:22,208 Why do you want to quit? 741 01:12:22,240 --> 01:12:24,049 Are you tired? 742 01:12:24,240 --> 01:12:26,049 I'm tired. 743 01:12:26,120 --> 01:12:27,167 And the money. 744 01:12:28,200 --> 01:12:30,202 I don't work, so I'm broke. 745 01:12:31,240 --> 01:12:33,163 Why not come to me? 746 01:12:38,160 --> 01:12:40,049 Why not ask me? 747 01:12:40,240 --> 01:12:42,163 You think I hate you? 748 01:12:43,200 --> 01:12:45,089 You think I do, huh? 749 01:12:46,160 --> 01:12:47,161 No. 750 01:12:48,080 --> 01:12:50,128 Why not tell me? 751 01:12:52,240 --> 01:12:54,049 Why not? 752 01:12:54,080 --> 01:12:56,048 If you can't come, 753 01:12:56,160 --> 01:13:01,121 there's somebody else who can do the job for you. 754 01:13:02,040 --> 01:13:03,121 I can do it. 755 01:13:03,200 --> 01:13:05,089 There are many others. 756 01:13:05,240 --> 01:13:07,163 But if you don't tell us, 757 01:13:08,120 --> 01:13:10,122 how are we supposed to know? 758 01:13:11,040 --> 01:13:12,087 Who can help you? 759 01:13:12,160 --> 01:13:16,006 I wanted to ask you, but you didn't come. 760 01:13:16,240 --> 01:13:21,201 If you tell me you can't come, I can cover for you. 761 01:13:22,160 --> 01:13:24,003 I can settle it. 762 01:13:25,000 --> 01:13:27,002 But you neither called me, 763 01:13:27,080 --> 01:13:29,162 nor came to the Hanaya. 764 01:13:38,240 --> 01:13:41,164 You want to stay with Gomu: 765 01:13:41,240 --> 01:13:45,006 You don't want me anymore. Right? 766 01:13:45,080 --> 01:13:46,161 No. 767 01:13:49,160 --> 01:13:53,006 Yamagimachi, give me a cup of coffee. 768 01:13:58,240 --> 01:14:03,041 I think these punks want to quit our group. 769 01:14:04,000 --> 01:14:05,001 Tell them. 770 01:14:06,080 --> 01:14:07,241 Nothing to say. 771 01:14:10,160 --> 01:14:13,243 Preaching is your business, not mine. 772 01:14:14,080 --> 01:14:16,242 This isn't the first time 773 01:14:17,080 --> 01:14:20,129 my members betrayed me. 774 01:14:21,200 --> 01:14:23,089 We don't need them. 775 01:14:31,200 --> 01:14:32,247 You quit? 776 01:14:33,080 --> 01:14:35,048 You're free to quit, but 777 01:14:35,080 --> 01:14:37,162 you should say hello to me. 778 01:14:41,120 --> 01:14:43,009 You're stupid. 779 01:14:45,160 --> 01:14:47,083 I won't yell at you. 780 01:14:47,240 --> 01:14:51,006 As I said, it's Cook's business. 781 01:14:56,120 --> 01:14:59,169 I know what you want to say. 782 01:15:00,160 --> 01:15:02,049 Cook is good natured. 783 01:15:02,160 --> 01:15:05,004 He'll seriously ask you why 784 01:15:05,080 --> 01:15:07,162 you didn't come to the Hanaya. 785 01:15:08,080 --> 01:15:10,208 And you'll make personal excuses. 786 01:15:11,120 --> 01:15:14,044 But I know they're lies. 787 01:15:14,240 --> 01:15:19,201 You have time to come to Yanagimachi's place. 788 01:15:21,120 --> 01:15:23,202 When you want to have fun. 789 01:15:24,240 --> 01:15:26,083 You go out, 790 01:15:26,200 --> 01:15:29,124 even if your mom tries to stop you. 791 01:15:29,240 --> 01:15:33,040 If you wanted to come to Hanaya, you could come. 792 01:15:35,160 --> 01:15:37,049 You want to have fun. 793 01:15:47,000 --> 01:15:49,128 You must share hardship. 794 01:15:49,160 --> 01:15:52,004 Cook is angry, but in his heart, 795 01:15:53,160 --> 01:15:55,049 Teachers and cops preach. 796 01:15:55,120 --> 01:15:56,201 They waste their time. 797 01:16:00,120 --> 01:16:03,124 The punks don't try to understand. 798 01:16:04,120 --> 01:16:07,124 They'll laugh when they're alone, 799 01:16:07,200 --> 01:16:09,009 "Gee, it was long." 800 01:16:09,120 --> 01:16:11,088 "Endo appeared, too." 801 01:16:11,160 --> 01:16:12,241 "He was an extra." 802 01:16:13,200 --> 01:16:15,123 "He isn't smart." 803 01:16:25,040 --> 01:16:26,201 Gomu thinks so. 804 01:16:29,200 --> 01:16:32,090 Gomu is a real con man. 805 01:16:34,120 --> 01:16:35,201 He's an actor. 806 01:16:35,240 --> 01:16:37,163 He pretends he's crying. 807 01:16:39,000 --> 01:16:41,048 He wets his eyes quickly. 808 01:16:44,200 --> 01:16:46,043 He looks at me, as if pleading, 809 01:16:46,160 --> 01:16:47,207 "Don't kill me." 810 01:16:49,040 --> 01:16:50,201 He looks pitiful. 811 01:16:51,080 --> 01:16:52,081 He's young- 812 01:16:52,200 --> 01:16:54,202 I don't want to be mad. 813 01:16:56,200 --> 01:16:58,089 But, in his mind, 814 01:16:58,200 --> 01:17:01,090 he must be thinking his acting worked. 815 01:17:01,240 --> 01:17:03,163 That makes me mad. 816 01:17:04,120 --> 01:17:06,168 I hate dishonesty and pretense. 817 01:17:58,200 --> 01:18:02,171 "Maxie, that's your nickname." 818 01:18:03,240 --> 01:18:05,083 Gomu is mine. 819 01:18:05,160 --> 01:18:07,162 "Maxie, you're stupid." 820 01:18:10,120 --> 01:18:11,167 So am I. 821 01:18:14,120 --> 01:18:18,045 "Maxie, you once had a dream, didn't you?" 822 01:18:20,080 --> 01:18:21,081 Dream. 823 01:18:21,160 --> 01:18:25,051 “Mane, amass money.“ 824 01:18:27,040 --> 01:18:29,168 "Make a huge building in Aoyama." 825 01:18:33,040 --> 01:18:35,168 "Gather funny people." 826 01:18:39,000 --> 01:18:42,004 "Build a castle of freedom." 827 01:18:50,040 --> 01:18:51,166 Smoke. 828 01:18:54,040 --> 01:18:58,090 "Maxie, I'm working hard." 829 01:19:02,080 --> 01:19:06,051 "Maxie, a little birdie told me." 830 01:19:09,160 --> 01:19:14,041 "Maxie, why did you kill yourself?" 831 01:19:16,240 --> 01:19:21,007 "Maxie, you took a hundred sleeping pills." 832 01:19:23,240 --> 01:19:27,006 "You walked alone to Shibuya." 833 01:19:28,040 --> 01:19:31,123 "You fell on the slope under a neon sign." 834 01:19:33,200 --> 01:19:35,168 "You were stupid." 835 01:19:36,160 --> 01:19:39,050 "You died a fool." 836 01:19:56,120 --> 01:20:00,045 "Maxie, I'll take to the road tomorrow." 837 01:20:05,160 --> 01:20:08,084 "Maxie, it's not because of you." 838 01:20:13,120 --> 01:20:17,125 “Mane, 1 can't go as far as you are.“ 839 01:20:22,160 --> 01:20:26,051 "I travel alone. That's my life." 840 01:20:55,160 --> 01:20:57,208 I have fun on Saturday nights. 841 01:20:58,080 --> 01:20:59,127 Let's go to the rally. 842 01:20:59,200 --> 01:21:01,009 I like rallies. 843 01:21:03,240 --> 01:21:05,083 I like porno pix. 844 01:21:06,120 --> 01:21:07,121 Let me join you. 845 01:21:08,040 --> 01:21:09,041 No. 846 01:21:12,240 --> 01:21:14,004 Oil's burning. 847 01:21:14,040 --> 01:21:16,088 I don't know what to do. 848 01:21:19,120 --> 01:21:21,009 Rough riders symbolize youth. 849 01:21:21,120 --> 01:21:22,121 It's sad. 850 01:21:22,200 --> 01:21:24,009 I could cry. 851 01:21:24,120 --> 01:21:25,201 I'll freak on the lawn. 852 01:21:26,040 --> 01:21:28,042 I'm a Black Emperor now. 853 01:21:28,160 --> 01:21:30,049 Never mind the fuzz. 854 01:21:31,200 --> 01:21:35,000 If you can't become a rough rider, you'll be a dropout.54748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.