All language subtitles for Frog.Dreaming.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:52,764 --> 00:07:54,307 - G'day, Cody. - Hi. 2 00:07:55,809 --> 00:07:56,976 - I think he's gonna go for it. 3 00:07:56,977 --> 00:07:59,980 - You reckon? - Wanna tell the boys? 4 00:08:03,233 --> 00:08:04,525 - Who's going where? 5 00:08:04,526 --> 00:08:07,194 - Young Cody walpole. He's on his way up to the station. 6 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 - Nah. 7 00:08:08,238 --> 00:08:09,780 - I think he's gonna go for it. 8 00:08:13,076 --> 00:08:14,494 - Hi, Cody! 9 00:08:31,386 --> 00:08:33,054 - Sergeant ricketts? 10 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 He what? 11 00:08:38,685 --> 00:08:42,021 - Wow, you really gonna do it? - Yeah! 12 00:08:42,022 --> 00:08:43,814 It's a railway bike. 13 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 - Idiot! 14 00:08:50,030 --> 00:08:52,699 - Where you going? - Wait for us! 15 00:09:04,586 --> 00:09:06,962 - Cody, this is stupid. 16 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 They won't let you to do it for starters. 17 00:09:08,131 --> 00:09:09,173 - You got a hairpin? 18 00:09:09,174 --> 00:09:11,216 You wanna borrow? 19 00:09:11,217 --> 00:09:12,676 - Thanks. 20 00:09:26,274 --> 00:09:29,568 - Is he gonna bust his face? - Shut up! 21 00:09:29,569 --> 00:09:32,613 - Hey, Cody, - The school in three minutes. 22 00:09:32,614 --> 00:09:36,743 Can't do it in that time. 23 00:09:44,000 --> 00:09:45,375 - Are you ready? 24 00:09:49,005 --> 00:09:53,760 Seven, six, five, four, three, two, one, go! 25 00:10:01,893 --> 00:10:03,352 - Mr. Heavy, can we come with you? 26 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 - Come on, come on. 27 00:10:41,474 --> 00:10:42,433 - One minute, thirty. 28 00:10:42,434 --> 00:10:43,684 - He's got no hope! 29 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 30 seconds to go! 30 00:11:26,102 --> 00:11:27,520 15 seconds to go! 31 00:11:29,731 --> 00:11:31,149 Good going, Cody! 32 00:11:32,692 --> 00:11:34,818 - There's no brakes! 33 00:11:34,819 --> 00:11:36,111 There's no brakes! 34 00:11:36,112 --> 00:11:37,696 - Come on, you can do it! 35 00:11:37,697 --> 00:11:38,448 He made it! 36 00:11:38,449 --> 00:11:40,157 - There's no brakes! 37 00:11:40,158 --> 00:11:41,992 - Bloody hell! 38 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 - Oh no! 39 00:12:23,409 --> 00:12:25,244 Don't know where he is! 40 00:12:29,290 --> 00:12:32,501 - That was fantastic. - Thanks. 41 00:12:32,502 --> 00:12:34,211 - Cody, you all right? 42 00:12:34,212 --> 00:12:35,212 - Yeah. 43 00:12:35,922 --> 00:12:37,297 - That was really dumb. 44 00:12:37,298 --> 00:12:39,049 Wouldn't have been so dumb if the brakes 45 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 hadn't packed up. 46 00:12:43,179 --> 00:12:45,097 - What are you trying to prove? 47 00:12:45,098 --> 00:12:47,224 Do you think I enjoy seeing you just about get killed? 48 00:12:47,225 --> 00:12:48,225 - Oh no. 49 00:12:49,060 --> 00:12:52,104 - Son, every time that brain of yours starts punching 50 00:12:52,105 --> 00:12:55,065 out data, public property is in danger, women cry 51 00:12:55,066 --> 00:12:56,775 and dogs bark. 52 00:12:56,776 --> 00:12:58,193 What do you try, stay up late at night trying to think 53 00:12:58,194 --> 00:12:59,634 up ways to make a peanut of yourself? 54 00:13:01,281 --> 00:13:03,282 - He was just trying to get from the station to school 55 00:13:03,283 --> 00:13:04,616 in three minutes. 56 00:13:04,617 --> 00:13:06,202 - Does your father know you're here? 57 00:13:08,621 --> 00:13:09,955 And where are they. 58 00:13:09,956 --> 00:13:10,790 - Where are who? 59 00:13:10,791 --> 00:13:12,291 - The people from the guinness book of records. 60 00:13:12,292 --> 00:13:15,085 There must be some kind of prize for raging idiocy. 61 00:13:15,086 --> 00:13:18,839 - He's not an idiot, he's the smartest kid I know. 62 00:13:18,840 --> 00:13:21,091 And he was only trying to get to school a bit quicker. 63 00:13:21,092 --> 00:13:22,384 - A bit quicker, a bit faster, a bit higher, 64 00:13:22,385 --> 00:13:23,802 a bit deeper, where's it all gonna end? 65 00:13:23,803 --> 00:13:25,470 A bit deader. 66 00:13:25,471 --> 00:13:27,311 Listen, hotshot, you're gonna finish up compost 67 00:13:27,390 --> 00:13:30,392 if you don't hang up your sneakers and keep your nose clean. 68 00:13:30,393 --> 00:13:32,102 - Keep my nose clean? 69 00:13:32,103 --> 00:13:34,604 - Next time you're planning to do something, don't. 70 00:13:34,605 --> 00:13:37,232 No more rocket bar roller skates, no more homemade 71 00:13:37,233 --> 00:13:38,984 hand grenades, there's no more parachuting off 72 00:13:38,985 --> 00:13:41,445 the war memorial, have you got it? 73 00:13:41,446 --> 00:13:42,697 - Yeah, I got it. 74 00:13:45,616 --> 00:13:46,826 - Dad's gonna freak. 75 00:13:47,702 --> 00:13:49,828 - You cake hole shut or I'll put mashed spiders 76 00:13:49,829 --> 00:13:50,663 on your toothbrush. 77 00:13:50,664 --> 00:13:52,665 - Yuck, that's sick, Wendy. 78 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 What were you doing? 79 00:13:54,376 --> 00:13:56,335 About 100 miles an hour? 80 00:13:56,336 --> 00:13:57,378 - About half that. 81 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 - 50! 82 00:14:00,590 --> 00:14:03,467 - The point is, is it's against the law, gaz. 83 00:14:03,468 --> 00:14:05,845 - What, to do what you and I were doing when we were kids? 84 00:14:06,971 --> 00:14:08,597 - Aye, but you and I didn't make railway bikes 85 00:14:08,598 --> 00:14:09,598 and gyro copters. 86 00:14:10,600 --> 00:14:12,392 - Only because we weren't smart enough. 87 00:14:12,393 --> 00:14:13,643 - You know what I oughta do? 88 00:14:13,644 --> 00:14:14,604 - What? 89 00:14:14,605 --> 00:14:16,146 - Oughta bolt on a two stroke. 90 00:14:16,147 --> 00:14:17,731 Then I can make it back up the hill. 91 00:14:17,732 --> 00:14:18,732 - Cody. 92 00:14:18,733 --> 00:14:20,359 - Motorcycle would be better. 93 00:14:20,360 --> 00:14:22,027 Big Harley hog. 94 00:14:22,988 --> 00:14:25,823 - You wanna keep the kid, the kid wants to keep you, 95 00:14:25,907 --> 00:14:27,616 but if he gets killed, well, the welfare people 96 00:14:27,617 --> 00:14:29,034 aren't gonna give you permanent custody, are they? 97 00:14:29,035 --> 00:14:31,328 - So? - Well, so talk to him! 98 00:14:31,329 --> 00:14:32,871 - We talk all the time. 99 00:14:32,872 --> 00:14:34,290 - Well, tell him... 100 00:14:37,668 --> 00:14:39,045 Just tell him to be careful. 101 00:14:39,921 --> 00:14:41,922 - What you doing tomorrow? 102 00:14:41,923 --> 00:14:45,175 - I don't know, why, do you wanna knock around or something? 103 00:14:45,176 --> 00:14:46,052 - Don't know. 104 00:14:46,053 --> 00:14:47,469 Hey, you wanna have a picnic or something? 105 00:14:47,470 --> 00:14:49,221 - Yeah, a picnic! - Picnic? 106 00:14:49,222 --> 00:14:52,891 - You know, put some food in a bag and go out in the bush. 107 00:14:52,892 --> 00:14:54,518 - Ah, a hike. 108 00:14:54,519 --> 00:14:55,353 - We can go exploring. 109 00:14:55,354 --> 00:14:56,436 I'll make chicken sandwiches. 110 00:14:56,437 --> 00:14:58,064 - And I'll get some cigarettes. 111 00:14:59,023 --> 00:15:00,774 - I'll meet you here at eight o'clock, okay? 112 00:15:00,775 --> 00:15:01,775 - Yeah, all right. 113 00:15:03,361 --> 00:15:05,070 - See you then! - All right, eight o'clock, 114 00:15:05,071 --> 00:15:06,071 see you! 115 00:15:07,073 --> 00:15:08,073 - I see. 116 00:15:09,659 --> 00:15:11,536 Yes, for July the seventh. 117 00:15:16,959 --> 00:15:20,336 14,617. 118 00:15:23,090 --> 00:15:25,257 Would you keep it down in there? 119 00:15:25,258 --> 00:15:26,258 I'm on the phone. 120 00:15:27,260 --> 00:15:30,220 Jane, don't you ever, ever do that again, 121 00:15:30,221 --> 00:15:31,221 do you understand? 122 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 Where have you two been anyway? 123 00:15:36,102 --> 00:15:37,936 - We were at the train station and Cody... 124 00:15:37,937 --> 00:15:40,063 - Mum, where's the peanut butter? 125 00:15:40,064 --> 00:15:41,356 - Behind the kitchen on the bottom shelf. 126 00:15:41,357 --> 00:15:43,233 I don't think children should be hanging around 127 00:15:43,234 --> 00:15:44,609 the railway yard. 128 00:15:44,610 --> 00:15:46,945 It's how your uncle Lester lost his leg. 129 00:15:46,946 --> 00:15:48,613 Bindi, what are you doing? 130 00:15:48,614 --> 00:15:50,949 - Making sandwiches for tomorrow. 131 00:15:50,950 --> 00:15:51,701 - What did they do with it? 132 00:15:51,784 --> 00:15:54,244 - Do what, dear? - Uncle Lester's leg. 133 00:15:54,245 --> 00:15:55,079 - Jane! 134 00:15:55,080 --> 00:15:56,664 - I mean, did he get to keep it? 135 00:16:18,269 --> 00:16:19,269 - Oscar. 136 00:16:25,443 --> 00:16:27,110 Oscar! 137 00:16:27,111 --> 00:16:28,737 - What is it, Lois? 138 00:16:28,738 --> 00:16:29,988 - It's that noise again. 139 00:16:29,989 --> 00:16:31,240 It's a poltergeist. 140 00:16:33,493 --> 00:16:35,035 - Poltergeist? 141 00:16:35,036 --> 00:16:36,995 Lois, it's just the wind. 142 00:16:36,996 --> 00:16:37,996 - But 143 00:16:39,999 --> 00:16:42,000 there isn't any wind. 144 00:16:42,001 --> 00:16:44,294 - Well, it's just the not wind. 145 00:16:44,295 --> 00:16:46,129 - The not wind? 146 00:16:46,130 --> 00:16:47,340 - Yeah. Listen. 147 00:16:51,719 --> 00:16:52,719 Hear that? 148 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 - Yes. 149 00:16:56,641 --> 00:16:57,807 - That's the not wind. 150 00:16:57,808 --> 00:16:59,519 Gets pretty loud on a still night. 151 00:17:01,646 --> 00:17:03,022 It's like the not light. 152 00:17:06,484 --> 00:17:07,484 - You mean, dark? 153 00:17:11,072 --> 00:17:12,072 - Exactly. 154 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 - Hello? 155 00:18:13,259 --> 00:18:14,510 Is anyone home? 156 00:18:19,098 --> 00:18:21,350 My name is Cody walpole! 157 00:18:24,520 --> 00:18:26,439 Wendy Cannon's a fox! 158 00:18:29,734 --> 00:18:30,734 - C'mon, Jane. 159 00:18:31,819 --> 00:18:32,819 Cody! 160 00:18:34,864 --> 00:18:36,282 Sorry we're late. 161 00:18:37,241 --> 00:18:39,117 - Where are we going? 162 00:18:39,118 --> 00:18:40,744 - How about devil's knob? - Where's that? 163 00:18:40,745 --> 00:18:43,121 Haven't been there since I was a kid. 164 00:18:43,122 --> 00:18:44,956 Who cares where it is? Sounds ace! 165 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 - How far? - I don't know. 166 00:18:47,918 --> 00:18:49,294 Hey, wait for me! 167 00:19:04,477 --> 00:19:06,979 - Hello, anybody there, hello! 168 00:19:20,159 --> 00:19:21,327 Ah, you hear the river? 169 00:19:22,161 --> 00:19:23,828 - Yeah! - It's somewhere over there. 170 00:19:23,829 --> 00:19:27,499 We'll race to the end, go! 171 00:19:43,182 --> 00:19:46,601 Well, there it is, just down there. 172 00:19:46,602 --> 00:19:48,061 - Uh, Cody? 173 00:19:48,062 --> 00:19:50,188 I just told mum we were going to the park. 174 00:19:50,189 --> 00:19:53,608 - Well, devil's knot's a national park. 175 00:19:53,609 --> 00:19:55,777 There could be anything out there. 176 00:19:55,778 --> 00:19:58,780 God, there could even be dinosaurs or a lost tribe 177 00:19:58,781 --> 00:20:00,865 - of black fellas, or... - Or ticks. 178 00:20:00,866 --> 00:20:03,619 - No, no ticks. 179 00:20:05,496 --> 00:20:06,622 Just leeches. 180 00:20:09,834 --> 00:20:11,209 Look at it. 181 00:20:11,210 --> 00:20:13,837 I'll bet we're the first people ever to come here. 182 00:20:13,838 --> 00:20:15,964 Stupid, this is where all the black fellas 183 00:20:15,965 --> 00:20:17,549 used to live, right, code? 184 00:20:17,550 --> 00:20:21,928 - No, blacks never come anywhere near devil's knob. 185 00:20:21,929 --> 00:20:23,388 - Why not? 186 00:20:23,389 --> 00:20:26,057 - Whole area's full of frog dreamings. 187 00:20:26,058 --> 00:20:30,019 - Frog droppings? - Dreamings, frog dreamings. 188 00:20:30,020 --> 00:20:32,105 Like sacred sites. 189 00:20:32,106 --> 00:20:33,941 They call it the dummy ground. 190 00:20:34,024 --> 00:20:35,526 - Why don't they come near it? 191 00:20:36,402 --> 00:20:39,654 - I don't know, blacks got a lot of funny ways. 192 00:20:39,655 --> 00:20:41,990 All I know is they'd go 50 miles off course 193 00:20:41,991 --> 00:20:43,241 to avoid a frog dreaming. 194 00:20:43,242 --> 00:20:46,286 - You mean it's like haunted, with black ghosts? 195 00:20:46,287 --> 00:20:48,079 - Don't know, never been here before. 196 00:20:48,080 --> 00:20:49,706 - Well now you tell us! 197 00:20:49,707 --> 00:20:51,499 Let's go back. 198 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 Aww, come on, Wendy, I just wanna see 199 00:20:52,710 --> 00:20:54,377 what's down here. 200 00:20:54,378 --> 00:20:56,505 Yeah, come on! 201 00:20:56,589 --> 00:20:58,424 Ribbit, ribbit, ribbit! 202 00:21:17,902 --> 00:21:20,570 So cool then I go, you wouldn't know cool 203 00:21:20,571 --> 00:21:23,991 if it bit you on the... 204 00:21:34,335 --> 00:21:36,461 - So you wanna come to a dance? 205 00:21:36,462 --> 00:21:37,296 - When? 206 00:21:37,297 --> 00:21:40,048 - Ah, this Friday at the church hall. 207 00:21:40,049 --> 00:21:41,717 - I don't know, I'll have to ask. 208 00:21:42,927 --> 00:21:44,011 How will we get there? 209 00:21:45,054 --> 00:21:46,346 - Gaza said he'll take us. 210 00:21:46,347 --> 00:21:47,639 - Cody! 211 00:21:47,640 --> 00:21:49,891 - I better meet you there, save a lot of hassle 212 00:21:49,892 --> 00:21:51,309 with mum and dad. 213 00:21:51,310 --> 00:21:52,478 - I got one! 214 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 Look, a witchetty grub! 215 00:21:56,065 --> 00:21:57,941 - Aw, it's a nice one, you gonna eat him? 216 00:21:57,942 --> 00:22:01,027 - Ew, don't make me barf. 217 00:22:01,028 --> 00:22:03,613 - They're good, tastes like nuts. 218 00:22:03,614 --> 00:22:04,989 You don't eat him, I'll eat him. 219 00:22:04,990 --> 00:22:06,659 - You will not, he's mine. 220 00:22:12,498 --> 00:22:13,698 Let's go up this way. 221 00:22:39,108 --> 00:22:42,652 - Cody, what time do you have to go to bed at night? 222 00:22:42,653 --> 00:22:44,821 My gaza's a pretty cool guy. 223 00:22:44,822 --> 00:22:46,906 Yeah, you're lucky. 224 00:22:46,907 --> 00:22:49,492 Lets me do pretty much what I want. 225 00:22:49,493 --> 00:22:51,202 How come you stayed with gaza after 226 00:22:51,203 --> 00:22:53,371 - your parents were killed? - Jane! 227 00:22:53,372 --> 00:22:54,914 You shut up? 228 00:22:54,915 --> 00:22:57,792 Nobody to go back to in the states anyway. 229 00:22:57,793 --> 00:23:00,920 And besides, he was my dad's best friend and all. 230 00:23:00,921 --> 00:23:03,007 I'm sorry, we shouldn't have brought it up. 231 00:23:10,180 --> 00:23:11,432 - Look, a pond! 232 00:23:14,518 --> 00:23:16,395 Somebody's been camping here. 233 00:23:26,822 --> 00:23:27,740 - Yuck, what's that smell? 234 00:23:27,741 --> 00:23:31,409 - Probably your breath blowing back into your face. 235 00:23:39,084 --> 00:23:40,084 Neville. 236 00:23:41,587 --> 00:23:43,129 Neville? 237 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 - Who's Neville. 238 00:23:44,131 --> 00:23:45,424 - Old bloke I know. 239 00:23:47,217 --> 00:23:49,178 Stay here, I'm gonna look around. 240 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 Neville? 241 00:24:05,694 --> 00:24:06,694 Neville? 242 00:24:12,952 --> 00:24:16,455 Wendy, look, fish, Fish! 243 00:24:20,501 --> 00:24:23,753 Yuck, they look like sex. 244 00:24:23,754 --> 00:24:27,465 - Those aren't fish, stupid, they're tadpoles, baby frogs. 245 00:24:27,466 --> 00:24:31,052 - You mean like those frogs that dream around here. 246 00:24:36,183 --> 00:24:38,309 - Kooey? 247 00:24:38,310 --> 00:24:40,186 - Hey, have you ever kissed Cody? 248 00:24:40,187 --> 00:24:41,312 - Whack off! - Well, have you? 249 00:24:41,313 --> 00:24:42,773 - No! - Would you? 250 00:24:45,150 --> 00:24:46,609 - I don't know. 251 00:24:46,610 --> 00:24:47,610 - Yuck. 252 00:24:53,492 --> 00:24:54,492 - Neville? 253 00:24:57,204 --> 00:24:58,288 Stupid girls. 254 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 - Jane! 255 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 - Cody! 256 00:25:32,823 --> 00:25:34,240 - Watcha doin' out here? 257 00:25:34,241 --> 00:25:37,785 - God, that was the coolest thing I've ever seen! 258 00:25:37,786 --> 00:25:39,203 - How we get back? 259 00:25:39,204 --> 00:25:40,288 - Have to swim. 260 00:25:40,289 --> 00:25:41,873 Come on in, it's nice! 261 00:25:41,874 --> 00:25:44,667 - No way Jose. 262 00:25:44,668 --> 00:25:46,419 Where there's tadpoles, there's frogs, and where there's 263 00:25:46,420 --> 00:25:48,671 frogs, there's snakes. 264 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - Ooh, snakes. - You'll have to pull us in, 265 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 Cody, please? 266 00:25:53,552 --> 00:25:55,553 - Okay. 267 00:26:13,030 --> 00:26:15,031 - What's a matter? 268 00:26:15,032 --> 00:26:16,449 - Something down there. 269 00:26:16,450 --> 00:26:18,367 Like Neville's bald head. 270 00:26:18,368 --> 00:26:19,410 - Holy shit! 271 00:26:19,411 --> 00:26:20,745 - You mean he's down there? 272 00:26:20,746 --> 00:26:22,039 - I don't know what it was. 273 00:26:23,874 --> 00:26:25,000 Let's get out of here. 274 00:26:37,930 --> 00:26:40,765 - Hurry, Cody, faster, hurry up! 275 00:26:40,766 --> 00:26:42,601 I'm hurrying! 276 00:27:00,327 --> 00:27:01,619 - This is one of them, isn't it? 277 00:27:01,620 --> 00:27:03,037 - One of what? 278 00:27:03,038 --> 00:27:04,039 - Frog dreaming. 279 00:27:08,085 --> 00:27:10,044 Come on Cody, please, faster! 280 00:27:10,045 --> 00:27:11,964 - You know how to swim! 281 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 - Come on, Cody! 282 00:27:26,812 --> 00:27:29,522 - Gee, this place is weird. 283 00:27:41,076 --> 00:27:42,703 - What's that noise? 284 00:27:43,662 --> 00:27:45,413 - What noise? 285 00:27:45,414 --> 00:27:46,498 - That noise. 286 00:27:59,678 --> 00:28:00,678 - Neville? 287 00:28:08,437 --> 00:28:10,189 Neville, is that you? 288 00:28:31,126 --> 00:28:34,212 - This track doesn't lead anywhere, chief. 289 00:28:34,213 --> 00:28:36,589 - There was a lot of mining up around here in the old days. 290 00:28:36,590 --> 00:28:38,717 - Yeah, just the other side of that hill. 291 00:28:39,760 --> 00:28:42,011 - What do you know about this fella, Neville? 292 00:28:42,012 --> 00:28:43,013 - He's from Sydney. 293 00:28:44,139 --> 00:28:48,726 He spends his holidays up here, lives off the land. 294 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 Bit of a derelict, was he? 295 00:28:50,896 --> 00:28:52,563 - No, he said he was a dentist. 296 00:28:52,564 --> 00:28:53,564 - A dentist? 297 00:28:55,400 --> 00:28:56,734 This wouldn't be your twisted idea 298 00:28:56,735 --> 00:28:58,486 of a bit of a giggle, would it? 299 00:28:58,487 --> 00:28:59,487 - No sir. 300 00:29:01,073 --> 00:29:02,490 - So you just happened to come all the way up here 301 00:29:02,491 --> 00:29:05,534 to a pond that nobody's ever heard of, 302 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 not even on the map? 303 00:29:07,037 --> 00:29:09,038 And low and behold, who do you bump into 304 00:29:09,039 --> 00:29:11,375 but your friend the dentist, dead, no less. 305 00:29:16,546 --> 00:29:17,546 Hey Don! 306 00:29:19,800 --> 00:29:22,426 You sure you don't have a pond up this way? 307 00:29:22,427 --> 00:29:25,554 - I've been over this district a dozen times in the chopper. 308 00:29:25,555 --> 00:29:27,515 There's no ponds up here. 309 00:29:32,062 --> 00:29:34,022 Funny, it's not on the map. 310 00:29:36,775 --> 00:29:38,192 - There's something in that bloody pond. 311 00:29:38,193 --> 00:29:39,444 Jane, language. 312 00:29:42,572 --> 00:29:44,448 - What were you doing up there? 313 00:29:44,449 --> 00:29:45,783 - Just exploring. 314 00:29:45,784 --> 00:29:47,785 - You told me you were going for a picnic in the park> 315 00:29:47,786 --> 00:29:50,413 - we did, it's the devil's cock national park. 316 00:29:50,414 --> 00:29:52,624 - Knob! - Yeah, devil's knob. 317 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 - Is that your friend Cody's idea of a joke? 318 00:29:55,961 --> 00:29:58,963 - No, look, we didn't do anything wrong. 319 00:29:58,964 --> 00:30:00,965 - Wrong? You call lying to your mother and getting mixed up 320 00:30:00,966 --> 00:30:02,301 with the police nothing? 321 00:30:03,635 --> 00:30:06,847 We didn't have these problems until Cody walpole, did we? 322 00:30:07,931 --> 00:30:09,473 You know where you two are going to spend the rest 323 00:30:09,474 --> 00:30:11,392 of your holidays, don't you? 324 00:30:11,393 --> 00:30:13,269 - No, where? 325 00:30:13,270 --> 00:30:14,270 - Exactly. 326 00:30:21,945 --> 00:30:22,821 - Anything in there? 327 00:30:22,821 --> 00:30:23,572 - Nothing with an address. 328 00:30:23,573 --> 00:30:25,240 Couple of empty bottles of steam. 329 00:30:26,325 --> 00:30:28,409 - Well, his ticker probably quit. 330 00:30:28,410 --> 00:30:30,120 Alcohol really buggers the ticker. 331 00:30:31,830 --> 00:30:33,497 Let's get outta here. 332 00:30:33,498 --> 00:30:36,710 - Hey, sarge, have a look at this. 333 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 See how there's been waves washed up? 334 00:30:48,138 --> 00:30:49,513 - What do you reckon, chief? 335 00:30:49,514 --> 00:30:52,475 - Wind comes down this valley like a freight train, 336 00:30:52,476 --> 00:30:53,601 kicks up a lot of chop. 337 00:30:53,602 --> 00:30:54,686 - Chop two foot high. 338 00:31:00,108 --> 00:31:01,651 - What's your explanation, son? 339 00:31:02,861 --> 00:31:03,861 - Don't know. 340 00:31:04,654 --> 00:31:06,405 There were a bunch of big bubbles coming out of the centre 341 00:31:06,406 --> 00:31:09,701 of the pond, same direction Neville was facing. 342 00:31:11,161 --> 00:31:12,745 - Don, I want you to come out here tomorrow and post 343 00:31:12,746 --> 00:31:14,163 some keep out signs, I don't want people 344 00:31:14,164 --> 00:31:15,290 camping around here. 345 00:31:17,876 --> 00:31:20,170 What's up, Don, you're A bunyip stew, eh? 346 00:31:25,926 --> 00:31:28,636 - You feel it? - Yeah, I do, what is it? 347 00:31:28,637 --> 00:31:30,763 - Don't know, but I felt it once before. 348 00:31:30,764 --> 00:31:32,640 While we were up in the high plane hunting pig. 349 00:31:32,641 --> 00:31:34,642 Suddenly, it was like we walked into some place 350 00:31:34,643 --> 00:31:35,893 we shouldn't have been. 351 00:31:35,894 --> 00:31:38,020 We got out of there fast. 352 00:31:38,021 --> 00:31:40,190 Turned out it was an old abo burial ground. 353 00:31:41,691 --> 00:31:44,026 - Weird. - Yeah, if! Never 354 00:31:44,027 --> 00:31:47,363 come up here again, it'll be about one day too soon. 355 00:31:47,364 --> 00:31:48,697 Let's go, Cody! 356 00:32:13,056 --> 00:32:16,684 - It was horrible, his eye sockets were kind of 357 00:32:16,685 --> 00:32:19,729 fixed on the pond, like he'd seen something out there. 358 00:32:20,564 --> 00:32:23,399 - Well, I reckon something must have scared him real bad. 359 00:32:23,400 --> 00:32:25,109 We felt it too, didn't we, mate? 360 00:32:25,110 --> 00:32:27,111 Like we oughta get out of there real quick. 361 00:32:27,112 --> 00:32:29,780 - Yeah, and lorry reckons he's been losing sheep 362 00:32:29,781 --> 00:32:30,948 up in the table land. 363 00:32:30,949 --> 00:32:33,951 - What's that gotta bloody do with anything, ya pillock? 364 00:32:33,952 --> 00:32:36,705 - Don't know, but it kinda makes you think though, eh? 365 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 Yeah. 366 00:32:40,709 --> 00:32:43,252 - Gee, that's bad luck about Neville. 367 00:32:43,253 --> 00:32:44,754 - Yeah, it was pretty horrible. 368 00:32:45,714 --> 00:32:50,134 Looked like he'd been fishing, then, I don't know. 369 00:32:50,135 --> 00:32:52,971 Sergeant ricketts said his heart packed up or something. 370 00:32:55,390 --> 00:32:58,225 - Well, when you've gotta go, go fishing. 371 00:32:58,226 --> 00:32:59,436 Hey, shut your. 372 00:33:02,981 --> 00:33:04,273 Ta-da! 373 00:33:04,274 --> 00:33:06,859 Now, is that as flash as a rat with a gold tooth? 374 00:33:06,860 --> 00:33:07,861 - All right! 375 00:33:08,820 --> 00:33:11,447 - You and that pucker lady of yours stay out of 376 00:33:11,448 --> 00:33:12,781 the backseat, you here? 377 00:33:12,782 --> 00:33:14,993 - Geeze, I'm only 14. 378 00:33:27,547 --> 00:33:28,465 Bit rich. 379 00:33:28,466 --> 00:33:32,552 - Yeah, that's why you and I are putting in a new carbie. 380 00:33:38,016 --> 00:33:41,519 - Gaza, what do you know about a pond five miles east 381 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 of devil's knob? 382 00:33:43,813 --> 00:33:46,315 - You don't mean donkegin hole. 383 00:33:46,316 --> 00:33:48,192 What's that? 384 00:33:48,193 --> 00:33:50,694 - Gee, I haven't heard of donkegin hole since... 385 00:33:50,695 --> 00:33:51,863 Since I was your age. 386 00:33:53,448 --> 00:33:54,823 All the kids used to reckon there was a bottomless pit 387 00:33:54,824 --> 00:33:55,825 with a bunyip in it. 388 00:33:56,910 --> 00:33:58,369 We could never find it. 389 00:33:58,370 --> 00:33:59,579 - You believe in bunyips, gaz? 390 00:34:00,664 --> 00:34:02,873 - You can believe in one hand and spit in the other 391 00:34:02,874 --> 00:34:03,708 and all you got at the end of the day is... 392 00:34:03,709 --> 00:34:05,043 Hand full of spit. 393 00:34:06,044 --> 00:34:08,171 - But the idea must have started somewhere. 394 00:34:09,464 --> 00:34:10,464 - Oh yeah. 395 00:34:11,675 --> 00:34:14,051 Local warralinga tribe's got legends about something 396 00:34:14,052 --> 00:34:15,512 they call donkegin. 397 00:34:16,680 --> 00:34:19,683 Supposed to breathe fire, and it was black, 398 00:34:20,517 --> 00:34:24,479 their Spears couldn't hurt it, and it ate rocks. 399 00:34:25,772 --> 00:34:26,772 - It ate rocks? 400 00:34:27,607 --> 00:34:29,817 - Now come on, I've told you, you wanna know about anything, 401 00:34:29,818 --> 00:34:34,489 go straight to the source, so ask the blacks, respectfully. 402 00:35:03,727 --> 00:35:05,812 - You can bloody feel it. 403 00:35:07,897 --> 00:35:09,399 Take a step fonnard, feel it? 404 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 - Feel what? 405 00:35:13,903 --> 00:35:16,448 - Kind of dead feeling, like walking into a morgue. 406 00:35:18,575 --> 00:35:21,869 And look at that old Barb wire fence. 407 00:35:21,870 --> 00:35:24,873 Now who'd put a fence around a pond? 408 00:35:30,128 --> 00:35:31,128 That's funny. 409 00:35:32,964 --> 00:35:34,007 My watch has stopped. 410 00:35:35,175 --> 00:35:36,175 - Mine's... 411 00:35:37,427 --> 00:35:38,427 Still going. 412 00:35:39,929 --> 00:35:41,139 - Spooky. - Yeah. 413 00:35:49,397 --> 00:35:51,483 - Mine's still going. - Mine's still stopped. 414 00:35:52,901 --> 00:35:53,985 Let's get outta here. 415 00:35:58,740 --> 00:36:00,741 - I was looking across the water and there was this 416 00:36:00,742 --> 00:36:04,704 terrific upsurge, and then this huge neck appeared. 417 00:36:08,041 --> 00:36:11,210 Six feet at least above the water with a head that 418 00:36:11,211 --> 00:36:12,587 was turning nervously. 419 00:36:13,463 --> 00:36:14,339 - It true? 420 00:36:14,340 --> 00:36:16,340 - It's in national geographic. 421 00:36:16,341 --> 00:36:19,426 Sent divers and cameras and all sorts of stuff down 422 00:36:19,427 --> 00:36:21,680 but they still don't know what's in Loch Ness. 423 00:36:22,597 --> 00:36:25,350 Just like they don't know what's down in donkegin hole. 424 00:36:27,644 --> 00:36:29,062 Frog dreaming territory. 425 00:36:30,438 --> 00:36:31,231 - Yeah. 426 00:36:31,232 --> 00:36:32,356 - Yeah, any of your people still know 427 00:36:32,357 --> 00:36:33,608 about that sort of thing? 428 00:36:36,486 --> 00:36:37,486 - Charlie pride. 429 00:36:39,447 --> 00:36:41,031 - Charlie pride? 430 00:36:41,032 --> 00:36:42,616 - Yeah, Charlie pride. 431 00:36:42,617 --> 00:36:44,702 - The country western singer? 432 00:36:47,956 --> 00:36:49,331 See ya, Barney. 433 00:36:49,332 --> 00:36:50,874 - Please? 434 00:36:50,875 --> 00:36:53,253 - Okay, but you owe me one. 435 00:36:54,796 --> 00:36:56,964 - Mum? - What dear? 436 00:36:56,965 --> 00:36:59,050 - Can you get herpes from French kissing? 437 00:37:01,052 --> 00:37:01,845 Where? 438 00:37:01,846 --> 00:37:03,387 - _ ma! - Where? 439 00:37:03,388 --> 00:37:05,223 - Ma! - Oh, sweetheart. 440 00:37:10,645 --> 00:37:11,479 What time did you say you 441 00:37:11,480 --> 00:37:13,480 were going to meet Wendy tonight? 442 00:37:13,481 --> 00:37:15,859 Eight o'clock sharp. 443 00:37:29,581 --> 00:37:30,581 - Cody? 444 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 Anyone here? 445 00:38:04,866 --> 00:38:05,866 Oh, Cody. 446 00:38:21,883 --> 00:38:24,593 - Dinner's ready, darling. 447 00:38:24,594 --> 00:38:27,304 J'and it's crying again. J“ 448 00:38:27,305 --> 00:38:28,765 - hi, Cody. 449 00:38:29,724 --> 00:38:34,729 J' it's crying, my fan is trying my fan is trying j“ 450 00:38:37,982 --> 00:38:42,110 j' my fan is J“ 451 00:38:48,618 --> 00:38:51,495 - Well, looks like we're both on the loose tonight, eh? 452 00:38:51,496 --> 00:38:52,622 Couple of free spirits. 453 00:38:55,375 --> 00:39:00,046 Hey, you know, us bachelors got like a community obligation. 454 00:39:06,970 --> 00:39:08,053 J' let's go j“ 455 00:39:08,054 --> 00:39:12,349 j“ I'm different tonight, I'm gonna bop to the hop j' 456 00:39:12,350 --> 00:39:16,687 j' well groove on Stop j“ 457 00:39:16,688 --> 00:39:19,356 j“ I got a sweet little woman, she's the cream of the crop j' 458 00:39:19,357 --> 00:39:23,861 j“ she's got a rockabilly fever on a Saturday night j' 459 00:39:23,862 --> 00:39:28,532 j' I got J' 460 00:39:28,533 --> 00:39:33,370 j“ she gets the beat going, she's fantastic j' 461 00:39:33,371 --> 00:39:35,748 j' I J' 462 00:39:35,832 --> 00:39:37,952 j“ she got the rockabilly fever on a Saturday night j' 463 00:39:47,635 --> 00:39:52,640 J' go, goj' 464 00:39:56,811 --> 00:40:01,523 j“ then your mother Saturday night j” 465 00:40:01,524 --> 00:40:05,986 j“ I wanna roll, I wanna rock, she's J“ 466 00:40:05,987 --> 00:40:08,739 j“ when she 'Cause you know it's alright j' 467 00:40:08,740 --> 00:40:16,740 j' rockabilly fever on a Saturday night I 468 00:40:39,729 --> 00:40:40,729 - Henry? 469 00:40:41,940 --> 00:40:45,067 What do you know about donkegin? 470 00:40:45,068 --> 00:40:46,735 - Eats rocks. 471 00:40:46,736 --> 00:40:47,736 - Yeah. 472 00:40:50,865 --> 00:40:54,034 Our fellas say in the dream time, a young fella 473 00:40:54,035 --> 00:40:56,870 couldn't be a warrior 'til he looked at donkegin. 474 00:40:56,871 --> 00:40:59,874 If a fella looks at donkegin and doesn't die, he's a man. 475 00:41:01,042 --> 00:41:02,960 - You mean you can die just by looking at him? 476 00:41:02,961 --> 00:41:05,587 - Maybe, maybe not, anyhow, what's a white boy 477 00:41:05,588 --> 00:41:06,965 wanna know about kurdaitcha? 478 00:41:08,466 --> 00:41:09,300 - What's kurdaitcha? 479 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 - Black fella magic. 480 00:41:11,052 --> 00:41:13,304 Can't see him come, can't see him go. 481 00:41:15,640 --> 00:41:17,809 - Is donkegin kurdaitcha? 482 00:41:18,726 --> 00:41:20,811 - A lot of things the old fellas say is fair dinkum. 483 00:41:20,812 --> 00:41:21,813 Some isn't, maybe. 484 00:41:24,941 --> 00:41:27,985 - You ever hear about a fella named Charlie pride? 485 00:41:27,986 --> 00:41:28,986 - No. 486 00:41:30,071 --> 00:41:32,740 - Well, if you did know about him, where would he be? 487 00:41:36,536 --> 00:41:38,662 - Supposed to lived down by the cur, some place. 488 00:41:38,663 --> 00:41:40,539 Don't know anybody that's ever seen him for sure. 489 00:41:40,540 --> 00:41:42,499 Some old fellas reckon they've seen him. 490 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 I don't know, why? 491 00:41:47,839 --> 00:41:48,839 - Thanks. 492 00:41:50,675 --> 00:41:51,675 See ya. 493 00:42:13,948 --> 00:42:15,657 - Aren't you going to bed? 494 00:42:15,658 --> 00:42:17,242 - Nah. 495 00:42:17,243 --> 00:42:19,537 Plenty of time for sleep when school starts. 496 00:42:20,788 --> 00:42:21,956 Okay. 497 00:42:44,896 --> 00:42:47,439 - Excuse me, where can I find Charlie pride? 498 00:42:47,440 --> 00:42:48,691 - Down at the boat. 499 00:42:58,701 --> 00:43:01,037 - I'm looking for a fella named Charlie pride. 500 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 I need to talk to him about donkegin. 501 00:43:08,711 --> 00:43:10,754 -Ah, donkegin. 502 00:43:11,881 --> 00:43:13,840 Yeah, that's right, donkegin. 503 00:43:22,308 --> 00:43:26,186 - Follow me. 504 00:43:38,866 --> 00:43:41,618 Can you take a couple on board to Charlie pride? 505 00:43:41,619 --> 00:43:42,619 - Yeah. 506 00:44:18,364 --> 00:44:21,658 - Hi, Wendy, there's a barbecue over at my house tonight, 507 00:44:21,659 --> 00:44:23,076 wanna come? 508 00:44:23,077 --> 00:44:24,953 - I can't, I'm grounded. 509 00:44:24,954 --> 00:44:26,663 - Oh, bad luck. 510 00:44:26,664 --> 00:44:29,332 Geeze, everyone had a super time at the dance, 511 00:44:29,333 --> 00:44:31,084 especially Cody. 512 00:44:31,085 --> 00:44:33,128 I reckon if you don't make your move, you better 513 00:44:33,129 --> 00:44:34,213 kiss him goodbye. 514 00:44:37,466 --> 00:44:39,093 - Thanks a lot, Becky. 515 00:45:18,216 --> 00:45:19,217 - Bye. - Bye. 516 00:45:36,025 --> 00:45:37,860 G'day, chief. 517 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 - G'day. 518 00:45:44,158 --> 00:45:49,162 Just a word of neighbourly advice, sport. 519 00:45:49,163 --> 00:45:51,499 Keep that kid of yours under control, eh? 520 00:45:52,375 --> 00:45:54,460 - Now what's all this about, sport? 521 00:45:56,170 --> 00:45:59,214 - Oh, I think you know what I'm talking about, 522 00:45:59,215 --> 00:46:01,299 bright bloke like yourself. 523 00:46:01,300 --> 00:46:03,593 - Now you wouldn't be referring to Cody's relationship 524 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 with your daughter, would you? 525 00:46:05,513 --> 00:46:09,183 - There's no relationship and I wanna keep it that way. 526 00:46:11,269 --> 00:46:13,645 -Aw, now listen, sport, if I was inclined to control 527 00:46:13,646 --> 00:46:16,189 Cody, which I'm not, I'd hardly be telling a boy his age 528 00:46:16,190 --> 00:46:18,942 who he can knock around with and who he can't. 529 00:46:18,943 --> 00:46:22,029 I don't give advice, sport, and I don't take it. 530 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 - Here? 531 00:47:20,087 --> 00:47:21,087 Where at? 532 00:47:29,472 --> 00:47:32,015 Thanks a lot, see you. 533 00:48:37,915 --> 00:48:38,916 Are you Mr. Pride? 534 00:48:41,252 --> 00:48:44,546 My name's Cody walpole, I wanted to talk to you about... 535 00:48:44,547 --> 00:48:45,547 - Donkegin. 536 00:48:48,092 --> 00:48:49,175 - How'd you know that? 537 00:48:49,176 --> 00:48:50,176 - Man business. 538 00:48:53,097 --> 00:48:55,975 - Well, anyhow, everybody reckons that... 539 00:49:07,945 --> 00:49:10,280 - You wanna know about spirit business? 540 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 - Like bunyips, sir? - Like donkegin? 541 00:49:13,409 --> 00:49:14,618 Are you a man? 542 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 - I'm a boy. 543 00:49:18,372 --> 00:49:19,956 - Maybe we'd find out, eh? 544 00:49:19,957 --> 00:49:20,957 Sir? 545 00:49:21,667 --> 00:49:22,710 - You like to dance? 546 00:49:24,378 --> 00:49:25,254 - Dance? 547 00:49:25,255 --> 00:49:27,131 - You like to dance with the devil? 548 00:49:29,133 --> 00:49:31,384 - I don't understand. 549 00:49:31,385 --> 00:49:34,971 - First you dance with the devil. 550 00:49:34,972 --> 00:49:37,683 Then you find out about donkegin. 551 00:51:46,395 --> 00:51:50,398 That devil, he's some good dancer, eh? 552 00:51:53,277 --> 00:51:54,277 Donkegin. 553 00:51:56,405 --> 00:51:57,405 - Is he real? 554 00:51:58,532 --> 00:51:59,700 - You go and see. 555 00:52:16,884 --> 00:52:18,469 Thank you. 556 00:53:02,971 --> 00:53:05,723 - Cody, what's that? - Aw, nothing. 557 00:53:05,724 --> 00:53:07,350 - Doesn't look like nothing to me. 558 00:53:07,351 --> 00:53:08,602 It looks like something. 559 00:53:09,478 --> 00:53:11,479 - Here, hold this. 560 00:53:11,480 --> 00:53:13,064 It's just a fishhook. 561 00:53:13,065 --> 00:53:15,192 - Must be a humongous bloody fish. 562 00:53:17,528 --> 00:53:21,322 Hey, you're not gonna do what it looks like you're gonna do? 563 00:53:21,323 --> 00:53:22,907 - So what? 564 00:53:22,908 --> 00:53:24,450 - You're loopy. 565 00:53:24,451 --> 00:53:25,536 - Well, see you later. 566 00:53:26,537 --> 00:53:27,454 - I'm gonna tell Wendy 567 00:53:27,455 --> 00:53:29,831 you've lost your bloody marbles, mate. 568 00:53:29,832 --> 00:53:31,958 - There's a perfectly reasonable explanation. 569 00:53:31,959 --> 00:53:33,752 Stopped his watch, dead as a hammer. 570 00:53:35,087 --> 00:53:37,505 Now mine's okay 'cause it's antimagnetic, right? 571 00:53:37,506 --> 00:53:38,923 So I reckon that proves that whatever it is, 572 00:53:38,924 --> 00:53:40,508 it's electromagnetic. 573 00:53:40,509 --> 00:53:42,802 - Yeah, but did you see anything in the water? 574 00:53:42,803 --> 00:53:43,637 - Are you kidding? 575 00:53:43,638 --> 00:53:45,221 That water's so murky, you couldn't see your hand 576 00:53:45,222 --> 00:53:46,639 in front of your face if you were silly enough 577 00:53:46,640 --> 00:53:48,558 to stick your head under. 578 00:53:48,559 --> 00:53:50,101 Be blacker than the bowels of hell down there. 579 00:53:50,102 --> 00:53:52,563 - Yeah, well, the abos knew what they were doing. 580 00:53:53,480 --> 00:53:57,024 - Black fellas sense these things and they know enough 581 00:53:57,025 --> 00:53:58,484 to keep out. 582 00:53:58,485 --> 00:54:00,737 - There ain't one thing we can do. 583 00:54:00,738 --> 00:54:02,822 We can get the air force up here with a couple of them 584 00:54:02,823 --> 00:54:04,574 extra set missiles. 585 00:54:04,575 --> 00:54:06,744 We'll nuke the shit out of the entire area. 586 00:54:08,078 --> 00:54:09,912 Give those friggin' frogs something to dream about. 587 00:54:09,913 --> 00:54:12,373 - Yeah. 588 00:55:48,679 --> 00:55:51,014 - Come on, you slimy coward! 589 00:55:52,516 --> 00:55:57,144 What, do you just pick on old men? 590 00:55:57,145 --> 00:55:58,646 Right. 591 00:56:16,164 --> 00:56:21,169 Well? Where are you? 592 00:56:22,671 --> 00:56:26,674 Donkegin is a chicken, donkegin is a chicken! 593 00:56:26,675 --> 00:56:28,093 Buck, buck, buck! 594 00:58:56,241 --> 00:58:58,409 When was the last time you saw young Cody? 595 00:58:59,245 --> 00:59:02,538 Where was all he last night or all day yesterday, 596 00:59:02,539 --> 00:59:03,706 you know? Any day. 597 00:59:03,707 --> 00:59:05,958 - Come on, you know Cody comes and he goes. 598 00:59:05,959 --> 00:59:08,240 You never worried about him before, what's going on, Rick? 599 00:59:09,838 --> 00:59:11,380 - Legally, he's still a ward of the state. 600 00:59:11,381 --> 00:59:14,258 That's part of my job to consider his welfare. 601 00:59:15,093 --> 00:59:16,093 - Mine too, mate. 602 00:59:19,556 --> 00:59:20,807 - What's he do for food? 603 00:59:22,225 --> 00:59:23,852 - There's a three kilo leg of... 604 00:59:25,062 --> 00:59:28,230 There was a three kilo leg of lamb in there this morning. 605 00:59:28,231 --> 00:59:30,567 - Oh yeah? - Yeah. 606 00:59:33,445 --> 00:59:34,445 - Gaz. 607 00:59:38,742 --> 00:59:40,993 Cody's been shooting his mouth off about some bunyip 608 00:59:40,994 --> 00:59:42,870 theory related to that stiff that we brought in the other 609 00:59:42,871 --> 00:59:45,414 day and he's got the Cannon kids so goosed that their 610 00:59:45,415 --> 00:59:47,583 folks can't control them. 611 00:59:47,584 --> 00:59:49,585 And the eldest girl cries at the drop of a hat, 612 00:59:49,586 --> 00:59:52,588 the young one has gone downright morbid. 613 00:59:52,589 --> 00:59:56,175 She talks about severed limbs and plays with dead chickens 614 00:59:56,176 --> 00:59:58,594 for god's sake, now she's started swearing and smoking 615 00:59:58,595 --> 01:00:02,431 and all because they've been knocking around with your Cody. 616 01:00:02,432 --> 01:00:04,017 - They were? 617 01:00:04,101 --> 01:00:06,185 Now come on, what's really going on, Rick? 618 01:00:06,186 --> 01:00:07,604 Cannon been leaning on you? 619 01:00:09,606 --> 01:00:13,276 - All I'm trying to do is give you a little helpful advice. 620 01:00:15,362 --> 01:00:18,907 - I'm sorry, okay, I'll pass it on. 621 01:00:38,218 --> 01:00:39,052 - Mr. Kauffman? 622 01:00:39,053 --> 01:00:40,344 - Cody walpole! 623 01:00:40,345 --> 01:00:42,888 The boy who wanted the formula for dry rocket fuel. 624 01:00:42,889 --> 01:00:43,889 Did it work? 625 01:00:45,392 --> 01:00:46,226 - Not really. 626 01:00:46,227 --> 01:00:47,643 - Oh, I see! 627 01:00:47,644 --> 01:00:49,478 - I got another question for you though. 628 01:00:49,479 --> 01:00:50,355 - Why me? 629 01:00:50,356 --> 01:00:54,066 - Well, you write books, you know a lot of stuff. 630 01:00:54,067 --> 01:00:55,776 - So what is it this time? 631 01:00:55,777 --> 01:00:57,070 - It's about in here. 632 01:00:59,698 --> 01:01:03,534 - Devil's knob, lake torbid, lake Sheridan, no, 633 01:01:03,535 --> 01:01:05,703 there are no ponds listed, not that it isn't there. 634 01:01:05,704 --> 01:01:08,455 The whole area's honeycombed with underground streams. 635 01:01:08,456 --> 01:01:11,208 Geologists reckon the lakes may all be connected. 636 01:01:11,209 --> 01:01:13,253 I'll just take a look at something here. 637 01:01:15,255 --> 01:01:20,260 - Say there was a fish, a big fish, he could have the whole 638 01:01:20,677 --> 01:01:23,262 territory as his own, right? 639 01:01:23,263 --> 01:01:25,097 - Big fish, now you're talking, what is he? 640 01:01:25,098 --> 01:01:26,515 Big bass? 641 01:01:26,516 --> 01:01:27,516 - Sort of. 642 01:01:29,269 --> 01:01:31,021 Anything in there about donkegin? 643 01:01:31,855 --> 01:01:34,232 - Donkegin? No, nothing, why? 644 01:01:35,400 --> 01:01:37,693 - It's just an aboriginal myth. 645 01:01:37,694 --> 01:01:39,028 - I tell you, why don't you borrow the book? 646 01:01:39,029 --> 01:01:40,237 If you come up with a good story, 647 01:01:40,238 --> 01:01:41,697 perhaps I'll buy it from you. 648 01:01:41,698 --> 01:01:42,699 - Thanks. 649 01:01:44,409 --> 01:01:45,409 Mr. Kauffman? 650 01:01:47,454 --> 01:01:49,705 Do you believe in monsters? 651 01:01:49,706 --> 01:01:50,706 - Monsters? 652 01:01:51,333 --> 01:01:54,252 Son, for 20 years, I was married to one. 653 01:03:03,947 --> 01:03:05,281 What are you doing? 654 01:03:05,282 --> 01:03:07,033 - Just an experiment. 655 01:03:18,837 --> 01:03:20,796 - What kind of experiment? 656 01:03:20,797 --> 01:03:21,965 - Atmospheric pressure. 657 01:03:24,092 --> 01:03:25,801 - This wouldn't have anything to do with your bunyip 658 01:03:25,802 --> 01:03:27,053 theory, would it? 659 01:03:27,929 --> 01:03:28,805 - My theory? 660 01:03:28,806 --> 01:03:30,597 - Hey come on, where have you been the last few days? 661 01:03:30,598 --> 01:03:32,141 - Here and there. 662 01:03:32,142 --> 01:03:33,976 - Hey, what you do is your own business but there's a limit 663 01:03:33,977 --> 01:03:36,521 and the limit comes when it starts effecting other people. 664 01:03:37,355 --> 01:03:38,981 - Well, what are you on about? 665 01:03:38,982 --> 01:03:40,983 - Cody, I can see what you're up to with your bush pump 666 01:03:40,984 --> 01:03:42,318 and I don't like it. 667 01:03:42,319 --> 01:03:43,986 Now I want you to promise me you'll stay away 668 01:03:43,987 --> 01:03:44,987 from that pond. 669 01:03:46,823 --> 01:03:47,823 - Why? 670 01:03:47,824 --> 01:03:50,660 - Because I'm your guardian and I bloody tell you to. 671 01:03:52,620 --> 01:03:54,830 - Geeze, gaza. - Oh, come on, Cody. 672 01:03:54,831 --> 01:03:57,834 How often do I ask you to promise anything? 673 01:03:59,002 --> 01:04:00,170 I want you to promise me. 674 01:04:01,171 --> 01:04:02,130 - I can't do that. 675 01:04:02,131 --> 01:04:03,423 - You can and you will. 676 01:04:07,260 --> 01:04:10,346 - When you were my age and you wanted to do something 677 01:04:10,347 --> 01:04:12,598 and your parents wouldn't let you because it was too 678 01:04:12,599 --> 01:04:16,560 dangerous, would you have promised them 679 01:04:16,561 --> 01:04:18,145 or would you have lied? 680 01:04:18,146 --> 01:04:22,024 - Hey, you and I never have to lie to one another. 681 01:04:22,025 --> 01:04:23,026 - Exactly! 682 01:04:29,699 --> 01:04:32,659 We'll talk when you've calmed down. 683 01:04:52,931 --> 01:04:53,931 - Cody! 684 01:04:56,518 --> 01:04:57,559 What are you doing here? 685 01:04:57,560 --> 01:04:58,395 - I need your help. 686 01:04:58,396 --> 01:05:00,062 I've been thinking about it all night but I just can't 687 01:05:00,063 --> 01:05:01,397 do it alone. 688 01:05:01,398 --> 01:05:03,190 - Daddy'd kill me if he knew you were here. 689 01:05:03,191 --> 01:05:04,942 - Well, maybe he'll see things differently from now on. 690 01:05:04,943 --> 01:05:07,778 You any idea what they pay for a national geographic cover? 691 01:05:07,779 --> 01:05:09,905 - National geographic? 692 01:05:09,906 --> 01:05:11,908 - Look, Wendy, I really need your help. 693 01:05:13,076 --> 01:05:15,244 - You're going back to that place, aren't you? 694 01:05:15,245 --> 01:05:17,079 - I've got it all worked out. 695 01:05:17,080 --> 01:05:18,664 There's nothing to be afraid of. 696 01:05:18,665 --> 01:05:21,208 - You wouldn't get me back there in a million years. 697 01:05:21,209 --> 01:05:23,168 Jane's right, you're loopy. 698 01:05:23,169 --> 01:05:24,379 No way! 699 01:05:27,757 --> 01:05:28,757 - Please? 700 01:05:39,185 --> 01:05:41,520 - Still don't get it, what is all this stuff? 701 01:05:41,521 --> 01:05:42,604 - Experiment. 702 01:05:42,605 --> 01:05:44,648 - For the national geographic? 703 01:05:44,649 --> 01:05:45,649 - It's all gravity. 704 01:05:48,987 --> 01:05:52,364 Water from this barrel runs down that hose, compresses 705 01:05:52,365 --> 01:05:54,450 the air inside and forces it undennater. 706 01:05:54,451 --> 01:05:55,826 - Why undennater? 707 01:05:55,827 --> 01:05:56,827 - You'll see. 708 01:06:02,208 --> 01:06:06,838 Okay, let's test it, just open up that valve over there. 709 01:06:09,632 --> 01:06:10,550 - What do you think you're doing? 710 01:06:10,551 --> 01:06:12,594 - Hey, turn that off, don't waste my air. 711 01:06:15,805 --> 01:06:18,974 - Oh no you don't, no way, forget it! 712 01:06:18,975 --> 01:06:20,476 - Take it easy. 713 01:06:20,477 --> 01:06:21,311 - Yeah, sure, I'll take it easy 714 01:06:21,312 --> 01:06:23,103 'cause you aren't gonna do it. 715 01:06:23,104 --> 01:06:25,439 Cody, it's illegal for somebody to stand around and let 716 01:06:25,440 --> 01:06:27,107 somebody else commit suicide. 717 01:06:27,108 --> 01:06:29,651 - Well, can't ask you to break the law. 718 01:06:29,652 --> 01:06:31,988 Thanks for your help, I can manage from here. 719 01:06:32,989 --> 01:06:35,991 - Cody, just hang on, this is going too far. 720 01:06:35,992 --> 01:06:38,410 Look at this stupid bunch of hoses and stuff, 721 01:06:38,411 --> 01:06:39,746 you call this a diving suit? 722 01:06:41,164 --> 01:06:42,456 You don't know what's down there! 723 01:06:42,457 --> 01:06:44,500 - I got a pretty fair idea! - Yeah, so have I! 724 01:06:44,501 --> 01:06:46,668 Look, if eats rocks and it isn't gonna have a lot of 725 01:06:46,669 --> 01:06:49,588 trouble with you and your silly spear gun! 726 01:06:49,589 --> 01:06:51,632 - Well, I guess if! Knew for sure, I wouldn't have 727 01:06:51,633 --> 01:06:53,133 to find out. 728 01:06:53,134 --> 01:06:55,011 - My god, it's like talking to a tree! 729 01:07:01,559 --> 01:07:03,560 - Here's my watch. 730 01:07:03,561 --> 01:07:06,605 I reckon I got about three minutes worth of air down there. 731 01:07:06,606 --> 01:07:08,690 - If I have to abort... - Abort? 732 01:07:08,691 --> 01:07:11,068 - I'll just slip out of the rig, so don't bother 733 01:07:11,069 --> 01:07:12,069 pulling me up. 734 01:07:13,029 --> 01:07:14,488 - Sure, wonderful. 735 01:07:14,489 --> 01:07:16,574 - Well, might as well get it behind me. 736 01:07:17,659 --> 01:07:19,326 - Cody, listen to me. 737 01:07:19,327 --> 01:07:21,328 That thing could be 1000 feet deep, if there's 738 01:07:21,329 --> 01:07:22,913 a bottom at all. 739 01:07:22,914 --> 01:07:24,831 - I guess that's what we're here to find out. 740 01:07:24,832 --> 01:07:25,917 Hey, don't worry. 741 01:07:26,834 --> 01:07:28,586 Will you turn the air on, please? 742 01:11:08,890 --> 01:11:09,890 - Cody! 743 01:11:23,029 --> 01:11:24,029 Cody. 744 01:11:26,282 --> 01:11:27,282 Cody! 745 01:12:07,323 --> 01:12:09,157 - Wendy, are you all right? 746 01:12:09,158 --> 01:12:11,076 Are you all right? 747 01:12:14,789 --> 01:12:18,959 She okay, take her hat off? 748 01:12:18,960 --> 01:12:20,794 - Move back, come on, come on, come on! 749 01:12:20,795 --> 01:12:22,963 - What's happening? - Everybody back 750 01:12:22,964 --> 01:12:24,047 behind the bar. 751 01:12:27,802 --> 01:12:30,178 - He's drowned in that pond! 752 01:12:30,179 --> 01:12:31,179 - Wendy! 753 01:12:33,182 --> 01:12:34,182 - Cody! 754 01:12:39,397 --> 01:12:41,231 - Take her home, take her home! 755 01:12:45,069 --> 01:12:46,820 - Who is, what happened? 756 01:12:47,656 --> 01:12:48,697 - Gaza! 757 01:12:48,698 --> 01:12:51,950 Keep that kid 758 01:12:51,951 --> 01:12:54,119 None it would have happened! 759 01:12:54,120 --> 01:12:55,620 - Take care of him! 760 01:12:55,621 --> 01:12:57,540 Come here, gaz, listen. 761 01:12:58,666 --> 01:13:01,669 The boy's drowned. Cody's gone. 762 01:13:03,713 --> 01:13:05,547 - Where? Where? 763 01:13:05,548 --> 01:13:06,507 - Hang on, gaz... - Where? 764 01:13:06,508 --> 01:13:08,258 - Take it easy, come on, just take it easy. 765 01:13:08,259 --> 01:13:09,885 - Where is he? 766 01:13:09,886 --> 01:13:11,886 - He went diving in the pond and he hasn't come up. 767 01:13:13,055 --> 01:13:15,223 Gaz, take it easy! 768 01:13:15,224 --> 01:13:18,643 He's been down there nearly an hour, he's gone, mate! 769 01:13:18,644 --> 01:13:19,644 Gone. 770 01:13:32,825 --> 01:13:33,701 We can't just leave him there. 771 01:13:33,702 --> 01:13:36,411 No, no, no, we'll drain the bloody thing. 772 01:13:36,412 --> 01:13:37,412 We'll bring him up. 773 01:14:01,729 --> 01:14:04,189 - Pulse is normal, she seems to be resting quit well. 774 01:14:04,190 --> 01:14:06,108 Good night's sleep and I think she'll be fie. 775 01:14:15,117 --> 01:14:18,454 - I promised his dad I'd look after him. 776 01:14:19,914 --> 01:14:21,457 -Ah, let's face it, mate. 777 01:14:23,459 --> 01:14:26,252 Nobody lives life like that boy did and expect to survive 778 01:14:26,253 --> 01:14:27,630 to a ripe old age. 779 01:14:31,717 --> 01:14:32,927 He was a first class kid. 780 01:14:35,179 --> 01:14:36,179 - Boy... 781 01:14:37,223 --> 01:14:38,599 First class kid. 782 01:16:22,286 --> 01:16:23,287 - Oh my god. 783 01:16:28,876 --> 01:16:30,585 - Here she is. 784 01:16:30,586 --> 01:16:34,756 - Wendy, just, just take it easy. 785 01:16:34,757 --> 01:16:37,884 - Look, it was the quarry, and the thing in the bottom is... 786 01:16:37,885 --> 01:16:39,470 - Come along with us now, dear. 787 01:16:40,638 --> 01:16:41,638 - The air seeps up from the bottom, you see, 788 01:16:41,639 --> 01:16:43,015 because it's granite! 789 01:16:44,225 --> 01:16:47,102 My god, he could still be alive down there! 790 01:16:47,103 --> 01:16:48,770 - Come along with us... 791 01:16:48,771 --> 01:16:50,021 - Listen to me! 792 01:16:50,022 --> 01:16:51,773 - We're listening, now you just, 793 01:16:51,774 --> 01:16:52,608 just come along home with us... 794 01:16:52,608 --> 01:16:53,442 We gotta get help! 795 01:16:53,443 --> 01:16:55,111 - Wendy! - Come back! 796 01:16:56,153 --> 01:16:57,153 Come back! 797 01:17:00,366 --> 01:17:03,743 , around that away! 798 01:17:06,914 --> 01:17:08,082 What was that? 799 01:17:11,794 --> 01:17:12,919 - The hell, she's locked it 800 01:17:12,920 --> 01:17:13,796 - Wendy! 801 01:17:13,797 --> 01:17:15,630 - Quickly, is there another way out? 802 01:17:43,534 --> 01:17:44,826 Mr. Kauffman! 803 01:17:46,829 --> 01:17:47,912 - Wendy! 804 01:17:47,913 --> 01:17:50,331 - Please, Mr. Kauffman, you gotta listen to me! 805 01:17:54,128 --> 01:17:58,548 - Hey, hey, hey, there's a chance we may still save him! 806 01:17:58,549 --> 01:17:59,508 - Where's Wendy? 807 01:17:59,509 --> 01:18:01,218 - She's at the pond with kauffman. 808 01:18:12,813 --> 01:18:13,813 - There's a chance he's still alive down there. 809 01:18:13,814 --> 01:18:15,315 I've got divers coming. 810 01:18:15,316 --> 01:18:16,150 - What? - I'll explain later. 811 01:18:16,151 --> 01:18:18,110 Lights, we need more lights! 812 01:18:19,320 --> 01:18:20,487 - Please, god. 813 01:18:26,118 --> 01:18:27,994 They're here. 814 01:18:27,995 --> 01:18:29,038 C'mon, girly. 815 01:18:33,542 --> 01:18:34,710 You wait here. 816 01:18:41,175 --> 01:18:42,175 There! 817 01:19:02,988 --> 01:19:05,365 - Oh please, god, let Cody be all right. 818 01:21:05,986 --> 01:21:07,278 Jane, wait for your mother! 819 01:21:07,279 --> 01:21:08,613 - We heard some tapping so I think he must be 820 01:21:08,614 --> 01:21:09,865 trapped in an air pocket. 821 01:21:11,158 --> 01:21:13,493 - He's alive and responding. 822 01:21:13,494 --> 01:21:14,994 - Put a cable under it! 823 01:21:14,995 --> 01:21:17,038 - No, that's too dangerous. 824 01:21:17,874 --> 01:21:19,874 - Here's the trouble, it's a straight up! 825 01:21:19,875 --> 01:21:21,542 That thing must weigh 20 tonnes, Rick! 826 01:21:21,543 --> 01:21:22,378 - Do something! 827 01:21:22,379 --> 01:21:24,338 - Here, get this tank down to him, quickly! 828 01:21:25,297 --> 01:21:26,757 Pump some more air into him. 829 01:21:29,051 --> 01:21:30,760 - Wait, Lois, catch her up! 830 01:21:30,761 --> 01:21:32,054 Jane, wait on! 831 01:21:34,681 --> 01:21:35,681 - Sir? 832 01:21:36,600 --> 01:21:38,893 - Wonderful, that's all we need. 833 01:21:38,894 --> 01:21:41,312 Hey, kauffman, what's the news? 834 01:21:41,313 --> 01:21:42,940 - We don't know yet. 835 01:21:46,193 --> 01:21:48,319 Damn slippery down there. 836 01:21:48,320 --> 01:21:51,531 Watch it, watch it! 837 01:21:51,532 --> 01:21:52,533 Quickly now! 838 01:22:09,925 --> 01:22:10,925 - We've got something big down there. 839 01:22:10,926 --> 01:22:12,802 - Oh, yes he's down there, big as you please. 840 01:22:12,803 --> 01:22:16,097 Get some jelly, blow the bejeeusus out of him! 841 01:22:16,098 --> 01:22:17,098 - Look. 842 01:22:46,962 --> 01:22:48,129 Gaza! 843 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 - Cody? 844 01:22:51,300 --> 01:22:52,842 - Help! 845 01:22:54,636 --> 01:22:55,637 Gaza! - Cody? 846 01:22:57,389 --> 01:23:00,683 - My foot's stuck, I can't get out! 847 01:23:00,684 --> 01:23:02,853 My foot's stuck, gaza! No! 848 01:23:06,565 --> 01:23:08,650 - Cody! 849 01:23:10,486 --> 01:23:12,778 - I can't get out! 850 01:23:45,437 --> 01:23:47,855 - Come on, Cody, swim! 851 01:24:06,667 --> 01:24:09,086 - Come on, Cody! - Come on, son. 852 01:24:59,886 --> 01:25:02,513 Look what it is! 853 01:25:02,514 --> 01:25:03,598 - What? 854 01:25:03,599 --> 01:25:06,142 Looks like some old mining equipment. 855 01:25:06,143 --> 01:25:07,643 Donkigen. 856 01:25:07,644 --> 01:25:09,645 Donkey engine! 857 01:25:46,475 --> 01:25:49,602 - Hey, anybody get a photo of that? 858 01:26:56,378 --> 01:26:57,546 Charlie pride. 859 01:27:02,259 --> 01:27:04,219 He is the kadaitcha man. 860 01:29:43,503 --> 01:29:45,130 There is a donkigen. 861 01:29:54,681 --> 01:29:56,683 This is a frog dreaming. 862 01:30:01,813 --> 01:30:03,690 There is a dream time. 56544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.