All language subtitles for Driving.Miss.Daisy.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG_3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:36,083 [CLOCK CHIMING] 2 00:00:48,458 --> 00:00:53,291 CHILDREN: A, B, C, D, E, F, G, 3 00:00:53,291 --> 00:00:58,375 H, I, J, K, L, M, N, O, P, 4 00:00:58,375 --> 00:01:03,458 Q, R, S, T, U, V, 5 00:01:03,458 --> 00:01:05,208 W, X... 6 00:01:21,333 --> 00:01:23,250 [APPLAUSE] 7 00:01:34,167 --> 00:01:35,125 NO! 8 00:01:35,125 --> 00:01:36,333 MAMA... 9 00:01:36,333 --> 00:01:37,834 DAISY: NO! BOOLIE: MAMA! 10 00:01:37,834 --> 00:01:39,458 I SAID NO, BOOLIE, AND THAT'S THE END OF IT. 11 00:01:39,458 --> 00:01:43,125 IT'S A MIRACLE YOU'RE NOT LAYING IN EMORY HOSPITAL 12 00:01:43,125 --> 00:01:45,917 OR DECKED OUT AT THE FUNERAL HOME! 13 00:01:45,917 --> 00:01:47,625 LOOK AT YOU, YOU DIDN'T EVEN 14 00:01:47,625 --> 00:01:48,834 BUMP YOUR HEAD. 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,291 WELL, IT WAS THE CAR'S FAULT. 16 00:01:50,291 --> 00:01:54,125 MAMA, THE CAR DIDN'T JUST BACK OVER THE DRIVEWAY 17 00:01:54,125 --> 00:01:59,001 AND LAND ON THE POLLARDS' GARAGE ALL BY ITSELF! 18 00:01:59,001 --> 00:02:00,458 YOU HAD IT IN THE WRONG GEAR! 19 00:02:00,458 --> 00:02:01,667 I DID NOT! 20 00:02:01,667 --> 00:02:03,042 YOU PUT IT IN REVERSE 21 00:02:03,042 --> 00:02:04,917 INSTEAD OF DRIVE! 22 00:02:04,917 --> 00:02:06,291 THE POLICE REPORT SHOWS THAT. 23 00:02:06,291 --> 00:02:08,750 WELL, YOU SHOULD HAVE LET ME KEEP MY LASALLE. 24 00:02:08,750 --> 00:02:10,291 YOUR LASALLE WAS 8 YEARS OLD. 25 00:02:10,291 --> 00:02:13,166 I DON'T CARE. IT NEVER WOULD HAVE BEHAVED THIS WAY, 26 00:02:13,166 --> 00:02:14,417 AND YOU KNOW IT. 27 00:02:14,417 --> 00:02:19,834 MAMA, CARS DON'T BEHAVE. THEY ARE BEHAVED UPON. 28 00:02:19,834 --> 00:02:22,959 THE FACT IS YOU, ALL BY YOURSELF, 29 00:02:22,959 --> 00:02:24,083 DEMOLISHED THAT PACKARD. 30 00:02:24,083 --> 00:02:26,041 WELL, THINK WHAT YOU WANT. I KNOW THE TRUTH. 31 00:02:26,041 --> 00:02:27,291 THE TRUTH IS, 32 00:02:27,291 --> 00:02:30,084 YOU SHOULDN'T BE ALLOWED TO DRIVE A CAR ANYMORE. 33 00:02:30,084 --> 00:02:31,417 NO! 34 00:02:31,417 --> 00:02:33,084 MAMA, WE ARE JUST GOING TO 35 00:02:33,084 --> 00:02:34,458 HAVE TO HIRE SOMEBODY TO DRIVE YOU. 36 00:02:34,458 --> 00:02:37,209 NO, WE ARE NOT! NOW, THIS IS MY BUSINESS! 37 00:02:37,209 --> 00:02:39,333 YOUR INSURANCE POLICY IS WRITTEN 38 00:02:39,333 --> 00:02:41,333 SO THAT THEY ARE GOING TO HAVE TO GIVE YOU 39 00:02:41,333 --> 00:02:42,709 A BRAND-NEW CAR. 40 00:02:42,709 --> 00:02:44,375 NOT ANOTHER PACKARD, I HOPE. 41 00:02:44,375 --> 00:02:45,709 OH, LORD ALMIGHTY! 42 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 DON'T YOU SEE WHAT I'M SAYING? 43 00:02:47,084 --> 00:02:49,917 OH, QUIT TALKING SO UGLY TO YOUR MOTHER! 44 00:02:51,750 --> 00:02:55,834 MAMA, YOU ARE 72 YEARS OLD 45 00:02:55,834 --> 00:02:57,667 AND YOU JUST COST 46 00:02:57,667 --> 00:03:00,917 THE INSURANCE COMPANY $2,700. 47 00:03:00,917 --> 00:03:03,001 YOU ARE A TERRIBLE RISK. 48 00:03:03,001 --> 00:03:06,125 NOBODY IS GOING TO ISSUE YOU A POLICY AFTER THIS. 49 00:03:06,125 --> 00:03:10,625 YOU ARE JUST SAYING THAT TO BE HATEFUL. 50 00:03:10,625 --> 00:03:12,583 OK, YES--YES, I AM. 51 00:03:12,583 --> 00:03:13,875 I'M MAKING IT ALL UP. 52 00:03:13,875 --> 00:03:16,375 EVERY INSURANCE COMPANY IN AMERICA 53 00:03:16,375 --> 00:03:18,750 IS LINED UP IN THE DRIVEWAY 54 00:03:18,750 --> 00:03:20,834 WAVING THEIR FOUNTAIN PENS 55 00:03:20,834 --> 00:03:22,542 AND FALLING ALL OVER THEMSELVES 56 00:03:22,542 --> 00:03:24,667 TO GET YOU TO SIGN ON. 57 00:03:24,667 --> 00:03:28,083 EVERYBODY WANTS DAISY WERTHAN, 58 00:03:28,083 --> 00:03:29,375 THE ONLY WOMAN 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,084 IN THE HISTORY OF DRIVING 60 00:03:31,084 --> 00:03:34,166 TO DEMOLISH A 3-WEEK-OLD PACKARD, 61 00:03:34,166 --> 00:03:35,875 A TWO-CAR GARAGE, 62 00:03:35,875 --> 00:03:37,917 AND A FREE-STANDING TOOL SHED 63 00:03:37,917 --> 00:03:39,166 IN ONE FELL SWOOP! 64 00:03:39,166 --> 00:03:42,167 YOU TALK SO FOOLISH SOMETIMES, BOOLIE. 65 00:03:42,167 --> 00:03:44,750 AND EVEN IF YOU COULD GET A POLICY SOMEWHERE, 66 00:03:44,750 --> 00:03:46,583 IT WOULDN'T BE SAFE! 67 00:03:46,583 --> 00:03:50,126 I'D WORRY ALL THE TIME. 68 00:03:51,084 --> 00:03:52,583 LOOK AT HOW MANY OF YOUR FRIENDS 69 00:03:52,583 --> 00:03:54,542 HAVE MEN TO DRIVE THEM! 70 00:03:54,542 --> 00:03:56,333 MISS IDA JACOBS, MISS ETHEL HESS, 71 00:03:56,333 --> 00:03:58,084 AUNT NONIE-- 72 00:03:58,084 --> 00:03:59,041 WELL, THEY'RE ALL RICH! 73 00:03:59,041 --> 00:04:02,083 DADDY LEFT YOU PLENTY ENOUGH FOR THIS. 74 00:04:02,083 --> 00:04:04,750 I'LL DO THE INTERVIEWING AT THE PLANT. 75 00:04:04,750 --> 00:04:06,458 OSCAR IN THE FREIGHT ELEVATOR 76 00:04:06,458 --> 00:04:07,750 KNOWS EVERY COLORED MAN 77 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 IN ATLANTA WORTH TALKING ABOUT. 78 00:04:09,166 --> 00:04:11,126 AND I'M SURE IN TWO WEEKS' TIME 79 00:04:11,126 --> 00:04:13,500 I CAN FIND YOU SOMEBODY PERFECTLY SUITABLE-- 80 00:04:13,500 --> 00:04:14,875 NO! 81 00:04:14,875 --> 00:04:16,083 YOU WON'T EVEN HAVE TO DO ANYTHING, MAMA. 82 00:04:16,083 --> 00:04:17,667 I TOLD YOU, I'LL DO ALL THE INTERVIEWING-- 83 00:04:17,667 --> 00:04:20,750 NO! NOW, STOP RUNNING YOUR MOUTH. 84 00:04:20,750 --> 00:04:23,125 I AM A 72-YEAR-OLD WOMAN, 85 00:04:23,125 --> 00:04:26,208 AS YOU SO GALLANTLY REMINDED ME, 86 00:04:26,208 --> 00:04:27,625 AND I'M A WIDOW. 87 00:04:27,625 --> 00:04:29,875 BUT UNLESS THEY REWROTE THE CONSTITUTION 88 00:04:29,875 --> 00:04:32,125 AND DIDN'T TELL ME, I'VE STILL GOT RIGHTS! 89 00:04:32,125 --> 00:04:35,625 AND ONE OF MY RIGHTS IS THE RIGHT TO INVITE 90 00:04:35,625 --> 00:04:38,333 WHO I WANT-- NOT WHO YOU WANT-- 91 00:04:38,333 --> 00:04:39,542 INTO MY HOUSE. 92 00:04:39,542 --> 00:04:43,126 NOW, YOU DO ACCEPT THE FACT THAT THIS IS MY HOUSE? 93 00:04:43,126 --> 00:04:44,291 AND WHAT I DON'T WANT-- 94 00:04:44,291 --> 00:04:48,042 AND ABSOLUTELY WILL NOT HAVE IS SOME CHAUFFEUR 95 00:04:48,042 --> 00:04:50,126 SITTING IN MY KITCHEN, GOBBLING UP MY FOOD, 96 00:04:50,126 --> 00:04:51,625 RUNNING UP MY PHONE BILL. 97 00:04:51,625 --> 00:04:52,834 OH, I HATE THAT IN MY HOUSE! 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,250 YOU HAVE IDELLA. 99 00:04:54,250 --> 00:04:55,458 OH, IDELLA IS DIFFERENT. 100 00:04:55,458 --> 00:04:57,959 I MEAN, SHE'S BEEN COMING TO ME 3 TIMES A WEEK 101 00:04:57,959 --> 00:04:59,500 SINCE YOU WAS IN THE EIGHTH GRADE, 102 00:04:59,500 --> 00:05:03,041 AND WE KNOW HOW TO STAY OUT OF EACH OTHER'S WAY. 103 00:05:03,041 --> 00:05:06,417 EVEN SO, THERE ARE NICKS AND CHIPS 104 00:05:06,417 --> 00:05:08,709 IN MOST OF MY KITCHEN CHINA, 105 00:05:08,709 --> 00:05:11,041 AND I HAVE SEEN HER THROW, YOU KNOW, 106 00:05:11,041 --> 00:05:14,125 SILVER FORKS INTO THE GARBAGE MORE THAN ONCE. 107 00:05:14,125 --> 00:05:15,083 DO YOU THINK IDELLA 108 00:05:15,083 --> 00:05:18,001 HAS A VENDETTA AGAINST YOUR SILVERWARE? 109 00:05:18,001 --> 00:05:19,709 OH, STOP BEING SASSY. 110 00:05:19,709 --> 00:05:21,625 NOW, YOU KNOW WHAT I MEAN. 111 00:05:21,625 --> 00:05:23,125 I MEAN, ON FORSYTH STREET, 112 00:05:23,125 --> 00:05:25,500 WE COULDN'T AFFORD THEM TO DO FOR US. 113 00:05:25,500 --> 00:05:27,083 WE DID FOR OURSELVES. 114 00:05:27,083 --> 00:05:29,208 AND THAT'S STILL THE BEST WAY, IF YOU ASK ME. 115 00:05:29,208 --> 00:05:32,083 "THEM"? YOU SOUND LIKE GOVERNOR TALMADGE. 116 00:05:32,083 --> 00:05:35,709 WHY, BOOLIE! WHAT A THING TO SAY! 117 00:05:35,709 --> 00:05:39,001 I AM NOT PREJUDICED, AND YOU KNOW IT. 118 00:05:39,001 --> 00:05:40,542 I'VE GOT TO GO HOME. 119 00:05:40,542 --> 00:05:42,041 FLORINE WILL BE HAVING A FIT. 120 00:05:42,041 --> 00:05:45,209 OH, Y'ALL HAVE PLANS FOR TONIGHT? 121 00:05:45,209 --> 00:05:47,375 GOING TO THE ANSLEYS FOR A DINNER PARTY. 122 00:05:47,375 --> 00:05:48,583 OH, I SEE. 123 00:05:48,583 --> 00:05:49,792 YOU SEE WHAT? 124 00:05:49,792 --> 00:05:51,250 THE ANSLEYS. 125 00:05:51,250 --> 00:05:54,166 I'M QUITE SURE FLORINE BOUGHT ANOTHER NEW DRESS. 126 00:05:54,166 --> 00:05:57,458 I MEAN, THIS IS HER IDEA OF HEAVEN ON EARTH, ISN'T IT? 127 00:05:57,458 --> 00:05:58,709 WHAT? 128 00:05:58,709 --> 00:06:02,375 SOCIALIZING WITH EPISCOPALIANS. 129 00:06:02,375 --> 00:06:04,500 YOU ARE A DOODLE, MAMA. 130 00:06:04,500 --> 00:06:06,001 I GUESS AUNT NONIE CAN RUN YOU 131 00:06:06,001 --> 00:06:07,208 ANYWHERE YOU NEED TO GO 132 00:06:07,208 --> 00:06:08,625 FOR THE TIME BEING. 133 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 I'LL BE FINE. 134 00:06:09,875 --> 00:06:11,333 I'LL STOP BY TOMORROW EVENING. 135 00:06:11,333 --> 00:06:13,917 WELL, HOW DO YOU KNOW I'LL BE HERE? 136 00:06:13,917 --> 00:06:15,875 I'M NOT DEPENDENT ON YOU FOR COMPANY. 137 00:06:15,875 --> 00:06:19,041 FINE. I'LL CALL FIRST. 138 00:06:19,041 --> 00:06:21,458 AND I STILL INTEND TO INTERVIEW COLORED MEN! 139 00:06:21,458 --> 00:06:22,667 DAISY: NO! 140 00:06:22,667 --> 00:06:24,126 GOD... 141 00:06:24,126 --> 00:06:26,083 [MOZART'S "QUEEN OF THE NIGHT" ARIA PLAYING] 142 00:06:53,166 --> 00:06:55,625 [BUZZING] 143 00:06:55,625 --> 00:06:59,167 OK, MISS McCLATCHEY, SEND 'EM ON IN! 144 00:07:00,750 --> 00:07:02,583 YES, UH... 145 00:07:02,583 --> 00:07:04,583 [SCRIBBLING] 146 00:07:04,583 --> 00:07:05,959 HOKE, ISN'T IT? 147 00:07:05,959 --> 00:07:08,209 YES, SIR! HOKE COLBURN. 148 00:07:14,042 --> 00:07:15,166 HAVE A SEAT THERE. 149 00:07:21,583 --> 00:07:23,709 I'VE GOT TO SIGN THESE LETTERS. 150 00:07:23,709 --> 00:07:25,208 I DON'T WANT MISS McCLATCHEY 151 00:07:25,208 --> 00:07:26,625 FUSSING AT ME. 152 00:07:26,625 --> 00:07:31,167 KEEP RIGHT ON WITH IT. I GOT ALL THE TIME IN THE WORLD. 153 00:07:32,834 --> 00:07:34,209 I SEE. 154 00:07:36,084 --> 00:07:38,000 HOW LONG YOU BEEN OUT OF WORK? 155 00:07:38,000 --> 00:07:41,583 SINCE BACK BEFO' LAST NOVEMBER. 156 00:07:41,583 --> 00:07:44,001 LONG TIME. 157 00:07:44,001 --> 00:07:47,084 WELL, MR. WERTHAN, YOU TRY BEING ME 158 00:07:47,084 --> 00:07:48,917 AND LOOKING FOR WORK. 159 00:07:48,917 --> 00:07:51,959 THEY HIRING YOUNG IF THEY HIRING COLORED, 160 00:07:51,959 --> 00:07:54,458 AND THEY AIN'T EVEN HIRING MUCH YOUNG, 161 00:07:54,458 --> 00:07:55,834 SEEMS LIKE. 162 00:08:01,083 --> 00:08:02,375 MR. WERTHAN? 163 00:08:02,375 --> 00:08:03,583 UH-HUH? 164 00:08:03,583 --> 00:08:06,417 Y'ALL PEOPLE JEWISH, AIN'T YA? 165 00:08:06,417 --> 00:08:08,041 YES, WE ARE. WHY DO YOU ASK? 166 00:08:08,041 --> 00:08:11,083 I'D DRUTHER DRIVE FOR JEWS. 167 00:08:11,083 --> 00:08:12,917 PEOPLE ALWAYS TALKIN' 'BOUT, 168 00:08:12,917 --> 00:08:16,750 "THEY STINGY," AND, "THEY CHEAP," 169 00:08:16,750 --> 00:08:19,001 BUT DON'T SAY NONE OF THAT 'ROUND ME. 170 00:08:19,001 --> 00:08:22,167 GOOD TO KNOW YOU FEEL THAT WAY. 171 00:08:22,167 --> 00:08:24,126 NOW, TELL ME WHERE YOU WORKED BEFORE. 172 00:08:24,126 --> 00:08:27,667 YES, SIR! THAT'S JUST WHAT I'M GETTIN' AT! 173 00:08:27,667 --> 00:08:29,500 ONE TIME... [CLEARS THROAT] 174 00:08:29,500 --> 00:08:31,084 I WORKIN' FOR THIS WOMAN 175 00:08:31,084 --> 00:08:32,875 OVER NEAR LITTLE FIVE POINTS. 176 00:08:34,041 --> 00:08:36,792 WHAT WAS THAT WOMAN'S NAME? 177 00:08:36,792 --> 00:08:39,750 I FORGET. ANYWAY, SHE THE PRESIDENT OF 178 00:08:39,750 --> 00:08:41,166 THE LADIES AUXILIARY OVER YONDER 179 00:08:41,166 --> 00:08:44,125 TO THE PONCE DE LEON BAPTIST CHURCH, 180 00:08:44,125 --> 00:08:46,667 AND SEEM LIKE SHE ALWAYS BRINGING UP 181 00:08:46,667 --> 00:08:52,834 GOD AND JESUS AND "DO UNTO OTHERS." 182 00:08:52,834 --> 00:08:54,042 YOU KNOW WHAT I'M TALKIN' BOUT? 183 00:08:54,042 --> 00:08:56,917 I'M NOT SURE. GO ON. 184 00:08:56,917 --> 00:08:58,917 WELL, ONE DAY, MR. WERTHAN, 185 00:08:58,917 --> 00:09:00,333 ONE DAY THAT WOMAN SAY TO ME, 186 00:09:00,333 --> 00:09:04,834 SHE SAY "HOKE, COME ON BACK IN THE BACK WITH ME. 187 00:09:04,834 --> 00:09:07,291 I GOT SOMETHING FOR YOU." 188 00:09:07,291 --> 00:09:09,917 AND WE GO ON BACK YONDER AND, LORD HAVE MERCY, 189 00:09:09,917 --> 00:09:11,917 SHE HAVE ALL THESE OLD SHIRTS 190 00:09:11,917 --> 00:09:13,583 AND COLLARS BE ON THE BED-- 191 00:09:13,583 --> 00:09:15,917 YELLOW, YOU KNOW, AND NASTY, 192 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 LIKE THEY BEEN STUCK OFF IN A CHIFFOROBE 193 00:09:17,875 --> 00:09:19,125 AND FORGOT ABOUT. THAT'S RIGHT. 194 00:09:19,125 --> 00:09:22,041 AND SHE SAY, "AIN'T THEY NICE? 195 00:09:22,041 --> 00:09:25,166 "THEY BELONGED TO MY DADDY BEFO' HE PASS, 196 00:09:25,166 --> 00:09:27,667 AND WE FIXIN' TO SELL 'EM TO YOU FOR 25 CENT APIECE." 197 00:09:27,667 --> 00:09:29,250 WHAT WAS HER NAME? 198 00:09:29,250 --> 00:09:32,208 THAT'S WHAT I'M THINKING-- WHAT WAS THAT WOMAN'S NAME? 199 00:09:32,208 --> 00:09:34,375 ANYWAY, AS I WAS GOIN' ON TO SAY, ANY FOOL SEE 200 00:09:34,375 --> 00:09:38,084 THE WHOLE BUNCH OF THEM COLLARS AND SHIRTS TOGETHER 201 00:09:38,084 --> 00:09:39,291 AIN'T WORTH A NICKEL. 202 00:09:39,291 --> 00:09:43,167 AND THEM THE PEOPLE CALLING JEWS CHEAP! 203 00:09:43,167 --> 00:09:47,750 SO, I SAY, "YES'M, I THINK ABOUT IT." 204 00:09:47,750 --> 00:09:50,042 AND I GET ME ANOTHER JOB FAST AS I CAN. 205 00:09:50,042 --> 00:09:51,500 WHERE WAS THAT? 206 00:09:51,500 --> 00:09:53,709 MR. HAROLD STONE. 207 00:09:53,709 --> 00:09:56,083 JEWISH GENTLEMAN, JUST LIKE YOU. A JUDGE. 208 00:09:56,083 --> 00:09:58,917 LIVE OVER YONDER ON LULLWATER ROAD. 209 00:09:58,917 --> 00:10:01,208 I KNEW JUDGE STONE! 210 00:10:01,208 --> 00:10:04,001 YOU DON'T SAY! 211 00:10:04,001 --> 00:10:07,291 HE DONE GIVE ME THIS SUIT WHEN HE FINISH WITH IT, SEE? 212 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 AND THIS NECKTIE, TOO. 213 00:10:09,083 --> 00:10:11,083 YOU DROVE FOR JUDGE STONE?! 214 00:10:11,083 --> 00:10:13,458 SEVEN YEARS TO THE DAY, NEAR ABOUT. 215 00:10:13,458 --> 00:10:16,166 AND I'D BE THERE STILL IF HE DIDN'T DIE, 216 00:10:16,166 --> 00:10:20,084 AND MISS STONE DECIDE TO CLOSE UP THE HOUSE 217 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 AND MOVE TO HER PEOPLE IN SAVANNAH. 218 00:10:22,001 --> 00:10:25,917 AND SHE SAID, "COME ON DOWN TO SAVANNAH WITH ME, HOKE." 219 00:10:25,917 --> 00:10:27,583 'CAUSE MY WIFE DEAD BY THEN. 220 00:10:27,583 --> 00:10:29,834 AND I SAY, "NO, THANK YOU." 221 00:10:29,834 --> 00:10:32,209 I DIDN'T WANT TO LEAVE MY GRANDBABIES, 222 00:10:32,209 --> 00:10:33,291 AND I DON'T GET ALONG WITH 223 00:10:33,291 --> 00:10:35,166 THAT GEECHEE TRASH THEY GOT DOWN THERE. 224 00:10:35,166 --> 00:10:41,042 JUDGE STONE WAS A FRIEND OF MY FATHER'S. 225 00:10:43,458 --> 00:10:45,417 YOU DON'T MEAN! 226 00:10:45,417 --> 00:10:49,208 OSCAR SAY YOU NEED A DRIVER FOR YO' FAMILY. 227 00:10:49,208 --> 00:10:53,125 NOW, WHAT I BE DOIN'? RUNNIN' YO' CHILDREN TO SCHOOL 228 00:10:53,125 --> 00:10:54,959 AND YO' WIFE TO THE BEAUTY PARLOR AND LIKE DAT? 229 00:10:54,959 --> 00:10:56,166 I DON'T HAVE ANY CHILDREN. 230 00:10:56,166 --> 00:10:57,375 BUT TELL ME-- 231 00:10:57,375 --> 00:10:58,709 THAT'S A SHAME! 232 00:10:58,709 --> 00:11:01,125 MY DAUGHTER BEST THING EVER HAPPEN TO ME. 233 00:11:01,125 --> 00:11:04,917 BUT YOU YOUNG YET-- I WOULDN'T WORRY NONE. 234 00:11:04,917 --> 00:11:07,001 I WON'T, THANK YOU. 235 00:11:07,001 --> 00:11:09,458 DID YOU HAVE A JOB AFTER JUDGE STONE? 236 00:11:09,458 --> 00:11:12,750 I--I DROVE A MILK TRUCK FOR THE AVONDALE DAIRY 237 00:11:12,750 --> 00:11:15,291 THROUGH THE WHOLE WAR-- THE ONE JUST WAS. 238 00:11:20,083 --> 00:11:21,375 HOKE... 239 00:11:22,583 --> 00:11:25,333 WHAT I'M LOOKING FOR 240 00:11:25,333 --> 00:11:29,625 IS SOMEBODY TO DRIVE MY MOTHER AROUND. 241 00:11:29,625 --> 00:11:32,792 UH, NOW... 242 00:11:32,792 --> 00:11:34,167 EXCUSE ME FOR ASKING, 243 00:11:34,167 --> 00:11:36,667 BUT HOW COMES SHE AIN'T HIRE FOR HERSELF? 244 00:11:36,667 --> 00:11:38,750 WELL, IT'S A DELICATE SITUATION. 245 00:11:38,750 --> 00:11:41,917 UH-HUH. SHE DONE GONE ROUND THE BEND A LITTLE. 246 00:11:41,917 --> 00:11:44,167 THAT'LL HAPPEN WHEN THEY GET ON. 247 00:11:44,167 --> 00:11:45,625 [LAUGHING] 248 00:11:45,625 --> 00:11:47,042 OH, NO, NOTHING LIKE THAT. 249 00:11:47,042 --> 00:11:48,083 SHE'S ALL THERE-- 250 00:11:48,083 --> 00:11:51,001 TOO MUCH THERE IS THE PROBLEM. 251 00:11:51,001 --> 00:11:54,083 IT JUST ISN'T SAFE FOR HER TO DRIVE ANYMORE. 252 00:11:54,083 --> 00:11:56,500 SHE KNOWS IT BUT SHE WON'T ADMIT IT. 253 00:11:56,500 --> 00:11:59,126 I'LL BE FRANK WITH YOU, I'M A LITTLE DESPERATE. 254 00:11:59,126 --> 00:12:02,167 OH, I KNOW WHAT YOU MEAN BY THAT! 255 00:12:02,167 --> 00:12:04,500 ONE TIME I WAS OUT OF WORK 256 00:12:04,500 --> 00:12:06,333 AND MY WIFE SAID TO ME, 257 00:12:06,333 --> 00:12:10,375 "OH, HOKE, YOU AIN'T GONNA GET NO 'NOTHER JOB." 258 00:12:10,375 --> 00:12:13,333 AND I SAY "WHAT YOU TALKING ABOUT, WOMAN?" 259 00:12:13,333 --> 00:12:15,084 AND THE VERY NEXT WEEK 260 00:12:15,084 --> 00:12:17,417 I GO TO WORK FOR THAT WOMAN IN LITTLE FIVE POINTS. 261 00:12:17,417 --> 00:12:19,542 [STAMPS FOOT] CAHILL! 262 00:12:19,542 --> 00:12:21,875 MISS FRANCES CAHILL. 263 00:12:21,875 --> 00:12:24,083 AND THEN I GO TO JUDGE STONE, 264 00:12:24,083 --> 00:12:28,709 AND THEY THE REASON I SO HAPPY TO HEAR YOU JEWS. 265 00:12:28,709 --> 00:12:32,000 [LAUGHTER] 266 00:12:32,000 --> 00:12:35,709 HOKE, I WANT YOU TO UNDERSTAND, 267 00:12:35,709 --> 00:12:37,126 MY MOTHER IS 268 00:12:37,126 --> 00:12:38,750 A LITTLE HIGH-STRUNG. 269 00:12:38,750 --> 00:12:41,083 SHE DOESN'T WANT ANYBODY DRIVING HER. 270 00:12:41,083 --> 00:12:42,417 BUT THE FACT IS, 271 00:12:42,417 --> 00:12:43,875 YOU'D BE WORKING FOR ME. 272 00:12:43,875 --> 00:12:45,375 SHE CAN SAY ANYTHING SHE LIKES 273 00:12:45,375 --> 00:12:46,709 BUT SHE CAN'T FIRE YOU. 274 00:12:46,709 --> 00:12:48,084 YOU UNDERSTAND? 275 00:12:48,084 --> 00:12:50,417 SHO' I DO! DON'T WORRY NONE ABOUT IT. 276 00:12:50,417 --> 00:12:54,126 I'LL HOLD ON NO MATTER WHAT WAY SHE RUN ME. 277 00:12:54,126 --> 00:12:55,917 WHEN I WAS NOTHIN' BUT A LITTLE BOY 278 00:12:55,917 --> 00:12:57,709 DOWN THERE ON THE FARM ABOVE MACON, 279 00:12:57,709 --> 00:13:01,000 I USED TO WRESTLE HOGS TO THE GROUND AT KILLIN' TIME, 280 00:13:01,000 --> 00:13:03,125 AND AIN'T NO HOG GET AWAY FROM ME YET. 281 00:13:03,125 --> 00:13:05,083 [LAUGHTER] 282 00:13:08,792 --> 00:13:10,834 HOW DOES $20 A WEEK SOUND? 283 00:13:10,834 --> 00:13:12,500 SOUND LIKE YOU GOT YOUR MAMA A CHAUFFEUR. 284 00:13:12,500 --> 00:13:14,083 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 285 00:13:14,083 --> 00:13:16,250 [APPLAUSE] 286 00:13:29,792 --> 00:13:31,209 MORNING, MISS DAISY. 287 00:13:32,875 --> 00:13:34,041 GOOD MORNING. 288 00:13:36,041 --> 00:13:38,792 HOKE: RIGHT COOL IN THE NIGHT, WASN'T IT? 289 00:13:38,792 --> 00:13:40,375 I WOULDN'T KNOW, I WAS ASLEEP. 290 00:13:41,709 --> 00:13:43,250 YES'M. 291 00:13:44,750 --> 00:13:46,417 WHAT YOUR PLANS TODAY? 292 00:13:46,417 --> 00:13:47,917 UH, THAT'S MY BUSINESS. 293 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 294 00:13:51,208 --> 00:13:54,291 IDELLA SAY WE RUNNING OUT OF COFFEE 295 00:13:54,291 --> 00:13:55,583 AND DUTCH CLEANSER. 296 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 "WE"? 297 00:13:56,875 --> 00:14:00,084 SHE--SHE SAY WE LOW ON SILVER POLISH, TOO. 298 00:14:00,084 --> 00:14:02,458 THANK YOU. I WILL GO TO THE PIGGLY WIGGLY 299 00:14:02,458 --> 00:14:03,959 ON THE TROLLEY THIS AFTERNOON. 300 00:14:03,959 --> 00:14:05,125 NOW, MISS DAISY, 301 00:14:05,125 --> 00:14:06,583 HOW COME YOU DON'T LET ME CARRY YOU? 302 00:14:06,583 --> 00:14:07,959 NO, THANK YOU. 303 00:14:07,959 --> 00:14:09,333 AIN'T THAT WHAT MR. WERTHAN HIRE ME FOR? 304 00:14:09,333 --> 00:14:12,042 THAT'S HIS PROBLEM. 305 00:14:12,042 --> 00:14:14,042 ALL RIGHT, THEN. 306 00:14:14,042 --> 00:14:15,709 I'LL FIND SOMETHING TO DO. 307 00:14:15,709 --> 00:14:16,917 I TEND THOSE ZINNIAS. 308 00:14:16,917 --> 00:14:19,083 YOU LEAVE MY FLOWER BED ALONE. 309 00:14:19,083 --> 00:14:20,208 YES'M. 310 00:14:22,125 --> 00:14:25,083 YOU GOT A NICE PLACE BACK BEYOND THE GARAGE 311 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 AIN'T DOING NOTHING BUT SITTING THERE. 312 00:14:27,083 --> 00:14:28,917 I COULD PUT YOU IN SOME BUTTERBEANS 313 00:14:28,917 --> 00:14:30,083 AND SOME TOMATOES 314 00:14:30,083 --> 00:14:31,875 AND EVEN SOME IRISH POTATOES. 315 00:14:31,875 --> 00:14:33,709 COULD WE GET SOME ONES WITH GOOD EYES. 316 00:14:33,709 --> 00:14:35,667 IF I WANT A VEGETABLE GARDEN, 317 00:14:35,667 --> 00:14:37,959 I'LL PLANT IT MYSELF. 318 00:14:42,375 --> 00:14:44,041 WELL, I'LL GO OUT 319 00:14:44,041 --> 00:14:45,834 AND SET IN THE KITCHEN, THEN, 320 00:14:45,834 --> 00:14:48,041 LIKE I BEEN DOING ALL WEEK. 321 00:14:48,041 --> 00:14:49,875 DON'T YOU BE TALKING TO IDELLA. 322 00:14:49,875 --> 00:14:51,167 SHE GOT WORK TO DO. 323 00:14:51,167 --> 00:14:55,001 OH, NO'M. I JUST SIT THERE TILL 5:00. 324 00:14:55,001 --> 00:14:57,000 HMM, WELL, THAT'S YOUR AFFAIR. 325 00:15:01,792 --> 00:15:04,084 SEEM A SHAME, THOUGH. 326 00:15:04,084 --> 00:15:08,208 THAT FINE OLDSMOBILE SITTING OUT THERE IN THE GARAGE, 327 00:15:08,208 --> 00:15:10,166 AIN'T MOVE AN INCH FROM WHEN MR. WERTHAN RODE IT 328 00:15:10,166 --> 00:15:13,083 OVER HERE FROM MITCHELL MOTORS. 329 00:15:13,083 --> 00:15:16,125 IT'S ONLY GOT 19 MILES ON IT. 330 00:15:16,125 --> 00:15:17,792 SEEM LIKE THAT INSURANCE COMPANY 331 00:15:17,792 --> 00:15:20,417 GIVE YOU A WHOLE NEW CAR FOR NOTHING. 332 00:15:20,417 --> 00:15:22,084 THAT'S YOUR OPINION. 333 00:15:22,084 --> 00:15:24,542 YES'M, AND MY OTHER OPINION IS 334 00:15:24,542 --> 00:15:27,166 A FINE RICH JEWISH LADY LIKE YOU 335 00:15:27,166 --> 00:15:29,917 DON'T BELONG DRAGGING UP THE STEPS OF NO BUS, 336 00:15:29,917 --> 00:15:31,625 LUGGING NO GROCERY STORE BAGS. 337 00:15:31,625 --> 00:15:33,000 I COME ALONG AND CARRY 'EM FOR YOU. 338 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 I DON'T NEED YOU, I DON'T WANT YOU, 339 00:15:36,000 --> 00:15:37,917 AND I DON'T LIKE YOU SAYING I'M RICH. 340 00:15:37,917 --> 00:15:39,208 I WON'T SAY IT, THEN. 341 00:15:39,208 --> 00:15:42,125 IS THAT WHAT YOU AND IDELLA TALK ABOUT IN THE KITCHEN? 342 00:15:42,125 --> 00:15:43,917 OH, I HATE THIS. 343 00:15:43,917 --> 00:15:46,709 I HATE BEING DISCUSSED BEHIND MY BACK 344 00:15:46,709 --> 00:15:48,750 IN MY OWN HOUSE. 345 00:15:48,750 --> 00:15:50,208 NOW, I WAS BORN ON FORSYTH STREET, 346 00:15:50,208 --> 00:15:51,834 AND, BELIEVE YOU ME, 347 00:15:51,834 --> 00:15:53,417 I KNEW THE VALUE OF A PENNY. 348 00:15:53,417 --> 00:15:54,959 MY BROTHER MANNY BROUGHT HOME 349 00:15:54,959 --> 00:15:56,208 A WHITE CAT ONE DAY 350 00:15:56,208 --> 00:15:57,959 AND PAPA SAID WE COULDN'T KEEP IT 351 00:15:57,959 --> 00:16:01,042 BECAUSE WE COULDN'T AFFORD TO FEED IT. 352 00:16:01,042 --> 00:16:03,834 NOW, MY SISTERS SAVED UP SO THAT 353 00:16:03,834 --> 00:16:06,001 I COULD GO TO SCHOOL AND BE A TEACHER. 354 00:16:06,001 --> 00:16:07,333 WE DIDN'T HAVE ANYTHING. 355 00:16:07,333 --> 00:16:11,209 YES'M, BUT LOOK LIKE YOU'RE DOING ALL RIGHT NOW. 356 00:16:13,083 --> 00:16:15,000 AND I'VE TRAVELED ON THE TROLLEY 357 00:16:15,000 --> 00:16:17,209 TO THE PIGGLY WIGGLY PLENTY OF TIMES. 358 00:16:17,209 --> 00:16:19,084 YES'M, BUT I FEEL BAD TAKING MR. WERTHAN'S MONEY 359 00:16:19,084 --> 00:16:20,625 FOR DOING NOTHING, YOU UNDERSTAND? 360 00:16:20,625 --> 00:16:21,834 HOW MUCH HE PAY YOU? 361 00:16:21,834 --> 00:16:23,291 THAT BETWEEN ME AND HIM, MISS DAISY. 362 00:16:25,126 --> 00:16:27,625 ANYTHING OVER $7.00 A WEEK IS ROBBERY. 363 00:16:27,625 --> 00:16:29,209 HIGHWAY ROBBERY. 364 00:16:29,209 --> 00:16:31,001 ESPECIALLY WHEN I DON'T DO NOTHING 365 00:16:31,001 --> 00:16:33,250 BUT SIT ON A STOOL IN THE KITCHEN ALL DAY LONG. 366 00:16:33,250 --> 00:16:36,417 I TELL YOU WHAT--WHILE YOU GOING ON THE TROLLEY 367 00:16:36,417 --> 00:16:41,333 TO THE PIGGLY WIGGLY, I HOSE DOWN YOUR FRONT STEPS. 368 00:16:41,333 --> 00:16:42,542 ALL RIGHT. 369 00:16:42,542 --> 00:16:44,042 ALL RIGHT, I HOSE YOUR STEPS. 370 00:16:44,042 --> 00:16:45,667 TO THE PIGGLY WIGGLY AND THEN HOME, 371 00:16:45,667 --> 00:16:47,000 NOWHERE ELSE. 372 00:16:47,000 --> 00:16:48,208 YES'M. 373 00:16:48,208 --> 00:16:49,417 MM-HMM! 374 00:16:49,417 --> 00:16:51,875 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 375 00:17:08,625 --> 00:17:10,167 UH--OH, WAIT! 376 00:17:10,167 --> 00:17:12,208 YOU DON'T KNOW HOW TO RUN THE OLDSMOBILE. 377 00:17:12,208 --> 00:17:16,042 MISS DAISY, A GEAR SHIFT LIKE A THIRD ARM TO ME. 378 00:17:16,042 --> 00:17:19,208 ANYWAY, THIS ONE-- AUTOMATIC! 379 00:17:19,208 --> 00:17:20,166 ANY FOOL CAN RUN IT. 380 00:17:20,166 --> 00:17:23,208 WELL, ANY FOOL BUT ME, APPARENTLY. 381 00:17:23,208 --> 00:17:24,834 THERE'S NO NEED FOR YOU TO BE 382 00:17:24,834 --> 00:17:27,084 SO HARD ON YOURSELF NOW--YOU CAN'T DRIVE, 383 00:17:27,084 --> 00:17:28,625 BUT YOU PROBABLY DO A LOT 384 00:17:28,625 --> 00:17:30,126 OF THINGS I CAN'T DO. 385 00:17:30,126 --> 00:17:31,417 DAISY: MM-HMM. HOKE: IT'LL ALL WORK OUT. 386 00:17:31,417 --> 00:17:33,542 I'M GOING TO THE-- TO THE MARKET, IDELLA. 387 00:17:33,542 --> 00:17:35,291 AND I RIGHT BEHIND HER! 388 00:17:51,042 --> 00:17:53,750 I LOVE A NEW CAR SMELL, DON'T YOU? 389 00:17:53,750 --> 00:17:55,126 [PERFUNCTORILY] MM-HMM. 390 00:17:57,500 --> 00:17:59,417 [STARTS ENGINE] 391 00:18:15,084 --> 00:18:16,625 I'M NOBODY'S FOOL, HOKE. 392 00:18:16,625 --> 00:18:19,001 NO'M. 393 00:18:19,001 --> 00:18:21,834 I CAN SEE THE SPEEDOMETER AS WELL AS YOU CAN. 394 00:18:21,834 --> 00:18:23,167 I SEE THAT. 395 00:18:23,167 --> 00:18:25,041 MY HUSBAND TAUGHT ME HOW TO RUN A CAR. 396 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 YES'M. 397 00:18:26,083 --> 00:18:31,333 AND I STILL REMEMBER EVERYTHING HE TOLD ME. 398 00:18:31,333 --> 00:18:35,417 SO, DON'T YOU EVEN THINK FOR ONE SECOND--WAIT! 399 00:18:35,417 --> 00:18:37,792 YOU'RE SPEEDING! I SEE IT. 400 00:18:37,792 --> 00:18:41,083 WE AIN'T GOING BUT 19 MILES AN HOUR. 401 00:18:41,083 --> 00:18:43,167 I LIKE TO GO UNDER THE SPEED LIMIT. 402 00:18:43,167 --> 00:18:44,750 THE SPEED LIMIT 35 HERE. 403 00:18:44,750 --> 00:18:47,166 MM-HMM. 404 00:18:47,166 --> 00:18:50,208 THE SLOWER YOU GO, THE MORE YOU SAVE ON GAS. 405 00:18:50,208 --> 00:18:51,750 MY HUSBAND TOLD ME THAT. 406 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 WE'RE BARELY MOVING. 407 00:19:00,834 --> 00:19:03,375 MIGHT AS WELL WALK TO THE PIGGLY WIGGLY. 408 00:19:03,375 --> 00:19:05,208 IS THIS YOUR CAR? 409 00:19:05,208 --> 00:19:06,417 NO'M. 410 00:19:06,417 --> 00:19:07,625 YOU PAY FOR THE GAS? 411 00:19:07,625 --> 00:19:08,834 NO'M. 412 00:19:08,834 --> 00:19:10,125 ALL RIGHT. 413 00:19:10,125 --> 00:19:14,125 MY FINE SON MAY THINK THAT I AM LOSING MY ABILITIES, 414 00:19:14,125 --> 00:19:19,458 BUT I AM STILL IN CONTROL OF WHAT GOES ON IN MY CAR. 415 00:19:21,126 --> 00:19:22,458 WELL, WHERE YOU GOING? 416 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 TO THE GROCERY STORE. 417 00:19:23,875 --> 00:19:25,500 WELL, WHY DIDN'T YOU TURN ON HIGHLAND AVENUE? 418 00:19:25,500 --> 00:19:27,291 WELL, PIGGLY WIGGLY AIN'T ON HIGHLAND AVENUE. 419 00:19:27,291 --> 00:19:28,875 IT ON EUCLID, DOWN THERE. 420 00:19:28,875 --> 00:19:30,208 I KNOW WHERE IT IS, 421 00:19:30,208 --> 00:19:32,084 AND I WANT TO GO THE WAY I ALWAYS GO, 422 00:19:32,084 --> 00:19:33,166 ON HIGHLAND AVENUE. 423 00:19:33,166 --> 00:19:35,208 THAT'S 3 BLOCKS OUT THE WAY, MISS DAISY. 424 00:19:35,208 --> 00:19:36,750 WELL, GO BACK, GO BACK THIS MINUTE! 425 00:19:36,750 --> 00:19:38,041 WE IN THE WRONG LANE. I CAN'T GO BACK. 426 00:19:38,041 --> 00:19:39,792 GO BACK, I SAID, OR I'M GONNA GET OUT OF THIS CAR. 427 00:19:39,792 --> 00:19:41,583 WE'RE MOVING! YOU CAN'T OPEN THAT DOOR! 428 00:19:41,583 --> 00:19:43,084 OH, OH, THIS IS WRONG, THIS IS WRONG. 429 00:19:43,084 --> 00:19:44,583 WHERE YOU TAKING ME? 430 00:19:44,583 --> 00:19:45,834 THE STORE. 431 00:19:45,834 --> 00:19:47,083 WHAT, NO, THIS IS WRONG! 432 00:19:47,083 --> 00:19:50,291 YOU HAVE TO GO BACK TO HIGHLAND AVENUE. 433 00:19:50,291 --> 00:19:52,208 I'VE BEEN DRIVING TO THE PIGGLY WIGGLY 434 00:19:52,208 --> 00:19:55,084 EVER SINCE THEY PUT IT UP AND OPENED IT FOR BUSINESS. 435 00:19:55,084 --> 00:19:56,041 NOW, THIS ISN'T THE WAY. 436 00:19:56,041 --> 00:19:58,042 GO BACK. GO BACK THIS MINUTE! 437 00:19:58,042 --> 00:20:00,500 YONDER THE PIGGLY WIGGLY. 438 00:20:00,500 --> 00:20:03,209 OH, YEAH, YEAH. 439 00:20:03,209 --> 00:20:05,291 WELL... GET--GET READY TO TURN. 440 00:20:05,291 --> 00:20:06,667 YES'M. 441 00:20:06,667 --> 00:20:08,126 OOH, WATCH OUT! 442 00:20:08,126 --> 00:20:09,709 THERE'S A LITTLE BOY BEHIND THAT SHOPPING CART. 443 00:20:09,709 --> 00:20:11,209 I SEE THAT. 444 00:20:11,209 --> 00:20:12,750 OH, OH, ALL RIGHT. PULL OVER NEXT TO THIS BLUE CAR. 445 00:20:12,750 --> 00:20:14,417 WE CLOSER TO THE DOOR RIGHT HERE. 446 00:20:14,417 --> 00:20:16,834 NEXT TO THE BLUE CAR, I SAID. 447 00:20:16,834 --> 00:20:19,042 I DON'T PARK IN THE SUN. 448 00:20:19,042 --> 00:20:20,458 IT FADES THE UPHOLSTERY. 449 00:20:20,458 --> 00:20:22,709 YES'M, YES'M. 450 00:20:22,709 --> 00:20:24,875 [TURN SIGNAL CLICKING] 451 00:20:31,583 --> 00:20:33,834 AH, JUST A MINUTE. GIVE ME THE KEYS. 452 00:20:33,834 --> 00:20:35,167 YES'M. 453 00:20:35,167 --> 00:20:38,167 MM-HMM. NOW, YOU STAY RIGHT HERE BY THE CAR, 454 00:20:38,167 --> 00:20:41,000 AND YOU DON'T HAVE TO TELL EVERYBODY MY BUSINESS. 455 00:20:41,000 --> 00:20:43,959 NO'M. 456 00:20:43,959 --> 00:20:46,126 DON'T FORGET THE DUTCH CLEANSER NOW! 457 00:21:17,084 --> 00:21:20,750 HELLO? MISS McCLATCHEY? 458 00:21:20,750 --> 00:21:24,250 HOKE COLBURN HERE. 459 00:21:24,250 --> 00:21:25,792 CAN I SPEAK TO HIM? 460 00:21:32,458 --> 00:21:36,917 MORNING, SIR, MR. WERTHAN. GUESS WHERE I'M AT? 461 00:21:36,917 --> 00:21:40,167 I'M AT THIS HERE PHONE BOOTH ON EUCLID AVENUE 462 00:21:40,167 --> 00:21:42,083 RIGHT NEXT TO THE PIGGLY WIGGLY. 463 00:21:42,083 --> 00:21:44,667 I JUST DROVE YOUR MAMA TO THE MARKET. 464 00:21:44,667 --> 00:21:48,126 [LAUGHING] 465 00:21:48,126 --> 00:21:53,375 OH, SHE--SHE FLAP A LITTLE ON THE WAY BUT SHE ALL RIGHT. 466 00:21:53,375 --> 00:21:55,042 SIR? 467 00:21:55,042 --> 00:21:57,125 OH, SHE IN THE STORE. 468 00:21:57,125 --> 00:21:59,167 UH-HO. 469 00:21:59,167 --> 00:22:01,291 MISS DAISY LOOK OUT THE STORE WINDOW AND DON'T SEE ME, 470 00:22:01,291 --> 00:22:05,041 SHE IS LIABLE TO PITCH A FIT RIGHT THERE BY THE CHECKOUT. 471 00:22:05,041 --> 00:22:08,375 YES, SIR, ONLY TOOK 6 DAYS. 472 00:22:08,375 --> 00:22:10,709 SAME TIME IT TAKE THE LORD TO MAKE THE WORLD. 473 00:22:10,709 --> 00:22:12,084 [LAUGHTER] 474 00:22:12,084 --> 00:22:17,041 CHOIR: ♪ MAY THE WORDS OF MY MOUTH ♪ 475 00:22:17,041 --> 00:22:23,917 ♪ AND THE MEDITATIONS OF MY HEART ♪ 476 00:22:23,917 --> 00:22:29,001 ♪ BE ACCEPTABLE IN THY SIGHT ♪ 477 00:22:29,001 --> 00:22:31,709 ♪ O LORD ♪ 478 00:22:31,709 --> 00:22:33,001 ♪ MY ROCK ♪ 479 00:22:33,001 --> 00:22:38,834 ♪ AND MY REDEEMER ♪ 480 00:22:38,834 --> 00:22:44,333 ♪ AMEN ♪ 481 00:22:47,126 --> 00:22:48,417 [DAISY LAUGHS, BLOWS KISS] 482 00:22:54,084 --> 00:22:56,917 HOKE: HOW YOUR TEMPLE THIS MORNING, MISS DAISY? 483 00:22:56,917 --> 00:22:59,125 WHY ARE YOU HERE? 484 00:22:59,125 --> 00:23:01,041 I BRING YOU TO THE TEMPLE LIKE YOU TELL ME. 485 00:23:01,041 --> 00:23:04,167 YEAH, WELL, I'LL GET MYSELF IN. JUST GO. 486 00:23:04,167 --> 00:23:06,417 HURRY UP OUT OF HERE. 487 00:23:06,417 --> 00:23:08,042 YES'M. 488 00:23:08,042 --> 00:23:10,001 [DAISY CHUCKLES] 489 00:23:11,709 --> 00:23:13,209 I DIDN'T SAY SPEED, 490 00:23:13,209 --> 00:23:15,166 I SAID, GET ME AWAY FROM HERE. 491 00:23:17,417 --> 00:23:19,458 SOMETHING WRONG BACK YONDER? 492 00:23:19,458 --> 00:23:21,083 NO. 493 00:23:21,083 --> 00:23:22,709 SOMETHING I DONE? 494 00:23:22,709 --> 00:23:24,750 NO...YES. 495 00:23:24,750 --> 00:23:26,583 I AIN'T DONE NOTHING. 496 00:23:26,583 --> 00:23:28,166 YOU HAD THE CAR RIGHT IN FRONT 497 00:23:28,166 --> 00:23:30,709 OF THE FRONT DOOR OF THE TEMPLE 498 00:23:30,709 --> 00:23:33,917 LIKE I WAS THE QUEEN OF ROMANIA! 499 00:23:33,917 --> 00:23:35,500 I MEAN, EVERYBODY SAW YOU. 500 00:23:35,500 --> 00:23:36,709 DIDN'T I TELL YOU 501 00:23:36,709 --> 00:23:37,917 TO WAIT FOR ME IN THE BACK? 502 00:23:37,917 --> 00:23:39,125 I JUST TRYING TO BE NICE. 503 00:23:39,125 --> 00:23:41,042 THERE WERE TWO OTHER CHAUFFEURS RIGHT BEHIND ME. 504 00:23:41,042 --> 00:23:42,542 YEAH, WELL, YOU MADE ME LOOK LIKE A FOOL, 505 00:23:42,542 --> 00:23:43,917 A G.D. FOOL. 506 00:23:43,917 --> 00:23:46,000 LORD KNOWS YOU AIN'T NO FOOL, MISS DAISY. 507 00:23:46,000 --> 00:23:48,042 I MEAN, MIRIAM AND BEULAH AND THEM, 508 00:23:48,042 --> 00:23:49,375 I COULD SEE WHAT THEY WAS THINKING. 509 00:23:49,375 --> 00:23:50,500 WHAT THAT? 510 00:23:50,500 --> 00:23:52,792 THAT I'M TRYING TO PRETEND I'M RICH. 511 00:23:52,792 --> 00:23:54,709 YOU IS RICH, MISS DAISY. 512 00:23:54,709 --> 00:23:56,084 NO, I'M NOT. 513 00:23:56,084 --> 00:23:58,875 AND NOBODY CAN EVER SAY THAT I PUT ON AIRS. 514 00:23:58,875 --> 00:24:00,458 I MEAN, ON FORSYTH STREET, 515 00:24:00,458 --> 00:24:02,042 WE ONLY HAD MEAT ONCE A WEEK. 516 00:24:02,042 --> 00:24:04,250 I MEAN, WE DID WITH GRITS AND GRAVY. 517 00:24:04,250 --> 00:24:06,166 WELL, I TAUGHT FIFTH GRADE AT THE CREW STREET SCHOOL. 518 00:24:06,166 --> 00:24:08,750 I MEAN, I, I DID WITHOUT PLENTY OF TIMES, 519 00:24:08,750 --> 00:24:10,125 I CAN TELL YOU. 520 00:24:10,125 --> 00:24:12,083 AND NOW YOU'RE DOING WITH. 521 00:24:12,083 --> 00:24:13,875 WHAT'S SO TERRIBLE IN THAT? 522 00:24:13,875 --> 00:24:15,041 OH, YOU. I CAN'T TALK TO YOU. 523 00:24:15,041 --> 00:24:17,291 YOU DON'T UNDERSTAND ME. 524 00:24:17,291 --> 00:24:18,625 NO'M, I DON'T. 525 00:24:18,625 --> 00:24:22,125 I TRULY DON'T, 'CAUSE IF I EVER WAS TO GET A HOLD 526 00:24:22,125 --> 00:24:25,542 OF WHAT YOU GOT, I'D BE SHAKING IT AROUND 527 00:24:25,542 --> 00:24:28,000 FOR EVERYBODY IN THE WORLD TO SEE! 528 00:24:28,000 --> 00:24:31,126 THAT IS VULGAR! DON'T TALK TO ME. 529 00:24:31,126 --> 00:24:33,375 GOD DOG IT, NOW, YOU VULGAR FOOL. 530 00:24:33,375 --> 00:24:35,458 OH, OH, OH, WHAT WAS THAT? 531 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 OH, I HEARD WHAT YOU JUST SAID. 532 00:24:37,125 --> 00:24:38,291 [CLICKS TONGUE] 533 00:24:41,917 --> 00:24:45,166 MISS DAISY, YOU NEEDS A CHAUFFEUR, 534 00:24:45,166 --> 00:24:48,001 AND LORD KNOWS I NEEDS THIS JOB. 535 00:24:48,001 --> 00:24:50,375 LET'S JUST LEAVE IT AT THAT. 536 00:24:50,375 --> 00:24:52,291 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 537 00:24:54,625 --> 00:24:56,542 GOOD MORNING, MAMA. 538 00:24:56,542 --> 00:24:58,500 WHAT IS THE MATTER? 539 00:24:58,500 --> 00:25:00,917 WHAT? WHOA, WHOA, WHOA! 540 00:25:00,917 --> 00:25:03,333 YOU'RE TALKING SO FAST I CAN'T UNDERSTAND YOU. 541 00:25:03,333 --> 00:25:05,001 WHAT? WHAT, I-- 542 00:25:05,001 --> 00:25:07,667 OH... OH, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 543 00:25:07,667 --> 00:25:09,083 I'LL COME BY ON MY WAY TO WORK. 544 00:25:09,083 --> 00:25:12,625 I-- I'LL BE THERE SOON AS I CAN! 545 00:25:12,625 --> 00:25:14,000 GOD! 546 00:25:19,792 --> 00:25:22,375 I DIDN'T EXPECT TO FIND YOU IN ONE PIECE. 547 00:25:22,375 --> 00:25:24,083 I WANTED YOU TO BE HERE. 548 00:25:24,083 --> 00:25:27,041 I WANTED YOU TO HEAR IT FOR YOURSELF. 549 00:25:27,041 --> 00:25:28,667 HEAR WHAT? WHAT IS GOING ON? 550 00:25:28,667 --> 00:25:30,709 HE'S STEALING FROM ME. 551 00:25:30,709 --> 00:25:32,083 HOKE? ARE YOU SURE? 552 00:25:32,083 --> 00:25:34,583 I DON'T MAKE EMPTY ACCUSATIONS. 553 00:25:34,583 --> 00:25:36,125 I HAVE PROOF. 554 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 WHAT PROOF? 555 00:25:37,500 --> 00:25:39,208 THIS. AHA. 556 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 I CAUGHT HIM RED-HANDED. 557 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 I FOUND THIS 558 00:25:42,500 --> 00:25:46,125 BURIED IN THE GARBAGE PAIL UNDER SOME COFFEE GROUNDS. 559 00:25:46,125 --> 00:25:49,125 YOU MEAN HE STOLE A CAN OF SALMON? 560 00:25:49,125 --> 00:25:53,001 WELL, HERE IT IS. OH, I KNEW. 561 00:25:53,001 --> 00:25:54,709 I KNEW SOMETHING WAS FUNNY. 562 00:25:54,709 --> 00:25:56,001 I MEAN, THEY ALL TAKE THINGS, YOU KNOW, 563 00:25:56,001 --> 00:25:57,208 SO I COUNTED. 564 00:25:57,208 --> 00:25:58,417 YOU COUNTED? 565 00:25:58,417 --> 00:25:59,792 WELL, THE SILVERWARE FIRST 566 00:25:59,792 --> 00:26:01,709 AND THEN THE LINEN TABLE NAPKINS. 567 00:26:01,709 --> 00:26:03,625 AND THEN I WENT INTO THE PANTRY. 568 00:26:03,625 --> 00:26:06,209 AND WHEN I TURNED ON THE LIGHT, 569 00:26:06,209 --> 00:26:08,667 THE FIRST THING THAT CAUGHT MY EYE 570 00:26:08,667 --> 00:26:12,166 WAS A HOLE BEHIND THE CORNED BEEF. 571 00:26:12,166 --> 00:26:15,542 THERE WERE ONLY 8 CANS OF SALMON AND I BOUGHT 9. 572 00:26:15,542 --> 00:26:18,500 3 FOR A DOLLAR ON SALE. HA HA! 573 00:26:18,500 --> 00:26:20,209 VERY CLEVER, MAMA! 574 00:26:20,209 --> 00:26:22,917 YOU MADE ME MISS MY BREAKFAST 575 00:26:22,917 --> 00:26:25,792 AND BE LATE FOR A MEETING AT THE BANK 576 00:26:25,792 --> 00:26:28,959 FOR A 33-CENT CAN OF SALMON! 577 00:26:28,959 --> 00:26:31,917 HERE, HERE. YOU WANT 33 CENTS? HERE'S A DOLLAR. 578 00:26:31,917 --> 00:26:34,250 HERE'S $10--BUY A PANTRY FULL OF SALMON! 579 00:26:34,250 --> 00:26:35,458 THE VERY IDEA! 580 00:26:35,458 --> 00:26:37,417 I MEAN, WAVING MONEY AT ME LIKE I DON'T KNOW-- 581 00:26:37,417 --> 00:26:40,166 I DON'T WANT THE MONEY! I WANT MY THINGS! 582 00:26:40,166 --> 00:26:41,917 ONE CAN OF SALMON?! 583 00:26:41,917 --> 00:26:43,875 IT WAS MINE! I BOUGHT IT! 584 00:26:43,875 --> 00:26:45,041 AND I PUT IT THERE! 585 00:26:45,041 --> 00:26:48,084 AND HE WENT INTO MY PANTRY AND HE TOOK IT, 586 00:26:48,084 --> 00:26:49,709 AND HE NEVER SAID A WORD. 587 00:26:49,709 --> 00:26:53,001 I MEAN, I LEAVE HIM PLENTY OF FOOD EVERY DAY 588 00:26:53,001 --> 00:26:55,542 AND I ALWAYS TELL HIM EXACTLY WHAT IT IS. 589 00:26:55,542 --> 00:26:57,875 I MEAN, IT IS LIKE HAVING 590 00:26:57,875 --> 00:26:59,250 LITTLE CHILDREN IN THE HOUSE. 591 00:26:59,250 --> 00:27:02,375 I MEAN, THEY WANT SOMETHING, SO THEY JUST TAKE IT. 592 00:27:02,375 --> 00:27:06,500 OH, NO, NOT A SMIDGEN OF MANNERS, NO CONSCIENCE. 593 00:27:06,500 --> 00:27:08,458 HE'LL NEVER ADMIT TO THIS. 594 00:27:08,458 --> 00:27:10,000 "OH, NO'M", HE'LL SAY. 595 00:27:10,000 --> 00:27:12,375 "I DON'T KNOW NOTHIN' ABOUT THAT." 596 00:27:12,375 --> 00:27:14,209 WELL, I DON'T LIKE IT! 597 00:27:14,209 --> 00:27:16,083 I DON'T LIKE THAT IN MY HOUSE. 598 00:27:16,083 --> 00:27:17,291 I HAVE NO PRIVACY. 599 00:27:17,291 --> 00:27:18,375 MAMA! 600 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 OH, GO AHEAD AND DEFEND HIM. YOU ALWAYS DO. 601 00:27:20,500 --> 00:27:24,001 ALL RIGHT! I GIVE UP. 602 00:27:24,001 --> 00:27:25,750 YOU WANT TO DRIVE YOURSELF AGAIN, 603 00:27:25,750 --> 00:27:27,417 YOU JUST GO AHEAD AND ARRANGE IT 604 00:27:27,417 --> 00:27:28,959 WITH THE INSURANCE COMPANY. 605 00:27:28,959 --> 00:27:30,583 TAKE YOUR BLESSED TROLLEY. 606 00:27:30,583 --> 00:27:32,792 BUY YOURSELF A TAXICAB. 607 00:27:32,792 --> 00:27:34,625 ANYTHING YOU WANT. JUST LEAVE ME OUT OF IT. 608 00:27:34,625 --> 00:27:36,042 BOOLIE, BOOLIE! 609 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 HOKE: MORNING, MISS DAISY. 610 00:27:37,792 --> 00:27:40,250 HEY! WHOA. 611 00:27:40,250 --> 00:27:42,125 [LAUGHS] 612 00:27:42,125 --> 00:27:45,167 EXCUSE ME, I DIDN'T KNOW YOU WAS HERE, MR. WERTHAN. 613 00:27:51,250 --> 00:27:52,417 HOKE... 614 00:27:55,126 --> 00:27:58,209 I THINK WE HAVE TO HAVE A TALK. 615 00:27:58,209 --> 00:28:00,750 JUST A MINUTE NOW. LET ME PUT MY COAT AWAY. 616 00:28:00,750 --> 00:28:02,250 I'LL BE RIGHT BACK. 617 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 MISS DAISY, 618 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 YESTERDAY, WHEN YOU WAS OUT WITH YOUR SISTER, 619 00:28:09,041 --> 00:28:10,875 I ATE A CAN OF YOUR SALMON. 620 00:28:10,875 --> 00:28:14,709 NOW, I KNOW YOU SAY EAT THE LEFTOVER PORK CHOPS, 621 00:28:14,709 --> 00:28:16,208 BUT THEY STIFF. 622 00:28:16,208 --> 00:28:18,917 HERE, I DONE BUY YOU ANOTHER CAN. 623 00:28:18,917 --> 00:28:21,250 YOU WANT ME TO PUT IT IN THE PANTRY FOR YOU? 624 00:28:21,250 --> 00:28:23,209 [FORCED LAUGHTER] 625 00:28:23,209 --> 00:28:26,042 YES... THANK YOU, HOKE. 626 00:28:26,042 --> 00:28:27,875 BE RIGHT BACK, MR. WERTHAN. 627 00:28:31,001 --> 00:28:32,667 GOOD-BYE, SON. HA HA! 628 00:28:32,667 --> 00:28:34,291 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 629 00:28:34,291 --> 00:28:36,208 [APPLAUSE] 630 00:28:50,917 --> 00:28:53,959 HOKE: HUH. I JUST THINKING, MISS DAISY-- 631 00:28:53,959 --> 00:28:55,709 WE'VE BEEN OUT HERE TO THIS CEMETERY 632 00:28:55,709 --> 00:28:57,625 3 TIMES THIS MONTH ALREADY. 633 00:28:57,625 --> 00:28:59,375 IT AIN'T EVEN THE TWENTIETH YET. 634 00:28:59,375 --> 00:29:02,041 IT--IT'S NICE TO COME WHEN THE WEATHER'S FINE. 635 00:29:02,041 --> 00:29:03,750 HOKE: YES'M. 636 00:29:03,750 --> 00:29:08,291 MR. SIG--HIS GRAVE IS MIGHTY WELL TENDED. 637 00:29:08,291 --> 00:29:11,208 I BELIEVE YOU THE BEST WIDOW IN THE STATE OF GEORGIA. 638 00:29:11,208 --> 00:29:14,792 WELL, BOOLIE'S ALWAYS AFTER ME TO LET THE STAFF OUT HERE 639 00:29:14,792 --> 00:29:16,625 TEND TO THIS PLOT. 640 00:29:16,625 --> 00:29:18,250 "PERPETUAL CARE," THEY CALL IT. 641 00:29:18,250 --> 00:29:19,834 OH, DON'T YOU DO IT. 642 00:29:19,834 --> 00:29:21,333 IT RIGHT TO HAVE SOMEBODY FROM THE FAMILY 643 00:29:21,333 --> 00:29:22,834 LOOKING AFTER YOU. 644 00:29:22,834 --> 00:29:24,291 YEAH, WELL, I'LL CERTAINLY NEVER HAVE THAT. 645 00:29:24,291 --> 00:29:26,042 BOOLIE WILL HAVE ME IN PERPETUAL CARE 646 00:29:26,042 --> 00:29:27,667 BEFORE I'M COLD. 647 00:29:27,667 --> 00:29:30,834 OH, COME ON NOW, MISS DAISY. 648 00:29:30,834 --> 00:29:34,125 UH, HOKE, TAKE THAT POT OF AZALEAS FOR ME 649 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 AND SET THEM ON LEO BAUER'S GRAVE. 650 00:29:35,875 --> 00:29:37,291 MISS ROSE BAUER'S HUSBAND? 651 00:29:37,291 --> 00:29:38,375 YEAH, THAT'S RIGHT. 652 00:29:38,375 --> 00:29:40,125 SHE ASKED ME TO BRING IT OUT HERE FOR HER, 653 00:29:40,125 --> 00:29:42,917 AND SHE'S NOT VERY GOOD ABOUT COMING. 654 00:29:42,917 --> 00:29:46,208 I THINK, UH, IT'S--IT'S SOMEWHERE OVER THERE, 655 00:29:46,208 --> 00:29:47,959 ON--I THINK IT'S HIS BIRTHDAY TODAY, 656 00:29:47,959 --> 00:29:49,166 TO BE TRUTHFUL. 657 00:29:49,166 --> 00:29:50,750 WHERE THE GRAVE AT? 658 00:29:50,750 --> 00:29:52,000 UH, W--WELL, I'M NOT EXACTLY SURE, 659 00:29:52,000 --> 00:29:54,084 BUT I THINK IT'S OVER THAT WAY. 660 00:29:54,084 --> 00:29:55,709 ON THE OTHER SIDE 661 00:29:55,709 --> 00:29:58,083 OF THAT WEEPING CHEERY TREE THERE. 662 00:29:58,083 --> 00:30:01,167 UH-HUH. YOU'LL SEE THE HEADSTONE. 663 00:30:01,167 --> 00:30:03,375 IT SAYS "BAUER" ON IT. 664 00:30:03,375 --> 00:30:04,750 YES'M. 665 00:30:09,041 --> 00:30:10,542 WELL, WHAT'S THE MATTER? 666 00:30:10,542 --> 00:30:12,167 NOTHING THE MATTER. MISS DAISY... 667 00:30:12,167 --> 00:30:13,709 I TOLD YOU--YEAH, I TOLD YOU, 668 00:30:13,709 --> 00:30:14,917 IT'S ON THE OTHER SIDE 669 00:30:14,917 --> 00:30:16,875 OF THAT WEEPING CHERRY TREE THERE. 670 00:30:16,875 --> 00:30:19,208 AND--AND IT SAYS "BAUER" ON THE HEADSTONE. 671 00:30:19,208 --> 00:30:20,458 HOW WOULD THAT LOOK? 672 00:30:20,458 --> 00:30:22,209 UH, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 673 00:30:22,209 --> 00:30:25,041 I'M TALKING ABOUT, I CAN'T READ. 674 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 WHAT? 675 00:30:26,500 --> 00:30:28,209 I CAN'T READ. 676 00:30:28,209 --> 00:30:30,500 OH, THAT'S RIDICULOUS. ANYBODY COULD READ. 677 00:30:30,500 --> 00:30:32,083 [CHUCKLING] NO. NOT ME. 678 00:30:32,083 --> 00:30:33,875 WELL, HOW--HOW COME I SEE YOU LOOKING 679 00:30:33,875 --> 00:30:35,458 AT THE PAPER EVERY MORNING? 680 00:30:35,458 --> 00:30:37,042 THAT'S IT, JUST LOOKING. 681 00:30:37,042 --> 00:30:38,834 I DOPE OUT WHAT'S HAPPENING 682 00:30:38,834 --> 00:30:40,166 FROM THE PICTURES. 683 00:30:40,166 --> 00:30:42,166 Y--YOU KNOW YOUR LETTERS, DON'T YOU? 684 00:30:42,166 --> 00:30:44,667 MY ABCs? YES'M, PRETTY GOOD. 685 00:30:44,667 --> 00:30:46,000 I JUST CAN'T READ! 686 00:30:46,000 --> 00:30:48,041 OH, STOP SAYING THAT. IT'S MAKING ME MAD. 687 00:30:48,041 --> 00:30:50,750 NOW, LOOK, IF YOU KNOW YOUR LETTERS, 688 00:30:50,750 --> 00:30:52,083 THEN YOU CAN READ. 689 00:30:52,083 --> 00:30:55,001 LOOK, AH, YOU JUST DON'T KNOW WHAT YOU CAN READ. 690 00:30:55,001 --> 00:30:57,083 I'VE TAUGHT SOME OF THE STUPIDEST CHILDREN 691 00:30:57,083 --> 00:31:00,001 GOD EVER PUT ON THE FACE OF THIS EARTH. 692 00:31:00,001 --> 00:31:01,709 AND ALL OF THEM COULD READ ENOUGH 693 00:31:01,709 --> 00:31:04,126 TO FIND A NAME ON A TOMBSTONE. 694 00:31:04,126 --> 00:31:07,500 NOW, THE NAME IS BAUER. 695 00:31:07,500 --> 00:31:09,875 BUH, BUH, BUH--BAUER. 696 00:31:09,875 --> 00:31:11,875 NOW, WHAT IS THAT "BUH" LETTER SOUND? 697 00:31:11,875 --> 00:31:13,291 SOUND LIKE A "B." 698 00:31:13,291 --> 00:31:16,083 OF--OF COURSE. BUH, BAUER. 699 00:31:16,083 --> 00:31:17,667 B-BAUER. 700 00:31:17,667 --> 00:31:19,875 "ER." NOW THAT'S THE SECOND PART. 701 00:31:19,875 --> 00:31:21,625 NOW, WHAT DOES THAT "ER" SOUND LIKE? 702 00:31:21,625 --> 00:31:23,166 ER. "R," "R." 703 00:31:23,166 --> 00:31:24,792 ER, ER, ER, "R." "R." 704 00:31:24,792 --> 00:31:26,041 SO, THE FIRST LETTER IS A-- 705 00:31:26,041 --> 00:31:27,000 "B." 706 00:31:27,000 --> 00:31:28,667 AND THE LAST LETTER IS AN "R." 707 00:31:28,667 --> 00:31:30,083 "R." 708 00:31:30,083 --> 00:31:33,126 "B," "R"; "B," "R"; "B," "R"; "B," "R." 709 00:31:33,126 --> 00:31:34,709 [SAYING SYLLABLES RAPIDLY] BRR, BBB, BBB, BBB, 710 00:31:34,709 --> 00:31:36,126 BRR, BRR, BRR. 711 00:31:36,126 --> 00:31:37,625 IT EVEN SOUNDS LIKE "BAUER," DOESN'T IT? 712 00:31:37,625 --> 00:31:39,042 DOES IT? 713 00:31:39,042 --> 00:31:40,792 THAT'S IT. 714 00:31:40,792 --> 00:31:42,458 NOW, YOU GO OVER THERE LIKE I TOLD YOU 715 00:31:42,458 --> 00:31:44,084 IN THE FIRST PLACE, 716 00:31:44,084 --> 00:31:45,709 AND YOU FIND A HEADSTONE 717 00:31:45,709 --> 00:31:47,792 THAT HAS A "B" AT THE BEGINNING 718 00:31:47,792 --> 00:31:50,333 AND AN "R" AT THE END, AND THAT'LL BE BAUER. 719 00:31:50,333 --> 00:31:53,458 WE AIN'T GONNA WORRY ABOUT WHAT COME IN THE MIDDLE? 720 00:31:53,458 --> 00:31:54,834 [LAUGHTER] 721 00:31:54,834 --> 00:31:56,333 THAT'LL BE ENOUGH FOR YOU TO FIND IT. 722 00:31:56,333 --> 00:31:57,875 YES'M. 723 00:31:57,875 --> 00:31:59,417 NOW, GO ON, NOW. 724 00:31:59,417 --> 00:32:01,042 AND DON'T YOU COME BACK HERE TELLING ME YOU CAN'T DO IT, 725 00:32:01,042 --> 00:32:02,333 'CAUSE YOU CAN. 726 00:32:02,333 --> 00:32:03,583 MISS DAISY? 727 00:32:03,583 --> 00:32:04,792 UH-OH. WHAT NOW? 728 00:32:04,792 --> 00:32:06,083 I APPRECIATE THIS, MISS DAISY. 729 00:32:06,083 --> 00:32:08,167 OH, DON'T BE RIDICULOUS. I DIDN'T DO ANYTHING. 730 00:32:08,167 --> 00:32:09,709 NOW, WOULD YOU PLEASE HURRY UP 731 00:32:09,709 --> 00:32:11,834 BECAUSE I AM BURNING UP OUT HERE? 732 00:32:11,834 --> 00:32:13,041 [GROANS] 733 00:32:15,291 --> 00:32:17,000 [KISS] 734 00:32:19,250 --> 00:32:21,834 [JAZZY "RUDOLPH, THE RED-NOSED REINDEER" PLAYING] 735 00:32:23,041 --> 00:32:25,041 BOOLIE: ALL RIGHT, FLORINE! 736 00:32:25,041 --> 00:32:28,291 I'M ON THE PHONE WITH HER NOW! 737 00:32:28,291 --> 00:32:31,709 MAMA, MERRY CHRISTMAS! 738 00:32:31,709 --> 00:32:34,959 LISTEN, DO FLORINE A FAVOR, ALL RIGHT? 739 00:32:34,959 --> 00:32:37,126 NO, NO, NO! SHE'S HAVING A FIT 740 00:32:37,126 --> 00:32:39,917 AND THE GROCERY STORE IS CLOSED TODAY. 741 00:32:39,917 --> 00:32:42,417 YOU GOT A PACKAGE OF COCONUT 742 00:32:42,417 --> 00:32:45,126 IN YOUR PANTRY? 743 00:32:45,126 --> 00:32:47,792 WOULD YOU BRING IT WHEN YOU COME? 744 00:32:47,792 --> 00:32:49,041 HEY, HONEY! 745 00:32:49,041 --> 00:32:51,667 YOUR AMBROSIA'S SAVED! 746 00:32:51,667 --> 00:32:56,084 MAMA'S GOT THE COCONUT! 747 00:32:56,084 --> 00:33:00,083 MANY THANKS. I WILL SEE YOU ANON. 748 00:33:00,083 --> 00:33:02,000 HA, MAMA! 749 00:33:02,000 --> 00:33:03,959 HO HO HO! 750 00:33:03,959 --> 00:33:07,083 HO! AT THEM LIT UP DECORATIONS. 751 00:33:07,083 --> 00:33:09,834 EVERYBODY'S GIVING THE GEORGIA POWER COMPANY 752 00:33:09,834 --> 00:33:11,041 A MERRY CHRISTMAS. 753 00:33:11,041 --> 00:33:14,458 MISS FLORINE GOT 'EM ALL BEAT WITH THE LIGHTS. 754 00:33:14,458 --> 00:33:18,125 OH, SHE MAKES AN ASS OUT OF HERSELF EVERY YEAR. 755 00:33:18,125 --> 00:33:19,125 YES'M. 756 00:33:19,125 --> 00:33:21,500 I MEAN, SHE ALWAYS HAS TO HANG A WREATH 757 00:33:21,500 --> 00:33:23,167 IN EVERY WINDOW SHE'S GOT. 758 00:33:23,167 --> 00:33:24,209 UH-HUH. 759 00:33:24,209 --> 00:33:25,875 OH, AND THAT SILLY SANTA CLAUS, YOU KNOW, 760 00:33:25,875 --> 00:33:27,667 WINKING ON THE FRONT DOOR. 761 00:33:27,667 --> 00:33:30,084 I BET SHE HAVE THE BIGGEST TREE IN ATLANTA. 762 00:33:30,084 --> 00:33:31,291 WHERE'D YOU GET 'EM SO LARGE? 763 00:33:31,291 --> 00:33:32,750 ABSURD. 764 00:33:32,750 --> 00:33:35,208 I MEAN, IF I HAD A NOSE LIKE FLORINE, 765 00:33:35,208 --> 00:33:39,250 I WOULDN'T GO ROUND WISHING ANYBODY A MERRY CHRISTMAS. 766 00:33:39,250 --> 00:33:41,126 [LAUGHTER] 767 00:33:41,126 --> 00:33:42,750 I ENJOY CHRISTMAS AT THEY HOUSE. 768 00:33:42,750 --> 00:33:44,084 YEAH. IT'S NO WONDER. 769 00:33:44,084 --> 00:33:46,208 YOU'RE THE ONLY CHRISTIAN IN THE PLACE. 770 00:33:46,208 --> 00:33:48,500 [LAUGHTER] 771 00:33:48,500 --> 00:33:50,250 EXCEPT THEY GOT THAT NEW COOK. 772 00:33:50,250 --> 00:33:53,166 WELL, FLORINE NEVER COULD KEEP HELP. 773 00:33:53,166 --> 00:33:55,083 OF COURSE, IT'S NONE OF MY AFFAIR. 774 00:33:55,083 --> 00:33:56,458 NO'M. 775 00:33:56,458 --> 00:33:58,083 AND ALL THAT RUNNING AROUND-- 776 00:33:58,083 --> 00:34:02,041 GARDEN CLUB THIS AND JUNIOR LEAGUE THAT. 777 00:34:02,041 --> 00:34:04,126 I MEAN, AS IF ANY ONE OF THEM 778 00:34:04,126 --> 00:34:06,041 WOULD GIVE HER THE TIME OF DAY. 779 00:34:06,041 --> 00:34:09,417 SHE'D DIE BEFORE SHE'D FIX A GLASS OF ICED TEA 780 00:34:09,417 --> 00:34:10,959 FOR THE TEMPLE SISTERHOOD. 781 00:34:10,959 --> 00:34:13,126 YES'M, YOU RIGHT. 782 00:34:13,126 --> 00:34:16,125 I JUST HOPE SHE DON'T DECIDE TO SING THIS YEAR. 783 00:34:17,500 --> 00:34:24,500 [IMITATES SHRILL RENDITION] ♪ GLO-O-O-O-ORIA ♪ 784 00:34:24,500 --> 00:34:26,417 I MEAN, SHE SOUNDS LIKE SHE GOT 785 00:34:26,417 --> 00:34:27,875 A BONE STUCK IN HER THROAT. 786 00:34:27,875 --> 00:34:29,084 [LAUGHTER] 787 00:34:29,084 --> 00:34:32,375 YOU DONE SAY A MOUTHFUL, MISS DAISY. 788 00:34:32,375 --> 00:34:34,458 [HUMS] 789 00:34:34,458 --> 00:34:35,875 [SIGHS] 790 00:34:35,875 --> 00:34:38,208 YOU DIDN'T HAVE TO BRING ME, YOU KNOW. 791 00:34:38,208 --> 00:34:40,250 I MEAN, B--BOOLIE WOULD HAVE RUN ME OUT. 792 00:34:40,250 --> 00:34:41,458 I KNOW THAT. 793 00:34:41,458 --> 00:34:42,667 WELL, WHY DID YOU? 794 00:34:42,667 --> 00:34:44,583 THAT MY BUSINESS, MISS DAISY. 795 00:34:44,583 --> 00:34:46,084 HMM... 796 00:34:46,084 --> 00:34:47,375 [RECORDING] ♪ AND MAY ♪ 797 00:34:47,375 --> 00:34:53,333 ♪ ALL YOUR CHRISTMASES ♪ 798 00:34:53,333 --> 00:34:57,041 ♪ BE WHITE ♪ 799 00:35:02,291 --> 00:35:06,042 OH! LOOKIE THERE. 800 00:35:06,042 --> 00:35:08,458 MISS FLORINE DONE PUT A RUDOLPH REINDEER 801 00:35:08,458 --> 00:35:10,084 IN THE DOGWOOD TREE. 802 00:35:10,084 --> 00:35:12,875 OH! IF HER GRANDFATHER, OLD MAN FREITAG, 803 00:35:12,875 --> 00:35:14,875 COULD SEE THAT. HA HA! 804 00:35:14,875 --> 00:35:16,041 WHAT DO YOU SAY? 805 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 HE--HE'D JUMP OUT OF HIS GRAVE 806 00:35:17,500 --> 00:35:20,500 AND SNATCH HER BALD-HEADED. HA HA! 807 00:35:20,500 --> 00:35:22,250 OH, OOH. WAIT A MINUTE, NOW. 808 00:35:22,250 --> 00:35:25,250 NOW--NOW, THIS ISN'T A CHRISTMAS PRESENT. 809 00:35:25,250 --> 00:35:26,458 NO'M. 810 00:35:26,458 --> 00:35:28,500 YOU, YOU KNOW I DON'T GIVE CHRISTMAS PRESENTS. 811 00:35:28,500 --> 00:35:29,709 I SURE DO. 812 00:35:29,709 --> 00:35:30,959 YEAH. 813 00:35:30,959 --> 00:35:32,500 I--I JUST HAPPENED TO COME ACROSS THESE 814 00:35:32,500 --> 00:35:34,166 THIS MORNING ON MY WAY OUT. 815 00:35:34,166 --> 00:35:36,042 OPEN IT UP. 816 00:35:39,875 --> 00:35:41,208 [CHUCKLES] 817 00:35:42,875 --> 00:35:45,542 AIN'T NOBODY EVER GIVE ME A BOOK. 818 00:35:45,542 --> 00:35:49,250 "HANDWRITING COPY BOOK, GRADE FIVE." 819 00:35:49,250 --> 00:35:51,084 YEAH, YEAH, WELL, I--I ALWAYS TAUGHT 820 00:35:51,084 --> 00:35:52,667 OUT OF THESE, AND I SAVED A FEW. 821 00:35:52,667 --> 00:35:53,917 YES'M. 822 00:35:53,917 --> 00:35:55,709 UH, IT'S FADED, BUT IT WORKS. 823 00:35:55,709 --> 00:35:57,084 YES'M. 824 00:35:57,084 --> 00:35:59,083 NOW, IF YOU PRACTICE, YOU'LL WRITE NICELY. 825 00:35:59,083 --> 00:36:01,583 UH, BUT YOU HAVE TO PRACTICE. 826 00:36:01,583 --> 00:36:03,333 NOW, I TAUGHT MAYOR HARTSFIELD 827 00:36:03,333 --> 00:36:04,917 OUT OF THIS SAME BOOK. 828 00:36:04,917 --> 00:36:06,041 THANK YOU, MISS DAISY. 829 00:36:06,041 --> 00:36:07,709 NOW, NOW, IT'S NOT A CHRISTMAS PRESENT. 830 00:36:07,709 --> 00:36:09,209 NO'M. 831 00:36:09,209 --> 00:36:12,041 NO, JEWS HAVE NO BUSINESS GIVING CHRISTMAS PRESENTS. 832 00:36:12,041 --> 00:36:14,084 UH, YOU DON'T--YOU DON'T HAVE TO YAMMER 833 00:36:14,084 --> 00:36:16,084 ABOUT THIS TO FLORINE AND BOOLIE. 834 00:36:16,084 --> 00:36:17,542 NO, THIS IS STRICTLY BETWEEN YOU AND ME. 835 00:36:17,542 --> 00:36:18,792 YES, YES, YEAH. 836 00:36:18,792 --> 00:36:20,084 OH, THEY SEEN US! 837 00:36:20,084 --> 00:36:22,458 MR. WERTHAN DONE TURN UP THE HI-FI. 838 00:36:22,458 --> 00:36:24,458 AND I HOPE I DON'T SPIT UP. 839 00:36:24,458 --> 00:36:26,500 [LAUGHTER] 840 00:36:26,500 --> 00:36:28,417 [CHRISTMAS CAROLS CONTINUE] 841 00:36:32,333 --> 00:36:33,542 [HONKS HORN] 842 00:36:33,542 --> 00:36:35,458 COME ON, NOW. GET A WIGGLE ON! 843 00:36:35,458 --> 00:36:38,250 HOKE: JUST EMPTYING THE TRASH. 844 00:36:38,250 --> 00:36:41,417 SATURDAY, GARBAGE DAY. 845 00:36:43,084 --> 00:36:45,500 BOOLIE: WHERE'S MAMA? 846 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 SHE BACK IN HER ROOM. 847 00:36:47,000 --> 00:36:48,209 WHAT? 848 00:36:48,209 --> 00:36:49,750 AND SHE SAY GO ON WITHOUT HER. 849 00:36:49,750 --> 00:36:51,167 [BOOLIE GROANS] 850 00:36:51,167 --> 00:36:52,250 I THINK SHE TAKING ON ABOUT THIS. 851 00:36:52,250 --> 00:36:55,000 THAT'S CRAZY! A CAR'S A CAR. 852 00:36:55,000 --> 00:36:57,875 YES, SIR, BUT SHE DONE WATCH OVER THIS MACHINE 853 00:36:57,875 --> 00:36:59,709 LIKE A CHICKENHAWK. 854 00:36:59,709 --> 00:37:02,709 ONE DAY WE PARK IN FRONT OF THE DRY CLEANER 855 00:37:02,709 --> 00:37:04,458 DOWN AT THE PLAZA, AND THIS WHITE MAN, 856 00:37:04,458 --> 00:37:07,167 HE LOOKED LIKE SOME KIND OF LAWYER, BANKER-- 857 00:37:07,167 --> 00:37:08,709 DRESSED UP REAL FINE. 858 00:37:08,709 --> 00:37:10,417 BUT HE DONE LAY HIS SATCHEL 859 00:37:10,417 --> 00:37:11,709 UP ON OUR CAR... 860 00:37:11,709 --> 00:37:14,083 WHILE HE OPEN UP HIS TRUNK, YOU KNOW. 861 00:37:14,083 --> 00:37:16,250 AND, OH, LORD. WHAT'D HE DO THAT FOR? 862 00:37:16,250 --> 00:37:17,750 BEFORE I COULD STOP HER, 863 00:37:17,750 --> 00:37:19,792 YOUR MAMA JUMP OUT THE BACK DOOR, 864 00:37:19,792 --> 00:37:21,208 RUN THAT MAN EVERY WHICH WAY. 865 00:37:21,208 --> 00:37:23,875 SHE--SHE IS WICKED ABOUT HER PAINT JOB. 866 00:37:23,875 --> 00:37:25,875 [BOOLIE LAUGHS] 867 00:37:25,875 --> 00:37:27,875 [CAR DOOR CLOSES] 868 00:37:27,875 --> 00:37:31,875 [BOOLIE GROANS, CAR DOOR CLOSES] 869 00:37:31,875 --> 00:37:33,875 [ENGINE STARTS] 870 00:37:35,458 --> 00:37:40,084 DID SHE TELL YOU THIS NEW CAR HAS AIR CONDITIONING? 871 00:37:40,084 --> 00:37:42,625 SHE SAYS SHE DON'T LIKE NO AIR COOL. 872 00:37:42,625 --> 00:37:44,417 SAY IT GIVE HER THE NECK ACHE. 873 00:37:46,250 --> 00:37:48,041 WELL, YOU KNOW HOW MAMA FOUGHT ME, 874 00:37:48,041 --> 00:37:50,208 BUT IT'S TIME FOR A TRADE. 875 00:37:50,208 --> 00:37:54,167 SHE'S LOSING EQUITY ON THIS CAR. 876 00:37:54,167 --> 00:37:56,667 I BET BOTH OF YOU'LL MISS THIS OLD THING. 877 00:37:56,667 --> 00:37:58,792 NOT ME! UH-UH. 878 00:37:58,792 --> 00:38:00,208 OH, COME ON. 879 00:38:00,208 --> 00:38:02,250 YOU'RE THE ONLY ONE THAT'S DRIVEN IT ALL THIS TIME. 880 00:38:02,250 --> 00:38:04,126 AREN'T YOU JUST 881 00:38:04,126 --> 00:38:06,126 A LITTLE SORRY TO SEE IT G-- 882 00:38:06,126 --> 00:38:08,041 IT AIN'T GOING NOWHERE. 883 00:38:08,041 --> 00:38:11,166 I DONE BOUGHT IT. HA HA! 884 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 YOU DID NOT! 885 00:38:12,375 --> 00:38:13,959 I JUST MADE THE DEAL 886 00:38:13,959 --> 00:38:15,166 WITH MR. RED MITCHELL AT THE CAR PLACE. 887 00:38:15,166 --> 00:38:16,208 FOR HOW MUCH? 888 00:38:16,208 --> 00:38:18,125 THAT'S FOR HIM AND ME TO KNOW. 889 00:38:18,125 --> 00:38:19,917 [LAUGHING] 890 00:38:19,917 --> 00:38:21,875 FOR GOD'S SAKE. 891 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 WHY DIDN'T YOU JUST BUY IT RIGHT FROM MAMA? 892 00:38:24,291 --> 00:38:25,917 YOU'D HAVE SAVED MONEY. 893 00:38:25,917 --> 00:38:28,875 YOUR MAMA IN MY BUSINESS ENOUGH AS IT IS. 894 00:38:28,875 --> 00:38:30,125 I AIN'T STUDYIN' MAKIN' 895 00:38:30,125 --> 00:38:32,001 NO MONTHLY CAR PAYMENTS TO HER. 896 00:38:32,001 --> 00:38:34,333 THIS IS MINE THE REGULAR WAY. WHAT? 897 00:38:34,333 --> 00:38:38,000 [BOOLIE LAUGHING] 898 00:38:38,000 --> 00:38:40,250 IT'S A GOOD CAR, ALL RIGHT. 899 00:38:40,250 --> 00:38:42,709 I GUESS NOBODY KNOWS THAT BETTER THAN YOU. 900 00:38:42,709 --> 00:38:44,084 BEST TO EVER COME OFF THE LINE. 901 00:38:44,084 --> 00:38:45,333 AND THIS NEW ONE-- 902 00:38:45,333 --> 00:38:46,542 MM-HMM? 903 00:38:46,542 --> 00:38:47,917 MISS DAISY DON'T TAKE TO IT, 904 00:38:47,917 --> 00:38:50,500 I LET HER RIDE IN THIS HERE NOW AND AGAIN. 905 00:38:50,500 --> 00:38:52,208 [LAUGHTER] 906 00:38:52,208 --> 00:38:54,083 THAT'S MIGHTY NICE OF YOU. 907 00:38:54,083 --> 00:38:57,000 WELL, WE ALL DOING WHAT WE CAN. 908 00:38:57,000 --> 00:38:58,041 MM-HMM. 909 00:38:58,041 --> 00:38:59,792 KEEP THEM ASHES OFF MY UPHOLSTERY. 910 00:38:59,792 --> 00:39:01,417 OH, OH, OH, OH! 911 00:39:01,417 --> 00:39:03,834 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 912 00:39:28,667 --> 00:39:30,208 IT'S THREE AFTER 7:00. 913 00:39:30,208 --> 00:39:31,291 YES'M. 914 00:39:31,291 --> 00:39:33,250 YOU SAID WE LEAVING AT FIFTEEN TO 8:00. 915 00:39:33,250 --> 00:39:34,750 AT THE LATEST, I SAID. 916 00:39:34,750 --> 00:39:36,208 NOW, WHAT BUSINESS YOU GOT 917 00:39:36,208 --> 00:39:38,000 DRAGGING THIS HERE OUT THE HOUSE BY YOURSELF? 918 00:39:38,000 --> 00:39:39,750 WELL, WHO WAS HERE TO HELP ME? 919 00:39:39,750 --> 00:39:41,126 MISS DAISY, IT DON'T TAKE 920 00:39:41,126 --> 00:39:42,333 MORE THAN FIVE MINUTES 921 00:39:42,333 --> 00:39:43,542 TO LOAD UP THE TRUNK. 922 00:39:43,542 --> 00:39:44,834 YOU FIXING TO BREAK 923 00:39:44,834 --> 00:39:46,042 BOTH YOUR ARM AND YOUR LEGS, TOO, 924 00:39:46,042 --> 00:39:47,291 BEFORE WE EVEN GET OUT OF ATLANTA. 925 00:39:47,291 --> 00:39:48,500 WELL, I-- 926 00:39:48,500 --> 00:39:49,834 YOU TAKING ON TOO MUCH. 927 00:39:49,834 --> 00:39:51,542 I HATE LEAVING THINGS TILL THE LAST MINUTE. 928 00:39:51,542 --> 00:39:52,959 WHAT YOU TALKING ABOUT? 929 00:39:52,959 --> 00:39:54,500 YOU READY TO GO FOR THE LAST WEEK AND A HALF. 930 00:39:54,500 --> 00:39:55,959 HERE. AIN'T THAT-- 931 00:39:55,959 --> 00:39:57,125 OH, NO, DON'T TOU-- NO, DON'T TOUCH THAT! 932 00:39:57,125 --> 00:39:59,083 THAT MR. WALTER'S PRESENT? 933 00:39:59,083 --> 00:40:01,126 UH, YES, BUT I'M GONNA HOLD IT. IT'S VERY FRAGILE. 934 00:40:01,126 --> 00:40:02,417 GONNA HOLD IT ON THE SEAT WITH ME. 935 00:40:02,417 --> 00:40:03,625 YES'M. 936 00:40:03,625 --> 00:40:04,834 BOOLIE: AH. 937 00:40:04,834 --> 00:40:06,208 WELL, YOU ALMOST MISSED US. 938 00:40:06,208 --> 00:40:08,458 THOUGHT YOU ALL WERE LEAVING AT QUARTER OF. 939 00:40:08,458 --> 00:40:09,667 SHE TAKING ON. 940 00:40:09,667 --> 00:40:11,001 OH, BE STILL. 941 00:40:11,001 --> 00:40:14,041 BOOLIE: FLORINE SENT THIS FOR UNCLE WALTER. 942 00:40:14,041 --> 00:40:16,250 WELL, IT'S NOT A SNAKE, MAMA. 943 00:40:16,250 --> 00:40:17,458 HOW APPRO-- 944 00:40:17,458 --> 00:40:19,084 I THINK IT'S NOTE PAPER. 945 00:40:19,084 --> 00:40:22,875 OH, HOW APPROPRIATE. UNCLE WALTER CAN'T SEE. 946 00:40:24,126 --> 00:40:25,417 MAYBE IT'S SOAP. 947 00:40:25,417 --> 00:40:26,875 WELL, HOW NICE THAT YOU SHOW 948 00:40:26,875 --> 00:40:28,126 SUCH AN INTEREST 949 00:40:28,126 --> 00:40:30,458 IN YOUR UNCLE'S 90th BIRTHDAY. 950 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 DON'T START UP, MAMA. 951 00:40:32,500 --> 00:40:34,458 I CANNOT GO TO MOBILE WITH YOU! 952 00:40:34,458 --> 00:40:38,083 I HAVE TO GO TO NEW YORK TONIGHT FOR THE CONVENTION. 953 00:40:38,083 --> 00:40:39,667 YOU KNOW THAT. 954 00:40:39,667 --> 00:40:41,875 OH--AND THE CONVENTION'S ON MONDAY, 955 00:40:41,875 --> 00:40:43,875 AND I KNOW THAT, TOO. 956 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 JUST LEAVE FLORINE OUT OF IT. 957 00:40:45,875 --> 00:40:48,875 SHE WROTE AWAY FOR THOSE TICKETS EIGHT MONTHS AGO. 958 00:40:48,875 --> 00:40:50,875 OH, I'M SURE THAT "MY FAIR LADY" 959 00:40:50,875 --> 00:40:54,167 IS MORE IMPORTANT THAN YOUR OWN FLESH AND BLOOD. 960 00:40:54,167 --> 00:40:55,291 MAMA! 961 00:40:55,291 --> 00:40:57,917 OH, THOSE CHRISTIANS WILL BE MIGHTY IMPRESSED. 962 00:40:57,917 --> 00:41:00,042 I CAN'T TALK TO YOU WHEN YOU'RE LIKE THIS. 963 00:41:00,042 --> 00:41:01,375 I GOT TO TALK TO HOKE. 964 00:41:01,375 --> 00:41:02,917 YEAH, WELL, THEY EXPECT US 965 00:41:02,917 --> 00:41:04,417 FOR A LATE SUPPER IN MOBILE. 966 00:41:04,417 --> 00:41:05,917 YOU'LL BE THERE. 967 00:41:05,917 --> 00:41:07,208 WELL, THEY--THEY'LL FIX CRAB. 968 00:41:07,208 --> 00:41:10,125 I MEAN, THEY ALWAYS FIX GREAT CRAB. 969 00:41:10,125 --> 00:41:11,250 YEAH. 970 00:41:15,667 --> 00:41:17,375 I DON'T KNOW HOW YOU'RE GONNA STAND 971 00:41:17,375 --> 00:41:18,959 ALL DAY IN THE CAR. 972 00:41:18,959 --> 00:41:21,083 SHE DON'T MEAN NOTHING. SHE'S JUST WORKED UP. 973 00:41:21,083 --> 00:41:25,084 WELL, HERE'S $50 IN CASE YOU RUN INTO TROUBLE. 974 00:41:25,084 --> 00:41:27,250 DON'T SHOW IT TO MAMA. YOU GOT YOUR MAP? 975 00:41:27,250 --> 00:41:31,458 SHE GOT IT IN WITH HER. STUDY EVERY INCH OF THE WAY. 976 00:41:31,458 --> 00:41:34,917 OHH... 977 00:41:34,917 --> 00:41:36,667 I'LL BE AT 978 00:41:36,667 --> 00:41:38,166 THE AMBASSADOR HOTEL IN NEW YORK-- 979 00:41:38,166 --> 00:41:39,375 [HONKING] 980 00:41:39,375 --> 00:41:40,583 ON PARK AVENUE! 981 00:41:40,583 --> 00:41:42,959 IT'S 7:16! 982 00:41:45,084 --> 00:41:47,750 YOU SHOULD HAVE A JOB ON THE RADIO 983 00:41:47,750 --> 00:41:49,583 ANNOUNCING THE TIME. 984 00:41:49,583 --> 00:41:52,083 I WANT TO MISS RUSH HOUR. 985 00:41:52,083 --> 00:41:54,875 BOOLIE: CONGRATULATE UNCLE WALTER FOR ME. 986 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 DID YOU HAVE THE AIR CONDITIONING CHECKED? 987 00:41:56,458 --> 00:41:57,959 KISS EVERYBODY IN MO-- 988 00:41:57,959 --> 00:41:59,875 I TOLD YOU TO HAVE THE AIR CONDITIONING CHECKED. 989 00:41:59,875 --> 00:42:01,250 YES'M, I DONE IT. WHAT THE DIFFERENCE? 990 00:42:01,250 --> 00:42:03,083 YOU DON'T NEVER 'LOW ME TO TURN IT ON. 991 00:42:03,083 --> 00:42:04,291 OH, HUSH UP. 992 00:42:04,291 --> 00:42:05,500 [STARTS ENGINE] 993 00:42:05,500 --> 00:42:06,709 BOOLIE: GOOD-BYE. 994 00:42:06,709 --> 00:42:08,917 BYE-BYE, DEAR. BYE. 995 00:42:08,917 --> 00:42:11,125 GOOD LUCK. 996 00:42:11,125 --> 00:42:12,917 [LAUGHTER] 997 00:42:12,917 --> 00:42:16,333 GOOD GOD. 998 00:42:16,333 --> 00:42:18,959 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 999 00:42:27,959 --> 00:42:30,709 MMM MMM MMM MMM! 1000 00:42:30,709 --> 00:42:35,001 IDELLA STUFF EGGS GOOD. 1001 00:42:35,001 --> 00:42:38,041 MM-HMM, WELL, YOU STUFF YOURSELF GOOD. 1002 00:42:38,041 --> 00:42:40,709 [CHUCKLES] 1003 00:42:40,709 --> 00:42:42,709 I--I WAS JUST THINKING ABOUT 1004 00:42:42,709 --> 00:42:46,084 THE FIRST TIME I-- I WENT TO MOBILE. 1005 00:42:46,084 --> 00:42:51,083 IT--IT WAS WALTER'S WEDDING, 1888. 1006 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 1888?! 1007 00:42:52,291 --> 00:42:53,417 YEAH. 1008 00:42:53,417 --> 00:42:55,291 YOU WEREN'T NOTHING BUT A LITTLE CHILD. 1009 00:42:55,291 --> 00:42:57,750 WELL, I WAS TWELVE. 1010 00:42:57,750 --> 00:42:59,875 WE WENT ON THE TRAIN. 1011 00:42:59,875 --> 00:43:02,041 AND I WAS SO EXCITED 1012 00:43:02,041 --> 00:43:05,917 'CAUSE I'D--I'D NEVER BEEN ON A TRAIN BEFORE. 1013 00:43:05,917 --> 00:43:07,750 I'D NEVER BEEN IN A WEDDING PARTY, 1014 00:43:07,750 --> 00:43:09,417 AND I'D NEVER SEEN THE OCEAN! 1015 00:43:09,417 --> 00:43:10,625 [CHUCKLES] 1016 00:43:10,625 --> 00:43:12,209 PAPA SAID IT WASN'T THE OCEAN, 1017 00:43:12,209 --> 00:43:15,291 IT--IT WAS THE--THE GULF OF MEXICO. 1018 00:43:16,500 --> 00:43:19,500 WELL, IT WAS ALL THE SAME TO ME. 1019 00:43:19,500 --> 00:43:20,917 MM-HMM. 1020 00:43:20,917 --> 00:43:24,084 I REMEMBER, WE WERE AT A PICNIC SOMEWHERE. 1021 00:43:24,084 --> 00:43:28,291 EH, SOMEBODY MUST HAVE TAKEN US BATHING. 1022 00:43:28,291 --> 00:43:29,875 AND--AND I ASKED PAPA 1023 00:43:29,875 --> 00:43:32,667 IF I COULD DIP MY HAND IN THE WATER. 1024 00:43:32,667 --> 00:43:35,333 AND HE LAUGHED. HA HA! 1025 00:43:35,333 --> 00:43:37,458 BE--BECAUSE I WAS SO TIMID, 1026 00:43:37,458 --> 00:43:39,208 YOU KNOW, AND--HA HA! 1027 00:43:39,208 --> 00:43:42,333 AND--AND THEN I TASTED THE SALT WATER 1028 00:43:42,333 --> 00:43:44,750 ON MY FINGERS. 1029 00:43:44,750 --> 00:43:47,083 [CHUCKLES] 1030 00:43:47,083 --> 00:43:51,917 SILLY, THE THINGS YOU REMEMBER, YOU KNOW? 1031 00:43:51,917 --> 00:43:55,250 NO SILLIER THAN MOST OF WHAT FOLKS REMEMBER. 1032 00:43:55,250 --> 00:43:57,208 UH-HUH. 1033 00:43:57,208 --> 00:43:58,375 HUH. 1034 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 YOU TALK ABOUT FIRST TIME-- 1035 00:44:02,041 --> 00:44:04,084 I EVER TELL YOU ABOUT THE FIRST TIME 1036 00:44:04,084 --> 00:44:06,375 I EVER LEAVE THE STATE OF GEORGIA? 1037 00:44:06,375 --> 00:44:07,667 UH, NO, WHEN WAS THAT? 1038 00:44:07,667 --> 00:44:09,458 ABOUT 25 MINUTES BACK. 1039 00:44:09,458 --> 00:44:11,875 OH! 1040 00:44:11,875 --> 00:44:13,875 YOU PULLED MY LEG. 1041 00:44:13,875 --> 00:44:15,834 [BOTH LAUGHING] 1042 00:44:15,834 --> 00:44:19,084 THAT'S RIGHT, FIRST TIME. 1043 00:44:21,167 --> 00:44:25,126 MY DAUGHTER, SHE MARRIED TO A PULLMAN PORTER 1044 00:44:25,126 --> 00:44:28,500 ON THE N.C. & ST. LOUIS LINE, YOU KNOW. 1045 00:44:28,500 --> 00:44:30,875 AND SHE ALL THE TIME GOING-- 1046 00:44:30,875 --> 00:44:34,875 DETROIT, NEW YORK, ST. LOUIS. 1047 00:44:34,875 --> 00:44:38,458 TALKING ABOUT SNOW UP AROUND HER WAIST 1048 00:44:38,458 --> 00:44:42,084 AND RIDING IN THE SUBWAY CAR. 1049 00:44:42,084 --> 00:44:45,167 AND I SAYS "WELL, THAT VERY NICE, TOMMIE LEE, 1050 00:44:45,167 --> 00:44:47,250 BUT I JUST DON'T FEEL THE NEED." 1051 00:44:47,250 --> 00:44:51,083 SO, THIS IT, MISS DAISY, AND I GOT TO TELL YOU, 1052 00:44:51,083 --> 00:44:54,208 ALABAMA AIN'T LOOKING LIKE MUCH SO FAR. 1053 00:44:55,709 --> 00:44:56,917 IT'S--IT'S NICER 1054 00:44:56,917 --> 00:44:58,500 ON THE OTHER SIDE OF MONTGOMERY. 1055 00:44:58,500 --> 00:45:00,126 IF YOU SAY SO. 1056 00:45:00,126 --> 00:45:01,709 CAN I HAVE ONE OF THESE HERE PEACHES, MA'AM? 1057 00:45:01,709 --> 00:45:03,458 OH, SURE. HELP YOURSELF. 1058 00:45:03,458 --> 00:45:05,000 [CLEARS THROAT] 1059 00:45:07,166 --> 00:45:08,542 OH! OH, MY GOD. 1060 00:45:08,542 --> 00:45:10,084 WHAT HAPPEN? 1061 00:45:10,084 --> 00:45:11,917 OH, LORD. WE'RE-- WE'RE GOING THE WRONG WAY. 1062 00:45:11,917 --> 00:45:14,084 OH. THAT--THAT SIGNPOST SAID 30 MILES TO PHENIX CITY. 1063 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 WELL, WE'RE--WE'RE NOT SUPPOSED TO GO 1064 00:45:15,709 --> 00:45:17,000 TO PHENIX CITY! 1065 00:45:17,000 --> 00:45:18,458 MAYBE YOU DONE READ IT WRONG. 1066 00:45:18,458 --> 00:45:19,667 OH NO, NO. NO, NO, I DIDN'T. 1067 00:45:19,667 --> 00:45:21,083 WE'LL TURN AROUND. TURN AROUND. 1068 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 OH, MY GOD. HERE. JUST STOP THE CAR. 1069 00:45:23,083 --> 00:45:25,333 STOP THE CAR RIGHT-- RIGHT NOW. 1070 00:45:25,333 --> 00:45:26,709 YOU--YOU SEE HERE? 1071 00:45:26,709 --> 00:45:29,917 YOU TOOK THE WRONG TURN AT OPELIKA. 1072 00:45:29,917 --> 00:45:31,417 WELL, YOU TOOK IT WITH ME 1073 00:45:31,417 --> 00:45:33,126 AND YOU READING THE MAP! 1074 00:45:33,126 --> 00:45:34,417 OH. WELL--WE'LL STOP. WE'LL--WE'LL TURN AROUND. 1075 00:45:34,417 --> 00:45:35,917 TURN AROUND, TURN AROUND. 1076 00:45:35,917 --> 00:45:37,166 IT AIN'T BEEN BUT 30 MINUTES SINCE WE TURNED. 1077 00:45:37,166 --> 00:45:38,667 OH. OH MY GOD. 1078 00:45:38,667 --> 00:45:40,083 I'M SUCH AN IDIOT. 1079 00:45:40,083 --> 00:45:41,875 NOW, I NEVER SHOULD HAVE COME IN THE CAR 1080 00:45:41,875 --> 00:45:43,084 ALONE WITH YOU. 1081 00:45:43,084 --> 00:45:44,750 IT WAS BOOLIE'S FAULT. 1082 00:45:44,750 --> 00:45:46,834 I--I SHOULD HAVE TAKEN THE TRAIN. 1083 00:45:46,834 --> 00:45:49,583 I MEAN, I'D BE SAFE ON THE TRAIN. 1084 00:45:49,583 --> 00:45:51,000 I--I JUST SHOULD HAVE TAKEN THE TRAIN. 1085 00:45:51,000 --> 00:45:52,792 YES'M, YOU SHOULD HAVE. 1086 00:45:52,792 --> 00:45:55,041 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1087 00:45:56,709 --> 00:46:01,083 SINGER: ♪ AND WHEN I'M GONE ♪ 1088 00:46:01,083 --> 00:46:06,126 ♪ AND AT MY GRAVE YOU STAND ♪ 1089 00:46:06,126 --> 00:46:11,084 ♪ JUST SAY GOD'S CALLED HOME ♪ 1090 00:46:11,084 --> 00:46:16,959 ♪ YOU RAMBLIN' MAN ♪ 1091 00:46:18,875 --> 00:46:22,166 OH, THEY FIXED CRAB FOR US. 1092 00:46:22,166 --> 00:46:23,458 I MEAN, 1093 00:46:23,458 --> 00:46:25,208 MINNIE ALWAYS FIXES CRAB. 1094 00:46:25,208 --> 00:46:28,042 I MEAN, THEY GO TO SO MUCH TROUBLE. 1095 00:46:28,042 --> 00:46:29,709 AND... [SCOFFS] 1096 00:46:29,709 --> 00:46:32,291 NOW--NOW IT'S ALL RUINED. OH, LORD. 1097 00:46:32,291 --> 00:46:34,250 WE'VE GOT TO PULL OVER, MISS DAISY. 1098 00:46:34,250 --> 00:46:37,209 OH, IS THERE SOMETHING WRONG WITH THE CAR NOW? 1099 00:46:37,209 --> 00:46:39,083 OH, NO'M. I'VE GOT TO BE EXCUSED. 1100 00:46:39,083 --> 00:46:41,500 WHAT? 1101 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 I'VE GOT TO MAKE WATER. 1102 00:46:43,208 --> 00:46:45,167 WELL, WHY DIDN'T YOU THINK OF THAT 1103 00:46:45,167 --> 00:46:47,125 BACK AT THE STANDARD OIL STATION? 1104 00:46:47,125 --> 00:46:49,084 COLORED CAN'T USE THE TOILET 1105 00:46:49,084 --> 00:46:50,834 AT NO STANDARD OIL, YOU KNOW THAT. 1106 00:46:50,834 --> 00:46:52,041 WELL, WE CAN'T STOP NOW. 1107 00:46:52,041 --> 00:46:53,750 WE'LL BE IN MOBILE SOON. YOU CAN WAIT. 1108 00:46:53,750 --> 00:46:55,291 YES'M. 1109 00:46:55,291 --> 00:46:56,834 YEAH. YEAH. 1110 00:46:59,291 --> 00:47:01,750 NO'M. 1111 00:47:04,333 --> 00:47:06,209 I SAID, YOU CAN WAIT! 1112 00:47:06,209 --> 00:47:09,001 YES, MA'AM. I HEARD YOU! 1113 00:47:09,001 --> 00:47:11,126 HOW DO YOU THINK I FEEL 1114 00:47:11,126 --> 00:47:14,500 HAVING TO ASK YOU, WHEN CAN I MAKE MY WATER? 1115 00:47:14,500 --> 00:47:15,875 LIKE I SOME DAMN DOG. 1116 00:47:15,875 --> 00:47:17,208 WELL, I'D BE ASHAMED, HOKE. 1117 00:47:17,208 --> 00:47:20,166 I AIN'T NO DOG, AND I AIN'T NO CHILD. 1118 00:47:20,166 --> 00:47:23,417 AND I AIN'T JUST THE BACK OF THE NECK YOU LOOK AT 1119 00:47:23,417 --> 00:47:25,042 WHILE YOU'RE GOING WHEREVER YOU WANT TO GO. 1120 00:47:25,042 --> 00:47:29,084 I A MAN NEARLY 72 YEARS OLD! 1121 00:47:29,084 --> 00:47:32,084 AND I KNOW WHEN MY BLADDER FULL. 1122 00:47:32,084 --> 00:47:34,417 AND I GETTING OUT THIS CAR AND GOING OFF DOWN THE ROAD 1123 00:47:34,417 --> 00:47:35,959 LIKE I GOT TO DO. 1124 00:47:35,959 --> 00:47:37,834 AND I'M TAKING THE CAR KEY THIS TIME, 1125 00:47:37,834 --> 00:47:39,125 AND THAT'S THE END OF IT. 1126 00:47:39,125 --> 00:47:42,333 HOKE! HOKE! 1127 00:47:42,333 --> 00:47:44,333 [EXASPERATED GASP] 1128 00:47:44,333 --> 00:47:47,291 [DOGS HOWLING, BARKING] 1129 00:47:47,291 --> 00:47:50,167 [SHUDDERING] 1130 00:47:50,167 --> 00:47:52,083 HOKE? 1131 00:47:52,083 --> 00:47:53,792 HOKE? OHH... 1132 00:47:53,792 --> 00:47:56,208 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1133 00:48:02,542 --> 00:48:05,084 BOOLIE: WELL, HOKE! 1134 00:48:05,084 --> 00:48:07,458 ISN'T THIS YOUR DAY OFF? 1135 00:48:07,458 --> 00:48:09,709 TO WHAT DO I OWE THIS HONOR? 1136 00:48:09,709 --> 00:48:11,458 WE GOT TO TALK. 1137 00:48:21,166 --> 00:48:22,792 WHAT IS IT? 1138 00:48:22,792 --> 00:48:25,458 WELL... 1139 00:48:25,458 --> 00:48:28,375 IT MR. SINCLAIR HARRIS. 1140 00:48:28,375 --> 00:48:30,333 MY COUSIN SINCLAIR? 1141 00:48:30,333 --> 00:48:31,542 HIS WIFE. 1142 00:48:31,542 --> 00:48:33,166 JEANETTE? 1143 00:48:33,166 --> 00:48:34,417 THE ONE TALK FUNNY? 1144 00:48:34,417 --> 00:48:36,417 SHE'S FROM CANTON, OHIO. 1145 00:48:36,417 --> 00:48:38,542 YES, SIR. 1146 00:48:38,542 --> 00:48:41,166 WELL, SHE TRYING TO HIRE ME. 1147 00:48:41,166 --> 00:48:42,542 WHAT? 1148 00:48:42,542 --> 00:48:44,667 SHE PHONE WHEN SHE KNOW MISS DAISY WOULD BE OUT. 1149 00:48:44,667 --> 00:48:46,208 AND SHE SAY... 1150 00:48:46,208 --> 00:48:50,083 "HOW ARE THEY TREATING YOU, HOKE?" 1151 00:48:50,083 --> 00:48:53,458 YOU KNOW HOW SHE SOUND LIKE HER NOSE STUFF UP. 1152 00:48:53,458 --> 00:48:55,250 I SAY, "FINE." 1153 00:48:55,250 --> 00:48:57,667 SHE SAY, "WELL, IF YOU'RE LOOKING FOR A CHANGE, 1154 00:48:57,667 --> 00:48:58,959 YOU KNOW WHERE TO CALL." 1155 00:48:58,959 --> 00:49:00,125 I'LL BE DAMNED. 1156 00:49:00,125 --> 00:49:01,875 I THOUGHT YOU WANT TO KNOW ABOUT IT. 1157 00:49:01,875 --> 00:49:03,375 I'LL BE GOD DAMNED! 1158 00:49:03,375 --> 00:49:04,834 AIN'T SHE A MESS? 1159 00:49:04,834 --> 00:49:07,583 THEN SHE SAY, "NAME YOUR SALARY." 1160 00:49:07,583 --> 00:49:09,250 [LAUGHTER] 1161 00:49:12,209 --> 00:49:14,166 I SEE. 1162 00:49:14,166 --> 00:49:15,625 AND DID YOU? 1163 00:49:15,625 --> 00:49:17,166 DID I WHAT? 1164 00:49:17,166 --> 00:49:18,583 NAME YOUR SALARY. 1165 00:49:18,583 --> 00:49:20,126 NOW, WHAT YOU THINK I AM? 1166 00:49:20,126 --> 00:49:21,625 I AIN'T STARTIN' WORKING 1167 00:49:21,625 --> 00:49:23,959 FOR NO TRASHY SOMETHING LIKE HER. 1168 00:49:23,959 --> 00:49:29,125 BUT SHE GOT YOU TO THINKING... 1169 00:49:29,125 --> 00:49:31,167 DIDN'T SHE? 1170 00:49:31,167 --> 00:49:34,083 YOU MIGHT COULD SAY THAT. 1171 00:49:34,083 --> 00:49:35,458 NAME YOUR SALARY? 1172 00:49:35,458 --> 00:49:38,167 "NAME...YOUR SALARY." 1173 00:49:38,167 --> 00:49:40,042 THAT'S WHAT SHE SAY. 1174 00:49:49,083 --> 00:49:53,333 WELL...HOW DOES $65 A WEEK SOUND? 1175 00:49:53,333 --> 00:49:55,750 SOUNDS PRETTY GOOD. $75 SOUND BETTER. 1176 00:49:55,750 --> 00:49:58,333 [LAUGHTER] 1177 00:50:03,083 --> 00:50:06,208 SO IT DOES. 1178 00:50:06,208 --> 00:50:08,208 BEGINNING THIS WEEK. 1179 00:50:08,208 --> 00:50:10,917 THAT'S MIGHTY NICE OF YOU, MR. WERTHAN. 1180 00:50:10,917 --> 00:50:13,291 I--I APPRECIATE THAT. 1181 00:50:22,209 --> 00:50:23,291 OH... 1182 00:50:26,291 --> 00:50:27,500 MR. WERTHAN? 1183 00:50:27,500 --> 00:50:28,709 UH-HUH? 1184 00:50:28,709 --> 00:50:31,709 YOU EVER HAD PEOPLE FIGHTING OVER YOU? 1185 00:50:31,709 --> 00:50:33,291 NO. 1186 00:50:34,750 --> 00:50:37,458 WELL, I TELL YOU, IT FEEL GOOD. 1187 00:50:37,458 --> 00:50:39,875 [LAUGHTER] 1188 00:50:39,875 --> 00:50:42,333 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1189 00:50:42,333 --> 00:50:45,375 [APPLAUSE] 1190 00:50:57,167 --> 00:50:58,709 [WIND] 1191 00:50:58,709 --> 00:51:01,000 [TELEPHONE RINGING] 1192 00:51:07,333 --> 00:51:08,542 DAISY: H-HELLO? 1193 00:51:08,542 --> 00:51:09,959 MAMA! OH, THANK GOODNESS. 1194 00:51:09,959 --> 00:51:12,167 I WAS AFRAID YOUR PHONE WOULD BE OUT. 1195 00:51:12,167 --> 00:51:14,084 DAISY: NO, BUT I-- I DON'T HAVE ANY POWER. 1196 00:51:14,084 --> 00:51:16,209 BOOLIE: NO, NOBODY DOES. THAT'S WHY I CALLED. 1197 00:51:16,209 --> 00:51:18,417 WELL, I FOUND SOME CANDLES. AND, YOU KNOW, 1198 00:51:18,417 --> 00:51:22,084 IT RE--IT REMINDED ME OF GASLIGHT ON FORSYTH STREET. 1199 00:51:22,084 --> 00:51:24,458 IT SEEMS LIKE WE HAD ICE STORMS 1200 00:51:24,458 --> 00:51:25,875 ALL THE TIME BACK THEN. HA HA! 1201 00:51:25,875 --> 00:51:27,917 I CAN'T COME AFTER YOU 1202 00:51:27,917 --> 00:51:30,084 BECAUSE MY DRIVEWAY IS A SHEET OF ICE. 1203 00:51:30,084 --> 00:51:31,709 I--I'M SURE YOURS IS, TOO. 1204 00:51:31,709 --> 00:51:33,126 YEAH, WELL, I'M FINE, BOOLIE. 1205 00:51:33,126 --> 00:51:34,375 I IMAGINE THEY'RE WORKING 1206 00:51:34,375 --> 00:51:35,625 ON THE LINES NOW. 1207 00:51:35,625 --> 00:51:37,250 I'LL GO LISTEN TO MY CAR RADIO 1208 00:51:37,250 --> 00:51:38,542 AND CALL YOU BACK. 1209 00:51:38,542 --> 00:51:39,750 DON'T GO ANYWHERE. 1210 00:51:39,750 --> 00:51:41,542 OH--OH, REALLY? 1211 00:51:41,542 --> 00:51:43,333 I--I WAS HOPING TO HAVE A JOG 1212 00:51:43,333 --> 00:51:44,750 AROUND THE NEIGHBORHOOD. 1213 00:51:44,750 --> 00:51:45,959 [BOOLIE LAUGHING] 1214 00:51:45,959 --> 00:51:47,875 YOU'RE A DOODLE, MAMA. 1215 00:51:47,875 --> 00:51:51,417 LOVE TO FLORINE. 1216 00:51:51,417 --> 00:51:55,834 THAT'S THE BIGGEST LIE I WILL TELL ALL DAY. 1217 00:52:05,917 --> 00:52:08,625 [DOOR OPENS, CLOSES, DAISY STARTS] 1218 00:52:08,625 --> 00:52:11,083 WHO IS IT? 1219 00:52:11,083 --> 00:52:12,041 OH! HOKE... 1220 00:52:12,041 --> 00:52:13,500 GOOD MORNING, MISS DAISY. 1221 00:52:13,500 --> 00:52:14,959 WHAT IN THE WORLD? OH, MY GOD. 1222 00:52:14,959 --> 00:52:17,126 OH. I LEARN TO DRIVE ON ICE 1223 00:52:17,126 --> 00:52:19,375 WHEN I DELIVER MILK FOR AVONDALE DAIRY. 1224 00:52:19,375 --> 00:52:21,042 AIN'T MUCH TO IT. 1225 00:52:21,042 --> 00:52:23,750 I SLIP AROUND A LITTLE COMING DOWN BRIARCLIFF, 1226 00:52:23,750 --> 00:52:25,209 BUT NOTHING HAPPEN. 1227 00:52:25,209 --> 00:52:26,875 OTHER FOLKS BANGING INTO EACH OTHER 1228 00:52:26,875 --> 00:52:29,458 LIKE THEY IN THE FUNNY PAPERS, THOUGH. 1229 00:52:29,458 --> 00:52:32,084 I STOP AT THE 7-ELEVEN. 1230 00:52:32,084 --> 00:52:33,667 I FIGURE YOUR STOVE OUT. 1231 00:52:33,667 --> 00:52:35,250 AND LORD KNOWS 1232 00:52:35,250 --> 00:52:38,458 YOU'VE GOT TO HAVE YOUR COFFEE IN THE MORNING. 1233 00:52:38,458 --> 00:52:40,333 OH, HOW SWEET OF YOU, HOKE. 1234 00:52:40,333 --> 00:52:42,084 [CHUCKLES] 1235 00:52:52,750 --> 00:52:55,083 [DAISY WINCES] 1236 00:52:55,083 --> 00:52:56,875 YEAH. 1237 00:52:56,875 --> 00:52:58,667 WE AIN'T HAD GOOD COFFEE 1238 00:52:58,667 --> 00:53:00,375 ROUND HERE SINCE IDELLA PASS. 1239 00:53:00,375 --> 00:53:01,875 WELL, THAT'S TRUE. 1240 00:53:01,875 --> 00:53:04,041 I MEAN, I CAN FIX HER BISCUITS 1241 00:53:04,041 --> 00:53:06,084 AND YOU CAN FRY HER CHICKEN, 1242 00:53:06,084 --> 00:53:09,167 BUT NOBODY COULD MAKE IDELLA'S COFFEE. 1243 00:53:09,167 --> 00:53:11,583 I WONDER HOW SHE DID IT. 1244 00:53:11,583 --> 00:53:14,166 I DON'T KNOW'M. 1245 00:53:14,166 --> 00:53:18,126 EVERY TIME THE "HIT PARADE" COME ON TV, 1246 00:53:18,126 --> 00:53:20,084 IT PUT ME IN MIND OF IDELLA. 1247 00:53:20,084 --> 00:53:21,333 YES. 1248 00:53:21,333 --> 00:53:23,917 SITTIN' UP IN THE CHAIR, HER DAUGHTER SAY, 1249 00:53:23,917 --> 00:53:27,917 SPRY AS THE FLOWERS IN SPRINGTIME. 1250 00:53:27,917 --> 00:53:30,875 WATCHING THE "HIT PARADE" LIKE SHE'D DONE 1251 00:53:30,875 --> 00:53:32,875 EVERY SATURDAY THE LORD SENT. 1252 00:53:32,875 --> 00:53:34,875 AND THEN DURING 1253 00:53:34,875 --> 00:53:37,750 THE "LUCKY STRIKE EXTRA," 1254 00:53:37,750 --> 00:53:39,792 ALL OF A SUDDEN, 1255 00:53:39,792 --> 00:53:43,042 SHE BELCH AND SHE GONE. 1256 00:53:43,042 --> 00:53:45,126 IDELLA WAS LUCKY. 1257 00:53:45,126 --> 00:53:47,126 YES'M... 'SPEC SHE WAS. 1258 00:53:47,126 --> 00:53:48,709 MMM. WHERE YOU GOING? 1259 00:53:48,709 --> 00:53:50,000 PUT THESE THERE THINGS UP 1260 00:53:50,000 --> 00:53:51,542 AND TAKE OFF MY OVERSHOES. 1261 00:53:51,542 --> 00:53:54,042 WELL, I--I DIDN'T THINK YOU'D COME TODAY. 1262 00:53:54,042 --> 00:53:55,625 WHAT YOU MEAN? IT AIN'T MY DAY OFF, IS IT? 1263 00:53:55,625 --> 00:53:57,250 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE GONNA DO AROUND HERE, 1264 00:53:57,250 --> 00:53:58,792 EXCEPT KEEP ME COMPANY. 1265 00:53:58,792 --> 00:54:00,667 I WAS THINKING I LIGHT US A FIRE. 1266 00:54:00,667 --> 00:54:01,959 MMM, MMM. 1267 00:54:01,959 --> 00:54:04,167 OH, EAT ANYTHING YOU WANT OUT OF THE ICEBOX 1268 00:54:04,167 --> 00:54:06,209 'CAUSE THEY'RE ALL GONNA SPOIL ANYWAY. 1269 00:54:06,209 --> 00:54:07,208 YES'M. 1270 00:54:08,083 --> 00:54:10,875 OH, AND, UH, YOU CAN WIPE UP 1271 00:54:10,875 --> 00:54:14,458 WHAT YOU TRACKED ON MY KITCHEN FLOOR. 1272 00:54:14,458 --> 00:54:19,126 NOW, MISS DAISY, WHAT YOU THINK I AM, A MESS? 1273 00:54:19,126 --> 00:54:23,709 YES, THAT'S EXACTLY WHAT I THINK YOU ARE. 1274 00:54:23,709 --> 00:54:24,917 [BOTH LAUGHING] 1275 00:54:24,917 --> 00:54:26,166 HOKE: ALL RIGHT, THEN. 1276 00:54:26,166 --> 00:54:27,917 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. ALL RIGHT. 1277 00:54:27,917 --> 00:54:31,084 OH, GET ON. [TELEPHONE RINGS] 1278 00:54:33,458 --> 00:54:36,125 [RING] 1279 00:54:36,125 --> 00:54:37,750 H--HELLO? 1280 00:54:37,750 --> 00:54:40,209 IT'LL ALL BE MELTED BY THIS AFTERNOON. 1281 00:54:40,209 --> 00:54:41,709 THEY SAID SO ON THE RADIO. 1282 00:54:41,709 --> 00:54:43,041 I'LL BE OUT AFTER YOU 1283 00:54:43,041 --> 00:54:45,458 AS SOON AS I CAN GET DOWN THE DRIVEWAY. 1284 00:54:45,458 --> 00:54:47,208 WELL, STAY WHERE YOU ARE, BOOLIE. 1285 00:54:47,208 --> 00:54:48,792 HOKE IS HERE WITH ME. 1286 00:54:48,792 --> 00:54:51,542 HOW IN THE HELL DID HE MANAGE THAT? 1287 00:54:51,542 --> 00:54:53,583 OH, HE'S VERY HANDY. 1288 00:54:53,583 --> 00:54:55,167 I'M FINE. 1289 00:54:55,167 --> 00:54:57,917 I DON'T NEED A THING IN THE WORLD. 1290 00:54:57,917 --> 00:55:01,083 [DEEP VOICE] HELLO? 1291 00:55:01,083 --> 00:55:05,126 HAVE I GOT THE RIGHT NUMBER? 1292 00:55:05,126 --> 00:55:08,333 I NEVER HEARD YOU SAY LOVING THINGS 1293 00:55:08,333 --> 00:55:10,041 ABOUT HOKE BEFORE. 1294 00:55:10,041 --> 00:55:13,750 I DIDN'T SAY I LOVE HIM. I SAID HE WAS HANDY! 1295 00:55:13,750 --> 00:55:14,959 UH-HUH. 1296 00:55:14,959 --> 00:55:16,875 OH, HONESTLY. 1297 00:55:16,875 --> 00:55:19,209 ARE YOU TRYING TO UPSET ME AND IRRITATE ME 1298 00:55:19,209 --> 00:55:21,291 IN THE MIDDLE OF AN ICE STORM? 1299 00:55:21,291 --> 00:55:24,001 [SCOFFS] 1300 00:55:24,001 --> 00:55:26,083 [SIREN BLARING] 1301 00:55:48,834 --> 00:55:50,250 WELL, WHAT IS IT? WHAT, WHAT-- 1302 00:55:50,250 --> 00:55:52,333 WHAT IN THE WORLD TOOK YOU SO LONG? 1303 00:55:52,333 --> 00:55:54,542 COULDN'T HELP IT. BIG MESS UP YONDER. 1304 00:55:54,542 --> 00:55:56,126 WELL, WELL, WHAT IS IT? 1305 00:55:56,126 --> 00:55:57,875 I MEAN, I MIGHT AS WELL NOT GO TO THE TEMPLE AT ALL NOW. 1306 00:55:57,875 --> 00:56:00,208 YOU CAN'T GO TO TEMPLE TODAY, MISS DAISY. 1307 00:56:00,208 --> 00:56:01,417 WELL, WHY NOT? 1308 00:56:01,417 --> 00:56:03,458 I MEAN, WHAT IN THE WORLD IS THE MATTER WITH YOU? 1309 00:56:03,458 --> 00:56:05,000 SOMEBODY DONE BOMB THE TEMPLE. 1310 00:56:05,000 --> 00:56:07,542 WHAT?! BOMB THE TEMPLE? 1311 00:56:07,542 --> 00:56:09,709 YES'M. THAT'S WHY WE STUCK HERE SO LONG. 1312 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 OH, I CAN'T BELIEVE IT. 1313 00:56:11,209 --> 00:56:12,583 THAT'S WHAT THE POLICEMAN 1314 00:56:12,583 --> 00:56:13,834 TELL ME UP YONDER. 1315 00:56:13,834 --> 00:56:15,667 HE SAY IT HAPPEN ABOUT A HALF-HOUR AGO. 1316 00:56:15,667 --> 00:56:17,291 OH, MY GOD! WELL, WAS ANYBODY THERE? 1317 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 I MEAN, WERE PEOPLE HURT? 1318 00:56:18,875 --> 00:56:20,084 HE DIDN'T SAY. 1319 00:56:20,084 --> 00:56:21,625 WELL, WHO WOULD DO THAT? 1320 00:56:21,625 --> 00:56:23,458 YOU KNOW AS GOOD AS ME. 1321 00:56:23,458 --> 00:56:25,375 ALWAYS BE THE SAME ONES. 1322 00:56:25,375 --> 00:56:27,084 WELL, IT'S A MISTAKE. 1323 00:56:27,084 --> 00:56:29,917 I'M SURE THEY MEANT TO BOMB THE CONSERVATIVE SYNAGOGUE 1324 00:56:29,917 --> 00:56:31,417 OR--OR THE ORTHODOX ONE. 1325 00:56:31,417 --> 00:56:34,500 I MEAN, EVERYBODY KNOWS THAT THE TEMPLE IS REFORM. 1326 00:56:34,500 --> 00:56:36,001 EVERYBODY KNOWS THAT. 1327 00:56:36,001 --> 00:56:37,458 IT DON'T MATTER TO THEM PEOPLE. 1328 00:56:37,458 --> 00:56:39,917 A JEW IS A JEW TO THEM FOLKS. 1329 00:56:39,917 --> 00:56:41,709 JUST LIKE LIGHT OR DARK, 1330 00:56:41,709 --> 00:56:44,001 WE'RE ALL THE SAME--NIGGERS. 1331 00:56:44,001 --> 00:56:45,417 OH, I CAN'T BELIEVE IT, HONEST TO GOD. 1332 00:56:45,417 --> 00:56:47,125 WELL, I KNOW JUST HOW YOU FEEL, MISS DAISY. 1333 00:56:47,125 --> 00:56:50,875 BACK DOWN THERE ABOVE MACON ON THE FARM, 1334 00:56:50,875 --> 00:56:53,041 I ABOUT TEN, ELEVEN YEARS OLD, 1335 00:56:53,041 --> 00:56:55,458 AND ONE DAY MY FRIEND PORTER, 1336 00:56:55,458 --> 00:56:58,250 HIS DADDY 1337 00:56:58,250 --> 00:56:59,500 HANGING FROM A TREE. 1338 00:56:59,500 --> 00:57:01,084 AND THE DAY BEFORE, 1339 00:57:01,084 --> 00:57:03,500 HE LAUGHING AND PITCHING HORSESHOES WITH US 1340 00:57:03,500 --> 00:57:05,000 AND TALKING ABOUT PORTER AND ME 1341 00:57:05,000 --> 00:57:08,209 GONNA HAVE STRONG, GOOD RIGHT ARMS LIKE HIM. 1342 00:57:08,209 --> 00:57:09,917 AND THEN HE HANGING UP YONDER 1343 00:57:09,917 --> 00:57:13,209 WITH HIS HANDS TIED BEHIND HIS BACK 1344 00:57:13,209 --> 00:57:15,042 AND THE FLIES ALL OVER HIM. 1345 00:57:15,042 --> 00:57:16,875 AND I SEEN THAT WITH MY OWN EYES, 1346 00:57:16,875 --> 00:57:18,959 AND I THROW UP RIGHT WHERE I STANDING. 1347 00:57:18,959 --> 00:57:20,417 SO, YOU GO ON AND CRY. 1348 00:57:20,417 --> 00:57:21,625 I'M NOT CRYING. 1349 00:57:21,625 --> 00:57:22,834 YES'M. 1350 00:57:22,834 --> 00:57:25,041 THE IDEA. WHY DID YOU TELL ME THAT? 1351 00:57:25,041 --> 00:57:26,709 I DON'T KNOW. IT JUST SEEMED LIKE THIS HERE MESS 1352 00:57:26,709 --> 00:57:28,126 PUT ME IN MIND OF IT. 1353 00:57:28,126 --> 00:57:29,417 OH, BUT THAT'S RIDICULOUS. 1354 00:57:29,417 --> 00:57:31,375 I MEAN, THE TEMPLE'S GOT NOTHING TO DO WITH THAT. 1355 00:57:31,375 --> 00:57:32,875 SO YOU SAY. 1356 00:57:32,875 --> 00:57:34,792 WELL, WE--WE DON'T EVEN KNOW WHAT HAPPENED. 1357 00:57:34,792 --> 00:57:36,041 HOW DO YOU KNOW THAT 1358 00:57:36,041 --> 00:57:37,709 THAT POLICEMAN WAS TELLING THE TRUTH? 1359 00:57:37,709 --> 00:57:39,458 NOW, WHY WOULD THAT POLICEMAN GO AND LIE 1360 00:57:39,458 --> 00:57:40,959 ABOUT A THING LIKE THAT? 1361 00:57:40,959 --> 00:57:42,667 WELL, YOU NEVER GET ANYTHING RIGHT. 1362 00:57:42,667 --> 00:57:44,042 MISS DAISY! 1363 00:57:44,042 --> 00:57:45,792 SOMEBODY DONE BOMB THAT PLACE AND YOU KNOW IT. 1364 00:57:45,792 --> 00:57:47,084 OH, GO ON, GO ON. 1365 00:57:47,084 --> 00:57:48,333 I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT IT. 1366 00:57:48,333 --> 00:57:50,126 I SEE IF I CAN GET US OUT OF HERE AND TAKE YOU HOME. 1367 00:57:50,126 --> 00:57:51,667 YOU'LL FEEL BETTER-- 1368 00:57:51,667 --> 00:57:52,875 I DON'T FEEL BAD! 1369 00:57:52,875 --> 00:57:54,084 YOU'RE THE BOSS. 1370 00:57:54,084 --> 00:57:55,041 OH, STOP TALKING TO ME. 1371 00:57:55,041 --> 00:57:58,500 [DAISY SOBBING, SIRENS BLARING] 1372 00:57:58,500 --> 00:58:00,834 [APPLAUSE] 1373 00:58:08,333 --> 00:58:12,333 [FEEDBACK] 1374 00:58:12,333 --> 00:58:14,500 [CHUCKLES NERVOUSLY] 1375 00:58:14,500 --> 00:58:16,125 THANK YOU, RED. 1376 00:58:16,125 --> 00:58:17,333 [CHUCKLES SOFTLY] 1377 00:58:17,333 --> 00:58:20,167 AND--AND THANK YOU ALL. 1378 00:58:20,167 --> 00:58:22,917 I... 1379 00:58:22,917 --> 00:58:26,250 I AM DEEPLY GRATEFUL 1380 00:58:26,250 --> 00:58:31,875 TO BE CHOSEN MAN OF THE YEAR BY THE ATLANTA BUSINESS COUNCIL. 1381 00:58:31,875 --> 00:58:34,291 AN--AN HONOR I HAVE SEEN BESTOWED 1382 00:58:34,291 --> 00:58:37,126 ON SOME MIGHTY FINE FELLAS, 1383 00:58:37,126 --> 00:58:41,083 AND WHICH I--I CERTAINLY NEVER EXPECTED TO COME TO ME. 1384 00:58:41,083 --> 00:58:45,126 I--I'M AFRAID THE LOSS HERE AND THE GAIN HERE 1385 00:58:45,126 --> 00:58:48,750 HAVE GIVEN ME AN AIR OF COMPETENCE I DON'T POSSESS. 1386 00:58:48,750 --> 00:58:50,291 [LAUGHTER] 1387 00:58:50,291 --> 00:58:52,875 [CHUCKLING] 1388 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 I TELL YOU, I... 1389 00:58:59,875 --> 00:59:02,208 I SURE WISH MY FATHER... [VOICE BREAKING] 1390 00:59:06,875 --> 00:59:10,375 AND MY GRANDFATHER COULD SEE THIS. 1391 00:59:12,084 --> 00:59:14,250 72 YEARS AGO, THEY OPENED 1392 00:59:14,250 --> 00:59:17,042 A--A LITTLE HOLE-IN-THE-WALL SHOP 1393 00:59:17,042 --> 00:59:20,250 ON WHITEHALL STREET WITH ONE PRINTING PRESS. 1394 00:59:20,250 --> 00:59:24,126 THEY MANAGED TO GROW WITH ATLANTA, 1395 00:59:24,126 --> 00:59:27,500 AND TO THIS DAY THE WERTHAN COMPANY BELIEVE 1396 00:59:27,500 --> 00:59:30,083 WE WANT WHAT ATLANTA WANTS. 1397 00:59:30,083 --> 00:59:33,458 THIS AWARD PROVES WE MIGHT BE RIGHT! 1398 00:59:33,458 --> 00:59:34,834 THANK YOU. 1399 00:59:34,834 --> 00:59:37,333 [APPLAUSE] 1400 00:59:37,333 --> 00:59:38,667 [LAUGHTER] 1401 00:59:38,667 --> 00:59:40,417 OH, OH, OH! ONE MORE THING. 1402 00:59:40,417 --> 00:59:44,041 IF THE JACKETS WHUP THE DOGS UP IN ATHENS SATURDAY AFTERNOON, 1403 00:59:44,041 --> 00:59:47,625 I'LL BE A COMPLETELY HAPPY MAN. HA HA HA! 1404 00:59:47,625 --> 00:59:50,084 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1405 00:59:52,917 --> 00:59:56,166 DAISY: HELLO? OH. OH, HI THERE, MISS McCLATCHEY! 1406 00:59:56,166 --> 00:59:59,834 HA HA HA! YOU ALWAYS RECOGNIZE MY VOICE. 1407 00:59:59,834 --> 01:00:02,166 UH-HUH. HA HA! 1408 01:00:02,166 --> 01:00:06,291 WHAT A SHAME A WONDERFUL GIRL LIKE YOU NEVER MARRIED. 1409 01:00:06,291 --> 01:00:08,166 OOH, I SEE. 1410 01:00:08,166 --> 01:00:10,667 UH-HUH. [LAUGHING] 1411 01:00:10,667 --> 01:00:14,084 MISS McCLATCHEY, IS MY SON IN? 1412 01:00:14,084 --> 01:00:16,667 OH, OH, NO. DON'T PULL HIM OUT OF A SALES MEETING. 1413 01:00:16,667 --> 01:00:19,084 JUST--JUST GIVE HIM A MESSAGE FOR ME. 1414 01:00:19,084 --> 01:00:23,709 TELL HIM THAT I BOUGHT THE SEATS FOR THE UJA BANQUET. 1415 01:00:23,709 --> 01:00:26,126 YEAH, THAT'S RIGHT, THE UJA BANQUET 1416 01:00:26,126 --> 01:00:29,209 HONORING MARTIN LUTHER KING ON THE 17th. 1417 01:00:29,209 --> 01:00:32,917 OH, WELL, WELL, AREN'T YOU SWEET TO SAY SO. 1418 01:00:32,917 --> 01:00:35,917 UH-HUH. HA HA! 1419 01:00:35,917 --> 01:00:39,126 WELL, NOW, LISTEN, DON'T YOU WORRY. 1420 01:00:39,126 --> 01:00:41,875 MY COUSIN TILLIE IN CHATTANOOGA 1421 01:00:41,875 --> 01:00:44,667 MARRIED FOR THE FIRST TIME AT 57. 1422 01:00:44,667 --> 01:00:46,875 UH-HUH. HA HA! 1423 01:00:46,875 --> 01:00:48,583 THERE YOU GO! 1424 01:00:48,583 --> 01:00:50,417 BYE. HA HA. 1425 01:00:50,417 --> 01:00:52,000 [CHUCKLING SOFTLY] 1426 01:00:55,126 --> 01:00:57,500 MAMA, HOW DO YOU FEEL? 1427 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 WELL, NOT A GOOD QUESTION 1428 01:00:59,500 --> 01:01:01,500 ASKING SOMEBODY NEARLY 90. 1429 01:01:01,500 --> 01:01:02,917 WELL, YOU LOOK FINE. 1430 01:01:02,917 --> 01:01:05,333 WELL, IT'S MY AGELESS APPEAL. 1431 01:01:05,333 --> 01:01:07,709 [LAUGHS] 1432 01:01:07,709 --> 01:01:10,709 UH, MISS McCLATCHEY GAVE ME YOUR MESSAGE 1433 01:01:10,709 --> 01:01:12,083 ABOUT THE BANQUET. 1434 01:01:12,083 --> 01:01:14,042 YEAH, FLORINE IS INVITED, TOO. 1435 01:01:14,042 --> 01:01:15,875 OH, THANK YOU VERY MUCH. 1436 01:01:15,875 --> 01:01:17,333 YEAH, I THOUGHT HOKE COULD DRIVE US 1437 01:01:17,333 --> 01:01:19,125 'CAUSE WE'RE GONNA BE A CROWD. 1438 01:01:19,125 --> 01:01:20,083 MAMA... [SIGHS] 1439 01:01:20,083 --> 01:01:21,542 WE HAVE TO TALK ABOUT THIS. 1440 01:01:21,542 --> 01:01:22,959 YEAH. TALK ABOUT WHAT? 1441 01:01:22,959 --> 01:01:25,167 THE FEASIBILITY OF ALL THIS. 1442 01:01:25,167 --> 01:01:26,667 WELL, ALL RIGHT. YOU DRIVE. 1443 01:01:26,667 --> 01:01:28,250 I WAS JUST TRYING TO BE HELPFUL. 1444 01:01:28,250 --> 01:01:30,917 YOU KNOW, I BELIEVE MARTIN LUTHER KING 1445 01:01:30,917 --> 01:01:33,209 HAS DONE SOME MIGHTY FINE THINGS. 1446 01:01:33,209 --> 01:01:36,250 BOOLIE, IF YOU DON'T WANT TO GO TO THIS DINNER, 1447 01:01:36,250 --> 01:01:38,417 WHY DON'T YOU COME RIGHT OUT AND SAY SO? 1448 01:01:38,417 --> 01:01:41,625 I WANT TO GO. YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT HIM. 1449 01:01:41,625 --> 01:01:43,000 OF COURSE, BUT FLORINE-- 1450 01:01:43,000 --> 01:01:45,917 FLORINE HAS NOTHING TO DO WITH IT! 1451 01:01:45,917 --> 01:01:47,375 I STILL HAVE TO CONDUCT 1452 01:01:47,375 --> 01:01:48,834 BUSINESS IN THIS TOWN! 1453 01:01:48,834 --> 01:01:51,084 AND THE WERTHAN COMPANY WILL GO OUT OF BUSINESS 1454 01:01:51,084 --> 01:01:53,126 IF YOU ATTEND THE KING DINNER? 1455 01:01:53,126 --> 01:01:54,875 NOT EXACTLY, BUT A LOT OF THE MEN 1456 01:01:54,875 --> 01:01:58,084 I DO BUSINESS WITH WOULDN'T LIKE IT. 1457 01:01:58,084 --> 01:02:01,125 THEY WOULDN'T COME RIGHT OUT AND SAY SO. 1458 01:02:01,125 --> 01:02:03,125 THEY'D JUST SNICKER AND CALL ME... 1459 01:02:03,125 --> 01:02:07,001 "MARTIN LUTHER WERTHAN" BEHIND MY BACK, 1460 01:02:07,001 --> 01:02:08,291 SOMETHING LIKE THAT. 1461 01:02:08,291 --> 01:02:11,126 AND I'D BEGIN TO NOTICE MY BANKING BUSINESS 1462 01:02:11,126 --> 01:02:12,959 WASN'T BEING HANDLED BY THE TOP DOGS. 1463 01:02:12,959 --> 01:02:16,083 MAYBE I'D START TO MISS OUT ON 1464 01:02:16,083 --> 01:02:18,625 A FEW SPECIAL FAVORS, A FEW TIPS. 1465 01:02:18,625 --> 01:02:20,126 I WOULDN'T HEAR ABOUT 1466 01:02:20,126 --> 01:02:22,375 CERTAIN LUNCH MEETINGS AT THE COMMERCE CLUB, 1467 01:02:22,375 --> 01:02:23,875 LITTLE THINGS 1468 01:02:23,875 --> 01:02:26,667 YOU CAN'T QUITE PUT YOUR FINGER ON. 1469 01:02:26,667 --> 01:02:29,375 AND JACK RAPHAEL OVER AT IDEAL PRESS, 1470 01:02:29,375 --> 01:02:31,500 HE'S A NEW YORK JEW-- 1471 01:02:31,500 --> 01:02:33,167 INSTEAD OF A GEORGIA JEW. 1472 01:02:33,167 --> 01:02:35,917 AND AS LONG AS YOU'VE GOT TO DEAL WITH JEWS, 1473 01:02:35,917 --> 01:02:37,917 THE REALLY SMART ONES COME FROM NEW YORK, 1474 01:02:37,917 --> 01:02:39,375 DON'T THEY? 1475 01:02:39,375 --> 01:02:40,583 SO SOME OF THE BOYS 1476 01:02:40,583 --> 01:02:42,209 MIGHT START THROWING BUSINESS 1477 01:02:42,209 --> 01:02:46,250 TO JACK INSTEAD OF OLD MARTIN LUTHER WERTHAN. 1478 01:02:46,250 --> 01:02:50,167 I DON'T KNOW. MAYBE IT WOULDN'T HAPPEN, 1479 01:02:50,167 --> 01:02:53,041 BUT THAT'S THE WAY IT WORKS. 1480 01:02:54,875 --> 01:02:56,875 IF WE DON'T USE THESE SEATS, 1481 01:02:56,875 --> 01:02:58,208 SOMEBODY ELSE WILL, 1482 01:02:58,208 --> 01:03:00,667 AND--AND THE GOOD DR. KING WILL NEVER 1483 01:03:00,667 --> 01:03:02,167 KNOW THE DIFFERENCE, WILL HE? 1484 01:03:02,167 --> 01:03:04,750 S-SO IF WE DON'T USE THESE SEATS, 1485 01:03:04,750 --> 01:03:06,834 I'M NOT SUPPOSED TO GO EITHER? 1486 01:03:06,834 --> 01:03:10,917 MAMA! YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT. 1487 01:03:10,917 --> 01:03:13,500 OH, THANKS FOR YOUR PERMISSION 1488 01:03:13,500 --> 01:03:15,500 CAN I ASK YOU SOMETHING? 1489 01:03:15,500 --> 01:03:17,917 WHEN DID YOU GET SO RILED UP 1490 01:03:17,917 --> 01:03:19,500 ABOUT MARTIN LUTHER KING? 1491 01:03:19,500 --> 01:03:21,375 TIME WAS I'D HAVE HEARD A DIFFERENT STORY. 1492 01:03:21,375 --> 01:03:25,959 WHY, BOOLIE, I'VE NEVER BEEN PREJUDICED, AND YOU KNOW IT! 1493 01:03:25,959 --> 01:03:27,667 OK, WHY DON'T YOU ASK HOKE 1494 01:03:27,667 --> 01:03:29,458 TO GO TO THE DINNER WITH YOU? 1495 01:03:29,458 --> 01:03:32,417 HOKE? OH, DON'T BE RIDICULOUS. HE WOULDN'T GO. 1496 01:03:32,417 --> 01:03:34,375 ASK HIM AND SEE. 1497 01:03:34,375 --> 01:03:37,000 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1498 01:04:40,041 --> 01:04:43,375 I DON'T KNOW WHY YOU STILL DRIVE. 1499 01:04:43,375 --> 01:04:44,875 YOU CAN'T SEE. 1500 01:04:44,875 --> 01:04:46,750 [LAUGHTER] 1501 01:04:46,750 --> 01:04:49,084 YES'M, I CAN. 1502 01:04:49,084 --> 01:04:51,583 YOU DIDN'T SEE THAT MAILBOX. 1503 01:04:51,583 --> 01:04:53,250 HOW YOU KNOW WHAT I DIDN'T SEE? 1504 01:04:53,250 --> 01:04:57,126 ALMOST POKED A HOLE THROUGH MY WINDOW! 1505 01:04:57,126 --> 01:04:59,083 I MEAN, THIS CAR'S ALL SCRATCHED UP. 1506 01:04:59,083 --> 01:05:00,917 AIN'T NO SUCH-A THING. 1507 01:05:00,917 --> 01:05:02,917 WELL, HOW WOULD YOU KNOW? YOU CAN'T SEE. 1508 01:05:02,917 --> 01:05:04,709 [LAUGHTER] 1509 01:05:04,709 --> 01:05:07,875 I MEAN, WHAT A SHAME-- BRAND-NEW CAR. 1510 01:05:07,875 --> 01:05:11,126 YOU GOT THIS CAR TWO YEARS COME MARCH. 1511 01:05:11,126 --> 01:05:12,875 OH... 1512 01:05:12,875 --> 01:05:14,291 OH, OH, YOU MISSED THE TURN. 1513 01:05:14,291 --> 01:05:16,291 AIN'T THIS DINNER AT THE BILTMO'? 1514 01:05:16,291 --> 01:05:17,875 YOU KNOW IT IS. 1515 01:05:17,875 --> 01:05:19,875 WELL, BILTMO' STRAIGHT THIS-A WAY. 1516 01:05:19,875 --> 01:05:21,417 OH, YOU KNOW SO MUCH. 1517 01:05:21,417 --> 01:05:22,834 YES'M, I DO. 1518 01:05:22,834 --> 01:05:25,041 AH, LOOK, I'VE LIVED IN ATLANTA ALL MY LIFE. 1519 01:05:25,041 --> 01:05:27,333 AND AIN'T RUN A CAR IN 20 YEARS. 1520 01:05:30,083 --> 01:05:32,917 BOOLIE SAID THE SILLIEST THING THE OTHER DAY. 1521 01:05:32,917 --> 01:05:34,083 IS THAT RIGHT? 1522 01:05:34,083 --> 01:05:35,917 OH. WELL, HE'S TOO OLD TO BE SO FOOLISH. 1523 01:05:35,917 --> 01:05:37,166 YES'M? WHAT DID HE SAY? 1524 01:05:37,166 --> 01:05:40,375 OH, HE--HE WAS T--TALKING ABOUT 1525 01:05:40,375 --> 01:05:42,792 MARTIN LUTHER KING. 1526 01:05:42,792 --> 01:05:45,166 YOU KNOW HIM, I SUPPOSE? 1527 01:05:45,166 --> 01:05:47,875 [LAUGHTER] 1528 01:05:47,875 --> 01:05:50,041 MARTIN LUTHER KING? NO'M. 1529 01:05:50,041 --> 01:05:54,792 OH. OH, I--I WAS SURE YOU DID. 1530 01:05:54,792 --> 01:05:56,083 UH, BUT YOU--BUT YOU'VE HEARD HIM PREACH? 1531 01:05:56,083 --> 01:05:58,208 SAME WAY AS YOU-- OVER THE TV. 1532 01:05:58,208 --> 01:06:00,917 UH-HUH. I THINK HE'S WONDERFUL. 1533 01:06:00,917 --> 01:06:02,792 YES'M. 1534 01:06:02,792 --> 01:06:05,250 YOU KNOW, YOU COULD GO OVER THERE 1535 01:06:05,250 --> 01:06:10,333 AND--AND SEE HIM IN PERSON ANY TIME YOU WANTED. 1536 01:06:10,333 --> 01:06:11,792 OVER THERE AT THE, UM-- 1537 01:06:11,792 --> 01:06:13,167 EBENEZER? 1538 01:06:13,167 --> 01:06:15,001 THE EBENEZER BAPTIST CHURCH. 1539 01:06:15,001 --> 01:06:19,084 NOW, ANY SUNDAY, AND THERE HE'LL BE. 1540 01:06:19,084 --> 01:06:20,875 WHAT YOU GETTING AT, MISS DAISY? 1541 01:06:20,875 --> 01:06:23,167 WELL, IT... 1542 01:06:23,167 --> 01:06:25,458 [CHUCKLES] IT'S SO SILLY. 1543 01:06:25,458 --> 01:06:27,042 BOO--BOOLIE SAID THAT YOU 1544 01:06:27,042 --> 01:06:29,709 WANTED TO GO TO THIS DINNER WITH ME TONIGHT. 1545 01:06:29,709 --> 01:06:31,458 DID YOU TELL HIM THAT? 1546 01:06:32,959 --> 01:06:35,625 NO'M, I DIDN'T. 1547 01:06:35,625 --> 01:06:37,542 NO, I--I DIDN'T THINK YOU DID. 1548 01:06:37,542 --> 01:06:39,917 I MEAN, WHAT WOULD BE THE POINT? 1549 01:06:39,917 --> 01:06:43,917 YOU CA--YOU CAN GO OVER THERE ANY TIME YOU WANT. 1550 01:06:43,917 --> 01:06:46,083 YOU KNOW, WHENEVER YOU WANT. 1551 01:06:46,083 --> 01:06:48,667 YOU WANT THE FRONT DOOR OR THE SIDE DOOR 1552 01:06:48,667 --> 01:06:50,542 TO THE BILTMORE? 1553 01:06:50,542 --> 01:06:52,375 I--I THINK THE SIDE DOOR. 1554 01:06:54,166 --> 01:06:57,291 ISN'T IT WONDERFUL HOW THINGS ARE CHANGING? 1555 01:06:57,291 --> 01:06:59,042 [CHUCKLES SOFTLY] 1556 01:07:03,291 --> 01:07:05,126 WHAT YOU THINK I AM? 1557 01:07:05,126 --> 01:07:06,083 HMM? 1558 01:07:06,083 --> 01:07:07,291 MISS DAISY? 1559 01:07:07,291 --> 01:07:08,959 WHAT DO YOU MEAN? 1560 01:07:10,083 --> 01:07:14,125 YOU--YOU THINK I JUST SOME SOMETHING, 1561 01:07:14,125 --> 01:07:16,126 SITTING UP HERE, 1562 01:07:16,126 --> 01:07:19,083 DON'T KNOW NOTHING 'BOUT HOW TO DO? 1563 01:07:19,083 --> 01:07:23,417 I--I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1564 01:07:27,458 --> 01:07:31,084 INVITATION TO THIS HERE DINNER? 1565 01:07:31,084 --> 01:07:33,084 COME IN THE MAIL A MONTH AGO. 1566 01:07:33,084 --> 01:07:36,250 NOW, DID BE YOU WANT ME TO GO WITH YOU, 1567 01:07:36,250 --> 01:07:39,042 HOW COME YOU WAIT TILL WE IN THE CAR 1568 01:07:39,042 --> 01:07:41,126 ON THE WAY TO ASK ME? 1569 01:07:41,126 --> 01:07:43,709 WELL, WELL--ALL--ALL I SAID WAS THAT BOOLIE 1570 01:07:43,709 --> 01:07:45,333 SAID YOU WANTED TO GO. 1571 01:07:45,333 --> 01:07:47,542 OH, NO. NO. 1572 01:07:47,542 --> 01:07:49,417 YOU'RE WELCOME TO COME, HOKE. 1573 01:07:49,417 --> 01:07:50,792 UH-HUH. 1574 01:07:50,792 --> 01:07:53,917 OH, MY STARS. 1575 01:07:53,917 --> 01:07:57,083 AREN'T YOU THE GREAT BIG BABY. 1576 01:07:57,083 --> 01:07:59,917 NEVER MIND BABY, 1577 01:07:59,917 --> 01:08:03,167 NEXT TIME YOU ASK ME SOME PLACE, ASK ME REGULAR. 1578 01:08:03,167 --> 01:08:06,792 OH, WELL YOU--YOU DON'T HAVE TO CARRY ON SO. 1579 01:08:06,792 --> 01:08:08,041 THAT'S ALL. LET'S DROP IT. 1580 01:08:08,041 --> 01:08:09,000 OH, HONESTLY. 1581 01:08:09,000 --> 01:08:11,001 I'LL HELP YOU TO THE DOOR. 1582 01:08:11,001 --> 01:08:14,000 UH, THANK YOU, HOKE. I--I CAN HELP MYSELF. 1583 01:08:35,583 --> 01:08:38,208 THINGS CHANGING? 1584 01:08:38,208 --> 01:08:41,792 THEY AIN'T CHANGE ALL THAT MUCH. 1585 01:08:41,792 --> 01:08:46,500 [CHEERING AND APPLAUSE AT DINNER] 1586 01:08:46,500 --> 01:08:49,126 KING: KEEP THIS MOVEMENT GOING. 1587 01:08:49,126 --> 01:08:51,500 KEEP THIS MOVEMENT ROLLING. 1588 01:08:51,500 --> 01:08:53,458 IN SPITE OF THE DIFFICULTIES, 1589 01:08:53,458 --> 01:08:56,375 AND WE'RE GONNA HAVE A FEW MORE DIFFICULTIES. 1590 01:08:56,375 --> 01:08:59,041 KEEP CLIMBING, KEEP MOVING. 1591 01:08:59,041 --> 01:09:02,084 IF YOU CAN'T FLY, RUN. 1592 01:09:02,084 --> 01:09:04,458 IF YOU CAN'T RUN, WALK. 1593 01:09:04,458 --> 01:09:06,458 IF YOU CAN'T WALK, CRAWL, 1594 01:09:06,458 --> 01:09:08,625 BUT BY ALL MEANS, KEEP MOVING. 1595 01:09:08,625 --> 01:09:10,291 [CHEERING AND APPLAUSE AT DINNER] 1596 01:09:10,291 --> 01:09:12,375 [HYMNAL IS SUNG AT DINNER] 1597 01:09:14,208 --> 01:09:20,709 SINGERS: ♪ WE ARE NOT AFRAID ♪ 1598 01:09:20,709 --> 01:09:25,291 ♪ TODAY ♪ 1599 01:09:25,291 --> 01:09:29,333 ♪ AY-AY ♪ 1600 01:09:29,333 --> 01:09:32,917 ♪ OH, DEEP ♪ 1601 01:09:32,917 --> 01:09:39,084 ♪ IN MY HEART ♪ 1602 01:09:39,084 --> 01:09:45,291 ♪ I DO BELIEVE ♪ 1603 01:09:45,291 --> 01:09:47,667 ♪ OH ♪ 1604 01:09:47,667 --> 01:09:54,126 ♪ WE SHALL OVERCOME ♪ 1605 01:09:54,126 --> 01:09:56,792 ♪ SOME DAY... ♪ 1606 01:09:56,792 --> 01:10:00,917 [TELEPHONE RINGING] 1607 01:10:00,917 --> 01:10:02,583 HELLO, HOKE. HOW ARE YOU? 1608 01:10:02,583 --> 01:10:03,917 I'M TOLERABLE, MR. WERTHAN. 1609 01:10:03,917 --> 01:10:05,709 BOOLIE: WHAT CAN I DO FOR YOU THIS MORNING? 1610 01:10:05,709 --> 01:10:06,917 IT'S YOUR MAMA. 1611 01:10:06,917 --> 01:10:08,208 WHAT'S THE MATTER? 1612 01:10:08,208 --> 01:10:09,458 SHE WORKED UP. 1613 01:10:09,458 --> 01:10:11,084 WHY SHOULD TODAY BE DIFFERENT 1614 01:10:11,084 --> 01:10:12,750 FROM ANY OTHER DAY? 1615 01:10:12,750 --> 01:10:15,209 NO, SIR, THIS AIN'T THE SAME. 1616 01:10:15,209 --> 01:10:16,166 DAISY: HOKE? 1617 01:10:16,166 --> 01:10:18,001 YES'M? 1618 01:10:18,001 --> 01:10:19,667 SHE THINKS SHE'S TEACHING SCHOOL, AND I'M-- 1619 01:10:19,667 --> 01:10:21,126 I'M REAL WORRIED ABOUT HER. 1620 01:10:21,126 --> 01:10:22,375 SHE AIN'T MAKING SENSE. 1621 01:10:22,375 --> 01:10:23,583 I'LL BE RIGHT THERE. 1622 01:10:23,583 --> 01:10:24,792 THANK YOU, SIR. 1623 01:10:24,792 --> 01:10:26,500 DAISY: HOKE? HOKE? 1624 01:10:26,500 --> 01:10:28,166 YES'M. 1625 01:10:28,166 --> 01:10:31,500 OH, WHERE--WHERE--WHERE'D YOU PUT MY PAPERS? 1626 01:10:31,500 --> 01:10:33,542 AIN'T NO PAPERS, MISS DAISY. 1627 01:10:33,542 --> 01:10:36,500 BUT MY PAPERS--I HAD THEM ALL CORRECTED LAST NIGHT. 1628 01:10:36,500 --> 01:10:38,042 AND I PUT 'EM DOWN FRONT 1629 01:10:38,042 --> 01:10:39,667 SO THAT I WOULDN'T FORGET THEM 1630 01:10:39,667 --> 01:10:40,875 ON THE WAY TO SCHOOL! 1631 01:10:40,875 --> 01:10:42,084 WHAT'D YOU DO WITH THEM? 1632 01:10:42,084 --> 01:10:43,542 YOU TALKING OUTTA YOUR HEAD. 1633 01:10:43,542 --> 01:10:45,709 THE CHILDREN WILL BE SO DISAPPOINTED 1634 01:10:45,709 --> 01:10:48,042 IF I DON'T GIVE THEM THEIR PAPERS BACK. 1635 01:10:48,042 --> 01:10:51,042 AH, 'CAUSE I--I ALWAYS GIVE THEM BACK THE NEXT DAY. 1636 01:10:51,042 --> 01:10:52,875 AND THAT'S WHY THEY LIKE ME. 1637 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 WHY AREN'T YOU HELPING ME? 1638 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 WHAT YOU WANT ME TO DO, MISS DAISY? 1639 01:10:56,375 --> 01:10:57,917 GIVE ME THE PAPERS. 1640 01:10:57,917 --> 01:10:59,917 I WON'T BE MAD WITH YOU IF YOU MOVED THEM, 1641 01:10:59,917 --> 01:11:01,750 BUT I'VE GOT TO GET TO SCHOOL NOW 1642 01:11:01,750 --> 01:11:03,083 'CAUSE I'LL BE LATE. 1643 01:11:03,083 --> 01:11:05,917 AND WHO WILL BE THERE TO TAKE CARE OF MY CLASS? 1644 01:11:05,917 --> 01:11:07,375 THEY'LL BE ALL ALONE. OH, GOD, OH, GOD! 1645 01:11:07,375 --> 01:11:08,583 SIT--SIT DOWN. 1646 01:11:08,583 --> 01:11:10,126 I DO EVERYTHING WRONG. 1647 01:11:10,126 --> 01:11:11,083 YOU'RE ABOUT TO FALL AND HURT YOURSELF. 1648 01:11:11,083 --> 01:11:12,542 COME, COME ON, NOW. MISS DAISY... 1649 01:11:12,542 --> 01:11:14,084 NO, NO. IT DOESN'T MATTER. 1650 01:11:14,084 --> 01:11:15,375 AIN'T NOTHING AWFUL EXCEPT THE WAY YOU CARRYING ON. 1651 01:11:15,375 --> 01:11:17,000 I'M SORRY. IT'S ALL MY FAULT. OH, GOD. OH, GOD. 1652 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 NO, MA'AM. NO, MA'AM. AIN'T NO PAPERS, PLEASE. 1653 01:11:18,250 --> 01:11:19,917 PLEASE, MA'AM. NO PAPERS. PLEASE... 1654 01:11:19,917 --> 01:11:21,458 YEAH. NO, NO, NO, NO, NO. 1655 01:11:21,458 --> 01:11:23,208 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 1656 01:11:23,208 --> 01:11:25,375 THE CHILDREN ARE WAITING, AND I DON'T HAVE THE PAPERS. 1657 01:11:25,375 --> 01:11:26,667 NO, THEY AIN'T! 1658 01:11:26,667 --> 01:11:28,208 YOU AIN'T NO TEACHER NO MORE! 1659 01:11:28,208 --> 01:11:30,166 MISS DAISY, AIN'T NOTHING THE MATTER WITH YOU. 1660 01:11:30,166 --> 01:11:32,126 YOUR MIND DONE TOOK A TURN THIS MORNING, THAT'S ALL. 1661 01:11:32,126 --> 01:11:33,333 OH, GO ON. JUST GO ON. 1662 01:11:33,333 --> 01:11:34,875 COME ON. SIT DOWN. 1663 01:11:34,875 --> 01:11:36,417 I DON'T WANT TO HEAR ABOUT--I JUST WANT-- 1664 01:11:36,417 --> 01:11:37,875 YOU'LL SNAP RIGHT BACK IF YOU JUST LET YOURSELF. SIT DOWN. 1665 01:11:37,875 --> 01:11:39,209 I CAN'T, I CAN'T! 1666 01:11:39,209 --> 01:11:40,417 YOU'RE A LUCKY OLD WOMAN, YOU KNOW THAT? 1667 01:11:40,417 --> 01:11:42,084 NO, I'M NOT. 1668 01:11:42,084 --> 01:11:43,041 NO, IT'S A MESS AND I CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 1669 01:11:43,041 --> 01:11:44,500 YOU'RE RICH AND--AND YOU'RE-- 1670 01:11:44,500 --> 01:11:45,959 YOU'RE WELL FOR YOUR TIME. 1671 01:11:45,959 --> 01:11:47,333 AND YOU GOT PEOPLE CARE ABOUT WHAT HAPPENS TO YOU. 1672 01:11:47,333 --> 01:11:49,042 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 1673 01:11:49,042 --> 01:11:50,125 YOU WANT SOMETHING TO CRY ABOUT, 1674 01:11:50,125 --> 01:11:51,875 I'LL TAKE YOU TO THE STATE HOME 1675 01:11:51,875 --> 01:11:54,458 AND SHOW YOU WHAT LAYING OUT THERE IN THE HALLS. 1676 01:11:54,458 --> 01:11:56,875 I BET NONE OF THEM TAKE ON BAD AS YOU'RE DOING. 1677 01:11:56,875 --> 01:11:59,250 NO, NO, BECAUSE I GOT TO GO BACK TO THOSE CHILDREN. 1678 01:11:59,250 --> 01:12:00,875 THEY'RE WAITING FOR ME AND THEY'RE-- 1679 01:12:00,875 --> 01:12:02,126 NO, NO, NO CHILDREN. 1680 01:12:02,126 --> 01:12:03,083 THOSE SWEET CHILDREN. 1681 01:12:03,083 --> 01:12:04,917 NOW, YOU KEEP THAT UP, I PROMISE, 1682 01:12:04,917 --> 01:12:07,126 MR. WERTHAN CALL THE DOCTOR ON YOU. 1683 01:12:07,126 --> 01:12:09,209 JUST SURE AS YOU'RE BORN, THAT DOCTOR GONNA HAVE YOU 1684 01:12:09,209 --> 01:12:11,125 IN THE INSANE ASYLUM BEFORE YOU KNOW WHAT HIT YOU. 1685 01:12:11,125 --> 01:12:13,792 THAT THE WAY YOU WANT IT TO BE? 1686 01:12:13,792 --> 01:12:15,417 IS THAT THE WAY... 1687 01:12:15,417 --> 01:12:18,083 YOU WANT IT TO BE? 1688 01:12:18,083 --> 01:12:19,917 H--HOKE? 1689 01:12:19,917 --> 01:12:22,583 YOU--YOU STILL GOT THAT OLDSMOBILE? 1690 01:12:22,583 --> 01:12:25,417 FROM WHEN I FIRST COME HERE? 1691 01:12:25,417 --> 01:12:27,583 OH, GO ON, MISS DAISY. 1692 01:12:27,583 --> 01:12:29,834 THAT THING BEEN IN THE JUNKYARD 1693 01:12:29,834 --> 01:12:31,083 15 YEARS OR MORE. 1694 01:12:31,083 --> 01:12:34,041 I DRIVING YOUR NEXT-TO-LAST CAR NOW. 1695 01:12:34,041 --> 01:12:37,709 '63 CADILLAC RUNNING FINE AS WINE. 1696 01:12:37,709 --> 01:12:40,333 OH, YOU OUGHT NOT TO BE DRIVING 1697 01:12:40,333 --> 01:12:42,250 ANYTHING THE WAY YOU SEE. 1698 01:12:42,250 --> 01:12:43,709 [LAUGHTER] 1699 01:12:43,709 --> 01:12:49,166 WELL, HOW--HOW YOU KNOW THE WAY I SEE 1700 01:12:49,166 --> 01:12:52,083 UNLESS YOU LOOKING OUT OF MY EYES? 1701 01:12:52,083 --> 01:12:53,291 HOKE? 1702 01:12:53,291 --> 01:12:54,917 YES'M? 1703 01:12:54,917 --> 01:12:58,542 YOU'RE MY BEST FRIEND. 1704 01:12:58,542 --> 01:13:01,875 COME ON, NOW, MISS DAISY. YOU JUST-- 1705 01:13:01,875 --> 01:13:06,291 NO. R--REALLY, YOU ARE. 1706 01:13:06,291 --> 01:13:08,709 YOU ARE. 1707 01:13:08,709 --> 01:13:11,084 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1708 01:13:22,709 --> 01:13:25,166 BOOLIE: HOKE. 1709 01:13:25,166 --> 01:13:27,208 YOU DIDN'T DRIVE YOURSELF OUT HERE? 1710 01:13:27,208 --> 01:13:31,042 OH, NO, SIR. I DON'T DRIVE NOW. 1711 01:13:31,042 --> 01:13:33,041 MY GRANDDAUGHTER RUN ME OUT. 1712 01:13:33,041 --> 01:13:35,792 MY LORD, IS SHE OLD ENOUGH TO DRIVE? 1713 01:13:35,792 --> 01:13:38,750 MICHELLE--37! 1714 01:13:38,750 --> 01:13:40,041 [LAUGHTER] 1715 01:13:40,041 --> 01:13:45,291 SHE--SHE TEACH BIOLOGY AT--AT SPELMAN COLLEGE. 1716 01:13:45,291 --> 01:13:46,709 I NEVER KNEW THAT. 1717 01:13:46,709 --> 01:13:48,709 YES, SIR. 1718 01:13:48,709 --> 01:13:50,875 HUH. 1719 01:13:54,917 --> 01:13:57,083 I'VE, UH... 1720 01:13:57,083 --> 01:14:02,458 TAKEN MOST OF WHAT I WANT OUT OF THE HOUSE. 1721 01:14:02,458 --> 01:14:06,167 IS THERE ANYTHING YOU'D LIKE BEFORE THE GOODWILL COMES? 1722 01:14:06,167 --> 01:14:09,667 MY--MY PLACE IS FULL TO BURSTING NOW. 1723 01:14:09,667 --> 01:14:13,041 IT FEELS FUNNY TO SELL THE HOUSE 1724 01:14:13,041 --> 01:14:15,458 WHILE MAMA'S STILL ALIVE. 1725 01:14:15,458 --> 01:14:16,834 I--I AGREE. 1726 01:14:16,834 --> 01:14:19,333 BUT SHE HASN'T EVEN BEEN INSIDE THE DOOR 1727 01:14:19,333 --> 01:14:21,166 FOR TWO YEARS. 1728 01:14:22,250 --> 01:14:24,500 I KNOW I'M DOING THE RIGHT THING. 1729 01:14:24,500 --> 01:14:27,126 DON'T GET ME INTO IT. 1730 01:14:27,126 --> 01:14:29,500 I'M NOT GONNA SAY ANYTHING TO HER ABOUT IT. 1731 01:14:29,500 --> 01:14:31,792 YOU RIGHT THERE. 1732 01:14:33,333 --> 01:14:35,167 BY THE WAY, HOKE, 1733 01:14:35,167 --> 01:14:38,000 YOUR CHECK IS GOING TO KEEP COMING 1734 01:14:38,000 --> 01:14:39,917 EVERY WEEK, 1735 01:14:39,917 --> 01:14:43,291 AS LONG AS YOU'RE THERE TO GET IT. 1736 01:14:43,291 --> 01:14:45,417 HUH? 1737 01:14:45,417 --> 01:14:47,458 I APPRECIATE THAT, MR. WERTHAN. 1738 01:14:47,458 --> 01:14:49,709 YOU CAN REST EASY ABOUT IT. 1739 01:14:49,709 --> 01:14:52,042 THANK YOU, SIR. 1740 01:14:56,333 --> 01:15:00,417 I DON'T SUPPOSE YOU GET OUT TO SEE MAMA VERY MUCH. 1741 01:15:00,417 --> 01:15:02,083 IT HARD NOT DRIVING, 1742 01:15:02,083 --> 01:15:06,083 AND--AND THAT PLACE AIN'T ON NO BUS LINE. 1743 01:15:06,083 --> 01:15:10,041 I--I GOES IN A TAXICAB SOMETIME. 1744 01:15:10,041 --> 01:15:12,750 OH, I'M SURE SHE APPRECIATES IT. 1745 01:15:12,750 --> 01:15:16,084 WELL, S--SOME DAYS 1746 01:15:16,084 --> 01:15:18,458 SHE BETTER THAN OTHERS. WHO AIN'T? 1747 01:15:18,458 --> 01:15:21,875 [CLOCK CHIMING] 1748 01:15:21,875 --> 01:15:24,625 WE BETTER GET ON OUT THERE. 1749 01:15:24,625 --> 01:15:26,542 HOKE: GET ON OUT THERE. [STRAINING] 1750 01:15:26,542 --> 01:15:29,042 BOOLIE: OH, HERE. 1751 01:15:29,042 --> 01:15:31,041 THANK YOU, SIR. 1752 01:15:32,458 --> 01:15:35,917 I GUESS YOU HAVE A TURKEY DINNER TO GET TO, 1753 01:15:35,917 --> 01:15:38,875 AND, OH, SO DO I. 1754 01:15:38,875 --> 01:15:40,917 OH, WHY DON'T WE CALL YOUR GRANDDAUGHTER, 1755 01:15:40,917 --> 01:15:42,709 TELL HER I'LL RUN YOU HOME AFTER. 1756 01:15:42,709 --> 01:15:44,291 THANK YOU, SIR. 1757 01:15:59,500 --> 01:16:01,291 [CHUCKLES SOFTLY] WELL... 1758 01:16:04,959 --> 01:16:06,917 BETTER GET A MOVE ON. 1759 01:16:06,917 --> 01:16:09,084 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 1760 01:16:39,500 --> 01:16:42,083 HAPPY THANKSGIVING, MAMA. 1761 01:16:47,917 --> 01:16:50,834 LOOK WHO I BROUGHT. 1762 01:16:50,834 --> 01:16:53,126 GOOD MORNING, MISS DAISY. 1763 01:16:53,126 --> 01:16:56,042 YOU KEEPING YOURSELF BUSY? 1764 01:17:02,709 --> 01:17:05,250 SHE CERTAINLY IS. 1765 01:17:09,709 --> 01:17:13,375 BOOLIE: WHY, SHE GOES TO JEWELRY MAKING. 1766 01:17:15,917 --> 01:17:18,417 HOW MANY TIMES A WEEK IS IT, MAMA? 1767 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 OH, SHE MAKES ALL KINDS OF THINGS. 1768 01:17:28,001 --> 01:17:32,084 PINS AND--AND-- AND BRACELETS. 1769 01:17:32,084 --> 01:17:33,375 AND... 1770 01:17:38,959 --> 01:17:41,250 SHE'S A REGULAR TIFFANY'S. 1771 01:17:41,250 --> 01:17:44,084 [LAUGHTER] 1772 01:17:44,084 --> 01:17:45,792 HOKE: WELL, AIN'T THAT SOMETHING. 1773 01:17:45,792 --> 01:17:48,125 OH, HOKE! YOU KNOW-- 1774 01:17:48,125 --> 01:17:49,458 [CHUCKLES] 1775 01:17:49,458 --> 01:17:52,209 I THOUGHT OF YOU THE OTHER MORNING ON THE EXPRESSWAY. 1776 01:17:52,209 --> 01:17:55,167 I SAW AN AVONDALE MILK TRUCK. 1777 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 HOKE: YOU DON'T SAY! 1778 01:17:56,333 --> 01:17:58,084 BOOLIE: OH! A BIG MONSTER OF A THING. 1779 01:17:58,084 --> 01:17:59,583 IT MUST HAVE HAD 16 WHEELS. 1780 01:17:59,583 --> 01:18:03,458 I WONDER HOW YOU'D HAVE LIKED DRIVING THAT AROUND? 1781 01:18:03,458 --> 01:18:06,875 HOKE CAME TO SEE ME, NOT YOU. 1782 01:18:06,875 --> 01:18:08,834 [LAUGHTER] 1783 01:18:11,084 --> 01:18:13,875 HOKE: THIS ONE OF HER GOOD DAYS. 1784 01:18:16,500 --> 01:18:19,583 FLORINE SAYS TO WISH YOU 1785 01:18:19,583 --> 01:18:22,917 A HAPPY THANKSGIVING, MAMA. 1786 01:18:26,126 --> 01:18:28,917 SHE'S IN WASHINGTON, YOU KNOW. 1787 01:18:28,917 --> 01:18:30,417 YOU REMEMBER, MAMA, 1788 01:18:30,417 --> 01:18:33,875 SHE'S A REPUBLICAN NATIONAL COMMITTEE WOMAN NOW. 1789 01:18:33,875 --> 01:18:36,000 GOOD GOD. 1790 01:18:38,291 --> 01:18:39,834 BOOLIE? 1791 01:18:39,834 --> 01:18:42,291 WHAT IS IT, MAMA? 1792 01:18:42,291 --> 01:18:45,126 UH, GO CHARM THE NURSES. 1793 01:18:47,917 --> 01:18:49,333 [CHUCKLES] 1794 01:18:51,709 --> 01:18:54,333 SHE WANTS YOU ALL TO HERSELF. 1795 01:18:54,333 --> 01:18:56,084 [CHUCKLES SOFTLY] 1796 01:19:03,542 --> 01:19:05,458 YOU'RE A DOODLE, MAMA. 1797 01:19:12,001 --> 01:19:14,542 BOOLIE STILL PAYING YOU? 1798 01:19:14,542 --> 01:19:16,917 EVERY WEEK. 1799 01:19:16,917 --> 01:19:18,834 HOW MUCH? 1800 01:19:18,834 --> 01:19:20,959 THAT BETWEEN ME AND HIM, MISS DAISY. 1801 01:19:23,917 --> 01:19:26,750 A HIGHWAY ROBBERY. 1802 01:19:30,125 --> 01:19:32,208 HOW ARE YOU? 1803 01:19:34,500 --> 01:19:36,291 DOING THE BEST I CAN. 1804 01:19:40,126 --> 01:19:41,208 ME, TOO. 1805 01:19:42,667 --> 01:19:44,375 WELL... 1806 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 THAT'S ALL THERE IS TO IT, THEN. 1807 01:19:50,167 --> 01:19:51,333 YEP. 1808 01:19:57,208 --> 01:19:58,959 LOOKA HERE! 1809 01:19:58,959 --> 01:20:01,542 YOU AIN'T EAT YOUR THANKSGIVING PIE. 1810 01:20:01,542 --> 01:20:04,041 LET ME HELP YOU WITH THAT. 1811 01:20:23,167 --> 01:20:24,834 HMM? 1812 01:20:55,917 --> 01:20:58,209 [APPLAUSE] 1813 01:21:16,709 --> 01:21:19,084 [CHEERING] 1814 01:21:22,291 --> 01:21:24,375 [CHEERING CONTINUES] 1815 01:22:08,125 --> 01:22:10,041 [CHEERING] 117462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.