All language subtitles for Delhi.Crime.S02E01.HINDI.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,458 --> 00:00:14,000
One-third of Delhi's population lives in
unauthorized slums and serves the elite.
2
00:00:14,958 --> 00:00:18,417
The elite, who earn the highest
per capita income in India.
3
00:00:19,417 --> 00:00:22,125
Policing a city like this one
is a complex task,
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,500
and for an understaffed force at that.
5
00:00:25,667 --> 00:00:28,375
After all, we can't police
the lifestyles of the wealthy...
6
00:00:28,875 --> 00:00:31,500
nor the aspirations
of the less privileged.
7
00:00:32,667 --> 00:00:34,750
Sometimes, amidst this conflict,
8
00:00:34,833 --> 00:00:36,875
we encounter criminals
and criminal activities
9
00:00:37,125 --> 00:00:39,333
that are beyond our comprehension.
10
00:01:00,333 --> 00:01:03,417
-Meena, get another bottle.
-Absolutely not.
11
00:01:03,542 --> 00:01:04,625
Benny, that's enough now.
12
00:01:04,708 --> 00:01:06,417
-Stop it, please.
-Come on, Rukmani!
13
00:01:06,583 --> 00:01:07,667
-One more, please!
-Last one.
14
00:01:07,750 --> 00:01:09,792
-What is this?
-Come on, guys!
15
00:01:09,875 --> 00:01:10,917
You've had enough.
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,250
-Benny hardly visits!
-Never mind, let it go.
17
00:01:13,333 --> 00:01:14,667
That's the problem!
18
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
Good joke, good joke.
19
00:01:17,917 --> 00:01:19,542
All right, leave it.
20
00:01:19,875 --> 00:01:20,958
Come on.
21
00:03:36,542 --> 00:03:39,417
Your safety is our responsibility.
22
00:03:40,208 --> 00:03:42,750
We should include
our slogan as well, right?
23
00:03:43,125 --> 00:03:46,000
-"With you, for you, always."
-"Delhi Police."
24
00:03:46,833 --> 00:03:49,083
#DelhiPolice.
25
00:03:50,375 --> 00:03:52,250
The follower count
will increase gradually.
26
00:03:52,667 --> 00:03:55,958
Download this app
on my cell phone, please.
27
00:03:59,583 --> 00:04:01,375
-Ashutosh.
-Yes, Sir?
28
00:04:01,625 --> 00:04:05,167
Do you know about MyLifePartner.com?
29
00:04:05,250 --> 00:04:06,125
Yes, Sir.
30
00:04:06,208 --> 00:04:08,708
If you want me to hack a profile,
just say the word.
31
00:04:08,875 --> 00:04:10,750
I don't want you to hack a profile. I...
32
00:04:12,417 --> 00:04:14,292
-You know my daughter, Rebha.
-Yes.
33
00:04:15,167 --> 00:04:16,750
I want to make a profile for her.
34
00:04:17,125 --> 00:04:18,458
Sure, Sir. I'll make one.
35
00:04:18,625 --> 00:04:21,667
Just do one thing for me,
email me her pictures.
36
00:04:23,125 --> 00:04:24,042
The thing is...
37
00:04:25,083 --> 00:04:26,625
she won't agree to it.
38
00:04:26,917 --> 00:04:28,542
You'll have to figure something out
on your own.
39
00:04:30,333 --> 00:04:31,875
No worries, Sir. I'll manage.
40
00:04:32,833 --> 00:04:35,542
I just need to know things like
her hobbies, favorite films,
41
00:04:35,625 --> 00:04:38,083
and stuff like that.
You can give me those details.
42
00:04:38,542 --> 00:04:40,375
Why do you need to know
her favorite films?
43
00:04:40,458 --> 00:04:42,667
Sir, young people these days
44
00:04:43,125 --> 00:04:45,500
use these things to develop
an understanding with each other.
45
00:04:45,583 --> 00:04:47,458
Your favorite film, my favorite film...
46
00:04:48,083 --> 00:04:49,167
it's a connection.
47
00:04:55,042 --> 00:04:56,042
Mr. India.
48
00:04:56,292 --> 00:04:58,083
Suggest a more romantic film, Sir.
49
00:04:58,250 --> 00:05:00,250
She must've liked Mr. India
in her childhood.
50
00:05:04,875 --> 00:05:06,333
Well, that's okay.
I can put Mr. India down.
51
00:05:06,417 --> 00:05:08,667
Anyway, that movie has some romance.
52
00:05:12,583 --> 00:05:13,750
Breakfast is ready.
53
00:05:15,083 --> 00:05:16,208
I've made parathas.
54
00:05:21,208 --> 00:05:22,375
What's in the news today?
55
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
A scandal.
56
00:05:25,042 --> 00:05:26,792
My wife is leaving me.
57
00:05:36,667 --> 00:05:38,292
I'm not leaving you, I'm going to work.
58
00:05:46,708 --> 00:05:48,708
Have you read the NCRB report?
59
00:05:49,417 --> 00:05:53,375
Delhi's crime rate has increased
by 20% in the last two years.
60
00:05:54,083 --> 00:05:55,417
It's really disheartening.
61
00:05:55,500 --> 00:05:58,958
Yeah, but the good part is at least
cases are being registered correctly now.
62
00:05:59,250 --> 00:06:01,417
So what if they are?
63
00:06:02,292 --> 00:06:06,458
We have only about 138 policemen
per lakh of population.
64
00:06:06,833 --> 00:06:08,917
The government just
doesn't have enough funds.
65
00:06:09,000 --> 00:06:12,667
But the people we have in our force,
their intent is right.
66
00:06:12,833 --> 00:06:13,792
Babes...
67
00:06:14,583 --> 00:06:17,292
you can't stop
each and every single crime,
68
00:06:17,417 --> 00:06:19,083
even if you double the police force.
69
00:06:19,167 --> 00:06:22,333
Even if we can stop one crime
from happening, it's worth it.
70
00:06:22,833 --> 00:06:24,917
-That's true.
-And that's not good for you.
71
00:06:25,167 --> 00:06:28,958
Chandu and me love it!
As she would say, "Yum!"
72
00:06:30,875 --> 00:06:32,250
Where is this child?
73
00:06:32,417 --> 00:06:34,875
I've been trying to call her,
she just won't take my calls.
74
00:06:35,458 --> 00:06:36,375
Let me try.
75
00:06:44,208 --> 00:06:45,583
-Hello?
-Hi, baby.
76
00:06:46,000 --> 00:06:47,125
Where have you been?
77
00:06:47,542 --> 00:06:50,208
You just don't take my calls.
You only take Dad's calls.
78
00:06:50,625 --> 00:06:53,333
Sorry, I missed your calls.
I was hanging out with friends.
79
00:06:54,208 --> 00:06:57,625
But we decided to talk
once a day at least, right?
80
00:06:57,792 --> 00:07:00,750
Yeah, but you don't have to worry.
This is Toronto, not Delhi.
81
00:07:01,000 --> 00:07:02,833
I'm your mom, I am going to worry.
82
00:07:02,958 --> 00:07:04,917
Yeah, especially if you
don't take her calls.
83
00:07:06,875 --> 00:07:08,542
So, who were you out with?
84
00:07:09,292 --> 00:07:11,375
This is such an Indian parent thing to do!
85
00:07:11,458 --> 00:07:13,417
Never letting your kids
feel like adults.
86
00:07:14,542 --> 00:07:16,667
Where does that even come from, baby?
87
00:07:17,083 --> 00:07:19,708
We're really happy that
you're doing everything on your own.
88
00:07:20,458 --> 00:07:22,042
-Madam Sir.
-Yes, Narayan?
89
00:07:22,125 --> 00:07:24,375
Subhash Sir called. Section 302.
90
00:07:24,500 --> 00:07:25,917
-I'm coming. Take the car out.
-Sure.
91
00:07:26,333 --> 00:07:27,500
Baby, I'll talk to you later.
92
00:07:27,583 --> 00:07:29,125
We'll talk about this tonight, okay?
93
00:07:29,875 --> 00:07:30,958
Why tonight?
94
00:07:31,417 --> 00:07:33,542
Even when you're not here
you're controlling me.
95
00:07:33,750 --> 00:07:37,083
Hey, hey, hey!
In this house, no one controls anyone.
96
00:07:37,292 --> 00:07:41,083
We all love and care for each other.
That's all. Okay?
97
00:07:41,625 --> 00:07:43,583
Now, say bye to your mom nicely.
98
00:07:46,167 --> 00:07:48,583
Sorry, Mom! Bye!
99
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
Bye, baby. Bye, babe.
100
00:07:50,833 --> 00:07:51,875
Bye, babes.
101
00:07:53,958 --> 00:07:56,000
-Good morning, Madam.
-Where are you?
102
00:07:56,417 --> 00:07:59,417
-At the station, Madam.
-Section 302. Get to GK right away.
103
00:07:59,542 --> 00:08:00,542
On my way, Madam.
104
00:08:04,417 --> 00:08:06,042
One minute. Dhiraj!
105
00:08:06,167 --> 00:08:08,667
Dhiraj! Take the car out quickly!
106
00:08:09,083 --> 00:08:10,083
Yes, where?
107
00:08:11,750 --> 00:08:13,708
-Okay, send me the address, I'm coming.
-What's wrong?
108
00:08:14,542 --> 00:08:15,625
Multiple murders.
109
00:08:15,708 --> 00:08:18,833
Mummyji took the car.
She went to the market.
110
00:08:19,333 --> 00:08:20,875
Are you kidding me?
111
00:08:21,833 --> 00:08:22,708
Again?
112
00:08:23,792 --> 00:08:25,292
What's going on, Devinder?
113
00:08:26,250 --> 00:08:27,917
It's my official car.
114
00:08:28,833 --> 00:08:31,250
She always takes it without asking.
How will I get there now?
115
00:08:31,333 --> 00:08:33,375
I'll drop you on the bike.
It'll take two minutes...
116
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
That's not the point!
117
00:08:34,667 --> 00:08:36,414
The government didn't give
me a car for grocery runs!
118
00:08:36,489 --> 00:08:38,464
-But I am here, at your service.
-Call Raj Singh and ask him
119
00:08:38,533 --> 00:08:39,367
where they are.
120
00:08:58,250 --> 00:08:59,583
Where do you think you're going?
121
00:08:59,750 --> 00:09:02,000
Stay behind the barricade!
122
00:09:02,375 --> 00:09:04,167
Hey, where do you think you're going?
123
00:09:06,000 --> 00:09:07,625
We're unable to answer
your questions currently.
124
00:09:07,708 --> 00:09:09,042
Stay behind the barricade.
125
00:09:09,417 --> 00:09:12,375
Put up police tape.
And don't let anyone from the media in.
126
00:09:12,500 --> 00:09:14,042
-Yes, Madam.
-What do we have?
127
00:09:14,542 --> 00:09:17,292
Madam, this is the main gate entrance.
128
00:09:17,667 --> 00:09:20,333
There's another entrance
through a gate in the back.
129
00:09:21,333 --> 00:09:25,125
Rakesh and Romila Arora
were retired doctors from AIIMS.
130
00:09:25,625 --> 00:09:27,208
The Menons were their guests.
131
00:09:28,750 --> 00:09:29,792
Who called in?
132
00:09:29,958 --> 00:09:31,250
Meena, their maid.
133
00:09:32,917 --> 00:09:34,625
The door was open
when she got here this morning.
134
00:09:34,708 --> 00:09:36,208
She's the one who called the police.
135
00:09:36,542 --> 00:09:39,292
We've taken statements from
both the maid and the guard.
136
00:09:44,292 --> 00:09:45,292
This way.
137
00:10:09,333 --> 00:10:12,417
{\an8}His wife, Romila Arora,
is in the bedroom.
138
00:10:56,750 --> 00:10:58,542
This attack was merciless.
139
00:10:59,583 --> 00:11:02,000
They snatched the jewelry
right off their neck and ears.
140
00:11:02,250 --> 00:11:04,125
They ransacked the cupboards.
141
00:11:04,750 --> 00:11:06,708
Looks like there was
more than one attacker.
142
00:11:07,292 --> 00:11:09,875
Get all the footage
from the CCTV cameras here.
143
00:11:10,375 --> 00:11:11,375
Yes, Madam.
144
00:11:11,583 --> 00:11:12,750
Where are the other bodies?
145
00:11:13,167 --> 00:11:14,083
Upstairs.
146
00:11:46,542 --> 00:11:49,083
I saw a man on the roof.
147
00:11:49,458 --> 00:11:50,500
At what time?
148
00:11:51,042 --> 00:11:52,875
Around 2:00 a.m.
149
00:11:53,125 --> 00:11:54,667
What were you doing
on the roof that late?
150
00:11:55,250 --> 00:11:56,792
I went to take a leak, Sir.
151
00:11:57,500 --> 00:11:59,208
Did you see his face?
Would you recognize him?
152
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
My eyesight is a little weak.
153
00:12:00,833 --> 00:12:02,917
But he was wearing
something like a vest.
154
00:12:03,125 --> 00:12:04,000
That's all I could see.
155
00:12:04,083 --> 00:12:05,083
And bottoms?
156
00:12:05,833 --> 00:12:06,958
Boxers, I think.
157
00:12:07,375 --> 00:12:08,375
You think?
158
00:12:09,167 --> 00:12:10,375
Why didn't you call the cops?
159
00:12:11,125 --> 00:12:13,917
I thought he might be
a hired worker in the house.
160
00:12:14,000 --> 00:12:15,708
What hired worker
comes so late at night?
161
00:12:16,125 --> 00:12:17,125
I don't know.
162
00:12:17,250 --> 00:12:19,333
But I went upstairs again
at 4:00 a.m. to pee.
163
00:12:19,500 --> 00:12:20,792
I didn't see anyone then.
164
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
How many times do you pee in a day?
165
00:12:23,417 --> 00:12:25,583
Along with your eyes,
get your kidneys checked as well.
166
00:12:25,750 --> 00:12:26,792
What was your name again?
167
00:12:27,000 --> 00:12:28,750
Please back away.
Don't climb the barricades.
168
00:12:28,833 --> 00:12:30,083
Let us do our job.
169
00:12:30,250 --> 00:12:31,792
Please manage them!
170
00:12:32,042 --> 00:12:33,583
-Back away.
-Excuse me, Sir!
171
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
Please move aside. Move.
172
00:12:35,333 --> 00:12:36,833
-Move! Make way!
-Please wait.
173
00:12:36,917 --> 00:12:39,125
-Excuse me! What's happening here?
-Madam, I need you to step back.
174
00:12:39,208 --> 00:12:40,792
This is my house! I live here.
175
00:12:40,875 --> 00:12:42,500
-This is my parents' house.
-Yes, yes.
176
00:12:42,667 --> 00:12:44,042
Please come in. Come in.
177
00:12:44,750 --> 00:12:46,375
Make way, let them in.
178
00:12:46,458 --> 00:12:47,875
-Please come.
-Are you their daughter?
179
00:12:47,958 --> 00:12:48,875
Step back.
180
00:12:48,958 --> 00:12:51,250
Please step back and let them pass.
181
00:12:51,333 --> 00:12:52,458
Are you their daughter?
182
00:12:52,958 --> 00:12:54,667
-Please. Your name?
-Don't cross this line!
183
00:12:54,750 --> 00:12:56,125
Anita Arora.
184
00:12:56,250 --> 00:12:58,708
Ma'am, the investigation is going on.
185
00:12:58,792 --> 00:12:59,917
What investigation?
186
00:13:00,000 --> 00:13:01,750
-Please have patience...
-What are you talking about?
187
00:13:01,833 --> 00:13:03,292
I'll tell you. Rumaal Singh!
188
00:13:04,333 --> 00:13:05,583
-Yes, Sir?
-Are you going to tell me...
189
00:13:05,667 --> 00:13:07,375
Take her to the garden.
She can wait there.
190
00:13:07,458 --> 00:13:09,583
-Otherwise, the press will hound her.
-Okay, Sir.
191
00:13:09,667 --> 00:13:10,667
-Please.
-Come on, Madam.
192
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
-Go on.
-This way, please.
193
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
-Please, I want to see my parents.
-Please, go on.
194
00:13:13,583 --> 00:13:15,042
Ma'am, please!
195
00:13:36,417 --> 00:13:37,417
Oil?
196
00:13:48,625 --> 00:13:52,000
Madam, it seems that Mr. Menon
heard his wife's screams,
197
00:13:52,250 --> 00:13:53,792
and rushed to help her.
198
00:13:54,208 --> 00:13:55,583
Maybe that's when he was attacked.
199
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Where's the forensics team?
200
00:13:58,292 --> 00:14:00,042
Delhi traffic, Madam.
They're on their way.
201
00:14:02,917 --> 00:14:03,792
Madam Sir.
202
00:14:04,250 --> 00:14:06,167
The victims' daughter,
Anita Arora, is here.
203
00:14:06,417 --> 00:14:07,500
She's waiting downstairs.
204
00:14:12,375 --> 00:14:14,417
Tell them to hurry up.
205
00:14:14,500 --> 00:14:15,667
They're coming.
206
00:14:18,375 --> 00:14:19,500
Did you tell her anything?
207
00:14:20,292 --> 00:14:21,208
Not yet.
208
00:14:21,292 --> 00:14:24,250
I felt if I said something,
it may come off as insensitive.
209
00:14:24,375 --> 00:14:26,667
-It'd be better if you spoke with her...
-Where's Neeti?
210
00:14:32,667 --> 00:14:35,125
This route is longer.
We should have taken Ring Road.
211
00:14:35,333 --> 00:14:37,292
-This is the fastest route...
-What?
212
00:14:37,667 --> 00:14:39,208
This is the fastest route.
213
00:14:41,833 --> 00:14:43,208
I'm late very often these days.
214
00:14:45,417 --> 00:14:46,667
If this keeps up...
215
00:14:47,167 --> 00:14:48,583
consider our Mussoorie trip canceled.
216
00:14:48,667 --> 00:14:49,792
Oh, my God!
217
00:14:50,708 --> 00:14:52,750
I'll get you to your
destination right away!
218
00:15:13,208 --> 00:15:14,167
Ma'am...
219
00:15:15,125 --> 00:15:16,625
this is my parents' house.
220
00:15:16,708 --> 00:15:18,917
I don't know where they are,
I don't know what's going on!
221
00:15:19,000 --> 00:15:21,333
The neighbors called me to say
there was some commotion over here,
222
00:15:21,417 --> 00:15:24,250
and the police are here,
but no one's even letting me inside.
223
00:15:24,333 --> 00:15:26,292
I don't know what's going on.
Please tell me.
224
00:15:26,375 --> 00:15:28,708
I'm Vartika Chaturvedi,
DCP South District.
225
00:15:29,417 --> 00:15:30,958
I need to speak to you alone.
226
00:15:36,375 --> 00:15:38,750
Hey, kid. Would you like some chocolate?
227
00:15:39,750 --> 00:15:41,250
-Yeah, go.
-Okay.
228
00:15:49,417 --> 00:15:50,833
Please tell me they're okay.
229
00:15:53,208 --> 00:15:54,333
Long Live India, Madam Sir.
230
00:15:54,625 --> 00:15:55,833
Sorry for the delay.
231
00:15:56,042 --> 00:15:57,917
-Start immediately.
-Yes, Madam Sir.
232
00:16:00,375 --> 00:16:01,333
Who are they?
233
00:16:02,208 --> 00:16:03,958
That's the forensics team.
234
00:16:05,500 --> 00:16:08,417
Your parents' house is a crime scene.
You cannot enter.
235
00:16:10,292 --> 00:16:14,542
Tell me something. Is this car of yours
remote-controlled or manual?
236
00:16:16,333 --> 00:16:18,792
-Can I try it? Show me...
-No! Absolutely not.
237
00:16:19,542 --> 00:16:22,792
Anita, there is no easy
way to say this, but...
238
00:16:24,625 --> 00:16:26,583
your parents were killed last night.
239
00:16:28,750 --> 00:16:33,958
No, no! I'm not listening to this!
I want to see my parents now!
240
00:16:34,083 --> 00:16:34,958
-Right now!
-Mama!
241
00:16:35,083 --> 00:16:36,250
-Take me to them!
-Hey, kid!
242
00:16:36,333 --> 00:16:38,833
I want to see them!
I want to see them right now!
243
00:16:38,958 --> 00:16:40,000
Mama!
244
00:16:43,583 --> 00:16:48,625
I don't understand. I just spoke to Mama.
Just spoke to her.
245
00:16:50,833 --> 00:16:54,375
Mr. and Mrs. Menon,
they were here with my parents, right?
246
00:16:55,500 --> 00:16:58,042
I'm sorry. They were killed too.
247
00:16:58,333 --> 00:16:59,417
Oh, my God!
248
00:17:02,042 --> 00:17:03,167
I'm very sorry.
249
00:17:03,708 --> 00:17:05,417
Hey! No photographs!
250
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
-Jairaj!
-I'm on it, Madam.
251
00:17:07,083 --> 00:17:08,042
Take hold of his camera!
252
00:17:08,125 --> 00:17:09,375
-You stay here.
-What are they doing?
253
00:17:09,458 --> 00:17:10,917
Don't move. I'm coming, okay?
254
00:17:11,792 --> 00:17:14,208
Anita, I can't let you go inside.
255
00:17:14,292 --> 00:17:16,708
I need to see Mama. Okay?
256
00:17:17,125 --> 00:17:18,125
-I understand.
-I have to see...
257
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
I can't let you go.
258
00:17:19,583 --> 00:17:21,042
I promise you'll be able to see them.
259
00:17:21,125 --> 00:17:23,000
No, now. Right now.
260
00:17:23,083 --> 00:17:24,917
No. It's a murder investigation.
261
00:17:25,958 --> 00:17:27,917
If you go in, you'll be
tampering with the evidence.
262
00:17:28,708 --> 00:17:29,708
Please.
263
00:17:30,333 --> 00:17:31,375
No...
264
00:17:33,708 --> 00:17:35,417
Just come with me.
265
00:17:36,542 --> 00:17:37,542
Come here.
266
00:18:00,375 --> 00:18:01,708
Hey, back away!
267
00:18:01,792 --> 00:18:03,208
Ma'am, please!
268
00:18:03,542 --> 00:18:04,917
-Where are you going?
-Ma'am!
269
00:18:09,708 --> 00:18:10,875
Long Live India, Madam Sir!
270
00:18:11,958 --> 00:18:13,000
{\an8}This is Neeti.
271
00:18:13,292 --> 00:18:16,917
{\an8}She'll be with you. If there's
anything at all you need we're right here.
272
00:18:18,625 --> 00:18:20,458
This is Anita Arora. Take care of them.
273
00:18:20,542 --> 00:18:21,667
Yes, Madam Sir.
274
00:18:29,083 --> 00:18:30,500
{\an8}We need to do a background check.
275
00:18:31,500 --> 00:18:34,833
Any criminal history, any family rivalry,
276
00:18:34,917 --> 00:18:38,250
altercations with employees,
financial crises, everything.
277
00:18:38,333 --> 00:18:39,667
You need to check it out.
278
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Yes, Madam.
279
00:18:41,042 --> 00:18:42,875
And the same applies to the Menons.
280
00:18:43,125 --> 00:18:44,000
Yes.
281
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
Call the person who works here.
282
00:19:08,125 --> 00:19:09,750
She's right outside, Madam.
283
00:19:16,250 --> 00:19:18,375
Why is the food out in such disarray?
284
00:19:18,792 --> 00:19:21,167
I don't know, Madam.
I cleaned up before leaving.
285
00:19:21,333 --> 00:19:23,042
I put the leftovers in the fridge as well.
286
00:19:23,125 --> 00:19:24,667
I don't know who took them out.
287
00:19:27,250 --> 00:19:28,792
What were they drinking last night?
288
00:19:29,667 --> 00:19:31,583
Madam, they were drinking white wine.
289
00:19:31,750 --> 00:19:33,833
They drank up the wine,
so I put the bottle in the trash.
290
00:19:33,917 --> 00:19:34,792
You can check it.
291
00:19:39,792 --> 00:19:41,875
All right. You can leave.
292
00:19:44,375 --> 00:19:48,125
Madam, food strewn everywhere,
empty liquor bottles,
293
00:19:48,250 --> 00:19:51,458
bludgeoned heads
and that man on the roof...
294
00:19:52,083 --> 00:19:54,125
This is their signature style.
295
00:20:09,375 --> 00:20:12,917
If you like, you can go to the hospital
with your parents in the ambulance.
296
00:20:16,542 --> 00:20:17,667
Who did this?
297
00:20:19,167 --> 00:20:21,875
We don't know yet.
But we'll find out soon.
298
00:20:23,750 --> 00:20:25,250
You don't have an answer...
299
00:20:25,333 --> 00:20:28,708
I won't be able to sleep
knowing the killers are still out there.
300
00:20:28,792 --> 00:20:31,208
They won't be out there for long.
I promise.
301
00:20:36,000 --> 00:20:37,917
I don't know how to say this, but...
302
00:20:38,500 --> 00:20:42,167
if possible, try to avoid
looking at your parents' faces.
303
00:20:47,708 --> 00:20:50,333
It's not the last memory that
you want to carry with you.
304
00:20:53,292 --> 00:20:54,500
I'm very sorry.
305
00:21:03,000 --> 00:21:04,833
Make sure the child
reaches home safely.
306
00:21:05,000 --> 00:21:06,792
And I want that autopsy report.
307
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Yes, Madam Sir.
308
00:22:24,417 --> 00:22:25,875
Fuck.
309
00:23:06,125 --> 00:23:08,500
Looks like the Kaccha-Baniyan gang
is active again.
310
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
It's definitely their M.O.
311
00:23:11,333 --> 00:23:13,917
Madam Sir, my grandmother
suffered Alzheimer's disease.
312
00:23:14,833 --> 00:23:16,583
She would even forget our names.
313
00:23:17,167 --> 00:23:20,292
But if there was
any disturbance at night...
314
00:23:21,042 --> 00:23:23,125
she would say,
"The Kaccha-Baniyan gang is here."
315
00:23:23,625 --> 00:23:26,250
They usually attacked elderly people.
316
00:23:26,958 --> 00:23:30,167
But this gang was last seen
during their crime wave in the 90s.
317
00:23:34,958 --> 00:23:35,833
Bhupendra.
318
00:23:35,917 --> 00:23:39,708
I want increased security in South Delhi,
particularly gated communities.
319
00:23:40,250 --> 00:23:43,500
Nearby, on the streets and pavements,
and at traffic lights.
320
00:23:43,583 --> 00:23:46,375
If you see any suspicious people,
question them.
321
00:23:47,292 --> 00:23:50,250
Subhash, make a list of
all the senior citizens in this area.
322
00:23:50,417 --> 00:23:52,208
People who could be potential targets.
323
00:23:52,792 --> 00:23:55,292
Jairaj, ask Sudhir
to take Anita's statement.
324
00:23:55,583 --> 00:23:57,708
And check the CCTV footage
of the entire area.
325
00:23:57,833 --> 00:23:59,333
Let's see if we can get something.
326
00:23:59,458 --> 00:24:02,000
We don't know
who the next target will be.
327
00:24:03,083 --> 00:24:04,375
But there will be one.
328
00:24:05,167 --> 00:24:09,083
These criminals are brutal.
And they're roaming free.
329
00:24:09,875 --> 00:24:11,542
For how long? That depends on us.
330
00:24:12,875 --> 00:24:14,708
We have to be tight-lipped about this.
331
00:24:14,917 --> 00:24:18,250
Not a single murmur about this,
not even in our cop station.
332
00:24:18,583 --> 00:24:21,417
These murders are too familiar
and they'll trigger the city.
333
00:24:21,625 --> 00:24:23,583
Everyone reports to me directly.
334
00:24:24,125 --> 00:24:25,000
Got it?
335
00:24:30,875 --> 00:24:32,125
Show me your license.
336
00:24:34,917 --> 00:24:37,708
Sir, we have some evidence
on the GK murder case.
337
00:24:38,458 --> 00:24:41,375
On the face of it, it looks
like the Kaccha-Baniyan gang.
338
00:24:41,542 --> 00:24:43,958
They haven't been around
for almost 20 years.
339
00:24:44,125 --> 00:24:45,125
I know.
340
00:24:45,625 --> 00:24:48,708
Vartika,
the press should not catch wind of this.
341
00:24:49,333 --> 00:24:50,958
Not until we're sure of it.
342
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
I don't want civilians
panicking for nothing.
343
00:24:54,750 --> 00:24:55,792
Sir.
344
00:24:59,333 --> 00:25:02,458
Seriously, if people find out about this...
345
00:25:02,750 --> 00:25:05,708
You know, in Gujarat,
they're called the Chaddi-Bundi gang?
346
00:25:06,292 --> 00:25:07,667
It's confidential!
347
00:25:09,667 --> 00:25:10,583
Hey!
348
00:25:11,292 --> 00:25:13,458
Your leave is confirmed, right? I mean...
349
00:25:13,542 --> 00:25:16,458
Madam Sir confirmed it last week.
350
00:25:17,917 --> 00:25:19,708
I just hope nothing goes
wrong with this case.
351
00:25:20,417 --> 00:25:21,458
Wow!
352
00:25:22,000 --> 00:25:24,625
The fate of the Delhi Police
rests on my wife's shoulders!
353
00:25:24,958 --> 00:25:27,250
What about your Madam Sir?
She will handle it.
354
00:25:27,375 --> 00:25:28,583
She trusts me.
355
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
How long will you take?
356
00:25:34,750 --> 00:25:36,417
I'll be back in ten to fifteen minutes.
357
00:25:36,833 --> 00:25:38,625
The restaurant closes in an hour.
358
00:25:39,542 --> 00:25:41,417
Head on over to
the administration department.
359
00:25:41,625 --> 00:25:43,030
Madam, please give
me some information.
360
00:25:43,117 --> 00:25:44,030
Where do I need to go?
361
00:25:44,142 --> 00:25:45,455
-You need...
-How much time will it take?
362
00:25:45,530 --> 00:25:47,708
I've been trying to tell you since
the afternoon, take this form...
363
00:25:47,792 --> 00:25:50,030
I'm here to meet Doctor Dhami.
It's regarding the Arora murder case.
364
00:25:50,125 --> 00:25:51,375
One minute, I'll get back to you.
365
00:25:52,042 --> 00:25:56,292
Madam, would you please help me?
I'm Mr. Menon's caretaker.
366
00:25:56,750 --> 00:25:58,250
I'm here to collect his body.
367
00:25:58,500 --> 00:26:01,292
I've been staying with him for
years, he doesn't have any next of kin.
368
00:26:01,583 --> 00:26:04,625
Doctor Dhami is performing the autopsy.
You will have to wait.
369
00:26:04,750 --> 00:26:06,917
She told me she would
give me an update by this evening.
370
00:26:07,000 --> 00:26:09,083
-I'll check with her.
-Please hurry.
371
00:26:10,792 --> 00:26:15,000
Sir, the doctor is doing the autopsy.
You can collect the bodies tomorrow.
372
00:26:15,542 --> 00:26:17,792
The hospital staff have
had me running in circles.
373
00:26:18,708 --> 00:26:21,042
This kind of paperwork
is beyond my comprehension.
374
00:26:21,500 --> 00:26:23,375
If you could please help me...
375
00:26:35,542 --> 00:26:37,875
-Tell me, what's your name?
-Ram Kumar.
376
00:26:39,083 --> 00:26:40,625
-Is that your full name?
-Yes.
377
00:26:42,917 --> 00:26:44,000
Your address?
378
00:26:53,417 --> 00:26:54,375
Wake up, brother!
379
00:26:55,083 --> 00:26:57,208
Sorry, Sir.
I've been here for over 18 hours.
380
00:26:57,292 --> 00:26:58,583
The next guy isn't here yet.
381
00:26:58,958 --> 00:27:00,458
What's new about that?
382
00:27:00,875 --> 00:27:02,917
-You must remain alert at checkpoints.
-Okay.
383
00:27:03,000 --> 00:27:04,542
{\an8}-Long Live India, Sir.
-Long Live India.
384
00:27:41,958 --> 00:27:42,958
Sorry.
385
00:27:45,083 --> 00:27:47,708
I really thought we would go out.
386
00:27:49,667 --> 00:27:51,125
But work is important too, right?
387
00:27:52,708 --> 00:27:54,208
Come on now, don't be upset.
388
00:27:56,542 --> 00:27:57,625
Sorry.
389
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
By the way, the canteen here
has great tea and samosas.
390
00:28:05,792 --> 00:28:07,458
I don't want tea and samosas.
391
00:28:08,875 --> 00:28:12,042
I'm an army man.
Have you ever seen a fat soldier?
392
00:28:12,708 --> 00:28:14,250
You must have seen
plenty of fat policemen.
393
00:28:15,167 --> 00:28:17,917
All right, I'll eat the fried part and
you can eat the filling. Come on.
394
00:28:26,000 --> 00:28:27,958
You know, when you're hangry...
395
00:28:28,833 --> 00:28:30,125
you look even cuter.
396
00:28:36,583 --> 00:28:37,583
Come on.
397
00:29:09,208 --> 00:29:10,167
Hey.
398
00:29:10,500 --> 00:29:11,458
Hi, Babes.
399
00:29:11,750 --> 00:29:12,875
You're still up?
400
00:29:13,083 --> 00:29:15,542
Yeah, I was talking to Chandu
about her classes.
401
00:29:25,542 --> 00:29:26,542
What is it?
402
00:29:28,708 --> 00:29:29,708
Well...
403
00:29:30,375 --> 00:29:32,167
seems like the Kaccha-Baniyan gang.
404
00:29:32,333 --> 00:29:33,500
Should I be worried?
405
00:29:33,750 --> 00:29:34,792
For me?
406
00:29:35,542 --> 00:29:36,833
That would be a first.
407
00:29:39,042 --> 00:29:42,542
You know, they are the most dreaded
gang in the north of India.
408
00:29:43,250 --> 00:29:44,667
This is going to be a hard one.
409
00:29:45,208 --> 00:29:46,167
I know.
410
00:29:46,333 --> 00:29:48,833
You know, some years ago,
I was on a case.
411
00:29:49,042 --> 00:29:51,167
They murdered an 80-year-old woman.
412
00:29:52,583 --> 00:29:55,167
-What they did to her was...
-Gruesome.
413
00:29:56,167 --> 00:29:57,208
Gruesome.
414
00:30:01,833 --> 00:30:04,667
You know, everything points
to the Kaccha-Baniyan gang, but...
415
00:30:07,000 --> 00:30:09,208
I don't know, there's something
that doesn't feel right.
416
00:30:10,208 --> 00:30:11,917
I can't pinpoint it, but...
417
00:30:14,208 --> 00:30:16,042
something is bothering me.
418
00:30:16,875 --> 00:30:18,000
Why do you say that?
419
00:30:18,625 --> 00:30:22,125
Well, they were last seen
in the capital in the 90s.
420
00:30:24,625 --> 00:30:28,417
They only targeted colonies
around railway stations, or...
421
00:30:29,083 --> 00:30:31,542
residential units in secluded areas.
422
00:30:31,750 --> 00:30:35,583
And this time, they've targeted
a gated community in South Delhi.
423
00:30:36,042 --> 00:30:39,750
It feels like they've made it a point
to leave behind evidence on the CCTV.
424
00:30:40,042 --> 00:30:43,167
Maybe this is a younger generation
of the Kaccha-Baniyan gang?
425
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
Young blood?
426
00:30:45,042 --> 00:30:47,042
More aggressive, more reckless.
427
00:30:47,833 --> 00:30:48,833
Oh, God.
428
00:31:10,625 --> 00:31:12,167
Please take your time.
429
00:31:12,875 --> 00:31:14,167
There's no rush.
430
00:31:34,292 --> 00:31:37,125
The Kaccha-Baniyan gang
is an organized criminal syndicate.
431
00:31:37,208 --> 00:31:40,042
Their signature is
well-calculated home invasions.
432
00:31:40,125 --> 00:31:41,750
So, these gang activities...
433
00:31:41,833 --> 00:31:43,458
-Sorry, Madam.
-...were last seen
434
00:31:43,792 --> 00:31:48,250
in 2003 in the outskirts,
but this gang was very active in the 90s.
435
00:31:48,542 --> 00:31:52,667
They chose strategic locations with
quick getaways and left no witnesses.
436
00:31:53,750 --> 00:31:55,958
The kind of cruel brutality
that is displayed here
437
00:31:56,042 --> 00:31:58,875
is something you will never
see in your entire police career.
438
00:31:59,417 --> 00:32:03,125
Their weapons of choice are
iron rods, hammers, axes.
439
00:32:03,500 --> 00:32:05,750
Also, they coat their
entire bodies with oil.
440
00:32:06,250 --> 00:32:08,875
That was their strategy
to minimize resistance.
441
00:32:08,958 --> 00:32:10,625
And if anyone tried to grab them,
442
00:32:10,708 --> 00:32:12,375
they would easily slip out of their grip.
443
00:32:12,708 --> 00:32:16,500
And the way they leave their
crime scenes is completely disgusting.
444
00:32:16,667 --> 00:32:20,083
They bludgeon people, they eat
their food, they drink their booze,
445
00:32:20,250 --> 00:32:21,875
shit and piss all over the place.
446
00:32:21,958 --> 00:32:23,250
So, this is their MO.
447
00:32:23,542 --> 00:32:27,583
We do have special files made
on tribal gangs-related cases.
448
00:32:27,833 --> 00:32:30,958
Take out those files. Let's check
if we can find any leads on that.
449
00:32:35,500 --> 00:32:37,167
Please, continue.
450
00:32:41,625 --> 00:32:46,708
There was a pair of gold earrings.
And gold bangles, a set of two.
451
00:32:47,875 --> 00:32:49,833
Did they usually keep cash in the house?
452
00:32:50,500 --> 00:32:53,125
Enough to cover
household expenses, but...
453
00:32:54,750 --> 00:32:58,333
I'd need to look at their bank
statements to check for withdrawals.
454
00:32:58,833 --> 00:33:00,000
And...
455
00:33:03,458 --> 00:33:05,417
Last night, in Greater Kailash,
a horrific crime...
456
00:33:05,500 --> 00:33:06,833
Any other precious items?
457
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
In the 90s, they spread terror in Delhi
458
00:33:08,375 --> 00:33:10,792
by breaking into homes
and murdering residents...
459
00:33:10,875 --> 00:33:12,708
The Kaccha-Baniyan gang
has returned to Delhi.
460
00:33:12,875 --> 00:33:14,500
In the footage from
the crime scene CCTV,
461
00:33:14,583 --> 00:33:16,208
{\an8}the gang can clearly be seen
entering the house,
462
00:33:16,292 --> 00:33:18,833
{\an8}and roaming its halls fearlessly.
463
00:33:19,083 --> 00:33:21,625
-What is this?
-Four elderly people were killed.
464
00:33:21,708 --> 00:33:24,708
The viciousness with which
Dr. Rakesh Arora was attacked,
465
00:33:24,917 --> 00:33:26,792
can be seen in the footage,
466
00:33:26,875 --> 00:33:30,542
but we will abstain from
showing this brutal murder on TV.
467
00:33:30,833 --> 00:33:33,583
Madam Sir. It's urgent.
468
00:33:35,792 --> 00:33:37,792
-With your permission.
-Yeah.
469
00:33:39,083 --> 00:33:41,875
{\an8}The truth is, last night,
while the entire city was sleeping,
470
00:33:42,042 --> 00:33:44,042
{\an8}the Delhi Police was asleep as well.
471
00:33:44,250 --> 00:33:46,083
Which is probably why they couldn't stop
472
00:33:46,167 --> 00:33:48,833
this vicious attack from taking place
in Delhi's posh GK colony.
473
00:33:49,000 --> 00:33:50,250
Will Delhi fall victim to
474
00:33:50,333 --> 00:33:53,167
{\an8}the Kaccha-Baniyan gang once again?
475
00:33:53,583 --> 00:33:55,125
{\an8}How many more murders will take place?
476
00:33:55,708 --> 00:33:57,958
This is our question to the Delhi Police.
477
00:33:58,583 --> 00:34:00,333
Even hours after the murder,
478
00:34:00,417 --> 00:34:02,750
they've withheld key information
from the public.
479
00:34:03,167 --> 00:34:06,792
It's because the Delhi Police
knows nothing about this gang.
480
00:34:07,458 --> 00:34:10,083
So, be responsible for your own safety.
Be vigilant.
481
00:34:10,250 --> 00:34:12,833
Especially, the elderly who live alone.
482
00:34:12,958 --> 00:34:16,583
{\an8}The Kaccha-Baniyan gang is on the loose
and roams free in the city.
483
00:34:16,750 --> 00:34:18,583
Their next victim
could be your neighbor,
484
00:34:19,125 --> 00:34:21,250
or it could be you.
485
00:34:21,667 --> 00:34:25,333
How the fuck did our primary
evidence get on to national television?
486
00:34:25,417 --> 00:34:28,458
Jairaj, how was this leaked?
Find out right now!
487
00:34:28,542 --> 00:34:30,417
And get me this news editor's
phone number.
488
00:34:30,500 --> 00:34:32,208
-Yes, Madam.
-Bhupendra.
489
00:34:32,375 --> 00:34:34,583
Tell Ashutosh to get on to this right now.
490
00:34:34,667 --> 00:34:35,833
-Yes, Madam.
-Fuck!
491
00:34:42,542 --> 00:34:44,583
-Sir.
-Have you seen the news?
492
00:34:45,292 --> 00:34:46,333
Yes, Sir. I'm watching.
493
00:34:46,458 --> 00:34:48,833
So is all of Delhi.
What the hell is happening, Vartika?
494
00:34:49,042 --> 00:34:50,125
I want answers.
495
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Wait.
496
00:34:54,125 --> 00:34:56,917
Now the Home Minister is watching too.
So, don't go anywhere.
497
00:34:58,667 --> 00:35:00,458
-Sir.
-Hello, Kumar.
498
00:35:00,875 --> 00:35:02,458
I hope I'm not disturbing you.
499
00:35:03,208 --> 00:35:05,125
-Right now, on TV...
-I'm on it, Sir.
500
00:35:05,417 --> 00:35:08,250
I have DCP Vartika on the other line.
501
00:35:08,583 --> 00:35:11,000
I'll get to the bottom of it,
and update you ASAP.
502
00:35:11,125 --> 00:35:12,500
As you should be.
503
00:35:13,458 --> 00:35:15,958
I want an answer, and I want it now.
504
00:35:16,708 --> 00:35:17,625
Sir.
505
00:35:19,708 --> 00:35:21,833
Vartika, it's going to be
a shitstorm raining on my head
506
00:35:21,917 --> 00:35:24,000
if this isn't controlled right now.
507
00:35:24,417 --> 00:35:27,167
Sir, I'm going to speak to the news
editor, and try and bring it down.
508
00:35:27,250 --> 00:35:29,958
Don't assure me of something
you and I both know will not work!
509
00:35:30,042 --> 00:35:33,333
By now it's all over the Internet.
Get a hold of things, Vartika!
510
00:35:33,417 --> 00:35:34,917
Before Delhi goes into panic mode!
511
00:35:35,000 --> 00:35:37,708
You need someone in your team
who has got prior experience
512
00:35:37,792 --> 00:35:39,042
in dealing with tribal gangs.
513
00:35:39,458 --> 00:35:41,625
-Sir, I'll find somebody immediately.
-Wait.
514
00:35:45,667 --> 00:35:47,333
There's this Viren Chaddha.
515
00:35:47,708 --> 00:35:50,250
A retired SHO
from Patel Nagar Police Station.
516
00:35:50,792 --> 00:35:52,167
-Bring him on.
-Sir.
517
00:35:59,333 --> 00:36:01,333
Madam Sir, I got his number,
but he's not answering the call.
518
00:36:01,417 --> 00:36:02,458
I'll try again.
519
00:36:03,833 --> 00:36:05,500
Madam, Ashutosh is checking the servers.
520
00:36:05,583 --> 00:36:07,667
We'll know where it was leaked from
in half an hour.
521
00:36:08,708 --> 00:36:10,167
We need to find Viren Chaddha.
522
00:36:10,500 --> 00:36:13,125
He's a retired SHO from
Patel Nagar Police Station.
523
00:36:13,458 --> 00:36:16,625
He has solved a fair number
of tribal gang-related crimes.
524
00:36:16,958 --> 00:36:19,000
Find him immediately
and get him on board.
525
00:36:29,583 --> 00:36:31,167
Where is Mr. Chaddha's house?
526
00:36:31,667 --> 00:36:33,292
Turn right up ahead.
527
00:36:33,625 --> 00:36:35,458
My ass is hurting from this long ride!
528
00:36:38,625 --> 00:36:39,500
Hey!
529
00:36:40,417 --> 00:36:42,083
God damn it!
530
00:36:44,333 --> 00:36:46,167
-It's this house.
-This one?
531
00:37:02,208 --> 00:37:03,083
Sir?
532
00:37:03,708 --> 00:37:05,708
We're not at the
Prime Minister's house, are we?
533
00:37:10,125 --> 00:37:13,042
Was Mr. Chaddha in the police force
or was he a bullion trader?
534
00:37:13,750 --> 00:37:15,167
This place is like a mansion!
535
00:37:15,958 --> 00:37:18,583
There are so many lights in here. Isn't
he worried about the electricity bill?
536
00:37:18,667 --> 00:37:20,583
-Look at that golden thing.
-Hello, there!
537
00:37:20,917 --> 00:37:23,292
Hey... Didn't anybody serve you anything?
538
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
Hey, Mohan!
539
00:37:24,542 --> 00:37:26,125
Please bring something for the guests.
540
00:37:27,125 --> 00:37:30,792
All right then... tell me.
To what do I owe the pleasure?
541
00:37:32,750 --> 00:37:35,625
Mr. Chaddha, you must
have seen the news today...
542
00:37:36,000 --> 00:37:37,292
about Kaccha-Baniyan...
543
00:37:39,417 --> 00:37:41,083
Sorry. Continue.
544
00:37:41,458 --> 00:37:42,542
That's all right.
545
00:37:43,083 --> 00:37:44,250
As I was saying...
546
00:37:44,958 --> 00:37:47,583
you must've seen the news today
about the Kaccha-Baniyan gang.
547
00:37:47,667 --> 00:37:48,958
They're active again.
548
00:37:49,250 --> 00:37:50,833
You know, it's a tribal gang.
549
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
It's something you have experience with.
550
00:37:56,625 --> 00:37:58,042
I do have the experience.
551
00:37:58,833 --> 00:38:01,958
So... it would be good if you
came on board with us.
552
00:38:04,958 --> 00:38:06,083
Will I get a medal?
553
00:38:08,958 --> 00:38:11,250
Sir, our duty in itself is a medal.
554
00:38:12,667 --> 00:38:15,208
Duty alone doesn't get you anything.
555
00:38:17,417 --> 00:38:21,000
I gave my whole life to the police force.
556
00:38:22,250 --> 00:38:25,000
I didn't get the respect
that I should have rightfully gotten.
557
00:38:25,542 --> 00:38:28,125
Sir, the commissioner himself
recommended you.
558
00:38:28,708 --> 00:38:30,708
Is... that not respect?
559
00:38:30,792 --> 00:38:33,083
Listen, buddy.
I don't want anything.
560
00:38:33,708 --> 00:38:35,500
They've been withholding my pension.
561
00:38:36,958 --> 00:38:38,250
Just get me my pension, that's it.
562
00:38:42,125 --> 00:38:44,083
I mean, you tell me.
563
00:38:44,708 --> 00:38:48,500
How can a retired man
live with no pension?
564
00:38:48,792 --> 00:38:50,208
Tell me. Is it possible?
565
00:38:50,458 --> 00:38:51,333
You've got a point.
566
00:38:51,750 --> 00:38:54,500
Not to mention the economic crisis
I'm currently facing.
567
00:38:56,000 --> 00:38:57,417
-Here, Sir.
-No.
568
00:39:01,042 --> 00:39:03,875
Mr. Chaddha, the issue
regarding your pension will be settled.
569
00:39:03,958 --> 00:39:05,708
But please just come with us
in the meantime.
570
00:39:05,917 --> 00:39:07,583
No, brother.
That's not how it works.
571
00:39:08,458 --> 00:39:09,458
Not like this.
572
00:39:09,958 --> 00:39:12,458
First, you need to tell me
when I will get my pension.
573
00:39:14,375 --> 00:39:16,208
Sir, it's not something
we can give you in writing.
574
00:39:16,625 --> 00:39:19,542
It's your job to figure it out, not mine.
575
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
Please give me two minutes.
576
00:39:23,292 --> 00:39:25,000
-Should I join you?
-No need.
577
00:39:30,167 --> 00:39:31,250
Please have some.
578
00:39:39,667 --> 00:39:40,667
It's tasty.
579
00:39:52,250 --> 00:39:53,542
-Yes?
-Madam.
580
00:39:54,583 --> 00:39:58,708
His pension is on hold.
He won't budge an inch until he gets it.
581
00:39:59,042 --> 00:40:01,333
Is he seriously worried
about his pension right now?
582
00:40:01,875 --> 00:40:04,167
Damnit, I'll get it done.
Just tell him to come here!
583
00:40:07,208 --> 00:40:08,417
Seriously.
584
00:40:11,625 --> 00:40:13,042
Hey, is that Mr. Chaddha's car?
585
00:40:13,833 --> 00:40:14,833
Yes.
586
00:40:17,125 --> 00:40:18,417
"Economic crisis."
587
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
Hello, Delhi Police Control Room.
588
00:40:50,000 --> 00:40:50,875
Hello?
589
00:40:51,042 --> 00:40:52,708
I can't hear you.
590
00:40:52,833 --> 00:40:56,583
The Kaccha-Baniyan gang
is back in the city and you...
591
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
-Yeah?
-Hello, Ma'am.
592
00:41:11,458 --> 00:41:13,250
I'm calling from
the Delhi Police Control Room.
593
00:41:13,333 --> 00:41:14,208
Yes?
594
00:41:14,292 --> 00:41:17,417
Ma'am, we just received a call
regarding the Kaccha-Baniyan gang.
595
00:41:18,500 --> 00:41:20,375
-Play the recording.
-Sure.
596
00:41:21,125 --> 00:41:23,958
The Kaccha-Baniyan gang
is back in the city,
597
00:41:24,042 --> 00:41:26,542
and you cops better stay in your lane.
598
00:41:26,625 --> 00:41:28,458
You should know we have a special oil
599
00:41:28,542 --> 00:41:32,083
which makes it nice and easy
to fuck you in the ass.
600
00:41:32,167 --> 00:41:33,792
Is this a fucking joke?
601
00:41:34,250 --> 00:41:35,292
Trace this call.
602
00:41:35,500 --> 00:41:36,875
Ma'am, it was from a PCO.
603
00:41:37,500 --> 00:41:39,250
Hang on a minute. I'll call you back.
604
00:41:40,542 --> 00:41:42,417
-Yes, Bhupendra?
-Madam...
605
00:41:42,917 --> 00:41:45,083
I just got a call
from Saket Police Station.
606
00:41:45,167 --> 00:41:48,333
There's been another murder...
in the Kaccha-Baniyan style.
46602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.