All language subtitles for Cry Me A River Of Stars 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 [Cry Me A River of Stars] 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,560 [Ep4] 4 00:01:49,960 --> 00:02:04,470 [Tao Mansion] 5 00:01:50,310 --> 00:01:51,039 Lord Tao. 6 00:01:51,520 --> 00:01:52,320 Lord Tao. 7 00:01:52,789 --> 00:01:53,560 What are you doing? 8 00:01:54,150 --> 00:01:54,840 Please, 9 00:01:55,039 --> 00:01:56,030 your efforts are in vain. 10 00:01:56,670 --> 00:01:57,950 You will see in a moment. 11 00:01:59,190 --> 00:02:00,280 What do you know? 12 00:02:00,560 --> 00:02:01,270 Where's his lordship? 13 00:02:01,870 --> 00:02:03,080 His lordship is working. 14 00:02:03,390 --> 00:02:04,520 I'll go see him then. 15 00:02:05,470 --> 00:02:06,640 His lordship won't see you. 16 00:02:06,910 --> 00:02:07,950 Please go back. 17 00:02:09,870 --> 00:02:10,710 Don't be silly. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,870 We might miss the propitious time. 19 00:02:13,230 --> 00:02:14,640 Are you trying to devote yourself to his lordship? 20 00:02:15,000 --> 00:02:15,840 Just go, now. 21 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 What are you saying? 22 00:02:24,110 --> 00:02:24,920 Lord Tao. 23 00:02:26,200 --> 00:02:26,910 My lord. 24 00:02:29,030 --> 00:02:29,720 My lord. 25 00:02:30,310 --> 00:02:31,440 Finally. 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,440 You almost 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,360 missed the propitious time. 28 00:02:36,480 --> 00:02:37,720 I heard this lady was saved by his lordship. 29 00:02:38,030 --> 00:02:39,110 And she wants to devote herself to him. 30 00:02:39,440 --> 00:02:40,150 Is that true? 31 00:02:41,030 --> 00:02:42,070 No. 32 00:02:42,510 --> 00:02:43,200 If that's the case, 33 00:02:43,350 --> 00:02:45,430 why won't he let her in? 34 00:02:45,829 --> 00:02:46,590 I think 35 00:02:46,590 --> 00:02:48,000 his lordship abandoned her. 36 00:02:48,390 --> 00:02:50,560 And now she's here because she's pregnant. 37 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 How awful. 38 00:02:52,790 --> 00:02:53,990 Why are you talking nonsense? 39 00:02:55,510 --> 00:02:56,880 I'm not. 40 00:02:57,750 --> 00:02:58,320 Look. 41 00:02:58,520 --> 00:02:59,670 I even brought the peaches. 42 00:02:59,950 --> 00:03:00,790 The peaches? 43 00:03:02,320 --> 00:03:02,920 My lord, 44 00:03:03,190 --> 00:03:05,110 have you ever heard of Taking Oath in the Peach Garden? 45 00:03:05,510 --> 00:03:08,000 They were not born on the same day 46 00:03:08,470 --> 00:03:09,440 but they seek... 47 00:03:13,390 --> 00:03:14,190 Look. 48 00:03:14,520 --> 00:03:14,990 Look at that. 49 00:03:15,270 --> 00:03:16,600 I do not seek to die together with you. 50 00:03:20,670 --> 00:03:21,950 But I wish to 51 00:03:22,150 --> 00:03:22,920 requite your favor. 52 00:03:22,920 --> 00:03:23,720 No need. 53 00:03:24,160 --> 00:03:25,510 I won't take an oath with you. 54 00:03:27,270 --> 00:03:29,070 But I'm truly grateful. 55 00:03:29,240 --> 00:03:30,350 And I wish to do something for you. 56 00:03:31,320 --> 00:03:32,710 She's here to requite the favor indeed. 57 00:03:34,040 --> 00:03:35,870 His lordship is so cold. 58 00:03:36,160 --> 00:03:38,040 How could he treat a lady like this? 59 00:03:38,040 --> 00:03:38,640 I know. 60 00:03:38,880 --> 00:03:39,430 My lord, 61 00:03:39,670 --> 00:03:41,230 I think Fan really means it. 62 00:03:41,400 --> 00:03:42,350 Why don't you... 63 00:03:42,370 --> 00:03:43,970 - He won't let her in. - She just wanna repay his kindness. 64 00:03:43,970 --> 00:03:45,540 What a poor girl! 65 00:03:47,000 --> 00:03:49,060 What kind of person would do such a thing! 66 00:03:50,880 --> 00:03:53,180 She's just standing there. So pitiful. 67 00:03:58,310 --> 00:03:58,990 My lord, 68 00:04:00,470 --> 00:04:02,640 am I really bothering you? 69 00:04:03,080 --> 00:04:03,990 What do you think? 70 00:04:10,510 --> 00:04:12,030 I just did what I ought to do. 71 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 There is no need for you to hold on to it. 72 00:04:14,670 --> 00:04:15,880 I've worked at the capital for years, 73 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 numerous people seek to cling to the powerful with the excuse of requiting favors. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,550 We have different statuses. 75 00:04:21,120 --> 00:04:22,470 Don't you think people will talk? 76 00:04:24,150 --> 00:04:25,070 True. 77 00:04:25,470 --> 00:04:26,560 That's true. 78 00:04:28,430 --> 00:04:29,150 Fine. 79 00:04:29,790 --> 00:04:30,600 I see. 80 00:04:31,400 --> 00:04:32,190 Now go. 81 00:04:50,159 --> 00:04:50,960 You can go now. 82 00:04:51,110 --> 00:04:52,040 Don't stand here. 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,320 Go home. 84 00:04:53,320 --> 00:04:53,720 Go. 85 00:04:54,470 --> 00:04:55,360 Just go. 86 00:04:55,430 --> 00:04:56,000 Let's go. 87 00:04:56,000 --> 00:04:56,310 Yeah. 88 00:04:56,510 --> 00:04:57,150 Yeah. 89 00:04:57,920 --> 00:04:58,230 Let's go. 90 00:04:58,670 --> 00:04:59,560 Let's go home. 91 00:05:01,830 --> 00:05:02,470 My lord, 92 00:05:03,470 --> 00:05:05,990 Fan means well. 93 00:05:06,670 --> 00:05:07,310 She just 94 00:05:07,600 --> 00:05:09,080 doesn't know how to say it. 95 00:05:10,760 --> 00:05:12,840 Were you too harsh 96 00:05:13,350 --> 00:05:14,630 on her? 97 00:05:19,110 --> 00:05:22,420 [Tao Mansion] 98 00:05:22,420 --> 00:05:26,580 [Forge Ahead In Storm] 99 00:05:31,430 --> 00:05:32,800 How absurd. 100 00:05:33,070 --> 00:05:34,630 I'm not clinging to anyone. 101 00:05:36,310 --> 00:05:37,880 He takes my kindness for nothing. 102 00:05:38,280 --> 00:05:39,470 How petty. 103 00:06:05,710 --> 00:06:06,510 Fan. 104 00:06:07,680 --> 00:06:09,190 I quit 105 00:06:10,240 --> 00:06:12,190 today. 106 00:06:12,190 --> 00:06:16,480 Why? 107 00:06:17,760 --> 00:06:18,710 Because... 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,360 Just say it. 109 00:06:21,670 --> 00:06:23,240 We're here to make money. 110 00:06:24,550 --> 00:06:24,960 Fan. 111 00:06:25,190 --> 00:06:26,360 I'll just say what's in my mind. 112 00:06:26,430 --> 00:06:28,280 You caused trouble over and over again. 113 00:06:28,790 --> 00:06:29,720 We didn't make any money. 114 00:06:30,110 --> 00:06:31,350 Instead, we're constantly in trouble. 115 00:06:31,440 --> 00:06:32,040 It's time 116 00:06:32,280 --> 00:06:32,880 for us to leave. 117 00:06:33,150 --> 00:06:34,159 Wait, wait. 118 00:06:39,840 --> 00:06:40,920 I know 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,790 there're problems with my pleasure boat. 120 00:06:45,760 --> 00:06:46,430 But 121 00:06:47,470 --> 00:06:49,320 I see you as my family. 122 00:06:50,960 --> 00:06:52,150 You have to 123 00:06:52,480 --> 00:06:53,990 have some vision. 124 00:06:54,320 --> 00:06:56,200 We are bound to have a second boat. 125 00:06:56,590 --> 00:06:58,270 When we have a second boat, 126 00:06:58,470 --> 00:06:59,800 who's going to be the owner? 127 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 You guys. 128 00:07:04,150 --> 00:07:04,790 I promise, 129 00:07:05,080 --> 00:07:06,870 if you stay with me and do a good job, 130 00:07:06,990 --> 00:07:07,910 I'll give you anything 131 00:07:08,040 --> 00:07:09,280 you want. 132 00:07:09,950 --> 00:07:10,720 You know? 133 00:07:11,190 --> 00:07:11,800 Really? 134 00:07:14,320 --> 00:07:16,000 In order to operate my boat, 135 00:07:16,440 --> 00:07:18,520 I need to learn from others. 136 00:07:20,470 --> 00:07:22,080 The setting sun looks glorious indeed, 137 00:07:22,720 --> 00:07:25,390 only it is so close to dusk. 138 00:07:23,540 --> 00:07:26,240 [A Female Manager] 139 00:07:26,280 --> 00:07:27,670 When the dusk is here, 140 00:07:28,160 --> 00:07:29,550 the dawn is not far away. 141 00:07:31,630 --> 00:07:32,470 Who are you? 142 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 Just an ordinary man looking for a job. 143 00:07:39,080 --> 00:07:40,230 You know a lot. 144 00:07:42,080 --> 00:07:43,670 I'm just an uneducated man. 145 00:07:44,760 --> 00:07:46,990 But I just saw... 146 00:07:47,870 --> 00:07:48,830 What did you see? 147 00:07:49,350 --> 00:07:50,310 I saw 148 00:07:50,710 --> 00:07:52,070 your gloom and your 149 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 vulnerability. 150 00:07:56,190 --> 00:07:57,670 It must be difficult 151 00:07:57,909 --> 00:07:58,990 for a woman to be in charge. 152 00:08:00,070 --> 00:08:01,360 That's why you take these measures 153 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 to protect yourself. 154 00:08:03,830 --> 00:08:04,390 That's the way 155 00:08:04,590 --> 00:08:06,000 to manage your subordinates. 156 00:08:10,840 --> 00:08:11,830 What's your name? 157 00:08:14,240 --> 00:08:14,910 My name is 158 00:08:15,310 --> 00:08:16,080 Ran. 159 00:08:17,600 --> 00:08:18,750 You said you were looking for a job. 160 00:08:18,990 --> 00:08:20,150 Come with me. 161 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 Here, try this. 162 00:08:23,680 --> 00:08:24,390 Try this. 163 00:08:26,230 --> 00:08:27,040 Enjoy, please. 164 00:08:32,950 --> 00:08:34,600 Look at the decoration 165 00:08:35,549 --> 00:08:36,919 and the ornaments. 166 00:08:39,679 --> 00:08:41,919 All the deserts look different. 167 00:08:43,240 --> 00:08:45,190 How much do all these cost? 168 00:08:46,800 --> 00:08:49,120 Looks like they've made a lot of money. 169 00:08:53,790 --> 00:08:54,710 What can you do? 170 00:08:58,030 --> 00:08:59,470 Not much. 171 00:08:59,840 --> 00:09:01,190 But I'm a fast learner. 172 00:09:02,910 --> 00:09:04,390 I can cook a bit too. 173 00:09:05,040 --> 00:09:06,390 I'm especially good at cutting things. 174 00:09:06,590 --> 00:09:07,000 Good. 175 00:09:07,200 --> 00:09:07,840 Come with me. 176 00:09:08,350 --> 00:09:08,990 OK. 177 00:09:10,830 --> 00:09:12,650 Have some tea, please. 178 00:09:14,510 --> 00:09:15,310 Make yourself at home. 179 00:09:26,080 --> 00:09:27,120 Since I'm here, 180 00:09:27,870 --> 00:09:28,670 I should learn 181 00:09:28,840 --> 00:09:30,430 the signature dishes from the chef. 182 00:09:36,470 --> 00:09:37,270 Ma'am. 183 00:09:37,750 --> 00:09:38,720 Is that ice? 184 00:09:39,920 --> 00:09:41,950 That is very rare. 185 00:09:42,720 --> 00:09:44,670 On other boats, they usually preserve the fruit 186 00:09:44,950 --> 00:09:45,790 in a bucket 187 00:09:45,790 --> 00:09:46,630 of water. 188 00:09:47,790 --> 00:09:49,110 You are indeed... 189 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Fortune Pleasure Boat 190 00:09:51,320 --> 00:09:52,910 is one of the three largest boats in Cloud County. 191 00:09:53,070 --> 00:09:54,790 The small boats cannot compare with ys. 192 00:09:55,480 --> 00:09:56,120 OK. 193 00:09:56,390 --> 00:09:58,000 You will work in the kitchen. 194 00:09:58,280 --> 00:09:59,230 Go change 195 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 and come back. 196 00:10:02,200 --> 00:10:02,840 Yes. 197 00:10:32,590 --> 00:10:33,800 Where is it? 198 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 Why am I hiding? 199 00:10:36,230 --> 00:10:37,470 I'm already 200 00:10:38,000 --> 00:10:38,840 changed. 201 00:10:40,480 --> 00:10:41,720 Not here. 202 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 Who are you? 203 00:10:56,680 --> 00:10:57,320 Ugh... 204 00:10:57,520 --> 00:10:59,800 I'm the new helper, Ran. 205 00:11:01,870 --> 00:11:03,400 Hello, hello. 206 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Hello, hello. 207 00:11:05,520 --> 00:11:06,870 My name is Zhuo Jiqing. 208 00:11:07,230 --> 00:11:08,150 I'm the zither player. 209 00:11:14,230 --> 00:11:14,920 Well. 210 00:11:15,070 --> 00:11:16,110 I'm changed. 211 00:11:16,350 --> 00:11:17,240 So I'll go to work now. 212 00:11:21,150 --> 00:11:22,150 Where is my zither grease? 213 00:11:22,190 --> 00:11:23,310 Miss Cherry. 214 00:11:24,240 --> 00:11:24,710 Miss Cherry. 215 00:11:24,710 --> 00:11:26,190 Miss Cherry. Miss Cherry. 216 00:11:26,720 --> 00:11:27,760 Miss Cherry. 217 00:11:27,870 --> 00:11:29,110 Don't be shy. 218 00:11:30,320 --> 00:11:31,230 You're so pretty. 219 00:11:31,590 --> 00:11:32,110 Don't you 220 00:11:32,230 --> 00:11:33,190 want to hang out? 221 00:11:36,310 --> 00:11:37,270 Miss Cherry. 222 00:11:38,630 --> 00:11:39,430 Are you alright? 223 00:11:45,110 --> 00:11:46,390 Could you step back? 224 00:11:47,030 --> 00:11:48,030 Get out. 225 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Sir, please wait. 226 00:11:49,710 --> 00:11:50,080 Please. 227 00:11:50,240 --> 00:11:51,990 Please wait. 228 00:11:52,400 --> 00:11:53,150 Wait? 229 00:11:53,910 --> 00:11:55,150 I spent money here. 230 00:11:55,590 --> 00:11:57,600 And I can't even hang out 231 00:11:57,950 --> 00:11:59,760 with your dancer? 232 00:12:00,030 --> 00:12:00,760 No. 233 00:12:02,070 --> 00:12:02,680 Sir. 234 00:12:02,680 --> 00:12:04,430 That's not true. 235 00:12:05,640 --> 00:12:07,790 We just want to know how do you like to do it 236 00:12:08,230 --> 00:12:11,280 so that we can help. 237 00:12:12,360 --> 00:12:13,470 How? 238 00:12:17,630 --> 00:12:19,240 Tell me, how! 239 00:12:26,510 --> 00:12:27,240 Sir. 240 00:12:27,440 --> 00:12:28,830 Please, calm down. 241 00:12:32,230 --> 00:12:33,070 Hit me. 242 00:12:33,910 --> 00:12:35,000 Hit me hard. 243 00:12:35,440 --> 00:12:36,080 Here. 244 00:12:36,750 --> 00:12:38,110 What? 245 00:12:39,000 --> 00:12:40,350 That's a first. 246 00:12:40,520 --> 00:12:41,560 What kind of person is that? 247 00:12:43,270 --> 00:12:43,950 Sir. 248 00:12:44,550 --> 00:12:45,150 Look. 249 00:12:45,150 --> 00:12:46,230 Is he insane? 250 00:12:46,430 --> 00:12:48,790 Miss Cherry is a dancer. 251 00:12:49,190 --> 00:12:50,430 She's too skinny 252 00:12:50,760 --> 00:12:51,840 to give a good whip. 253 00:12:52,080 --> 00:12:52,830 Yeah. 254 00:12:53,470 --> 00:12:54,160 This man 255 00:12:54,760 --> 00:12:56,830 might not be very strong, 256 00:12:57,150 --> 00:12:58,470 but he's a man after all. 257 00:12:58,910 --> 00:12:59,840 He'll do. 258 00:13:03,000 --> 00:13:03,800 Me? 259 00:13:06,520 --> 00:13:07,310 I can't understand this. 260 00:13:07,550 --> 00:13:08,070 OK. 261 00:13:08,390 --> 00:13:09,080 You do it. 262 00:13:11,950 --> 00:13:12,750 He's into this. 263 00:13:14,560 --> 00:13:15,160 I... 264 00:13:18,470 --> 00:13:19,070 Keep going. 265 00:13:19,270 --> 00:13:19,910 Cherry. 266 00:13:20,040 --> 00:13:21,240 Don't worry. 267 00:13:21,510 --> 00:13:22,830 Jiqing can handle this. 268 00:13:23,230 --> 00:13:24,000 It's OK. 269 00:13:26,760 --> 00:13:27,510 Come on. 270 00:13:28,030 --> 00:13:29,190 Are you mute? 271 00:13:32,710 --> 00:13:34,120 It's none of your business. 272 00:13:35,430 --> 00:13:36,270 Come again. 273 00:13:38,190 --> 00:13:40,470 How rude. 274 00:13:54,920 --> 00:13:55,350 OK. 275 00:13:55,560 --> 00:13:55,990 Here. 276 00:13:56,630 --> 00:13:57,950 Try my rice cake. 277 00:14:07,790 --> 00:14:08,590 Ran. 278 00:14:10,150 --> 00:14:12,070 I feel defiled. 279 00:14:13,870 --> 00:14:14,880 That man 280 00:14:16,270 --> 00:14:17,840 was disgusting. 281 00:14:21,830 --> 00:14:22,440 You are a man. 282 00:14:22,640 --> 00:14:23,990 You can't be defiled. 283 00:14:25,470 --> 00:14:26,200 Plus, 284 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 you helped Miss Cherry. 285 00:14:29,600 --> 00:14:30,440 True. 286 00:14:31,510 --> 00:14:32,280 Dig in. 287 00:14:35,390 --> 00:14:35,880 Why are you 288 00:14:36,030 --> 00:14:36,830 touching your nose? 289 00:14:38,200 --> 00:14:39,640 I've had rhinopolyp since I was a kid. 290 00:14:40,680 --> 00:14:41,830 I can't have spicy food. 291 00:14:42,670 --> 00:14:43,910 Rhinopolyp? 292 00:14:47,440 --> 00:14:48,590 I see. 293 00:14:49,470 --> 00:14:50,670 So you touch your nose 294 00:14:51,150 --> 00:14:52,550 when you're troubled. 295 00:14:55,990 --> 00:14:57,120 What do you think? 296 00:15:01,430 --> 00:15:02,160 It's great. 297 00:15:05,350 --> 00:15:06,910 Can I wrap the rest up 298 00:15:07,710 --> 00:15:09,520 for someone? 299 00:15:10,120 --> 00:15:10,760 You can. 300 00:15:12,880 --> 00:15:13,680 But 301 00:15:14,720 --> 00:15:15,870 for whom? 302 00:15:17,150 --> 00:15:18,320 Miss Cherry? 303 00:15:26,280 --> 00:15:27,950 I mean, why bother? 304 00:15:28,670 --> 00:15:30,030 She's so aloof. 305 00:15:31,030 --> 00:15:32,270 And not very nice. 306 00:15:32,670 --> 00:15:33,950 She's great. 307 00:15:34,230 --> 00:15:35,230 You have no idea. 308 00:15:39,190 --> 00:15:41,280 Are you... 309 00:15:41,710 --> 00:15:42,750 Cut it out. 310 00:15:44,310 --> 00:15:45,910 She's way out of my league. 311 00:15:47,720 --> 00:15:48,710 Dude. 312 00:15:49,040 --> 00:15:50,080 Don't be unduly bumble. 313 00:15:50,390 --> 00:15:51,190 I'll help you. 314 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 Do you mean unduly humble? 315 00:15:54,150 --> 00:15:55,120 You know, 316 00:15:55,470 --> 00:15:57,550 girls like men who don't talk much. 317 00:15:58,440 --> 00:15:59,430 Do you know Lord Tao? 318 00:16:00,190 --> 00:16:00,910 Do you know 319 00:16:01,150 --> 00:16:02,920 why is he so popular? 320 00:16:04,230 --> 00:16:05,800 Because he doesn't talk much. 321 00:16:10,190 --> 00:16:11,280 You're a fast learner. 322 00:16:11,750 --> 00:16:12,430 Not bad. 323 00:16:12,800 --> 00:16:13,400 Ran. 324 00:16:13,510 --> 00:16:14,200 Please, 325 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 can we have a word? 326 00:16:16,910 --> 00:16:17,640 Sure. 327 00:16:25,950 --> 00:16:26,880 Ma'am. 328 00:16:29,360 --> 00:16:30,270 Don't be nervous. 329 00:16:30,750 --> 00:16:31,950 Come, talk to me. 330 00:16:32,280 --> 00:16:32,790 Here. 331 00:16:33,160 --> 00:16:33,830 Come sit with me. 332 00:16:37,670 --> 00:16:39,040 I don't like 333 00:16:39,350 --> 00:16:41,030 where this is going. 334 00:16:56,630 --> 00:16:57,590 Usually, 335 00:16:58,400 --> 00:17:00,680 I have to act hardball 336 00:17:01,080 --> 00:17:03,750 to ensure effective management. 337 00:17:04,790 --> 00:17:06,190 People talk behind my back. 338 00:17:07,150 --> 00:17:08,589 They say that I'm a monster 339 00:17:08,710 --> 00:17:09,720 that will die alone. 340 00:17:10,869 --> 00:17:12,240 And I know it. 341 00:17:15,359 --> 00:17:16,440 But you, 342 00:17:16,910 --> 00:17:18,030 you are the only one 343 00:17:18,359 --> 00:17:19,950 who could see my vulnerability. 344 00:17:24,440 --> 00:17:25,550 You're different. 345 00:17:26,359 --> 00:17:27,160 Ran. 346 00:17:31,670 --> 00:17:32,710 You too? 347 00:17:34,390 --> 00:17:35,870 What you said before, 348 00:17:36,510 --> 00:17:37,680 was it all a lie? 349 00:17:38,520 --> 00:17:38,990 No. 350 00:17:39,070 --> 00:17:39,960 It wasn't. 351 00:17:40,470 --> 00:17:41,190 It's just that, 352 00:17:42,520 --> 00:17:43,270 that, 353 00:17:43,870 --> 00:17:44,710 I have a disease. 354 00:17:46,030 --> 00:17:46,870 What? 355 00:17:50,230 --> 00:17:51,030 Yes. 356 00:17:51,190 --> 00:17:52,030 That's, 357 00:17:52,030 --> 00:17:53,350 that's why. 358 00:17:56,030 --> 00:17:56,800 Ma'am, 359 00:17:57,070 --> 00:17:58,310 the distinguished guests 360 00:17:58,750 --> 00:18:00,030 are about to arrive. 361 00:18:01,110 --> 00:18:01,910 I see. 362 00:18:02,310 --> 00:18:03,190 I'm coming. 363 00:18:07,280 --> 00:18:08,760 My lord, thank you for coming. 364 00:18:08,910 --> 00:18:10,590 Your presence brings light to our humble boat. 365 00:18:11,390 --> 00:18:12,670 I can't believe my luck. 366 00:18:12,760 --> 00:18:13,550 Please sit, my lord. 367 00:18:19,550 --> 00:18:21,030 Greetings to you, Lord Tao. 368 00:18:22,270 --> 00:18:23,630 What dance would you like to see? 369 00:18:23,950 --> 00:18:24,790 Miss May recently 370 00:18:25,030 --> 00:18:26,710 rehearsed the Dance of the Startled Swan. 371 00:18:26,990 --> 00:18:28,150 Would you like to see it first? 372 00:18:28,590 --> 00:18:29,230 Sure. 373 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 Don't just stand there. 374 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 Go prepare for it. 375 00:18:32,720 --> 00:18:33,600 Yes. 376 00:18:43,990 --> 00:18:44,720 Ma'am, 377 00:18:44,990 --> 00:18:46,400 get me the manservant 378 00:18:46,470 --> 00:18:47,110 who was standing there. 379 00:18:47,350 --> 00:18:47,950 Yes, my lord. 380 00:18:48,230 --> 00:18:49,230 I'm on it. 381 00:19:02,360 --> 00:19:02,710 Sir. 382 00:19:03,150 --> 00:19:03,510 What? 383 00:19:03,670 --> 00:19:04,720 What are you making? 384 00:19:04,990 --> 00:19:05,390 "Abundance of Wealth". 385 00:19:05,560 --> 00:19:06,470 How? 386 00:19:06,830 --> 00:19:07,800 It's complicated. 387 00:19:07,840 --> 00:19:08,350 Some other time. 388 00:19:08,510 --> 00:19:08,920 Ran. 389 00:19:08,950 --> 00:19:09,630 You don’t need to do that. 390 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 Come with me. 391 00:19:11,030 --> 00:19:11,670 - Come. -No. 392 00:19:11,840 --> 00:19:12,790 No, no. 393 00:19:13,590 --> 00:19:13,960 I can't. 394 00:19:13,960 --> 00:19:14,710 I really can't. 395 00:19:15,310 --> 00:19:17,150 I can't do anything. 396 00:19:17,350 --> 00:19:18,160 I'll embarrass you. 397 00:19:18,470 --> 00:19:19,030 Ran. 398 00:19:19,070 --> 00:19:19,800 Don't worry. 399 00:19:20,070 --> 00:19:20,640 Just stand there 400 00:19:20,790 --> 00:19:21,590 and serve tea 401 00:19:21,880 --> 00:19:23,400 and food accordingly. 402 00:19:23,670 --> 00:19:24,350 I'll be watching you. 403 00:19:24,550 --> 00:19:24,950 Now, 404 00:19:24,950 --> 00:19:25,430 come with me. 405 00:19:25,750 --> 00:19:26,320 I... 406 00:19:37,950 --> 00:19:38,720 Tea, please. 407 00:19:39,470 --> 00:19:40,270 Yes, my lord. 408 00:19:50,280 --> 00:19:50,920 It's cold. 409 00:19:51,560 --> 00:19:52,110 Ran. 410 00:19:52,230 --> 00:19:53,270 Go boil some water. 411 00:19:54,230 --> 00:19:54,950 No need. 412 00:19:56,030 --> 00:19:57,040 I've been sitting all day. 413 00:19:57,680 --> 00:19:58,520 My arm feels... 414 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 My lord. 415 00:20:00,840 --> 00:20:02,520 I'll give you a massage. 416 00:20:08,230 --> 00:20:09,150 The back of my neck. 417 00:20:09,910 --> 00:20:10,790 Sure. 418 00:20:18,150 --> 00:20:18,680 My lord. 419 00:20:18,910 --> 00:20:19,920 Would you like some fruit? 420 00:20:20,590 --> 00:20:22,480 These are fresh grapes, 421 00:20:22,680 --> 00:20:23,830 lychee and longan. 422 00:20:24,910 --> 00:20:25,550 I will have a try. 423 00:20:25,710 --> 00:20:26,240 Sure. 424 00:20:42,600 --> 00:20:44,030 You can go now. 425 00:20:44,430 --> 00:20:45,560 Just him will do. 426 00:20:56,720 --> 00:20:57,470 Stand there. 427 00:21:05,320 --> 00:21:06,870 What are you doing here dressed like this? 428 00:21:07,600 --> 00:21:08,280 My lord, 429 00:21:08,790 --> 00:21:09,790 you recognized me? 430 00:21:11,400 --> 00:21:12,350 I'm not blind. 431 00:21:17,230 --> 00:21:18,600 I just wanted to see 432 00:21:18,600 --> 00:21:20,190 the operations of another boat. 433 00:21:20,510 --> 00:21:21,630 I didn't do anything bad. 434 00:21:23,550 --> 00:21:25,230 Are you sure you can learn by just watching? 435 00:21:26,270 --> 00:21:27,670 How do you know I can't? 436 00:21:28,550 --> 00:21:29,190 Fine. 437 00:21:29,480 --> 00:21:30,600 Learning is a good thing. 438 00:21:31,030 --> 00:21:32,400 But you should know 439 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 that I hate underhanded tactics. 440 00:21:36,270 --> 00:21:37,350 I'm not using any. 441 00:21:37,440 --> 00:21:38,350 You better not. 442 00:21:38,790 --> 00:21:40,270 Leave the boat first thing in the morning. 443 00:21:40,880 --> 00:21:43,310 Or I will tell the manager. 444 00:21:45,710 --> 00:21:46,390 My lord, 445 00:21:46,760 --> 00:21:47,910 how can you snitch? 446 00:21:56,670 --> 00:21:57,910 I will if I say so. 447 00:22:01,950 --> 00:22:02,480 Fine. 448 00:22:02,550 --> 00:22:03,080 My lord. 449 00:22:04,200 --> 00:22:04,910 I'm hungry. 450 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 Bring some food. 451 00:22:09,950 --> 00:22:10,830 Yes, my lord. 452 00:22:20,870 --> 00:22:21,750 Ran, you're back. 453 00:22:30,390 --> 00:22:30,990 Are you 454 00:22:31,520 --> 00:22:32,190 in a bad mood? 455 00:22:35,110 --> 00:22:35,880 Bro, 456 00:22:36,630 --> 00:22:37,910 I'm leaving tomorrow. 457 00:22:38,750 --> 00:22:40,520 Why? You just came here. 458 00:22:44,150 --> 00:22:45,960 I can't say. 459 00:22:48,720 --> 00:22:49,390 Forget it. 460 00:22:49,560 --> 00:22:50,310 Let's not talk about this. 461 00:22:50,910 --> 00:22:51,640 Do you 462 00:22:52,230 --> 00:22:52,990 really 463 00:22:53,030 --> 00:22:54,750 like Cherry? 464 00:22:57,870 --> 00:22:58,550 I, 465 00:22:58,840 --> 00:22:59,790 I dream about her. 466 00:23:01,270 --> 00:23:03,150 I'll help you woo her tonight. 467 00:23:05,430 --> 00:23:06,230 Let's do it. 468 00:23:06,560 --> 00:23:07,240 Do it? 469 00:23:21,280 --> 00:23:22,760 A love letter? 470 00:23:25,120 --> 00:23:26,590 It's an old method, 471 00:23:26,870 --> 00:23:28,070 but we'll infuse new thoughts. 472 00:23:29,080 --> 00:23:29,790 Wait. 473 00:23:30,270 --> 00:23:30,960 I have 474 00:23:32,200 --> 00:23:33,750 read a few books, 475 00:23:35,950 --> 00:23:37,110 but due to my family background, 476 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 I was never taught how to write. 477 00:23:39,400 --> 00:23:40,040 Ran. 478 00:23:40,350 --> 00:23:41,390 I can read sheet music 479 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 but I cannot write. 480 00:23:45,280 --> 00:23:46,150 That's fine. 481 00:23:46,430 --> 00:23:47,800 I'm here to help. 482 00:23:49,640 --> 00:23:50,430 No. Wait. 483 00:23:51,960 --> 00:23:53,350 You don't even know how to spell humble. 484 00:23:55,960 --> 00:23:56,310 You... 485 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 What do you know? 486 00:23:59,560 --> 00:24:00,640 I don't know much, 487 00:24:00,950 --> 00:24:01,640 but 488 00:24:01,990 --> 00:24:04,030 I swell in writing these lines. 489 00:24:04,430 --> 00:24:05,110 Watch. 490 00:24:12,940 --> 00:24:16,370 [I sit down to admire the limpid river and I lie down to watch the stars. Yet I see your face in the waves. And I see your face in the moonlight.] 491 00:24:24,160 --> 00:24:25,510 Nice calligraphy. 492 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 Nice writing. 493 00:24:35,150 --> 00:24:35,830 Finished? 494 00:24:35,990 --> 00:24:36,760 Gimme. 495 00:24:44,470 --> 00:24:45,230 Let me tell you. 496 00:24:45,560 --> 00:24:46,350 Later, 497 00:24:46,600 --> 00:24:47,510 you will deliver this 498 00:24:47,790 --> 00:24:49,190 to Miss Cherry. 499 00:24:49,510 --> 00:24:51,390 She will reply after reading it. 500 00:24:52,280 --> 00:24:52,990 I... 501 00:24:53,470 --> 00:24:54,230 Ran. 502 00:24:55,440 --> 00:24:55,950 I... 503 00:24:56,520 --> 00:24:57,160 I'm nervous. 504 00:24:59,240 --> 00:25:00,870 Please, man up. 505 00:25:01,160 --> 00:25:01,760 Chin up. 506 00:25:04,080 --> 00:25:04,790 Chest out. 507 00:25:07,150 --> 00:25:07,790 Let's do this. 508 00:25:08,950 --> 00:25:09,560 Let's do this. 509 00:25:09,760 --> 00:25:10,470 Let's go. 510 00:25:10,950 --> 00:25:11,750 OK. 511 00:25:12,830 --> 00:25:13,270 Go. 512 00:25:13,470 --> 00:25:14,230 Let's do this. 513 00:25:14,630 --> 00:25:15,350 Go. 514 00:25:16,920 --> 00:25:17,630 Let's do this. 515 00:25:18,400 --> 00:25:19,150 Let's do this. 516 00:25:34,390 --> 00:25:35,310 I don't think I ever allowed 517 00:25:35,310 --> 00:25:36,510 for you to approach me. 518 00:25:37,680 --> 00:25:38,470 Pardon me, my lord. 519 00:25:39,670 --> 00:25:41,240 Li Fan disguised as a manservant 520 00:25:41,350 --> 00:25:42,520 and joined Fortune Boat. 521 00:25:43,270 --> 00:25:45,040 If Azurelanders are really involved, 522 00:25:45,990 --> 00:25:47,200 then I suspect 523 00:25:47,950 --> 00:25:50,080 they already found out about this base. 524 00:25:50,790 --> 00:25:51,830 Li Fan is here 525 00:25:53,680 --> 00:25:55,070 to test us. 526 00:26:00,640 --> 00:26:01,390 My lord, 527 00:26:02,190 --> 00:26:02,960 are you still up? 528 00:26:03,030 --> 00:26:04,310 I'm delivering midnight snacks to you. 529 00:26:09,790 --> 00:26:10,790 What's going on? 530 00:26:11,590 --> 00:26:12,710 They're meeting up in private. 531 00:26:12,950 --> 00:26:13,990 I know too much. 532 00:26:14,480 --> 00:26:15,270 Stop there. 533 00:26:20,670 --> 00:26:21,510 Why are you shivering? 534 00:26:21,910 --> 00:26:22,710 I... 535 00:26:22,920 --> 00:26:23,390 I'm 536 00:26:23,470 --> 00:26:24,960 afraid that the blood 537 00:26:25,800 --> 00:26:27,830 could stain your clothes. 538 00:26:28,230 --> 00:26:29,670 There are numerous ways to kill. 539 00:26:30,310 --> 00:26:31,320 Quite a few won't spill 540 00:26:31,720 --> 00:26:32,520 a drip of blood. 541 00:26:32,630 --> 00:26:33,400 My lord, 542 00:26:33,870 --> 00:26:35,230 I'm trustworthy. 543 00:26:35,430 --> 00:26:36,800 I will never say a word. 544 00:26:38,880 --> 00:26:39,720 About what? 545 00:26:42,310 --> 00:26:43,430 About 546 00:26:45,030 --> 00:26:48,560 you and Miss Cherry. 547 00:26:55,880 --> 00:26:56,670 It's not what you think. 548 00:26:57,390 --> 00:26:58,030 My lord, 549 00:26:58,470 --> 00:26:59,510 someone was out there. 550 00:27:05,070 --> 00:27:07,040 What's going on? 551 00:27:10,710 --> 00:27:11,510 Well, 552 00:27:13,320 --> 00:27:17,360 Cao Qing and Cherry are in love with each other. 553 00:27:18,160 --> 00:27:19,910 But Cao's parents didn't give their blessings. 554 00:27:20,680 --> 00:27:22,430 That's why they could only meet in my room. 555 00:27:23,000 --> 00:27:23,990 That's why 556 00:27:24,950 --> 00:27:26,310 you misunderstood the situation. 557 00:27:31,350 --> 00:27:32,840 Yes, that's right. 558 00:27:33,320 --> 00:27:35,360 I was held up by something. 559 00:27:38,390 --> 00:27:41,190 I see, so Mr. Cao and Miss Cherry, 560 00:27:41,430 --> 00:27:42,910 you two are a couple. 561 00:27:43,430 --> 00:27:44,110 Yes. 562 00:27:50,560 --> 00:27:51,270 Well. 563 00:27:51,430 --> 00:27:52,350 If you will 564 00:27:52,670 --> 00:27:54,430 excuse me. 565 00:28:09,240 --> 00:28:09,790 My lord. 566 00:28:09,950 --> 00:28:10,430 What... 567 00:28:10,880 --> 00:28:12,070 What was that about? 568 00:28:13,550 --> 00:28:14,240 My lord, 569 00:28:15,790 --> 00:28:17,790 why did you say that to Li Fan? 570 00:28:20,510 --> 00:28:21,880 I'm sending you to Springtime. 571 00:28:22,750 --> 00:28:23,720 I need a cause. 572 00:28:24,510 --> 00:28:25,950 Sending me to Springtime? 573 00:28:26,190 --> 00:28:28,190 Why did the Azurelanders try to kidnap Li Fan? 574 00:28:28,800 --> 00:28:31,430 She must know something. 575 00:28:31,870 --> 00:28:33,550 Now we know Lian Qi is still alive, 576 00:28:34,000 --> 00:28:35,350 he must return for her. 577 00:28:35,790 --> 00:28:38,110 I will send you to Springtime shortly. 578 00:28:38,510 --> 00:28:39,430 Prepare yourself. 579 00:28:39,960 --> 00:28:41,270 During your assignment, 580 00:28:42,070 --> 00:28:44,630 you must keep Li Fan safe and under your watch. 581 00:28:46,270 --> 00:28:48,430 She's our biggest bait at the moment. 582 00:29:10,270 --> 00:29:12,190 You heard? 583 00:29:18,670 --> 00:29:19,550 Look, 584 00:29:21,150 --> 00:29:23,150 there are sounds of lights, 585 00:29:25,670 --> 00:29:27,510 but none of them is lighted for me. 586 00:29:32,190 --> 00:29:34,120 There are plenty more fish in the sea. 587 00:29:34,560 --> 00:29:36,880 Why does it have to be Cherry? 588 00:29:38,320 --> 00:29:39,070 Ran. 589 00:29:41,430 --> 00:29:43,360 I'm leaving this place. 590 00:29:47,910 --> 00:29:49,550 Where are you going? 591 00:29:50,430 --> 00:29:51,200 I... 592 00:29:55,160 --> 00:29:57,080 I don't know. 593 00:30:00,400 --> 00:30:01,110 Then, 594 00:30:02,080 --> 00:30:03,960 why don't you come with me? 595 00:30:07,070 --> 00:30:08,070 Where to? 596 00:30:11,960 --> 00:30:12,750 Zhuo Jiqing, 597 00:30:13,110 --> 00:30:14,040 let me reintroduce myself. 598 00:30:14,430 --> 00:30:15,560 My name is Li Fan. 599 00:30:17,510 --> 00:30:18,790 I'm the owner of Springtime Boat. 600 00:30:19,520 --> 00:30:21,110 If you like, 601 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 you can come with me. 602 00:30:26,750 --> 00:30:27,920 You are a woman? 603 00:30:29,200 --> 00:30:30,390 I see you as a brother, 604 00:30:30,630 --> 00:30:33,150 but you're a woman. 605 00:30:34,390 --> 00:30:36,360 You liar! 606 00:30:36,800 --> 00:30:37,640 Are you coming or not? 607 00:30:51,430 --> 00:30:53,760 I sit down to admire the limpid river and I lie down to watch the stars. 608 00:30:54,400 --> 00:30:55,680 Yet I see your face in the waves. 609 00:30:55,750 --> 00:30:57,030 And I see your face in the moonlight. 610 00:32:07,710 --> 00:32:08,200 Ugh. 611 00:32:08,550 --> 00:32:09,390 Sorry. 612 00:32:09,550 --> 00:32:10,320 I've been away for a while. 613 00:32:10,630 --> 00:32:11,600 Sorry about 614 00:32:11,870 --> 00:32:12,640 the dust. 615 00:32:20,470 --> 00:32:21,150 This is... 616 00:32:21,310 --> 00:32:22,830 It's small but fully equipped. 617 00:32:22,830 --> 00:32:23,270 Right? 618 00:32:24,270 --> 00:32:25,110 Yes, yes. 619 00:32:25,590 --> 00:32:26,390 I knew it. 620 00:32:26,790 --> 00:32:28,400 You have the vision. 621 00:32:29,440 --> 00:32:30,310 Yes. 622 00:32:30,370 --> 00:32:37,070 [Contract] 623 00:32:30,720 --> 00:32:31,350 Here. 624 00:32:41,000 --> 00:32:41,800 Put down your fingerprint 625 00:32:42,040 --> 00:32:43,830 and you work for Springtime. 626 00:32:51,150 --> 00:32:52,030 Well... 627 00:32:52,910 --> 00:32:53,800 I know 628 00:32:54,640 --> 00:32:55,680 Springtime is nothing 629 00:32:56,030 --> 00:32:58,550 compared to the other boats. 630 00:32:59,280 --> 00:33:00,830 If it's beneath you, 631 00:33:01,270 --> 00:33:02,640 then forget it. 632 00:33:04,030 --> 00:33:04,670 I... 633 00:33:18,070 --> 00:33:19,270 I'm here now, 634 00:33:20,830 --> 00:33:21,910 I will work for you. 635 00:33:23,400 --> 00:33:24,350 Good, 636 00:33:24,880 --> 00:33:26,560 so we are on the same boat. 637 00:33:27,900 --> 00:33:32,460 [Springtime Pleasure Boat: Looking for dancers] 638 00:33:28,350 --> 00:33:30,670 Here's your task. 639 00:33:31,110 --> 00:33:31,880 What? 640 00:33:33,990 --> 00:33:34,510 You will 641 00:33:34,710 --> 00:33:35,840 wear this sign, 642 00:33:36,150 --> 00:33:37,990 and walk around the market 643 00:33:38,270 --> 00:33:39,510 and recruit a dancer for me. 644 00:33:40,080 --> 00:33:40,550 I... 645 00:33:40,550 --> 00:33:41,480 I believe in your taste. 646 00:33:41,920 --> 00:33:42,230 Go. 647 00:33:42,390 --> 00:33:43,070 What? 648 00:33:44,790 --> 00:33:46,190 I just signed the contract, 649 00:33:46,560 --> 00:33:48,040 you're giving me a task? 650 00:33:48,350 --> 00:33:49,080 Yeah. 651 00:33:49,430 --> 00:33:51,360 Don't waste your time. 652 00:33:52,000 --> 00:33:54,560 We're already behind. 653 00:33:54,720 --> 00:33:55,840 We have to work harder. 654 00:33:56,240 --> 00:33:56,880 Here. 655 00:33:57,150 --> 00:33:57,880 Now go. 656 00:33:58,230 --> 00:33:58,830 Go ahead. 657 00:33:59,200 --> 00:33:59,870 Go. 658 00:34:04,440 --> 00:34:05,390 You are back 659 00:34:05,480 --> 00:34:06,520 already? 660 00:34:09,190 --> 00:34:09,920 Lord Tao. 661 00:34:10,280 --> 00:34:11,800 What are you doing here? 662 00:34:12,440 --> 00:34:14,190 I'm recommending you a dancer. 663 00:34:17,989 --> 00:34:19,190 Do you mean 664 00:34:19,560 --> 00:34:22,110 Miss Cherry? 665 00:34:22,520 --> 00:34:23,230 Yes. 666 00:34:24,159 --> 00:34:25,790 It would be my pleasure 667 00:34:26,080 --> 00:34:27,760 to have a talented dancer 668 00:34:28,000 --> 00:34:29,070 like Miss Cherry. 669 00:34:29,909 --> 00:34:30,790 But 670 00:34:31,030 --> 00:34:32,199 Springtime is nothing 671 00:34:32,310 --> 00:34:33,790 compared to 672 00:34:33,989 --> 00:34:35,560 Fortune Boat. 673 00:34:36,600 --> 00:34:38,239 Does Miss Cherry mind 674 00:34:38,480 --> 00:34:39,870 a pay cut 675 00:34:40,120 --> 00:34:41,239 by joining us? 676 00:34:42,040 --> 00:34:43,120 I demand 300 tael 677 00:34:43,790 --> 00:34:44,630 per month. 678 00:34:45,000 --> 00:34:46,150 300 tael? 679 00:34:48,320 --> 00:34:49,550 Then you are way too expensive 680 00:34:49,870 --> 00:34:51,429 for a small boat like ours. 681 00:34:56,960 --> 00:34:57,910 300 tael 682 00:34:58,910 --> 00:35:00,360 is pretty steep. 683 00:35:05,630 --> 00:35:06,440 100 tael then. 684 00:35:07,040 --> 00:35:08,120 100 tael? 685 00:35:11,150 --> 00:35:13,430 Why don't you sell my boat? 686 00:35:17,230 --> 00:35:18,600 How much do you think then? 687 00:35:21,160 --> 00:35:22,000 30 tael. 688 00:35:22,270 --> 00:35:23,000 What? 689 00:35:23,350 --> 00:35:25,360 That's all I can afford. 690 00:35:26,230 --> 00:35:27,000 Miss Cherry. 691 00:35:27,240 --> 00:35:28,430 If you can't accept this, 692 00:35:28,750 --> 00:35:30,070 then my hands are tied. 693 00:35:30,360 --> 00:35:31,070 Fine. 694 00:35:31,590 --> 00:35:32,350 30 tael it is. 695 00:35:32,680 --> 00:35:33,430 Deal. 696 00:35:35,950 --> 00:35:36,750 Really? 697 00:35:38,120 --> 00:35:38,830 Fine. 698 00:35:41,280 --> 00:35:42,030 Cherry. 699 00:35:44,550 --> 00:35:47,910 Dancer wanted at Springtime. 700 00:35:49,480 --> 00:35:50,470 Miss Cherry. 701 00:35:59,600 --> 00:36:00,200 I... 702 00:36:00,840 --> 00:36:01,830 Do you want to sit down? 703 00:36:02,030 --> 00:36:02,760 Have a seat. 704 00:36:05,520 --> 00:36:07,030 Do you remember the thing you gave me 705 00:36:07,030 --> 00:36:07,870 last night? 40303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.