All language subtitles for Costa.Brava.Lebanon.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,376 --> 00:00:57,376 Lebanon, in a near future. 4 00:01:53,751 --> 00:01:56,001 Statue is attached to the truck. 5 00:02:06,376 --> 00:02:08,501 We're leaving the port now. 6 00:02:29,584 --> 00:02:31,376 BUILDING FOR SALE 7 00:02:36,709 --> 00:02:38,667 Motherfuckers! 8 00:02:39,001 --> 00:02:42,251 Fuck you! 9 00:03:10,334 --> 00:03:13,667 The government announced new health measures in the capital 10 00:03:13,751 --> 00:03:19,167 to solve the garbage crisis, one of the many crises Lebanon faces. 11 00:03:19,251 --> 00:03:23,626 There is still no sustainable solution to reduce air pollution. 12 00:03:23,709 --> 00:03:27,209 The protests are continuing today. 13 00:03:27,292 --> 00:03:30,126 Beirut has become a living hell. 14 00:03:30,209 --> 00:03:36,251 People are struggling to escape their harsh reality. 15 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 BADRI FAMILY - PRIVATE PROPERTY 16 00:04:45,751 --> 00:04:51,209 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 17 00:05:51,417 --> 00:05:55,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 18 00:06:00,667 --> 00:06:02,001 Gone. 19 00:06:10,584 --> 00:06:13,167 Reem, why did you wake up so early? 20 00:06:13,251 --> 00:06:15,584 I saw strangers in the valley. 21 00:06:17,209 --> 00:06:19,209 But I made them disappear. 22 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Move away. 23 00:06:33,292 --> 00:06:34,417 Careful. 24 00:08:06,084 --> 00:08:07,084 Reem! 25 00:08:10,001 --> 00:08:12,126 You want to go to a real school? 26 00:08:17,459 --> 00:08:19,751 - Stay, stay. - OK. 27 00:08:20,584 --> 00:08:21,584 Yes. 28 00:08:27,334 --> 00:08:29,001 - Good. - OK. 29 00:08:29,709 --> 00:08:31,126 Very good. 30 00:08:46,084 --> 00:08:48,292 Why are the leaves so yellow? 31 00:08:54,251 --> 00:08:56,417 This one has dried up too. 32 00:08:59,751 --> 00:09:01,751 I'll get water. 33 00:09:10,584 --> 00:09:12,084 Dad, look! 34 00:09:12,167 --> 00:09:13,751 The strangers are back! 35 00:09:16,251 --> 00:09:19,709 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 36 00:09:42,584 --> 00:09:43,709 Excuse me! 37 00:09:44,667 --> 00:09:46,001 Excuse me! 38 00:09:47,626 --> 00:09:49,042 What are you doing? 39 00:09:49,709 --> 00:09:51,709 - Shoot them! - Enough, Reem! Shut up! 40 00:09:52,042 --> 00:09:53,501 - Mr. Badri! - What's going on? 41 00:09:53,584 --> 00:09:55,459 Mr. Badri! Excuse me! 42 00:10:02,084 --> 00:10:05,709 I tried to call. Your landline doesn't seem to work. 43 00:10:07,376 --> 00:10:09,167 Please, keep it civilized. 44 00:10:09,251 --> 00:10:11,167 The president is coming. 45 00:10:11,251 --> 00:10:13,167 Better to put your weapon away... 46 00:10:13,251 --> 00:10:15,334 Can you explain what's going on? 47 00:10:15,417 --> 00:10:17,334 Didn't you hear the news? 48 00:10:17,417 --> 00:10:19,584 - No... - The new MRF landfill. 49 00:10:19,667 --> 00:10:22,542 - An illegal dump you mean? - Not at all. 50 00:10:22,626 --> 00:10:27,459 It's legal, ecological, all that. We're doing it right this time. 51 00:10:27,542 --> 00:10:31,334 Here, really? You want to ruin the country's last green spot? 52 00:10:31,417 --> 00:10:34,584 It's not random. Serious studies led us here. 53 00:10:34,667 --> 00:10:37,501 And who's the pretty boy you craned in? 54 00:10:37,584 --> 00:10:39,626 You don't recognize your president? 55 00:10:39,709 --> 00:10:41,584 No! I forgot what he looks like. 56 00:10:42,417 --> 00:10:44,459 Wait... Are you Soraya Marwan? 57 00:10:46,542 --> 00:10:48,251 No, I'm not Soraya Marwan. 58 00:10:48,334 --> 00:10:50,501 You are! I grew up listening to your music. 59 00:10:50,584 --> 00:10:51,667 Swell! 60 00:10:51,751 --> 00:10:54,376 I love you! I love your music. 61 00:10:54,459 --> 00:10:57,084 The land belongs to my sister, Alia Badri. 62 00:10:57,167 --> 00:11:00,167 Actually, it doesn't anymore. 63 00:11:01,292 --> 00:11:04,459 I have the documents to prove it. 64 00:11:11,084 --> 00:11:14,501 We're trying to do good, and you can contribute. 65 00:11:15,084 --> 00:11:17,626 - She sold the land? - I have no idea. 66 00:11:18,292 --> 00:11:22,501 I can see by your flag there that you still have hope for the country. 67 00:11:22,584 --> 00:11:25,167 I flushed hope down the toilet ages ago. 68 00:11:26,251 --> 00:11:27,251 Reem! Stop. 69 00:11:28,126 --> 00:11:30,334 Mom! Call your demented daughter. 70 00:11:30,417 --> 00:11:32,501 I will. Calm down. 71 00:11:34,751 --> 00:11:36,251 Happy now? 72 00:11:37,042 --> 00:11:38,626 To screw us over? 73 00:11:39,584 --> 00:11:42,626 Why didn't you mention they annexed the land? 74 00:11:42,709 --> 00:11:44,751 You're the one who's gone mad! 75 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 Walid, stop! 76 00:11:47,584 --> 00:11:52,667 Sure, we'll leave everything we built and grab the first plane to you. 77 00:11:54,709 --> 00:11:57,584 I can't let him pee in the woods! This way. 78 00:11:57,667 --> 00:11:59,376 Where are you going? 79 00:12:00,084 --> 00:12:01,667 - Mom? - He can use my bathroom. 80 00:12:01,751 --> 00:12:05,042 Sorry about my son. He's a bit eccentric. 81 00:12:05,126 --> 00:12:08,126 Go on in. Behind the white door to the left. 82 00:12:09,251 --> 00:12:11,417 Invite him to our bedroom next. 83 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 He needs to go. Where are your manners? 84 00:12:14,084 --> 00:12:15,626 - Hi. - Welcome. 85 00:12:15,709 --> 00:12:17,084 How are you? 86 00:12:17,584 --> 00:12:18,667 I'm good. 87 00:12:20,334 --> 00:12:22,334 Wait for your buddy there. 88 00:12:22,417 --> 00:12:25,167 You'll find what you need inside. 89 00:12:25,251 --> 00:12:26,667 This is for you. 90 00:12:35,084 --> 00:12:37,376 If we can help you in any way... 91 00:12:37,459 --> 00:12:39,459 Do I look like I accept bribes? 92 00:12:39,542 --> 00:12:42,334 I'm telling you this for your own good. 93 00:12:44,042 --> 00:12:46,501 - You want to protect your kids... - Fuck you! 94 00:12:47,167 --> 00:12:49,334 Do you think I enjoy this? 95 00:12:51,042 --> 00:12:52,292 You're all sheep. 96 00:12:52,376 --> 00:12:53,709 Sheep. 97 00:13:14,709 --> 00:13:17,542 Our country will now be clean. 98 00:13:17,626 --> 00:13:22,542 We've found solutions to the problems we inherited. 99 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 This project will follow 100 00:13:26,084 --> 00:13:30,209 international health and environmental guidelines. 101 00:13:30,292 --> 00:13:33,667 It is a gift from France, 102 00:13:34,001 --> 00:13:37,126 a long-time friend of Lebanon. 103 00:13:37,209 --> 00:13:43,042 This project is comprised of a recycling facility and a landfill. 104 00:13:43,126 --> 00:13:46,709 We will now recycle 80% of our garbage. 105 00:13:47,042 --> 00:13:49,542 And we will bury only 20%. 106 00:13:49,626 --> 00:13:55,042 The era of dumping and burning all of our trash is behind us. 107 00:13:57,084 --> 00:13:58,167 Congratulations! 108 00:13:58,251 --> 00:14:00,667 Hello! Finally, some humans! 109 00:14:02,501 --> 00:14:05,167 What is she doing? Mom! 110 00:14:06,001 --> 00:14:07,709 Mom! Come back inside! 111 00:14:08,042 --> 00:14:09,501 Did you really see me? 112 00:14:09,584 --> 00:14:11,417 How did I look? 113 00:14:13,167 --> 00:14:17,126 It's a show to reassure people. They'll take the money and run. 114 00:14:17,501 --> 00:14:20,001 What if they don't leave? 115 00:14:21,417 --> 00:14:24,459 They'll fuck up, and we'll have grounds to sue. 116 00:14:24,542 --> 00:14:26,667 I could ask Elie to take the case. 117 00:14:27,001 --> 00:14:28,417 He owes me one. 118 00:14:33,417 --> 00:14:35,084 I'll call Ghady. 119 00:14:35,751 --> 00:14:37,334 What does Ghady have to do with it? 120 00:14:38,209 --> 00:14:40,334 I miss you too, a lot. 121 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 I'm OK. 122 00:14:43,626 --> 00:14:45,501 When will you come visit? 123 00:14:45,584 --> 00:14:48,459 I make exceptional olive oil now. 124 00:14:51,751 --> 00:14:52,751 Yes. 125 00:14:53,126 --> 00:14:55,126 Tell me. Did you watch the news? 126 00:14:57,376 --> 00:14:59,292 He's right here, where else? 127 00:15:00,292 --> 00:15:02,209 I'll put you on speaker. 128 00:15:02,709 --> 00:15:03,626 What do I care? 129 00:15:03,709 --> 00:15:06,501 My dad knows the project managers. 130 00:15:06,584 --> 00:15:10,084 The elections are in 2 months. It's a PR stunt. 131 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 Told you so. 132 00:15:11,709 --> 00:15:15,251 I think they'll work for a short while then stop. 133 00:15:16,584 --> 00:15:19,292 Either way, come see us soon, OK? 134 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 If I do, I fear your husband might die of joy. 135 00:15:22,459 --> 00:15:24,751 What? But I'm crazy about you! 136 00:15:26,584 --> 00:15:27,626 Yeah right. 137 00:15:27,709 --> 00:15:31,584 You could come see us. You keep missing my birthdays. 138 00:15:32,417 --> 00:15:35,501 Tell me, how bad is the situation there? 139 00:15:35,584 --> 00:15:37,751 It's shitty. Makes me nauseous. 140 00:15:38,084 --> 00:15:40,376 Unless it's my drinking or the rotten food. 141 00:15:40,459 --> 00:15:42,334 But I refuse to buy Norwegian parsley. 142 00:15:42,417 --> 00:15:45,376 - Come buy from us. - Sure! I'm on my way. 143 00:15:45,459 --> 00:15:47,667 - Alright, bye. - Bye, sweetie. 144 00:15:49,626 --> 00:15:51,542 What? I said I was crazy about him. 145 00:15:52,251 --> 00:15:53,334 What is it? 146 00:15:58,126 --> 00:16:00,167 - Pinkish red? - It has 8 muscles. 147 00:16:00,251 --> 00:16:02,167 And animals have it? 148 00:16:02,251 --> 00:16:03,334 It's soft. 149 00:16:03,417 --> 00:16:05,167 - A piece of meat? - It's wet. 150 00:16:05,251 --> 00:16:06,709 You're on the right track. 151 00:16:09,251 --> 00:16:10,251 Wet? 152 00:16:13,042 --> 00:16:14,667 When does it become wet? 153 00:16:16,542 --> 00:16:18,126 When you drink water. 154 00:16:18,209 --> 00:16:19,542 When you drink water? 155 00:16:21,751 --> 00:16:23,084 The tongue! 156 00:16:24,042 --> 00:16:25,501 Bravo! 157 00:16:25,584 --> 00:16:28,501 How could I know it had eight muscles? 158 00:16:28,584 --> 00:16:30,459 Reem, you eat like a pig. 159 00:16:30,542 --> 00:16:32,084 Can she eat like a human? 160 00:16:32,167 --> 00:16:34,001 Leave her alone. She's free. 161 00:16:34,584 --> 00:16:37,251 She's embarrassing us in front of the president. 162 00:16:37,334 --> 00:16:40,709 Don't worry, we'll send him back to his pals in Beirut soon. 163 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 How? 164 00:16:42,084 --> 00:16:43,459 If they don't stop, 165 00:16:44,459 --> 00:16:47,209 they'll soon do illegal things. 166 00:16:47,292 --> 00:16:50,167 And we'll sue their asses off our land. 167 00:16:50,251 --> 00:16:51,167 Meanwhile... 168 00:16:51,251 --> 00:16:52,709 Passive resistance. 169 00:16:54,209 --> 00:16:55,584 Exactly. 170 00:16:55,667 --> 00:16:57,459 Resist passively all you want. 171 00:16:57,542 --> 00:17:01,459 I'm waiting for Alia to send my visa for Colombia. 172 00:17:01,542 --> 00:17:03,709 I'll be tanning. You resist. 173 00:17:05,417 --> 00:17:06,626 Slow down. 174 00:17:07,417 --> 00:17:08,751 Don't eat so fast. 175 00:17:11,084 --> 00:17:14,042 Look who's talking! You just ate four plates. 176 00:17:14,126 --> 00:17:15,167 Yes, but not quickly. 177 00:17:15,251 --> 00:17:17,667 Eating four eggs is bad for your cholesterol. 178 00:17:17,751 --> 00:17:19,209 At least she's eating. 179 00:17:19,292 --> 00:17:21,626 Fast or slow, this food has no taste. 180 00:17:21,709 --> 00:17:26,209 Everything is bad for his heart. Salt, people, even his own mother! 181 00:17:31,042 --> 00:17:32,626 Will you ever stop that? 182 00:17:33,251 --> 00:17:35,459 Open your mouth! 183 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 Missed! 184 00:17:52,084 --> 00:17:53,126 Window. 185 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Light. 186 00:17:55,709 --> 00:17:56,709 Beirut. 187 00:17:57,376 --> 00:17:58,542 Rats. 188 00:18:01,251 --> 00:18:02,292 Mom. 189 00:18:03,334 --> 00:18:04,459 Dad. 190 00:18:16,334 --> 00:18:17,459 River. 191 00:18:17,542 --> 00:18:18,584 Dad. 192 00:18:19,501 --> 00:18:20,667 You fell asleep. 193 00:18:25,126 --> 00:18:26,126 All right then. 194 00:18:27,751 --> 00:18:29,459 Sweet dreams. 195 00:18:56,459 --> 00:18:58,126 You startled me, Walid! 196 00:19:05,042 --> 00:19:07,126 I know. You're anxious. 197 00:19:07,209 --> 00:19:08,501 Aren't you? 198 00:19:11,667 --> 00:19:14,001 Where will we run away to this time? 199 00:19:30,584 --> 00:19:35,001 You, yes. You, no. You, yes. You, no. 200 00:19:35,501 --> 00:19:36,667 You, no. 201 00:19:37,084 --> 00:19:38,292 You, no. 202 00:19:38,751 --> 00:19:39,751 Move away. 203 00:20:07,084 --> 00:20:10,084 1, 2, 3... 204 00:20:36,001 --> 00:20:38,542 Good. Come on, faster! 205 00:20:39,251 --> 00:20:41,667 Good. 206 00:20:44,209 --> 00:20:46,542 Don't hold your breath underwater. 207 00:20:46,626 --> 00:20:48,667 You saw how Reem did it. 208 00:20:49,001 --> 00:20:50,626 Go on, faster. 209 00:20:52,251 --> 00:20:54,251 Good, great. 210 00:20:54,334 --> 00:20:56,709 Walid, that's enough for today. 211 00:20:59,167 --> 00:21:00,584 Much better. 212 00:21:04,501 --> 00:21:05,709 Hello Mr. Badri. 213 00:21:06,626 --> 00:21:11,417 Boys, get to it. Stop wasting time. 214 00:21:17,251 --> 00:21:19,209 Is the music bothering you? 215 00:21:21,167 --> 00:21:22,501 No. Not at all! 216 00:21:38,209 --> 00:21:40,042 Nice! 217 00:22:08,251 --> 00:22:09,292 Reem! 218 00:22:11,084 --> 00:22:13,084 Go, Soraya! 219 00:22:23,251 --> 00:22:25,584 Turn off that shitty music! 220 00:22:28,167 --> 00:22:30,084 As if we needed more garbage! 221 00:22:30,167 --> 00:22:31,292 You're hurting our ears! 222 00:22:31,376 --> 00:22:33,417 OK, Mr. Badri. 223 00:22:37,626 --> 00:22:39,626 Fucking trash... 224 00:22:43,459 --> 00:22:45,751 Three streets were emptied of garbage today. 225 00:22:46,084 --> 00:22:47,667 Does it feel like the end of the... 226 00:22:47,751 --> 00:22:52,292 The end of the crisis? They'll find new ways to kill us. 227 00:22:52,376 --> 00:22:53,751 Who are you kidding? 228 00:23:49,584 --> 00:23:50,751 Hey! Pretty boy! 229 00:23:52,501 --> 00:23:55,751 - Got a cigarette? - Only local ones, OK? 230 00:23:56,084 --> 00:23:59,626 Whatever, I just want a drag. 231 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 Grandma! 232 00:24:03,626 --> 00:24:04,751 Grandma! 233 00:24:05,417 --> 00:24:06,584 She shouldn't smoke. 234 00:24:07,292 --> 00:24:09,376 Come on, I should be dead by now. 235 00:24:10,084 --> 00:24:12,001 What's your wi-fi? 236 00:24:12,417 --> 00:24:15,084 I wish. There's no internet in this valley. 237 00:24:15,167 --> 00:24:15,751 No way! 238 00:24:16,084 --> 00:24:17,667 There's phone internet. 239 00:24:17,751 --> 00:24:21,417 But it's slower than me on Xanax. 240 00:24:22,209 --> 00:24:24,251 Her dad is quite eccentric. 241 00:24:24,334 --> 00:24:26,667 Her mom too, but her dad even more so. 242 00:24:27,001 --> 00:24:28,334 I can't get any signal. 243 00:24:28,417 --> 00:24:31,501 If I tell you where to stand, will you get me a pack? 244 00:24:31,584 --> 00:24:32,501 Of cigarettes? 245 00:24:32,584 --> 00:24:34,542 - Yes please. - Sure! I will. 246 00:24:34,626 --> 00:24:36,459 Abdo! Don't you have work? 247 00:24:36,542 --> 00:24:38,417 Yes, sorry. 248 00:24:39,751 --> 00:24:40,626 Sorry ma'am. 249 00:24:40,709 --> 00:24:42,251 No worries. 250 00:24:44,501 --> 00:24:45,501 Hi. 251 00:24:52,084 --> 00:24:53,501 - Hello. - How are you? 252 00:24:53,584 --> 00:24:55,584 - Can we have a little talk? - Yes. 253 00:24:56,251 --> 00:24:57,542 What's your name? 254 00:24:57,626 --> 00:24:58,501 Tala. 255 00:24:58,584 --> 00:25:00,126 Tala. Nice to meet you. 256 00:25:00,501 --> 00:25:01,501 Pretty name. 257 00:25:03,042 --> 00:25:04,584 You're pretty too. 258 00:25:04,667 --> 00:25:06,167 No, I'm not. 259 00:25:06,251 --> 00:25:08,542 You are. You look like your mom. 260 00:25:08,626 --> 00:25:10,417 Do you listen to her music? 261 00:25:14,376 --> 00:25:16,542 Maybe you're too young for it? 262 00:25:18,042 --> 00:25:20,292 I'm 17 going on 18. 263 00:25:21,376 --> 00:25:23,501 Oh! I thought you were even older. 264 00:25:23,584 --> 00:25:25,126 Listen, I have this paper... 265 00:25:27,334 --> 00:25:29,126 - Reem! - No, no, no. 266 00:25:29,209 --> 00:25:31,751 I'm innocent. 267 00:25:34,251 --> 00:25:36,001 Remove them from here! 268 00:25:38,167 --> 00:25:39,501 What's wrong? 269 00:25:43,042 --> 00:25:44,542 Did you fight? 270 00:25:46,459 --> 00:25:47,709 All good. 271 00:25:48,417 --> 00:25:50,251 What could be wrong? 272 00:25:50,334 --> 00:25:51,584 Business as usual. 273 00:25:59,042 --> 00:26:00,042 Reem! 274 00:26:02,376 --> 00:26:03,376 Tala! 275 00:26:07,251 --> 00:26:08,667 Put on these gloves. 276 00:26:08,751 --> 00:26:12,542 You take the small one, I want the bulldozer. 277 00:26:14,084 --> 00:26:15,542 Tala, come on! 278 00:26:16,417 --> 00:26:18,667 People are burnt out. 279 00:26:19,751 --> 00:26:24,334 Shame on them! Their downfall is imminent. 280 00:26:24,417 --> 00:26:29,042 Aren't we drinking the same water? 281 00:26:29,126 --> 00:26:32,376 Who still believes their lies? 282 00:26:32,459 --> 00:26:39,292 Protesters have blocked roads with burning tires and... 283 00:26:43,167 --> 00:26:44,251 Mom! Mom! 284 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 Come down. 285 00:26:46,584 --> 00:26:48,084 What did you do now? 286 00:26:49,126 --> 00:26:50,542 Come and see. 287 00:26:51,126 --> 00:26:53,626 They'll fix them. What good will it do? 288 00:26:53,709 --> 00:26:55,334 It will slow them down! 289 00:26:58,334 --> 00:27:00,334 The machines won't start. 290 00:27:02,542 --> 00:27:04,709 Yeah... but I didn't want to do it. 291 00:27:05,042 --> 00:27:07,459 Don't worry! I have it under control. 292 00:27:51,751 --> 00:27:52,751 Turn around. 293 00:28:12,334 --> 00:28:14,251 - Tala! - Reem! 294 00:28:18,251 --> 00:28:19,459 Tala, Reem! 295 00:28:38,459 --> 00:28:41,209 They don't seem to be preparing the land. 296 00:28:41,584 --> 00:28:43,376 No. Not at all. 297 00:28:45,042 --> 00:28:46,417 Yes, I still have my cameras. 298 00:28:47,126 --> 00:28:49,376 25, 26... 299 00:28:50,209 --> 00:28:51,709 27, 28... 300 00:29:11,167 --> 00:29:14,501 If I install eight traps, no Super Rat will enter. 301 00:29:14,584 --> 00:29:18,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 302 00:29:18,209 --> 00:29:20,084 Didn't we say no more counting? 303 00:29:20,167 --> 00:29:22,376 I won't let anyone eat my brain. 304 00:29:22,751 --> 00:29:24,667 Who told you this nonsense? 305 00:29:24,751 --> 00:29:28,376 Dad. In Beirut, a kid woke up with a rat eating his ear. 306 00:29:28,459 --> 00:29:30,334 It almost reached his eye. 307 00:29:30,417 --> 00:29:31,501 Your father! 308 00:29:31,584 --> 00:29:34,334 Reem, these are stories your dad made up. 309 00:29:34,417 --> 00:29:35,709 You're old enough to know. 310 00:29:36,042 --> 00:29:37,501 I'm not taking any risks! 311 00:29:37,584 --> 00:29:40,167 Come here! Give me the helmet! Reem! 312 00:29:41,584 --> 00:29:42,584 Reem! 313 00:30:23,042 --> 00:30:25,001 The vegetables look sick. 314 00:30:26,459 --> 00:30:28,584 Maybe you over-watered them. 315 00:30:31,001 --> 00:30:32,667 Did you try eggshells? 316 00:30:36,167 --> 00:30:39,292 Can you stop filling her head with horror stories? 317 00:30:40,251 --> 00:30:43,042 Won't she be terrified when we go back to Beirut? 318 00:30:43,126 --> 00:30:45,084 Oh! You want to go back now? 319 00:30:45,626 --> 00:30:47,709 Look around! Can't you see what's happening? 320 00:30:48,042 --> 00:30:50,626 So, we're back to short-term thinking? 321 00:30:52,751 --> 00:30:56,251 So, we're back to being patronizing? 322 00:30:59,376 --> 00:31:00,751 You're in a bad mood. 323 00:31:01,084 --> 00:31:03,376 I'll give you some space. 324 00:31:03,751 --> 00:31:06,376 What will we do when it gets worse? 325 00:31:12,001 --> 00:31:15,001 We've been isolated here for eight years. 326 00:31:18,251 --> 00:31:20,626 Who knows? Beirut might get better. 327 00:31:20,709 --> 00:31:23,751 Beirut will never change. 328 00:31:25,251 --> 00:31:28,084 Even if an army bleached its streets for years. 329 00:31:29,417 --> 00:31:32,001 - Must I count the times... - No please! 330 00:31:32,584 --> 00:31:34,292 Enough with the counting. 331 00:31:38,334 --> 00:31:40,251 We agreed to leave when unhappy. 332 00:31:40,334 --> 00:31:42,167 Aren't we happy here? 333 00:31:42,251 --> 00:31:43,667 Aren't you happy? 334 00:31:54,084 --> 00:31:55,459 What about your mom? 335 00:31:58,417 --> 00:32:02,542 The doctors gave her a year to live before we moved here. 336 00:32:05,001 --> 00:32:08,084 I feel selfish. Like those people I hate. 337 00:32:09,501 --> 00:32:12,334 If we leave, they'll destroy the whole area. 338 00:32:13,126 --> 00:32:16,167 Taking their bribe and running would be selfish. 339 00:32:16,251 --> 00:32:18,501 What would we be teaching the girls? 340 00:32:29,251 --> 00:32:31,084 Easy for you to say. 341 00:32:32,001 --> 00:32:34,626 - We're fortunate... - Fortunate? 342 00:32:35,292 --> 00:32:37,084 How are we fortunate? 343 00:32:38,084 --> 00:32:41,292 All we have is this home. It was blood and sweat to fix it. 344 00:33:42,334 --> 00:33:43,334 Attack! 345 00:33:45,334 --> 00:33:46,542 Raise your weapons! 346 00:33:57,584 --> 00:33:59,417 Tell us again how you met. 347 00:33:59,501 --> 00:34:01,751 Ew, no! It's disgusting! 348 00:34:02,084 --> 00:34:03,167 Stop it! 349 00:34:04,084 --> 00:34:04,667 Please! 350 00:34:04,751 --> 00:34:07,084 Don't you want to know how we met? 351 00:34:08,126 --> 00:34:09,667 - A little bit. - OK. 352 00:34:09,751 --> 00:34:12,292 - I'll tell half the story. - OK. 353 00:34:14,751 --> 00:34:19,126 We had gathered after a big protest. 354 00:34:20,001 --> 00:34:23,459 I had sung at the protest and your dad was there. 355 00:34:23,542 --> 00:34:26,292 - You sang at the protest? - Yes. 356 00:34:27,209 --> 00:34:29,501 And your dad was there. 357 00:34:30,751 --> 00:34:32,542 As usual, 358 00:34:33,334 --> 00:34:35,292 it got violent, 359 00:34:35,376 --> 00:34:38,001 your dad got beaten up by the police. 360 00:34:39,584 --> 00:34:40,501 As usual. 361 00:34:40,584 --> 00:34:43,584 His legs were both injured. 362 00:34:44,584 --> 00:34:49,001 We all gathered after the protest. I didn't know him well. 363 00:34:49,626 --> 00:34:54,209 We were drinking and I accidentally spilt whisky on his legs. 364 00:34:55,542 --> 00:34:58,751 It stung because of his wounds. 365 00:34:59,084 --> 00:35:01,251 It's OK. Chlorine disinfects. 366 00:35:03,084 --> 00:35:04,501 You mean whisky disinfects? 367 00:35:04,584 --> 00:35:05,626 Yes! Chlorine. 368 00:35:07,584 --> 00:35:09,251 Alcohol you mean! 369 00:35:11,667 --> 00:35:15,751 So, he was in deep pain. He was jumping and screaming. 370 00:35:16,751 --> 00:35:18,417 And he yelled at me. 371 00:35:19,417 --> 00:35:23,667 At first, I felt guilty. But he screamed so loud I started laughing. 372 00:35:24,542 --> 00:35:27,042 He started laughing too. 373 00:35:28,584 --> 00:35:31,584 He calmed down. We drank. 374 00:35:31,667 --> 00:35:35,667 We ended up talking all night long. 375 00:35:35,751 --> 00:35:37,334 We got drunk. 376 00:35:38,584 --> 00:35:40,376 And then... 377 00:35:41,751 --> 00:35:43,667 You and Tala came along. 378 00:35:45,084 --> 00:35:47,751 How did you know you loved him if you were drunk? 379 00:35:48,084 --> 00:35:49,084 Ew, stop! 380 00:35:50,251 --> 00:35:53,459 Because when I sobered up, I was still in love with him. 381 00:35:54,501 --> 00:35:56,667 Did you stop singing because of him? 382 00:36:00,709 --> 00:36:02,417 No. Not because of him. 383 00:36:03,501 --> 00:36:05,251 There were many reasons. 384 00:36:09,209 --> 00:36:11,584 We had so many beautiful dreams. 385 00:36:12,751 --> 00:36:14,501 We had so much hope. 386 00:36:15,292 --> 00:36:17,584 We dreamt of changing the world. 387 00:36:21,292 --> 00:36:23,417 But we lost everything. 388 00:36:26,542 --> 00:36:28,334 They really wore us out. 389 00:36:53,001 --> 00:36:54,167 What's wrong? 390 00:36:55,459 --> 00:36:56,667 Nothing. 391 00:37:09,417 --> 00:37:10,751 There's nothing. 392 00:37:41,417 --> 00:37:44,292 No, they're dumping the garbage as is. 393 00:37:45,001 --> 00:37:46,709 Yes, like they always do. 394 00:37:47,334 --> 00:37:50,459 The foreign investors need to see it. 395 00:37:51,042 --> 00:37:55,167 Reem. Soon, we'll grow a third eye. 396 00:37:55,251 --> 00:37:57,626 Kids will be born with four arms. 397 00:37:57,709 --> 00:37:59,751 And we'll all die of cholera. 398 00:38:00,084 --> 00:38:03,167 Dad, Mom, you, me. We'll all die of cholera. 399 00:38:03,251 --> 00:38:04,584 Zeina, enough already. 400 00:38:33,084 --> 00:38:35,626 It's all going to be OK... It's all going to be OK... 401 00:39:04,209 --> 00:39:05,584 I don't like this. 402 00:39:06,084 --> 00:39:07,417 Will you tell on me? 403 00:39:09,292 --> 00:39:10,292 No. 404 00:39:13,126 --> 00:39:15,376 Are those what Dad wrote for? 405 00:39:15,459 --> 00:39:17,542 He wrote for newspapers, not magazines. 406 00:39:19,126 --> 00:39:21,126 Is that how Beirut is now? 407 00:39:22,251 --> 00:39:25,751 No, this is not Beirut, it's New York. 408 00:39:26,584 --> 00:39:29,417 In Beirut, buildings aren't this tall. 409 00:39:29,501 --> 00:39:30,626 And they're colorful. 410 00:39:34,542 --> 00:39:36,501 Bless you! You got me the smartphone? 411 00:39:36,584 --> 00:39:39,126 Smartest phone in the country! 412 00:39:39,209 --> 00:39:41,584 - Admire its beauty. - Here's my ring. 413 00:39:42,126 --> 00:39:43,626 Looks like you set up wi-fi. 414 00:39:43,709 --> 00:39:44,584 Finally! 415 00:39:44,667 --> 00:39:47,542 Look! The antenna is 3m 25cm. 416 00:39:47,626 --> 00:39:50,709 Oh please! Tell me all about the 25cm! 417 00:39:51,042 --> 00:39:53,084 You are so funny. 418 00:39:56,042 --> 00:39:59,042 - Can I look Mom up? - Sure, type away. 419 00:39:59,126 --> 00:40:01,167 Soraya Marwan 420 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 What are you doing? 421 00:40:30,626 --> 00:40:31,626 Nothing. 422 00:40:34,709 --> 00:40:37,542 I bought a smartphone from Abdo. Is that a crime? 423 00:40:37,626 --> 00:40:39,667 Since when do you like that crap? 424 00:40:39,751 --> 00:40:41,626 Don't be so hard on her. 425 00:40:41,709 --> 00:40:44,667 When you were her age, did you listen to me? 426 00:40:45,167 --> 00:40:47,542 She's educated and free. No need for that. 427 00:40:47,626 --> 00:40:50,126 Free? You're such a fascist. 428 00:40:50,209 --> 00:40:53,167 Don't mind the garbage, worry about the phone. 429 00:40:53,251 --> 00:40:54,709 What's wrong? 430 00:40:58,084 --> 00:41:00,626 My mom is buying phones from the neighbors. 431 00:41:10,251 --> 00:41:12,709 No big deal, it's just a phone. 432 00:41:22,542 --> 00:41:24,126 Is he very mad? 433 00:41:25,751 --> 00:41:27,751 He's just anxious. It'll pass. 434 00:41:30,667 --> 00:41:34,251 Can I borrow one of your old songbooks you wrote in? 435 00:41:35,084 --> 00:41:36,626 Can I read any of them? 436 00:41:37,751 --> 00:41:39,251 Of course. 437 00:41:50,417 --> 00:41:53,459 Dear Beirut... 438 00:41:56,167 --> 00:42:03,751 I bruise as easily as you do 439 00:42:14,626 --> 00:42:18,542 We're both anemic veins 440 00:42:19,417 --> 00:42:26,542 And unbrushed hair 441 00:42:32,667 --> 00:42:41,751 And survivor's guilt 442 00:42:42,584 --> 00:42:48,751 And a fleeting pulse 443 00:45:08,751 --> 00:45:11,417 - Put them here. - Here? 444 00:45:14,417 --> 00:45:16,501 - They're heavy. - It's OK. 445 00:45:34,084 --> 00:45:36,667 - They moved the fence? - We'll move it back. 446 00:45:37,584 --> 00:45:38,751 Oh wow! 447 00:45:41,459 --> 00:45:43,167 We'll move it back. 448 00:45:44,251 --> 00:45:48,042 That won't stop them. It will soon reach our bedroom. 449 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Tomorrow I'll expedite the lawsuit. 450 00:45:51,417 --> 00:45:53,459 You? Going to Beirut? 451 00:45:54,084 --> 00:45:56,584 - I can go. - Don't worry. I'll go. 452 00:45:57,709 --> 00:45:59,167 I'll go. 453 00:45:59,251 --> 00:46:01,167 Stop it. I said I'll go. 454 00:46:01,251 --> 00:46:02,167 Don't go. 455 00:46:02,251 --> 00:46:03,626 What if it explodes? 456 00:46:04,167 --> 00:46:07,292 Everything will be fine. 457 00:46:15,751 --> 00:46:18,417 Working at night, you fuckers? 458 00:46:19,084 --> 00:46:21,126 Fuck this shit! 459 00:46:32,459 --> 00:46:35,209 Alia is on her lunch break! 460 00:46:36,084 --> 00:46:38,334 Hello, sunshine. 461 00:46:38,417 --> 00:46:41,084 - How are you, Mom? - Fine, honey. 462 00:46:41,167 --> 00:46:44,542 Why did you cut your hair? Longer is nicer. 463 00:46:44,626 --> 00:46:46,751 I have a meeting in 5 minutes. 464 00:46:47,084 --> 00:46:50,376 Are you OK? I saw the Beirut protests have grown. 465 00:46:50,459 --> 00:46:52,417 Now she cares about Beirut. 466 00:46:52,501 --> 00:46:54,167 Beirut, I don't know. 467 00:46:54,251 --> 00:46:56,251 But it's wonderful here. 468 00:46:56,334 --> 00:46:59,667 The trees dance. The birds sing. 469 00:46:59,751 --> 00:47:01,292 The air is clean. 470 00:47:01,376 --> 00:47:03,334 When will you get me that visa? 471 00:47:03,417 --> 00:47:05,626 I'd love to live a little before I go. 472 00:47:05,709 --> 00:47:08,209 I'll get it Mom, no one will die. 473 00:47:08,292 --> 00:47:10,667 But what will you do now? 474 00:47:11,084 --> 00:47:13,542 Can't his wife convince him? 475 00:47:14,084 --> 00:47:15,417 His wife is right here. 476 00:47:15,501 --> 00:47:16,501 Here's Soraya. 477 00:47:17,417 --> 00:47:19,042 Hi Soussou! 478 00:47:19,501 --> 00:47:21,376 Wow! The whole family is here. 479 00:47:23,417 --> 00:47:26,209 - How are you? - Good, sweetie. And you? 480 00:47:26,292 --> 00:47:27,584 I'm good. 481 00:47:28,084 --> 00:47:29,584 And here's your brother. 482 00:47:32,292 --> 00:47:33,542 Hi bro. 483 00:47:34,376 --> 00:47:38,292 Smile! My colleagues will think you're in a terrorist group. 484 00:47:38,376 --> 00:47:39,667 Smile less. 485 00:47:39,751 --> 00:47:42,292 My daughters will think you're a nice person. 486 00:47:43,167 --> 00:47:45,167 Haven't I gone far enough from you? 487 00:47:45,251 --> 00:47:46,709 Stop this now. Grow up! 488 00:47:48,501 --> 00:47:50,167 Grandma, what are you doing? 489 00:47:50,251 --> 00:47:51,501 Attempting suicide? 490 00:47:51,584 --> 00:47:52,667 Got a death wish? 491 00:47:52,751 --> 00:47:54,376 You're making her live in a landfill. 492 00:47:54,459 --> 00:47:56,501 You sold the land to trash mongers! 493 00:47:56,584 --> 00:47:58,459 Walid, don't start! 494 00:47:58,542 --> 00:48:01,376 - They expropriated. I got nothing! - Don't you start! 495 00:48:01,459 --> 00:48:02,709 You knew she was smoking? 496 00:48:03,042 --> 00:48:05,167 - Yes, I knew. - And you let her? 497 00:48:05,251 --> 00:48:08,334 Sometimes it's nice to let people be, no? 498 00:48:08,417 --> 00:48:11,334 Wow! You're so wise now, Soussou! 499 00:48:11,417 --> 00:48:14,501 - You gave me a migraine. - At least I gave you something. 500 00:48:14,584 --> 00:48:15,626 Nice to see you. 501 00:48:15,709 --> 00:48:18,501 Gotta go. Thank you for the time travel. 502 00:48:18,584 --> 00:48:19,584 Bye Mom. 503 00:48:25,584 --> 00:48:27,042 It's all going to be OK. 504 00:48:27,126 --> 00:48:29,459 It's all going to be OK... 505 00:48:37,417 --> 00:48:40,667 This is where we need this motherfucking mask. 506 00:48:43,167 --> 00:48:44,751 Why don't you come with me? 507 00:48:45,417 --> 00:48:46,459 Think I should? 508 00:48:49,126 --> 00:48:52,751 Next time. It's too short notice. My hair looks like a broom. 509 00:48:54,084 --> 00:48:55,751 Keep an eye on everything, OK? 510 00:48:56,084 --> 00:48:58,709 Filter, oil, pesticides and jam. 511 00:49:12,292 --> 00:49:13,751 Breathe in, breathe out. 512 00:49:14,292 --> 00:49:16,501 See the lawyer and come right back. 513 00:49:16,584 --> 00:49:19,376 Don't forget to help Reem with the pool filter, OK? 514 00:49:19,459 --> 00:49:21,417 OK, for the 20th time. 515 00:49:33,001 --> 00:49:37,501 Rage on the streets, as protests spread from Beirut to other regions 516 00:49:37,584 --> 00:49:41,709 over the financial and environmental crisis. 517 00:49:42,042 --> 00:49:44,501 We ask a young protester why she came. 518 00:49:44,584 --> 00:49:50,584 To claim my rights... 519 00:49:52,209 --> 00:49:56,001 It's all going to be OK, it's all going to be OK... 520 00:50:06,084 --> 00:50:08,167 - You start. I'll count. - OK. I'll start. 521 00:50:13,376 --> 00:50:16,001 Faster, faster, faster! 522 00:50:18,417 --> 00:50:20,001 - Two! - Faster. 523 00:50:21,084 --> 00:50:22,126 Five! 524 00:50:24,751 --> 00:50:27,209 Faster. Faster! 525 00:50:27,292 --> 00:50:28,459 Last one! 526 00:51:11,334 --> 00:51:12,542 Tala! 527 00:51:12,626 --> 00:51:15,042 Isn't that boy cute? 528 00:51:18,084 --> 00:51:21,501 When I was your age, I thought about sex all the time. 529 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Enough! 530 00:51:23,167 --> 00:51:25,334 Why enough? Sex is life! 531 00:51:25,417 --> 00:51:28,251 How much sex did you have, to miss it so much? 532 00:51:29,084 --> 00:51:31,584 Just with your grandfather, unfortunately. 533 00:51:32,376 --> 00:51:34,459 There were no other men? 534 00:51:34,542 --> 00:51:38,292 There were some. But it didn't work out. 535 00:51:38,709 --> 00:51:39,749 So I married your grandpa. 536 00:51:40,084 --> 00:51:44,417 There was one I was crazy about... but it wasn't meant to be. 537 00:51:44,501 --> 00:51:48,417 And life passed while I was waiting. 538 00:51:55,667 --> 00:51:57,542 Hello Mrs. Zeina! 539 00:52:02,501 --> 00:52:05,542 Mom, come! We need to clean the filter. 540 00:52:06,292 --> 00:52:08,376 Come on! It's 1pm already! 541 00:52:08,459 --> 00:52:10,626 OK, relax. I'll come in a bit. 542 00:52:15,417 --> 00:52:18,417 Thank you so much. How nice of you! 543 00:52:33,751 --> 00:52:35,209 I am good for nothing. 544 00:52:36,292 --> 00:52:37,626 I am good for nothing. 545 00:52:39,417 --> 00:52:42,126 I have no right to feel I am good for nothing. 546 00:52:44,126 --> 00:52:46,167 Strange! No matter how hard I try, 547 00:52:46,584 --> 00:52:50,042 I cannot remember the color of people's eyes. 548 00:52:51,542 --> 00:52:55,292 But Walid, well... Your eyes are blue, so blue. 549 00:52:59,584 --> 00:53:02,501 Tala, my tiny one born at the most toxic time. 550 00:53:02,584 --> 00:53:05,584 I held you on my chest and my life changed. 551 00:53:11,542 --> 00:53:14,167 Beirut. I don't mean to be silent. 552 00:53:16,042 --> 00:53:18,001 I'm just trying not to cry. 553 00:53:21,584 --> 00:53:23,501 How did we get here? 554 00:53:26,001 --> 00:53:29,084 My eyes will adjust to darkness. 555 00:53:32,501 --> 00:53:35,084 Beirut, I'll leave for a while. But when I return, 556 00:53:35,167 --> 00:53:39,251 it will be summer, scorching sun and music everywhere. 557 00:53:43,334 --> 00:53:45,626 You'll ask me, what took you so long? 558 00:53:47,084 --> 00:53:48,709 And I'll tell you where I've been... 559 00:54:16,751 --> 00:54:19,126 Why are you making weird sounds? 560 00:54:20,667 --> 00:54:22,751 Get away from me, Reem! 561 00:54:24,042 --> 00:54:25,251 Get out! 562 00:54:26,584 --> 00:54:29,501 Open the door! I'll tell Dad you locked me out! 563 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 Shush Reem, what are you doing? 564 00:54:32,417 --> 00:54:34,417 Sisters don't tell on each other. 565 00:54:35,709 --> 00:54:38,626 - Go sleep with your grandma. Leave her. - I don't want to. 566 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I said go sleep with your grandma. 567 00:54:41,001 --> 00:54:42,084 Hurry up! 568 00:54:47,376 --> 00:54:49,334 I accept, but only this once. 569 00:54:49,709 --> 00:54:51,334 Thank God! 570 00:54:55,709 --> 00:54:56,709 Tala? 571 00:54:59,084 --> 00:55:00,584 Do you need to talk? 572 00:55:02,751 --> 00:55:05,209 I'm here in case you change your mind. 573 00:55:19,251 --> 00:55:20,751 Grandma is snoring. 574 00:55:22,667 --> 00:55:24,542 Try turning her on her side. 575 00:55:24,626 --> 00:55:28,667 I think she doesn't want me there, and I must sleep in my room with Tala. 576 00:55:32,084 --> 00:55:33,209 Come here. 577 00:55:34,751 --> 00:55:36,667 You can sleep here. 578 00:55:42,292 --> 00:55:45,042 Tala needs space, but she loves you. 579 00:55:45,126 --> 00:55:47,042 Then why did she do that? 580 00:55:48,042 --> 00:55:50,626 Because she's changing. She's growing up. 581 00:55:51,126 --> 00:55:54,084 Why would she change if she grows up? 582 00:55:54,167 --> 00:55:57,167 It would be boring if people stayed the same, no? 583 00:55:59,251 --> 00:56:03,251 Activists are targeting illegal environmental projects. 584 00:56:03,334 --> 00:56:06,334 They set up tents in the valley to sleep there, 585 00:56:06,417 --> 00:56:09,542 hoping to halt the destruction of the natural reserve. 586 00:56:31,001 --> 00:56:32,751 Can you turn the music off? 587 00:56:33,084 --> 00:56:35,626 I was told not to listen to shitty music. 588 00:56:35,709 --> 00:56:39,084 If you like my music this shitty project is not for you. 589 00:56:42,501 --> 00:56:44,167 Why are you still awake? 590 00:56:45,626 --> 00:56:47,167 Why are you still here? 591 00:56:47,751 --> 00:56:48,751 I'm guarding. 592 00:56:49,001 --> 00:56:51,667 Guarding what? The trash? 593 00:56:51,751 --> 00:56:55,084 I'm making sure no one tampers with our engines. 594 00:56:58,501 --> 00:57:00,084 Poor you. 595 00:57:09,084 --> 00:57:10,542 I like the silence here. 596 00:57:10,626 --> 00:57:12,084 Oh, you do? 597 00:57:17,209 --> 00:57:18,584 You're welcome. 598 00:57:19,501 --> 00:57:21,042 Make yourself at home. 599 00:57:45,209 --> 00:57:47,001 Which one did you kill? 600 00:57:51,584 --> 00:57:52,709 Your mom. 601 00:57:57,251 --> 00:57:58,501 You're back! 602 00:58:01,501 --> 00:58:03,084 Are you drunk? 603 00:58:06,417 --> 00:58:07,501 Maybe. 604 00:58:09,751 --> 00:58:11,501 Want to get drunk with me? 605 00:58:13,001 --> 00:58:15,126 Don't you want to know what happened? 606 00:58:18,042 --> 00:58:21,459 Photos and videos won't change a thing. You know that. 607 00:58:21,542 --> 00:58:23,084 I know. 608 00:58:23,584 --> 00:58:26,584 But the international community is watching. 609 00:58:30,376 --> 00:58:32,084 And people are protesting. 610 00:58:33,751 --> 00:58:35,251 Don't be naïve. 611 00:58:35,334 --> 00:58:38,376 Protests never changed anything. 612 00:58:46,417 --> 00:58:47,626 You saw them? 613 00:58:50,751 --> 00:58:52,584 Did you pass by our old house? 614 00:58:55,251 --> 00:58:58,084 Is our fig tree still there? Or did they rip it out? 615 00:59:03,334 --> 00:59:05,084 I didn't go to Beirut. 616 00:59:08,417 --> 00:59:10,292 You didn't go to Beirut? 617 00:59:13,251 --> 00:59:16,001 I told Elie to meet me at the gas station. 618 00:59:38,667 --> 00:59:40,292 I'm not in the mood. 619 00:59:45,584 --> 00:59:47,709 Who told you I was in the mood? 620 01:01:30,334 --> 01:01:32,459 One thing I asked from you... 621 01:01:32,542 --> 01:01:34,376 Walid, please! I didn't think... 622 01:01:34,459 --> 01:01:36,584 Of course not, I think for you. 623 01:01:36,667 --> 01:01:39,667 Otherwise, we'd all be drowning in shit. 624 01:01:40,167 --> 01:01:41,709 Just like our pool. 625 01:01:42,667 --> 01:01:44,584 Yes. It's always my fault. 626 01:01:44,667 --> 01:01:47,667 I hate it when you leave while we're talking. 627 01:01:47,751 --> 01:01:50,709 Sometimes I lose count of all the things you hate. 628 01:02:00,376 --> 01:02:02,542 I reminded her five times. 629 01:02:03,584 --> 01:02:06,501 Who did he pick to clean the filter, you or me? 630 01:02:06,584 --> 01:02:09,584 It's not my fault if I'm better at mechanics. 631 01:02:12,459 --> 01:02:14,167 This is garbage! 632 01:02:14,251 --> 01:02:17,042 Count to 44 and you won't die. 633 01:02:31,001 --> 01:02:32,751 - Eight. - Bravo. 634 01:02:43,209 --> 01:02:44,751 Careful, mouse. 635 01:04:49,126 --> 01:04:50,126 Tala! 636 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Tala! 637 01:04:55,292 --> 01:04:56,751 Why aren't you answering? 638 01:04:58,417 --> 01:04:59,417 Reem! 639 01:05:00,334 --> 01:05:01,751 Finish your plate. 640 01:05:05,167 --> 01:05:06,751 Eat. There's no going outside. 641 01:05:07,084 --> 01:05:08,667 I want to go outside. 642 01:05:08,751 --> 01:05:11,167 I want to go out... 643 01:05:13,001 --> 01:05:15,042 I want to go out... 644 01:05:19,417 --> 01:05:20,501 Reem! 645 01:05:21,501 --> 01:05:22,751 I said come here. 646 01:05:23,084 --> 01:05:25,001 Sit and finish your plate! 647 01:05:29,417 --> 01:05:31,292 A green landfill, my ass. 648 01:05:33,417 --> 01:05:34,417 Tala! 649 01:05:34,459 --> 01:05:35,667 Hurry up. 650 01:05:35,751 --> 01:05:36,751 Come on! 651 01:05:37,126 --> 01:05:38,167 Now! 652 01:05:43,709 --> 01:05:45,501 You can't go out without a mask. 653 01:05:45,584 --> 01:05:48,167 Come here! There's no going outside. 654 01:05:48,251 --> 01:05:49,251 No! 655 01:05:49,334 --> 01:05:51,667 Can she listen to me for once? 656 01:05:52,001 --> 01:05:53,751 Reem, your mom is right. 657 01:05:56,709 --> 01:05:57,709 Hello, 658 01:05:58,542 --> 01:06:00,417 they are burning the trash. 659 01:06:01,459 --> 01:06:03,626 Yes. I documented everything. 660 01:06:05,251 --> 01:06:06,251 What? 661 01:06:06,334 --> 01:06:07,334 What's wrong? 662 01:06:08,542 --> 01:06:09,334 Walid! 663 01:06:09,417 --> 01:06:10,417 He will call back... 664 01:06:10,501 --> 01:06:11,626 Did you see this? 665 01:06:14,126 --> 01:06:16,209 Can I go out? I'll wear the mask. 666 01:06:16,292 --> 01:06:17,292 No. 667 01:06:38,084 --> 01:06:39,501 She has a fever. 668 01:06:40,209 --> 01:06:41,501 Good. I'll go faster. 669 01:06:41,584 --> 01:06:44,417 I'm done with these flying rats. 670 01:06:57,709 --> 01:06:59,417 Are you shooting birds now? 671 01:06:59,501 --> 01:07:02,167 Garbage birds. I don't want to see them here. 672 01:07:02,501 --> 01:07:04,292 I don't need any more madness. 673 01:07:04,376 --> 01:07:07,042 - Where are you going? - To hell. 674 01:07:07,126 --> 01:07:09,501 You told us not to go outside! 675 01:07:09,584 --> 01:07:11,084 May I never come back! 676 01:07:35,209 --> 01:07:38,167 Can I remove the mask? There's no more smoke. 677 01:07:47,084 --> 01:07:48,251 Say sorry to Mom. 678 01:07:48,626 --> 01:07:51,626 This is what I do with Tala. It always works. 679 01:07:56,292 --> 01:07:59,042 It takes more time to solve adults' problems. 680 01:08:00,209 --> 01:08:01,667 Then, 681 01:08:01,751 --> 01:08:04,459 why didn't you start solving them earlier? 682 01:08:14,084 --> 01:08:16,542 Show me our old house in Beirut. 683 01:08:16,626 --> 01:08:19,751 We can't see it from here. It's too far. 684 01:08:20,084 --> 01:08:21,459 Do you miss it? 685 01:08:22,709 --> 01:08:23,709 Yes. 686 01:08:26,251 --> 01:08:29,084 But if I had stayed there, I'd have gone mad. 687 01:08:29,167 --> 01:08:32,042 Also, Tala almost died of pneumonia there. 688 01:08:32,126 --> 01:08:34,584 And you almost died in the explosion. 689 01:10:46,751 --> 01:10:48,084 Walid? 690 01:10:49,084 --> 01:10:50,376 What are you doing? 691 01:10:52,167 --> 01:10:54,334 What are you doing, Walid? 692 01:10:54,417 --> 01:10:56,417 How will this help? 693 01:10:58,167 --> 01:10:59,167 Walid! 694 01:11:00,626 --> 01:11:02,667 - Give me this! - Leave me alone! 695 01:11:02,751 --> 01:11:05,167 At least he's doing something! 696 01:11:07,751 --> 01:11:09,667 Tala, what are you doing? 697 01:11:09,751 --> 01:11:10,751 Walid! 698 01:11:17,626 --> 01:11:20,417 Walid, come here! I'm talking to you! 699 01:11:25,292 --> 01:11:28,542 You're just like your father, it's heartbreaking. 700 01:11:32,584 --> 01:11:34,501 What did you say? 701 01:11:34,584 --> 01:11:36,542 You think I like saying it? 702 01:11:36,626 --> 01:11:38,626 For years, you watched him be a dick. 703 01:11:38,709 --> 01:11:40,417 Stay silent now, it's better. 704 01:11:41,584 --> 01:11:44,251 If I stay here, I'll kill you. 705 01:11:44,334 --> 01:11:46,042 I don't know what I'll do to you! 706 01:11:46,126 --> 01:11:47,542 If you don't like it, leave. 707 01:11:50,626 --> 01:11:52,084 OK, then. 708 01:12:06,292 --> 01:12:07,334 Mom! 709 01:12:39,751 --> 01:12:42,334 Mom, please eat to take your meds. 710 01:12:42,417 --> 01:12:43,417 Please. 711 01:13:10,501 --> 01:13:13,626 I don't get it, why did they cut the power? 712 01:13:30,626 --> 01:13:32,667 I'm ready, my Lord... 713 01:13:34,417 --> 01:13:36,084 Ready for what? 714 01:13:39,417 --> 01:13:40,584 Mouse. 715 01:13:45,084 --> 01:13:50,126 It's time for Grandma to go party elsewhere. 716 01:13:54,667 --> 01:13:55,584 1, 2, 717 01:13:55,667 --> 01:13:59,626 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 718 01:14:02,501 --> 01:14:05,084 1, 2, 3, 4, 5, 6... 719 01:14:05,459 --> 01:14:07,251 Stop counting, Mouse. 720 01:14:10,417 --> 01:14:12,584 You know what happens if I stop. 721 01:14:13,167 --> 01:14:16,001 Stop taking life so seriously. 722 01:14:17,042 --> 01:14:19,584 - You want me to let you die? - Yes. 723 01:14:25,667 --> 01:14:26,667 Really? 724 01:14:27,584 --> 01:14:28,584 Yes. 725 01:14:30,334 --> 01:14:31,334 OK... 726 01:14:33,209 --> 01:14:35,584 1, 2, 3, 4... 727 01:16:08,126 --> 01:16:09,126 Reem! 728 01:16:09,542 --> 01:16:11,001 Alia! 729 01:16:17,709 --> 01:16:20,251 You hold your cigarette like Grandma. 730 01:16:21,251 --> 01:16:23,376 I'll poke you eight times. 731 01:16:31,667 --> 01:16:34,042 Why aren't you there? Because you're little? 732 01:16:34,126 --> 01:16:35,584 Of course not, I'm not little. 733 01:16:35,667 --> 01:16:38,126 I know that in the end, we'll all die. 734 01:16:38,209 --> 01:16:41,292 But I worry grandma is upset at me. 735 01:16:41,376 --> 01:16:42,376 Why? 736 01:16:42,417 --> 01:16:43,626 I killed her. 737 01:16:44,542 --> 01:16:46,667 You killed her? How? 738 01:16:47,001 --> 01:16:50,042 I stopped counting at 43 instead of 44. 739 01:16:50,126 --> 01:16:51,209 No! 740 01:16:51,292 --> 01:16:53,334 Only because she asked. 741 01:16:53,417 --> 01:16:55,334 Oh, if she asked, you're fine. 742 01:16:56,167 --> 01:16:58,084 Mom knew what she wanted. 743 01:16:59,209 --> 01:17:02,751 But maybe she didn't really know. She was sick and half asleep. 744 01:17:03,084 --> 01:17:04,334 You get me? 745 01:17:05,501 --> 01:17:07,334 There's trash in Colombia? 746 01:17:07,417 --> 01:17:10,417 Yes. But not where I am. I live by the sea. 747 01:17:10,501 --> 01:17:11,376 Ah yes! 748 01:17:11,459 --> 01:17:16,042 Is it where you exploit poor regions for the benefit of multinationals? 749 01:17:19,542 --> 01:17:21,501 - Take my suitcase. - Do it yourself! 750 01:17:37,626 --> 01:17:39,334 May God be with you. 751 01:17:41,542 --> 01:17:43,167 May God be with you. 752 01:17:48,167 --> 01:17:51,167 How sad that you're back and the country is in such a mess. 753 01:17:56,334 --> 01:17:57,709 How long are you staying? 754 01:17:59,334 --> 01:18:00,709 Only two days. 755 01:18:05,209 --> 01:18:07,542 Can't you stay a bit longer? 756 01:18:08,001 --> 01:18:09,126 No. 757 01:18:13,084 --> 01:18:15,709 What were Mom's last words? 758 01:18:16,501 --> 01:18:19,167 "Stop taking life so seriously." 759 01:18:28,251 --> 01:18:30,042 The lawsuit was denied. 760 01:18:32,126 --> 01:18:34,501 We saw it coming. What did you expect? 761 01:18:36,584 --> 01:18:40,501 How were we going to pay for it? Our savings are dried up. 762 01:18:41,417 --> 01:18:43,584 I had to try... 763 01:18:46,084 --> 01:18:47,334 Walid, let's leave. 764 01:18:47,417 --> 01:18:50,542 Let's go back! We can't run away forever. 765 01:18:50,626 --> 01:18:52,251 Go back where? 766 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 Where? 767 01:18:55,584 --> 01:18:57,376 Go with Alia to Colombia. 768 01:18:57,459 --> 01:19:01,126 And tell us how much you love Lebanon on social media. 769 01:19:02,209 --> 01:19:05,584 You should decide whether you love or hate this country. 770 01:19:19,626 --> 01:19:22,084 She wore this at your parents' wedding. 771 01:19:22,167 --> 01:19:24,626 I hate weddings, but that one was special. 772 01:19:24,709 --> 01:19:25,709 Good night, ladies. 773 01:19:44,292 --> 01:19:45,292 Come here. 774 01:20:08,584 --> 01:20:09,584 Come. 775 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Try it on. 776 01:20:12,251 --> 01:20:13,417 Go ahead! 777 01:20:17,584 --> 01:20:19,751 Why don't you come visit more often? 778 01:20:23,417 --> 01:20:25,209 It's hard to take time off. 779 01:20:32,584 --> 01:20:34,334 Don't you get vacation days? 780 01:20:39,542 --> 01:20:40,584 I do. 781 01:20:44,459 --> 01:20:46,459 You look like an old lady. 782 01:20:49,584 --> 01:20:51,501 Doesn't this door have a lock? 783 01:20:51,584 --> 01:20:53,417 We have nothing to hide. 784 01:20:54,751 --> 01:20:56,584 A gift for the little monkey. 785 01:20:58,209 --> 01:21:00,542 I'm allergic to seashells. 786 01:21:00,626 --> 01:21:02,542 Then wear it, don't eat it. 787 01:21:03,626 --> 01:21:05,584 Do you have a boyfriend in Colombia? 788 01:21:05,667 --> 01:21:08,167 Not right now. I get bored easily. 789 01:21:08,251 --> 01:21:11,084 Dad says that you don't know what you want. 790 01:21:11,167 --> 01:21:13,417 Because I don't want what he wants. 791 01:21:13,501 --> 01:21:14,667 You get me? 792 01:21:21,667 --> 01:21:22,709 What about you? 793 01:21:52,417 --> 01:21:54,084 Tala, hey! 794 01:22:04,084 --> 01:22:05,084 How are you? 795 01:22:05,251 --> 01:22:06,709 Are you feeling better? 796 01:22:07,417 --> 01:22:08,584 I'm OK. 797 01:22:15,334 --> 01:22:19,501 Want half a chicken sandwich? I was eating. 798 01:22:20,084 --> 01:22:21,292 No, thanks. 799 01:22:24,167 --> 01:22:26,042 Coffee or anything? 800 01:22:26,126 --> 01:22:27,459 No, thanks. 801 01:22:29,042 --> 01:22:31,084 Do you want to talk about it? 802 01:22:32,084 --> 01:22:33,584 No, thanks. 803 01:22:34,209 --> 01:22:37,667 Phew, I suck at this. 804 01:22:42,417 --> 01:22:43,751 Can I come in? 805 01:22:48,459 --> 01:22:50,334 Sure, if you want to. 806 01:22:56,626 --> 01:22:58,584 What did you study at college? 807 01:22:59,626 --> 01:23:01,626 Environmental engineering. 808 01:23:04,584 --> 01:23:06,292 Was it fun? 809 01:23:07,167 --> 01:23:10,501 Well, college isn't much fun. But I met my friends there. 810 01:23:11,167 --> 01:23:13,417 You seem to have many friends. 811 01:23:13,751 --> 01:23:16,251 Because it's no fun to drink alone. 812 01:23:38,542 --> 01:23:41,167 Your eyes are so brown. 813 01:23:43,626 --> 01:23:45,084 Thank you. 814 01:24:06,626 --> 01:24:07,667 Tala! 815 01:24:09,251 --> 01:24:10,251 What? 816 01:24:12,126 --> 01:24:13,334 I don't know. 817 01:24:15,751 --> 01:24:17,209 What's wrong? 818 01:24:21,084 --> 01:24:22,167 What? 819 01:24:23,376 --> 01:24:24,584 I don't know. 820 01:24:31,209 --> 01:24:33,667 It's awkward for you to do that. 821 01:25:03,251 --> 01:25:04,751 This is so nice! 822 01:25:12,376 --> 01:25:13,584 But, why? 823 01:25:15,001 --> 01:25:16,001 Well... 824 01:25:19,376 --> 01:25:22,584 But I'm 17, going on 18. 825 01:25:27,209 --> 01:25:29,084 It's just not worth it... 826 01:25:32,126 --> 01:25:34,084 Do you know what I mean? 827 01:26:43,334 --> 01:26:46,167 - You... - Mr. Badri, calm down! 828 01:26:54,251 --> 01:26:55,376 Walid! 829 01:26:56,084 --> 01:26:58,334 You're mad! You've completely lost it. 830 01:26:58,417 --> 01:26:59,501 Leave me alone! 831 01:26:59,584 --> 01:27:02,584 No, you leave me alone. Leave us all alone. 832 01:27:02,667 --> 01:27:04,084 You're crazy. 833 01:27:05,001 --> 01:27:06,417 Look at her... 834 01:27:07,084 --> 01:27:10,001 Shut up! Shut up already! Enough! 835 01:27:11,292 --> 01:27:14,042 I'm trying to protect... She's still young. 836 01:27:14,126 --> 01:27:16,084 Who asked you to protect her? 837 01:27:16,417 --> 01:27:20,084 Who asked you to protect us anyway? Let us be. 838 01:27:20,459 --> 01:27:23,751 You've trapped us... Enough. We're rotting here! 839 01:27:24,751 --> 01:27:26,584 I'm rotting here! 840 01:27:27,501 --> 01:27:30,501 I miss my life, I miss my work. 841 01:27:30,584 --> 01:27:33,251 I miss people, I miss protests. 842 01:27:33,334 --> 01:27:35,376 Shit is what you miss! 843 01:27:35,459 --> 01:27:37,251 I miss our old life. 844 01:27:39,001 --> 01:27:41,126 Do you remember any of it? 845 01:27:44,209 --> 01:27:45,459 Are you done? 846 01:27:50,417 --> 01:27:52,042 No, I'm not done. 847 01:27:52,126 --> 01:27:53,501 No. I'm not done! 848 01:27:53,584 --> 01:27:54,584 Oh, wow! 849 01:27:54,626 --> 01:27:57,417 I'm not done! 850 01:28:04,542 --> 01:28:09,084 In 44 seconds, they will stop. 851 01:28:11,667 --> 01:28:13,751 Stop it, please! 852 01:28:14,084 --> 01:28:16,667 - Stop! Enough! - Leave me alone! 853 01:28:16,751 --> 01:28:18,459 My heart will burst, please! 854 01:28:18,542 --> 01:28:21,084 Maybe it should, once and for all! 855 01:31:19,042 --> 01:31:22,542 Thugs! Corrupt thugs! 856 01:31:38,751 --> 01:31:39,751 Are you leaving? 857 01:31:40,084 --> 01:31:42,042 We were told to halt construction. 858 01:31:42,126 --> 01:31:45,334 The foreign investors pulled out. 859 01:31:45,417 --> 01:31:48,251 - When will you remove the trash? - No clue. 860 01:31:48,334 --> 01:31:51,626 The machines are expensive. Protesters might damage them. 861 01:31:51,709 --> 01:31:53,126 Where's Tarek? 862 01:31:53,209 --> 01:31:54,667 Tarek called in sick. 863 01:31:54,751 --> 01:31:58,334 We hope to resume the works when things settle down. 864 01:31:58,417 --> 01:32:01,251 I really like you. Especially Mrs. Zeina. 865 01:32:01,709 --> 01:32:04,251 Such a kind heart. What can I say? 866 01:32:04,334 --> 01:32:06,501 - Goodbye and sorry. - Leave! 867 01:32:06,584 --> 01:32:07,709 As you wish! 868 01:32:08,167 --> 01:32:12,084 We'll leave, lovely little lady. 869 01:32:44,501 --> 01:32:45,667 I'm leaving. 870 01:33:07,584 --> 01:33:09,709 - I don't want to. - Reem, pack your bags! 871 01:33:10,042 --> 01:33:11,417 What are you doing? 872 01:33:12,626 --> 01:33:14,084 I'm not leaving! 873 01:33:14,167 --> 01:33:15,334 Reem, stop it! 874 01:33:28,084 --> 01:33:29,334 You idiot! 875 01:33:43,042 --> 01:33:44,584 I'll come back soon to get you. 876 01:33:51,209 --> 01:33:52,709 Back off! 877 01:33:53,709 --> 01:33:55,376 You'll take care of your dad? 878 01:33:55,459 --> 01:33:57,709 Oh, you care about him now? 879 01:34:14,417 --> 01:34:15,417 Tala! 880 01:34:21,042 --> 01:34:22,084 Tala! 881 01:34:26,584 --> 01:34:28,251 1, 2, 3... 882 01:35:02,334 --> 01:35:04,334 You need to eat something. 883 01:35:24,501 --> 01:35:27,042 Maybe we should go to Beirut? 884 01:35:31,042 --> 01:35:32,542 Give it a few days. 885 01:35:33,126 --> 01:35:35,251 All these people will return home. 886 01:35:35,751 --> 01:35:37,292 Even Mom. 887 01:35:37,376 --> 01:35:39,667 I was like them all my life. 55501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.