Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,376 --> 00:00:57,376
Lebanon, in a near future.
4
00:01:53,751 --> 00:01:56,001
Statue is attached to the truck.
5
00:02:06,376 --> 00:02:08,501
We're leaving the port now.
6
00:02:29,584 --> 00:02:31,376
BUILDING FOR SALE
7
00:02:36,709 --> 00:02:38,667
Motherfuckers!
8
00:02:39,001 --> 00:02:42,251
Fuck you!
9
00:03:10,334 --> 00:03:13,667
The government announced
new health measures in the capital
10
00:03:13,751 --> 00:03:19,167
to solve the garbage crisis, one
of the many crises Lebanon faces.
11
00:03:19,251 --> 00:03:23,626
There is still no sustainable
solution to reduce air pollution.
12
00:03:23,709 --> 00:03:27,209
The protests are continuing today.
13
00:03:27,292 --> 00:03:30,126
Beirut has become a living hell.
14
00:03:30,209 --> 00:03:36,251
People are struggling
to escape their harsh reality.
15
00:04:03,459 --> 00:04:06,459
BADRI FAMILY - PRIVATE PROPERTY
16
00:04:45,751 --> 00:04:51,209
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
17
00:05:51,417 --> 00:05:55,126
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
18
00:06:00,667 --> 00:06:02,001
Gone.
19
00:06:10,584 --> 00:06:13,167
Reem, why did you wake up so early?
20
00:06:13,251 --> 00:06:15,584
I saw strangers in the valley.
21
00:06:17,209 --> 00:06:19,209
But I made them disappear.
22
00:06:22,709 --> 00:06:23,709
Move away.
23
00:06:33,292 --> 00:06:34,417
Careful.
24
00:08:06,084 --> 00:08:07,084
Reem!
25
00:08:10,001 --> 00:08:12,126
You want to go to a real school?
26
00:08:17,459 --> 00:08:19,751
- Stay, stay.
- OK.
27
00:08:20,584 --> 00:08:21,584
Yes.
28
00:08:27,334 --> 00:08:29,001
- Good.
- OK.
29
00:08:29,709 --> 00:08:31,126
Very good.
30
00:08:46,084 --> 00:08:48,292
Why are the leaves so yellow?
31
00:08:54,251 --> 00:08:56,417
This one has dried up too.
32
00:08:59,751 --> 00:09:01,751
I'll get water.
33
00:09:10,584 --> 00:09:12,084
Dad, look!
34
00:09:12,167 --> 00:09:13,751
The strangers are back!
35
00:09:16,251 --> 00:09:19,709
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
36
00:09:42,584 --> 00:09:43,709
Excuse me!
37
00:09:44,667 --> 00:09:46,001
Excuse me!
38
00:09:47,626 --> 00:09:49,042
What are you doing?
39
00:09:49,709 --> 00:09:51,709
- Shoot them!
- Enough, Reem! Shut up!
40
00:09:52,042 --> 00:09:53,501
- Mr. Badri!
- What's going on?
41
00:09:53,584 --> 00:09:55,459
Mr. Badri! Excuse me!
42
00:10:02,084 --> 00:10:05,709
I tried to call.
Your landline doesn't seem to work.
43
00:10:07,376 --> 00:10:09,167
Please, keep it civilized.
44
00:10:09,251 --> 00:10:11,167
The president is coming.
45
00:10:11,251 --> 00:10:13,167
Better to put your weapon away...
46
00:10:13,251 --> 00:10:15,334
Can you explain what's going on?
47
00:10:15,417 --> 00:10:17,334
Didn't you hear the news?
48
00:10:17,417 --> 00:10:19,584
- No...
- The new MRF landfill.
49
00:10:19,667 --> 00:10:22,542
- An illegal dump you mean?
- Not at all.
50
00:10:22,626 --> 00:10:27,459
It's legal, ecological, all that.
We're doing it right this time.
51
00:10:27,542 --> 00:10:31,334
Here, really? You want to ruin
the country's last green spot?
52
00:10:31,417 --> 00:10:34,584
It's not random.
Serious studies led us here.
53
00:10:34,667 --> 00:10:37,501
And who's the pretty boy you craned in?
54
00:10:37,584 --> 00:10:39,626
You don't recognize your president?
55
00:10:39,709 --> 00:10:41,584
No! I forgot what he looks like.
56
00:10:42,417 --> 00:10:44,459
Wait... Are you Soraya Marwan?
57
00:10:46,542 --> 00:10:48,251
No, I'm not Soraya Marwan.
58
00:10:48,334 --> 00:10:50,501
You are!
I grew up listening to your music.
59
00:10:50,584 --> 00:10:51,667
Swell!
60
00:10:51,751 --> 00:10:54,376
I love you!
I love your music.
61
00:10:54,459 --> 00:10:57,084
The land belongs to my sister,
Alia Badri.
62
00:10:57,167 --> 00:11:00,167
Actually, it doesn't anymore.
63
00:11:01,292 --> 00:11:04,459
I have the documents to prove it.
64
00:11:11,084 --> 00:11:14,501
We're trying to do good,
and you can contribute.
65
00:11:15,084 --> 00:11:17,626
- She sold the land?
- I have no idea.
66
00:11:18,292 --> 00:11:22,501
I can see by your flag there that
you still have hope for the country.
67
00:11:22,584 --> 00:11:25,167
I flushed hope down the toilet ages ago.
68
00:11:26,251 --> 00:11:27,251
Reem! Stop.
69
00:11:28,126 --> 00:11:30,334
Mom! Call your demented daughter.
70
00:11:30,417 --> 00:11:32,501
I will. Calm down.
71
00:11:34,751 --> 00:11:36,251
Happy now?
72
00:11:37,042 --> 00:11:38,626
To screw us over?
73
00:11:39,584 --> 00:11:42,626
Why didn't you mention
they annexed the land?
74
00:11:42,709 --> 00:11:44,751
You're the one who's gone mad!
75
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
Walid, stop!
76
00:11:47,584 --> 00:11:52,667
Sure, we'll leave everything we built
and grab the first plane to you.
77
00:11:54,709 --> 00:11:57,584
I can't let him pee in the woods!
This way.
78
00:11:57,667 --> 00:11:59,376
Where are you going?
79
00:12:00,084 --> 00:12:01,667
- Mom?
- He can use my bathroom.
80
00:12:01,751 --> 00:12:05,042
Sorry about my son.
He's a bit eccentric.
81
00:12:05,126 --> 00:12:08,126
Go on in.
Behind the white door to the left.
82
00:12:09,251 --> 00:12:11,417
Invite him to our bedroom next.
83
00:12:11,501 --> 00:12:13,751
He needs to go.
Where are your manners?
84
00:12:14,084 --> 00:12:15,626
- Hi.
- Welcome.
85
00:12:15,709 --> 00:12:17,084
How are you?
86
00:12:17,584 --> 00:12:18,667
I'm good.
87
00:12:20,334 --> 00:12:22,334
Wait for your buddy there.
88
00:12:22,417 --> 00:12:25,167
You'll find what you need inside.
89
00:12:25,251 --> 00:12:26,667
This is for you.
90
00:12:35,084 --> 00:12:37,376
If we can help you in any way...
91
00:12:37,459 --> 00:12:39,459
Do I look like I accept bribes?
92
00:12:39,542 --> 00:12:42,334
I'm telling you this for your own good.
93
00:12:44,042 --> 00:12:46,501
- You want to protect your kids...
- Fuck you!
94
00:12:47,167 --> 00:12:49,334
Do you think I enjoy this?
95
00:12:51,042 --> 00:12:52,292
You're all sheep.
96
00:12:52,376 --> 00:12:53,709
Sheep.
97
00:13:14,709 --> 00:13:17,542
Our country will now be clean.
98
00:13:17,626 --> 00:13:22,542
We've found solutions
to the problems we inherited.
99
00:13:23,334 --> 00:13:25,751
This project will follow
100
00:13:26,084 --> 00:13:30,209
international health
and environmental guidelines.
101
00:13:30,292 --> 00:13:33,667
It is a gift from France,
102
00:13:34,001 --> 00:13:37,126
a long-time friend of Lebanon.
103
00:13:37,209 --> 00:13:43,042
This project is comprised
of a recycling facility and a landfill.
104
00:13:43,126 --> 00:13:46,709
We will now recycle 80% of our garbage.
105
00:13:47,042 --> 00:13:49,542
And we will bury only 20%.
106
00:13:49,626 --> 00:13:55,042
The era of dumping and burning
all of our trash is behind us.
107
00:13:57,084 --> 00:13:58,167
Congratulations!
108
00:13:58,251 --> 00:14:00,667
Hello! Finally, some humans!
109
00:14:02,501 --> 00:14:05,167
What is she doing? Mom!
110
00:14:06,001 --> 00:14:07,709
Mom! Come back inside!
111
00:14:08,042 --> 00:14:09,501
Did you really see me?
112
00:14:09,584 --> 00:14:11,417
How did I look?
113
00:14:13,167 --> 00:14:17,126
It's a show to reassure people.
They'll take the money and run.
114
00:14:17,501 --> 00:14:20,001
What if they don't leave?
115
00:14:21,417 --> 00:14:24,459
They'll fuck up,
and we'll have grounds to sue.
116
00:14:24,542 --> 00:14:26,667
I could ask Elie to take the case.
117
00:14:27,001 --> 00:14:28,417
He owes me one.
118
00:14:33,417 --> 00:14:35,084
I'll call Ghady.
119
00:14:35,751 --> 00:14:37,334
What does Ghady have to do with it?
120
00:14:38,209 --> 00:14:40,334
I miss you too, a lot.
121
00:14:41,626 --> 00:14:43,001
I'm OK.
122
00:14:43,626 --> 00:14:45,501
When will you come visit?
123
00:14:45,584 --> 00:14:48,459
I make exceptional olive oil now.
124
00:14:51,751 --> 00:14:52,751
Yes.
125
00:14:53,126 --> 00:14:55,126
Tell me. Did you watch the news?
126
00:14:57,376 --> 00:14:59,292
He's right here, where else?
127
00:15:00,292 --> 00:15:02,209
I'll put you on speaker.
128
00:15:02,709 --> 00:15:03,626
What do I care?
129
00:15:03,709 --> 00:15:06,501
My dad knows the project managers.
130
00:15:06,584 --> 00:15:10,084
The elections are in 2 months.
It's a PR stunt.
131
00:15:10,167 --> 00:15:11,167
Told you so.
132
00:15:11,709 --> 00:15:15,251
I think they'll work
for a short while then stop.
133
00:15:16,584 --> 00:15:19,292
Either way, come see us soon, OK?
134
00:15:19,376 --> 00:15:22,376
If I do, I fear your husband
might die of joy.
135
00:15:22,459 --> 00:15:24,751
What? But I'm crazy about you!
136
00:15:26,584 --> 00:15:27,626
Yeah right.
137
00:15:27,709 --> 00:15:31,584
You could come see us.
You keep missing my birthdays.
138
00:15:32,417 --> 00:15:35,501
Tell me,
how bad is the situation there?
139
00:15:35,584 --> 00:15:37,751
It's shitty. Makes me nauseous.
140
00:15:38,084 --> 00:15:40,376
Unless it's my drinking
or the rotten food.
141
00:15:40,459 --> 00:15:42,334
But I refuse to buy Norwegian parsley.
142
00:15:42,417 --> 00:15:45,376
- Come buy from us.
- Sure! I'm on my way.
143
00:15:45,459 --> 00:15:47,667
- Alright, bye.
- Bye, sweetie.
144
00:15:49,626 --> 00:15:51,542
What? I said I was crazy about him.
145
00:15:52,251 --> 00:15:53,334
What is it?
146
00:15:58,126 --> 00:16:00,167
- Pinkish red?
- It has 8 muscles.
147
00:16:00,251 --> 00:16:02,167
And animals have it?
148
00:16:02,251 --> 00:16:03,334
It's soft.
149
00:16:03,417 --> 00:16:05,167
- A piece of meat?
- It's wet.
150
00:16:05,251 --> 00:16:06,709
You're on the right track.
151
00:16:09,251 --> 00:16:10,251
Wet?
152
00:16:13,042 --> 00:16:14,667
When does it become wet?
153
00:16:16,542 --> 00:16:18,126
When you drink water.
154
00:16:18,209 --> 00:16:19,542
When you drink water?
155
00:16:21,751 --> 00:16:23,084
The tongue!
156
00:16:24,042 --> 00:16:25,501
Bravo!
157
00:16:25,584 --> 00:16:28,501
How could I know it had eight muscles?
158
00:16:28,584 --> 00:16:30,459
Reem, you eat like a pig.
159
00:16:30,542 --> 00:16:32,084
Can she eat like a human?
160
00:16:32,167 --> 00:16:34,001
Leave her alone. She's free.
161
00:16:34,584 --> 00:16:37,251
She's embarrassing us
in front of the president.
162
00:16:37,334 --> 00:16:40,709
Don't worry, we'll send him back
to his pals in Beirut soon.
163
00:16:41,042 --> 00:16:42,042
How?
164
00:16:42,084 --> 00:16:43,459
If they don't stop,
165
00:16:44,459 --> 00:16:47,209
they'll soon do illegal things.
166
00:16:47,292 --> 00:16:50,167
And we'll sue their asses
off our land.
167
00:16:50,251 --> 00:16:51,167
Meanwhile...
168
00:16:51,251 --> 00:16:52,709
Passive resistance.
169
00:16:54,209 --> 00:16:55,584
Exactly.
170
00:16:55,667 --> 00:16:57,459
Resist passively all you want.
171
00:16:57,542 --> 00:17:01,459
I'm waiting for Alia
to send my visa for Colombia.
172
00:17:01,542 --> 00:17:03,709
I'll be tanning. You resist.
173
00:17:05,417 --> 00:17:06,626
Slow down.
174
00:17:07,417 --> 00:17:08,751
Don't eat so fast.
175
00:17:11,084 --> 00:17:14,042
Look who's talking!
You just ate four plates.
176
00:17:14,126 --> 00:17:15,167
Yes, but not quickly.
177
00:17:15,251 --> 00:17:17,667
Eating four eggs
is bad for your cholesterol.
178
00:17:17,751 --> 00:17:19,209
At least she's eating.
179
00:17:19,292 --> 00:17:21,626
Fast or slow, this food has no taste.
180
00:17:21,709 --> 00:17:26,209
Everything is bad for his heart.
Salt, people, even his own mother!
181
00:17:31,042 --> 00:17:32,626
Will you ever stop that?
182
00:17:33,251 --> 00:17:35,459
Open your mouth!
183
00:17:36,251 --> 00:17:37,376
Missed!
184
00:17:52,084 --> 00:17:53,126
Window.
185
00:17:53,584 --> 00:17:54,584
Light.
186
00:17:55,709 --> 00:17:56,709
Beirut.
187
00:17:57,376 --> 00:17:58,542
Rats.
188
00:18:01,251 --> 00:18:02,292
Mom.
189
00:18:03,334 --> 00:18:04,459
Dad.
190
00:18:16,334 --> 00:18:17,459
River.
191
00:18:17,542 --> 00:18:18,584
Dad.
192
00:18:19,501 --> 00:18:20,667
You fell asleep.
193
00:18:25,126 --> 00:18:26,126
All right then.
194
00:18:27,751 --> 00:18:29,459
Sweet dreams.
195
00:18:56,459 --> 00:18:58,126
You startled me, Walid!
196
00:19:05,042 --> 00:19:07,126
I know. You're anxious.
197
00:19:07,209 --> 00:19:08,501
Aren't you?
198
00:19:11,667 --> 00:19:14,001
Where will we run away to this time?
199
00:19:30,584 --> 00:19:35,001
You, yes. You, no.
You, yes. You, no.
200
00:19:35,501 --> 00:19:36,667
You, no.
201
00:19:37,084 --> 00:19:38,292
You, no.
202
00:19:38,751 --> 00:19:39,751
Move away.
203
00:20:07,084 --> 00:20:10,084
1, 2, 3...
204
00:20:36,001 --> 00:20:38,542
Good. Come on, faster!
205
00:20:39,251 --> 00:20:41,667
Good.
206
00:20:44,209 --> 00:20:46,542
Don't hold your breath underwater.
207
00:20:46,626 --> 00:20:48,667
You saw how Reem did it.
208
00:20:49,001 --> 00:20:50,626
Go on, faster.
209
00:20:52,251 --> 00:20:54,251
Good, great.
210
00:20:54,334 --> 00:20:56,709
Walid, that's enough for today.
211
00:20:59,167 --> 00:21:00,584
Much better.
212
00:21:04,501 --> 00:21:05,709
Hello Mr. Badri.
213
00:21:06,626 --> 00:21:11,417
Boys, get to it.
Stop wasting time.
214
00:21:17,251 --> 00:21:19,209
Is the music bothering you?
215
00:21:21,167 --> 00:21:22,501
No. Not at all!
216
00:21:38,209 --> 00:21:40,042
Nice!
217
00:22:08,251 --> 00:22:09,292
Reem!
218
00:22:11,084 --> 00:22:13,084
Go, Soraya!
219
00:22:23,251 --> 00:22:25,584
Turn off that shitty music!
220
00:22:28,167 --> 00:22:30,084
As if we needed more garbage!
221
00:22:30,167 --> 00:22:31,292
You're hurting our ears!
222
00:22:31,376 --> 00:22:33,417
OK, Mr. Badri.
223
00:22:37,626 --> 00:22:39,626
Fucking trash...
224
00:22:43,459 --> 00:22:45,751
Three streets were emptied
of garbage today.
225
00:22:46,084 --> 00:22:47,667
Does it feel like the end of the...
226
00:22:47,751 --> 00:22:52,292
The end of the crisis?
They'll find new ways to kill us.
227
00:22:52,376 --> 00:22:53,751
Who are you kidding?
228
00:23:49,584 --> 00:23:50,751
Hey! Pretty boy!
229
00:23:52,501 --> 00:23:55,751
- Got a cigarette?
- Only local ones, OK?
230
00:23:56,084 --> 00:23:59,626
Whatever, I just want a drag.
231
00:24:01,667 --> 00:24:02,667
Grandma!
232
00:24:03,626 --> 00:24:04,751
Grandma!
233
00:24:05,417 --> 00:24:06,584
She shouldn't smoke.
234
00:24:07,292 --> 00:24:09,376
Come on, I should be dead by now.
235
00:24:10,084 --> 00:24:12,001
What's your wi-fi?
236
00:24:12,417 --> 00:24:15,084
I wish.
There's no internet in this valley.
237
00:24:15,167 --> 00:24:15,751
No way!
238
00:24:16,084 --> 00:24:17,667
There's phone internet.
239
00:24:17,751 --> 00:24:21,417
But it's slower than me on Xanax.
240
00:24:22,209 --> 00:24:24,251
Her dad is quite eccentric.
241
00:24:24,334 --> 00:24:26,667
Her mom too, but her dad even more so.
242
00:24:27,001 --> 00:24:28,334
I can't get any signal.
243
00:24:28,417 --> 00:24:31,501
If I tell you where to stand,
will you get me a pack?
244
00:24:31,584 --> 00:24:32,501
Of cigarettes?
245
00:24:32,584 --> 00:24:34,542
- Yes please.
- Sure! I will.
246
00:24:34,626 --> 00:24:36,459
Abdo! Don't you have work?
247
00:24:36,542 --> 00:24:38,417
Yes, sorry.
248
00:24:39,751 --> 00:24:40,626
Sorry ma'am.
249
00:24:40,709 --> 00:24:42,251
No worries.
250
00:24:44,501 --> 00:24:45,501
Hi.
251
00:24:52,084 --> 00:24:53,501
- Hello.
- How are you?
252
00:24:53,584 --> 00:24:55,584
- Can we have a little talk?
- Yes.
253
00:24:56,251 --> 00:24:57,542
What's your name?
254
00:24:57,626 --> 00:24:58,501
Tala.
255
00:24:58,584 --> 00:25:00,126
Tala. Nice to meet you.
256
00:25:00,501 --> 00:25:01,501
Pretty name.
257
00:25:03,042 --> 00:25:04,584
You're pretty too.
258
00:25:04,667 --> 00:25:06,167
No, I'm not.
259
00:25:06,251 --> 00:25:08,542
You are.
You look like your mom.
260
00:25:08,626 --> 00:25:10,417
Do you listen to her music?
261
00:25:14,376 --> 00:25:16,542
Maybe you're too young for it?
262
00:25:18,042 --> 00:25:20,292
I'm 17 going on 18.
263
00:25:21,376 --> 00:25:23,501
Oh! I thought you were even older.
264
00:25:23,584 --> 00:25:25,126
Listen, I have this paper...
265
00:25:27,334 --> 00:25:29,126
- Reem!
- No, no, no.
266
00:25:29,209 --> 00:25:31,751
I'm innocent.
267
00:25:34,251 --> 00:25:36,001
Remove them from here!
268
00:25:38,167 --> 00:25:39,501
What's wrong?
269
00:25:43,042 --> 00:25:44,542
Did you fight?
270
00:25:46,459 --> 00:25:47,709
All good.
271
00:25:48,417 --> 00:25:50,251
What could be wrong?
272
00:25:50,334 --> 00:25:51,584
Business as usual.
273
00:25:59,042 --> 00:26:00,042
Reem!
274
00:26:02,376 --> 00:26:03,376
Tala!
275
00:26:07,251 --> 00:26:08,667
Put on these gloves.
276
00:26:08,751 --> 00:26:12,542
You take the small one,
I want the bulldozer.
277
00:26:14,084 --> 00:26:15,542
Tala, come on!
278
00:26:16,417 --> 00:26:18,667
People are burnt out.
279
00:26:19,751 --> 00:26:24,334
Shame on them!
Their downfall is imminent.
280
00:26:24,417 --> 00:26:29,042
Aren't we drinking the same water?
281
00:26:29,126 --> 00:26:32,376
Who still believes their lies?
282
00:26:32,459 --> 00:26:39,292
Protesters have blocked roads
with burning tires and...
283
00:26:43,167 --> 00:26:44,251
Mom! Mom!
284
00:26:44,751 --> 00:26:46,251
Come down.
285
00:26:46,584 --> 00:26:48,084
What did you do now?
286
00:26:49,126 --> 00:26:50,542
Come and see.
287
00:26:51,126 --> 00:26:53,626
They'll fix them.
What good will it do?
288
00:26:53,709 --> 00:26:55,334
It will slow them down!
289
00:26:58,334 --> 00:27:00,334
The machines won't start.
290
00:27:02,542 --> 00:27:04,709
Yeah... but I didn't want to do it.
291
00:27:05,042 --> 00:27:07,459
Don't worry!
I have it under control.
292
00:27:51,751 --> 00:27:52,751
Turn around.
293
00:28:12,334 --> 00:28:14,251
- Tala!
- Reem!
294
00:28:18,251 --> 00:28:19,459
Tala, Reem!
295
00:28:38,459 --> 00:28:41,209
They don't seem to
be preparing the land.
296
00:28:41,584 --> 00:28:43,376
No. Not at all.
297
00:28:45,042 --> 00:28:46,417
Yes, I still have my cameras.
298
00:28:47,126 --> 00:28:49,376
25, 26...
299
00:28:50,209 --> 00:28:51,709
27, 28...
300
00:29:11,167 --> 00:29:14,501
If I install eight traps,
no Super Rat will enter.
301
00:29:14,584 --> 00:29:18,126
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
302
00:29:18,209 --> 00:29:20,084
Didn't we say no more counting?
303
00:29:20,167 --> 00:29:22,376
I won't let anyone eat my brain.
304
00:29:22,751 --> 00:29:24,667
Who told you this nonsense?
305
00:29:24,751 --> 00:29:28,376
Dad. In Beirut, a kid woke up
with a rat eating his ear.
306
00:29:28,459 --> 00:29:30,334
It almost reached his eye.
307
00:29:30,417 --> 00:29:31,501
Your father!
308
00:29:31,584 --> 00:29:34,334
Reem, these are stories
your dad made up.
309
00:29:34,417 --> 00:29:35,709
You're old enough to know.
310
00:29:36,042 --> 00:29:37,501
I'm not taking any risks!
311
00:29:37,584 --> 00:29:40,167
Come here!
Give me the helmet! Reem!
312
00:29:41,584 --> 00:29:42,584
Reem!
313
00:30:23,042 --> 00:30:25,001
The vegetables look sick.
314
00:30:26,459 --> 00:30:28,584
Maybe you over-watered them.
315
00:30:31,001 --> 00:30:32,667
Did you try eggshells?
316
00:30:36,167 --> 00:30:39,292
Can you stop filling her head
with horror stories?
317
00:30:40,251 --> 00:30:43,042
Won't she be terrified
when we go back to Beirut?
318
00:30:43,126 --> 00:30:45,084
Oh! You want to go back now?
319
00:30:45,626 --> 00:30:47,709
Look around!
Can't you see what's happening?
320
00:30:48,042 --> 00:30:50,626
So, we're back to short-term thinking?
321
00:30:52,751 --> 00:30:56,251
So, we're back to being patronizing?
322
00:30:59,376 --> 00:31:00,751
You're in a bad mood.
323
00:31:01,084 --> 00:31:03,376
I'll give you some space.
324
00:31:03,751 --> 00:31:06,376
What will we do when it gets worse?
325
00:31:12,001 --> 00:31:15,001
We've been isolated
here for eight years.
326
00:31:18,251 --> 00:31:20,626
Who knows?
Beirut might get better.
327
00:31:20,709 --> 00:31:23,751
Beirut will never change.
328
00:31:25,251 --> 00:31:28,084
Even if an army bleached
its streets for years.
329
00:31:29,417 --> 00:31:32,001
- Must I count the times...
- No please!
330
00:31:32,584 --> 00:31:34,292
Enough with the counting.
331
00:31:38,334 --> 00:31:40,251
We agreed to leave when unhappy.
332
00:31:40,334 --> 00:31:42,167
Aren't we happy here?
333
00:31:42,251 --> 00:31:43,667
Aren't you happy?
334
00:31:54,084 --> 00:31:55,459
What about your mom?
335
00:31:58,417 --> 00:32:02,542
The doctors gave her a year to live
before we moved here.
336
00:32:05,001 --> 00:32:08,084
I feel selfish.
Like those people I hate.
337
00:32:09,501 --> 00:32:12,334
If we leave,
they'll destroy the whole area.
338
00:32:13,126 --> 00:32:16,167
Taking their bribe and running
would be selfish.
339
00:32:16,251 --> 00:32:18,501
What would we be teaching the girls?
340
00:32:29,251 --> 00:32:31,084
Easy for you to say.
341
00:32:32,001 --> 00:32:34,626
- We're fortunate...
- Fortunate?
342
00:32:35,292 --> 00:32:37,084
How are we fortunate?
343
00:32:38,084 --> 00:32:41,292
All we have is this home.
It was blood and sweat to fix it.
344
00:33:42,334 --> 00:33:43,334
Attack!
345
00:33:45,334 --> 00:33:46,542
Raise your weapons!
346
00:33:57,584 --> 00:33:59,417
Tell us again how you met.
347
00:33:59,501 --> 00:34:01,751
Ew, no! It's disgusting!
348
00:34:02,084 --> 00:34:03,167
Stop it!
349
00:34:04,084 --> 00:34:04,667
Please!
350
00:34:04,751 --> 00:34:07,084
Don't you want to know how we met?
351
00:34:08,126 --> 00:34:09,667
- A little bit.
- OK.
352
00:34:09,751 --> 00:34:12,292
- I'll tell half the story.
- OK.
353
00:34:14,751 --> 00:34:19,126
We had gathered after a big protest.
354
00:34:20,001 --> 00:34:23,459
I had sung at the protest
and your dad was there.
355
00:34:23,542 --> 00:34:26,292
- You sang at the protest?
- Yes.
356
00:34:27,209 --> 00:34:29,501
And your dad was there.
357
00:34:30,751 --> 00:34:32,542
As usual,
358
00:34:33,334 --> 00:34:35,292
it got violent,
359
00:34:35,376 --> 00:34:38,001
your dad got beaten up by the police.
360
00:34:39,584 --> 00:34:40,501
As usual.
361
00:34:40,584 --> 00:34:43,584
His legs were both injured.
362
00:34:44,584 --> 00:34:49,001
We all gathered after the protest.
I didn't know him well.
363
00:34:49,626 --> 00:34:54,209
We were drinking and
I accidentally spilt whisky on his legs.
364
00:34:55,542 --> 00:34:58,751
It stung because of his wounds.
365
00:34:59,084 --> 00:35:01,251
It's OK. Chlorine disinfects.
366
00:35:03,084 --> 00:35:04,501
You mean whisky disinfects?
367
00:35:04,584 --> 00:35:05,626
Yes! Chlorine.
368
00:35:07,584 --> 00:35:09,251
Alcohol you mean!
369
00:35:11,667 --> 00:35:15,751
So, he was in deep pain.
He was jumping and screaming.
370
00:35:16,751 --> 00:35:18,417
And he yelled at me.
371
00:35:19,417 --> 00:35:23,667
At first, I felt guilty. But he screamed
so loud I started laughing.
372
00:35:24,542 --> 00:35:27,042
He started laughing too.
373
00:35:28,584 --> 00:35:31,584
He calmed down. We drank.
374
00:35:31,667 --> 00:35:35,667
We ended up talking all night long.
375
00:35:35,751 --> 00:35:37,334
We got drunk.
376
00:35:38,584 --> 00:35:40,376
And then...
377
00:35:41,751 --> 00:35:43,667
You and Tala came along.
378
00:35:45,084 --> 00:35:47,751
How did you know you loved him
if you were drunk?
379
00:35:48,084 --> 00:35:49,084
Ew, stop!
380
00:35:50,251 --> 00:35:53,459
Because when I sobered up,
I was still in love with him.
381
00:35:54,501 --> 00:35:56,667
Did you stop singing because of him?
382
00:36:00,709 --> 00:36:02,417
No. Not because of him.
383
00:36:03,501 --> 00:36:05,251
There were many reasons.
384
00:36:09,209 --> 00:36:11,584
We had so many beautiful dreams.
385
00:36:12,751 --> 00:36:14,501
We had so much hope.
386
00:36:15,292 --> 00:36:17,584
We dreamt of changing the world.
387
00:36:21,292 --> 00:36:23,417
But we lost everything.
388
00:36:26,542 --> 00:36:28,334
They really wore us out.
389
00:36:53,001 --> 00:36:54,167
What's wrong?
390
00:36:55,459 --> 00:36:56,667
Nothing.
391
00:37:09,417 --> 00:37:10,751
There's nothing.
392
00:37:41,417 --> 00:37:44,292
No, they're dumping the garbage as is.
393
00:37:45,001 --> 00:37:46,709
Yes, like they always do.
394
00:37:47,334 --> 00:37:50,459
The foreign investors need to see it.
395
00:37:51,042 --> 00:37:55,167
Reem.
Soon, we'll grow a third eye.
396
00:37:55,251 --> 00:37:57,626
Kids will be born with four arms.
397
00:37:57,709 --> 00:37:59,751
And we'll all die of cholera.
398
00:38:00,084 --> 00:38:03,167
Dad, Mom, you, me.
We'll all die of cholera.
399
00:38:03,251 --> 00:38:04,584
Zeina, enough already.
400
00:38:33,084 --> 00:38:35,626
It's all going to be OK...
It's all going to be OK...
401
00:39:04,209 --> 00:39:05,584
I don't like this.
402
00:39:06,084 --> 00:39:07,417
Will you tell on me?
403
00:39:09,292 --> 00:39:10,292
No.
404
00:39:13,126 --> 00:39:15,376
Are those what Dad wrote for?
405
00:39:15,459 --> 00:39:17,542
He wrote for newspapers,
not magazines.
406
00:39:19,126 --> 00:39:21,126
Is that how Beirut is now?
407
00:39:22,251 --> 00:39:25,751
No, this is not Beirut, it's New York.
408
00:39:26,584 --> 00:39:29,417
In Beirut, buildings aren't this tall.
409
00:39:29,501 --> 00:39:30,626
And they're colorful.
410
00:39:34,542 --> 00:39:36,501
Bless you!
You got me the smartphone?
411
00:39:36,584 --> 00:39:39,126
Smartest phone in the country!
412
00:39:39,209 --> 00:39:41,584
- Admire its beauty.
- Here's my ring.
413
00:39:42,126 --> 00:39:43,626
Looks like you set up wi-fi.
414
00:39:43,709 --> 00:39:44,584
Finally!
415
00:39:44,667 --> 00:39:47,542
Look!
The antenna is 3m 25cm.
416
00:39:47,626 --> 00:39:50,709
Oh please!
Tell me all about the 25cm!
417
00:39:51,042 --> 00:39:53,084
You are so funny.
418
00:39:56,042 --> 00:39:59,042
- Can I look Mom up?
- Sure, type away.
419
00:39:59,126 --> 00:40:01,167
Soraya Marwan
420
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
What are you doing?
421
00:40:30,626 --> 00:40:31,626
Nothing.
422
00:40:34,709 --> 00:40:37,542
I bought a smartphone from Abdo.
Is that a crime?
423
00:40:37,626 --> 00:40:39,667
Since when do you like that crap?
424
00:40:39,751 --> 00:40:41,626
Don't be so hard on her.
425
00:40:41,709 --> 00:40:44,667
When you were her age,
did you listen to me?
426
00:40:45,167 --> 00:40:47,542
She's educated and free.
No need for that.
427
00:40:47,626 --> 00:40:50,126
Free? You're such a fascist.
428
00:40:50,209 --> 00:40:53,167
Don't mind the garbage,
worry about the phone.
429
00:40:53,251 --> 00:40:54,709
What's wrong?
430
00:40:58,084 --> 00:41:00,626
My mom is buying phones
from the neighbors.
431
00:41:10,251 --> 00:41:12,709
No big deal, it's just a phone.
432
00:41:22,542 --> 00:41:24,126
Is he very mad?
433
00:41:25,751 --> 00:41:27,751
He's just anxious. It'll pass.
434
00:41:30,667 --> 00:41:34,251
Can I borrow
one of your old songbooks you wrote in?
435
00:41:35,084 --> 00:41:36,626
Can I read any of them?
436
00:41:37,751 --> 00:41:39,251
Of course.
437
00:41:50,417 --> 00:41:53,459
Dear Beirut...
438
00:41:56,167 --> 00:42:03,751
I bruise as easily as you do
439
00:42:14,626 --> 00:42:18,542
We're both anemic veins
440
00:42:19,417 --> 00:42:26,542
And unbrushed hair
441
00:42:32,667 --> 00:42:41,751
And survivor's guilt
442
00:42:42,584 --> 00:42:48,751
And a fleeting pulse
443
00:45:08,751 --> 00:45:11,417
- Put them here.
- Here?
444
00:45:14,417 --> 00:45:16,501
- They're heavy.
- It's OK.
445
00:45:34,084 --> 00:45:36,667
- They moved the fence?
- We'll move it back.
446
00:45:37,584 --> 00:45:38,751
Oh wow!
447
00:45:41,459 --> 00:45:43,167
We'll move it back.
448
00:45:44,251 --> 00:45:48,042
That won't stop them.
It will soon reach our bedroom.
449
00:45:48,584 --> 00:45:51,334
Tomorrow I'll expedite the lawsuit.
450
00:45:51,417 --> 00:45:53,459
You? Going to Beirut?
451
00:45:54,084 --> 00:45:56,584
- I can go.
- Don't worry. I'll go.
452
00:45:57,709 --> 00:45:59,167
I'll go.
453
00:45:59,251 --> 00:46:01,167
Stop it. I said I'll go.
454
00:46:01,251 --> 00:46:02,167
Don't go.
455
00:46:02,251 --> 00:46:03,626
What if it explodes?
456
00:46:04,167 --> 00:46:07,292
Everything will be fine.
457
00:46:15,751 --> 00:46:18,417
Working at night, you fuckers?
458
00:46:19,084 --> 00:46:21,126
Fuck this shit!
459
00:46:32,459 --> 00:46:35,209
Alia is on her lunch break!
460
00:46:36,084 --> 00:46:38,334
Hello, sunshine.
461
00:46:38,417 --> 00:46:41,084
- How are you, Mom?
- Fine, honey.
462
00:46:41,167 --> 00:46:44,542
Why did you cut your hair?
Longer is nicer.
463
00:46:44,626 --> 00:46:46,751
I have a meeting in 5 minutes.
464
00:46:47,084 --> 00:46:50,376
Are you OK?
I saw the Beirut protests have grown.
465
00:46:50,459 --> 00:46:52,417
Now she cares about Beirut.
466
00:46:52,501 --> 00:46:54,167
Beirut, I don't know.
467
00:46:54,251 --> 00:46:56,251
But it's wonderful here.
468
00:46:56,334 --> 00:46:59,667
The trees dance.
The birds sing.
469
00:46:59,751 --> 00:47:01,292
The air is clean.
470
00:47:01,376 --> 00:47:03,334
When will you get me that visa?
471
00:47:03,417 --> 00:47:05,626
I'd love to live a little before I go.
472
00:47:05,709 --> 00:47:08,209
I'll get it Mom, no one will die.
473
00:47:08,292 --> 00:47:10,667
But what will you do now?
474
00:47:11,084 --> 00:47:13,542
Can't his wife convince him?
475
00:47:14,084 --> 00:47:15,417
His wife is right here.
476
00:47:15,501 --> 00:47:16,501
Here's Soraya.
477
00:47:17,417 --> 00:47:19,042
Hi Soussou!
478
00:47:19,501 --> 00:47:21,376
Wow! The whole family is here.
479
00:47:23,417 --> 00:47:26,209
- How are you?
- Good, sweetie. And you?
480
00:47:26,292 --> 00:47:27,584
I'm good.
481
00:47:28,084 --> 00:47:29,584
And here's your brother.
482
00:47:32,292 --> 00:47:33,542
Hi bro.
483
00:47:34,376 --> 00:47:38,292
Smile! My colleagues will think
you're in a terrorist group.
484
00:47:38,376 --> 00:47:39,667
Smile less.
485
00:47:39,751 --> 00:47:42,292
My daughters will think
you're a nice person.
486
00:47:43,167 --> 00:47:45,167
Haven't I gone far enough from you?
487
00:47:45,251 --> 00:47:46,709
Stop this now. Grow up!
488
00:47:48,501 --> 00:47:50,167
Grandma, what are you doing?
489
00:47:50,251 --> 00:47:51,501
Attempting suicide?
490
00:47:51,584 --> 00:47:52,667
Got a death wish?
491
00:47:52,751 --> 00:47:54,376
You're making her live in a landfill.
492
00:47:54,459 --> 00:47:56,501
You sold the land to trash mongers!
493
00:47:56,584 --> 00:47:58,459
Walid, don't start!
494
00:47:58,542 --> 00:48:01,376
- They expropriated. I got nothing!
- Don't you start!
495
00:48:01,459 --> 00:48:02,709
You knew she was smoking?
496
00:48:03,042 --> 00:48:05,167
- Yes, I knew.
- And you let her?
497
00:48:05,251 --> 00:48:08,334
Sometimes it's nice
to let people be, no?
498
00:48:08,417 --> 00:48:11,334
Wow! You're so wise now, Soussou!
499
00:48:11,417 --> 00:48:14,501
- You gave me a migraine.
- At least I gave you something.
500
00:48:14,584 --> 00:48:15,626
Nice to see you.
501
00:48:15,709 --> 00:48:18,501
Gotta go.
Thank you for the time travel.
502
00:48:18,584 --> 00:48:19,584
Bye Mom.
503
00:48:25,584 --> 00:48:27,042
It's all going to be OK.
504
00:48:27,126 --> 00:48:29,459
It's all going to be OK...
505
00:48:37,417 --> 00:48:40,667
This is where we need
this motherfucking mask.
506
00:48:43,167 --> 00:48:44,751
Why don't you come with me?
507
00:48:45,417 --> 00:48:46,459
Think I should?
508
00:48:49,126 --> 00:48:52,751
Next time. It's too short notice.
My hair looks like a broom.
509
00:48:54,084 --> 00:48:55,751
Keep an eye on everything, OK?
510
00:48:56,084 --> 00:48:58,709
Filter, oil, pesticides and jam.
511
00:49:12,292 --> 00:49:13,751
Breathe in, breathe out.
512
00:49:14,292 --> 00:49:16,501
See the lawyer and come right back.
513
00:49:16,584 --> 00:49:19,376
Don't forget to help Reem
with the pool filter, OK?
514
00:49:19,459 --> 00:49:21,417
OK, for the 20th time.
515
00:49:33,001 --> 00:49:37,501
Rage on the streets, as protests spread
from Beirut to other regions
516
00:49:37,584 --> 00:49:41,709
over the financial
and environmental crisis.
517
00:49:42,042 --> 00:49:44,501
We ask a young protester why she came.
518
00:49:44,584 --> 00:49:50,584
To claim my rights...
519
00:49:52,209 --> 00:49:56,001
It's all going to be OK,
it's all going to be OK...
520
00:50:06,084 --> 00:50:08,167
- You start. I'll count.
- OK. I'll start.
521
00:50:13,376 --> 00:50:16,001
Faster, faster, faster!
522
00:50:18,417 --> 00:50:20,001
- Two!
- Faster.
523
00:50:21,084 --> 00:50:22,126
Five!
524
00:50:24,751 --> 00:50:27,209
Faster. Faster!
525
00:50:27,292 --> 00:50:28,459
Last one!
526
00:51:11,334 --> 00:51:12,542
Tala!
527
00:51:12,626 --> 00:51:15,042
Isn't that boy cute?
528
00:51:18,084 --> 00:51:21,501
When I was your age,
I thought about sex all the time.
529
00:51:21,584 --> 00:51:23,084
Enough!
530
00:51:23,167 --> 00:51:25,334
Why enough? Sex is life!
531
00:51:25,417 --> 00:51:28,251
How much sex did you have,
to miss it so much?
532
00:51:29,084 --> 00:51:31,584
Just with your grandfather,
unfortunately.
533
00:51:32,376 --> 00:51:34,459
There were no other men?
534
00:51:34,542 --> 00:51:38,292
There were some.
But it didn't work out.
535
00:51:38,709 --> 00:51:39,749
So I married your grandpa.
536
00:51:40,084 --> 00:51:44,417
There was one I was crazy about...
but it wasn't meant to be.
537
00:51:44,501 --> 00:51:48,417
And life passed while I was waiting.
538
00:51:55,667 --> 00:51:57,542
Hello Mrs. Zeina!
539
00:52:02,501 --> 00:52:05,542
Mom, come!
We need to clean the filter.
540
00:52:06,292 --> 00:52:08,376
Come on! It's 1pm already!
541
00:52:08,459 --> 00:52:10,626
OK, relax. I'll come in a bit.
542
00:52:15,417 --> 00:52:18,417
Thank you so much.
How nice of you!
543
00:52:33,751 --> 00:52:35,209
I am good for nothing.
544
00:52:36,292 --> 00:52:37,626
I am good for nothing.
545
00:52:39,417 --> 00:52:42,126
I have no right to feel
I am good for nothing.
546
00:52:44,126 --> 00:52:46,167
Strange! No matter how hard I try,
547
00:52:46,584 --> 00:52:50,042
I cannot remember the color
of people's eyes.
548
00:52:51,542 --> 00:52:55,292
But Walid, well...
Your eyes are blue, so blue.
549
00:52:59,584 --> 00:53:02,501
Tala, my tiny one
born at the most toxic time.
550
00:53:02,584 --> 00:53:05,584
I held you on my chest
and my life changed.
551
00:53:11,542 --> 00:53:14,167
Beirut. I don't mean to be silent.
552
00:53:16,042 --> 00:53:18,001
I'm just trying not to cry.
553
00:53:21,584 --> 00:53:23,501
How did we get here?
554
00:53:26,001 --> 00:53:29,084
My eyes will adjust to darkness.
555
00:53:32,501 --> 00:53:35,084
Beirut, I'll leave for a while.
But when I return,
556
00:53:35,167 --> 00:53:39,251
it will be summer, scorching sun
and music everywhere.
557
00:53:43,334 --> 00:53:45,626
You'll ask me, what took you so long?
558
00:53:47,084 --> 00:53:48,709
And I'll tell you where I've been...
559
00:54:16,751 --> 00:54:19,126
Why are you making weird sounds?
560
00:54:20,667 --> 00:54:22,751
Get away from me, Reem!
561
00:54:24,042 --> 00:54:25,251
Get out!
562
00:54:26,584 --> 00:54:29,501
Open the door!
I'll tell Dad you locked me out!
563
00:54:29,584 --> 00:54:31,709
Shush Reem, what are you doing?
564
00:54:32,417 --> 00:54:34,417
Sisters don't tell on each other.
565
00:54:35,709 --> 00:54:38,626
- Go sleep with your grandma. Leave her.
- I don't want to.
566
00:54:38,709 --> 00:54:40,667
I said go sleep with your grandma.
567
00:54:41,001 --> 00:54:42,084
Hurry up!
568
00:54:47,376 --> 00:54:49,334
I accept, but only this once.
569
00:54:49,709 --> 00:54:51,334
Thank God!
570
00:54:55,709 --> 00:54:56,709
Tala?
571
00:54:59,084 --> 00:55:00,584
Do you need to talk?
572
00:55:02,751 --> 00:55:05,209
I'm here in case you change your mind.
573
00:55:19,251 --> 00:55:20,751
Grandma is snoring.
574
00:55:22,667 --> 00:55:24,542
Try turning her on her side.
575
00:55:24,626 --> 00:55:28,667
I think she doesn't want me there,
and I must sleep in my room with Tala.
576
00:55:32,084 --> 00:55:33,209
Come here.
577
00:55:34,751 --> 00:55:36,667
You can sleep here.
578
00:55:42,292 --> 00:55:45,042
Tala needs space, but she loves you.
579
00:55:45,126 --> 00:55:47,042
Then why did she do that?
580
00:55:48,042 --> 00:55:50,626
Because she's changing.
She's growing up.
581
00:55:51,126 --> 00:55:54,084
Why would she change if she grows up?
582
00:55:54,167 --> 00:55:57,167
It would be boring if people
stayed the same, no?
583
00:55:59,251 --> 00:56:03,251
Activists are targeting
illegal environmental projects.
584
00:56:03,334 --> 00:56:06,334
They set up tents in the valley
to sleep there,
585
00:56:06,417 --> 00:56:09,542
hoping to halt the destruction
of the natural reserve.
586
00:56:31,001 --> 00:56:32,751
Can you turn the music off?
587
00:56:33,084 --> 00:56:35,626
I was told not to listen
to shitty music.
588
00:56:35,709 --> 00:56:39,084
If you like my music
this shitty project is not for you.
589
00:56:42,501 --> 00:56:44,167
Why are you still awake?
590
00:56:45,626 --> 00:56:47,167
Why are you still here?
591
00:56:47,751 --> 00:56:48,751
I'm guarding.
592
00:56:49,001 --> 00:56:51,667
Guarding what? The trash?
593
00:56:51,751 --> 00:56:55,084
I'm making sure
no one tampers with our engines.
594
00:56:58,501 --> 00:57:00,084
Poor you.
595
00:57:09,084 --> 00:57:10,542
I like the silence here.
596
00:57:10,626 --> 00:57:12,084
Oh, you do?
597
00:57:17,209 --> 00:57:18,584
You're welcome.
598
00:57:19,501 --> 00:57:21,042
Make yourself at home.
599
00:57:45,209 --> 00:57:47,001
Which one did you kill?
600
00:57:51,584 --> 00:57:52,709
Your mom.
601
00:57:57,251 --> 00:57:58,501
You're back!
602
00:58:01,501 --> 00:58:03,084
Are you drunk?
603
00:58:06,417 --> 00:58:07,501
Maybe.
604
00:58:09,751 --> 00:58:11,501
Want to get drunk with me?
605
00:58:13,001 --> 00:58:15,126
Don't you want to know what happened?
606
00:58:18,042 --> 00:58:21,459
Photos and videos
won't change a thing. You know that.
607
00:58:21,542 --> 00:58:23,084
I know.
608
00:58:23,584 --> 00:58:26,584
But the international community
is watching.
609
00:58:30,376 --> 00:58:32,084
And people are protesting.
610
00:58:33,751 --> 00:58:35,251
Don't be naïve.
611
00:58:35,334 --> 00:58:38,376
Protests never changed anything.
612
00:58:46,417 --> 00:58:47,626
You saw them?
613
00:58:50,751 --> 00:58:52,584
Did you pass by our old house?
614
00:58:55,251 --> 00:58:58,084
Is our fig tree still there?
Or did they rip it out?
615
00:59:03,334 --> 00:59:05,084
I didn't go to Beirut.
616
00:59:08,417 --> 00:59:10,292
You didn't go to Beirut?
617
00:59:13,251 --> 00:59:16,001
I told Elie to meet me
at the gas station.
618
00:59:38,667 --> 00:59:40,292
I'm not in the mood.
619
00:59:45,584 --> 00:59:47,709
Who told you I was in the mood?
620
01:01:30,334 --> 01:01:32,459
One thing I asked from you...
621
01:01:32,542 --> 01:01:34,376
Walid, please! I didn't think...
622
01:01:34,459 --> 01:01:36,584
Of course not, I think for you.
623
01:01:36,667 --> 01:01:39,667
Otherwise, we'd all be drowning in shit.
624
01:01:40,167 --> 01:01:41,709
Just like our pool.
625
01:01:42,667 --> 01:01:44,584
Yes. It's always my fault.
626
01:01:44,667 --> 01:01:47,667
I hate it when you leave
while we're talking.
627
01:01:47,751 --> 01:01:50,709
Sometimes I lose count
of all the things you hate.
628
01:02:00,376 --> 01:02:02,542
I reminded her five times.
629
01:02:03,584 --> 01:02:06,501
Who did he pick
to clean the filter, you or me?
630
01:02:06,584 --> 01:02:09,584
It's not my fault
if I'm better at mechanics.
631
01:02:12,459 --> 01:02:14,167
This is garbage!
632
01:02:14,251 --> 01:02:17,042
Count to 44 and you won't die.
633
01:02:31,001 --> 01:02:32,751
- Eight.
- Bravo.
634
01:02:43,209 --> 01:02:44,751
Careful, mouse.
635
01:04:49,126 --> 01:04:50,126
Tala!
636
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
Tala!
637
01:04:55,292 --> 01:04:56,751
Why aren't you answering?
638
01:04:58,417 --> 01:04:59,417
Reem!
639
01:05:00,334 --> 01:05:01,751
Finish your plate.
640
01:05:05,167 --> 01:05:06,751
Eat. There's no going outside.
641
01:05:07,084 --> 01:05:08,667
I want to go outside.
642
01:05:08,751 --> 01:05:11,167
I want to go out...
643
01:05:13,001 --> 01:05:15,042
I want to go out...
644
01:05:19,417 --> 01:05:20,501
Reem!
645
01:05:21,501 --> 01:05:22,751
I said come here.
646
01:05:23,084 --> 01:05:25,001
Sit and finish your plate!
647
01:05:29,417 --> 01:05:31,292
A green landfill, my ass.
648
01:05:33,417 --> 01:05:34,417
Tala!
649
01:05:34,459 --> 01:05:35,667
Hurry up.
650
01:05:35,751 --> 01:05:36,751
Come on!
651
01:05:37,126 --> 01:05:38,167
Now!
652
01:05:43,709 --> 01:05:45,501
You can't go out without a mask.
653
01:05:45,584 --> 01:05:48,167
Come here!
There's no going outside.
654
01:05:48,251 --> 01:05:49,251
No!
655
01:05:49,334 --> 01:05:51,667
Can she listen to me for once?
656
01:05:52,001 --> 01:05:53,751
Reem, your mom is right.
657
01:05:56,709 --> 01:05:57,709
Hello,
658
01:05:58,542 --> 01:06:00,417
they are burning the trash.
659
01:06:01,459 --> 01:06:03,626
Yes. I documented everything.
660
01:06:05,251 --> 01:06:06,251
What?
661
01:06:06,334 --> 01:06:07,334
What's wrong?
662
01:06:08,542 --> 01:06:09,334
Walid!
663
01:06:09,417 --> 01:06:10,417
He will call back...
664
01:06:10,501 --> 01:06:11,626
Did you see this?
665
01:06:14,126 --> 01:06:16,209
Can I go out? I'll wear the mask.
666
01:06:16,292 --> 01:06:17,292
No.
667
01:06:38,084 --> 01:06:39,501
She has a fever.
668
01:06:40,209 --> 01:06:41,501
Good. I'll go faster.
669
01:06:41,584 --> 01:06:44,417
I'm done with these flying rats.
670
01:06:57,709 --> 01:06:59,417
Are you shooting birds now?
671
01:06:59,501 --> 01:07:02,167
Garbage birds.
I don't want to see them here.
672
01:07:02,501 --> 01:07:04,292
I don't need any more madness.
673
01:07:04,376 --> 01:07:07,042
- Where are you going?
- To hell.
674
01:07:07,126 --> 01:07:09,501
You told us not to go outside!
675
01:07:09,584 --> 01:07:11,084
May I never come back!
676
01:07:35,209 --> 01:07:38,167
Can I remove the mask?
There's no more smoke.
677
01:07:47,084 --> 01:07:48,251
Say sorry to Mom.
678
01:07:48,626 --> 01:07:51,626
This is what I do with Tala.
It always works.
679
01:07:56,292 --> 01:07:59,042
It takes more time
to solve adults' problems.
680
01:08:00,209 --> 01:08:01,667
Then,
681
01:08:01,751 --> 01:08:04,459
why didn't you start
solving them earlier?
682
01:08:14,084 --> 01:08:16,542
Show me our old house in Beirut.
683
01:08:16,626 --> 01:08:19,751
We can't see it from here.
It's too far.
684
01:08:20,084 --> 01:08:21,459
Do you miss it?
685
01:08:22,709 --> 01:08:23,709
Yes.
686
01:08:26,251 --> 01:08:29,084
But if I had stayed there,
I'd have gone mad.
687
01:08:29,167 --> 01:08:32,042
Also, Tala almost died
of pneumonia there.
688
01:08:32,126 --> 01:08:34,584
And you almost died in the explosion.
689
01:10:46,751 --> 01:10:48,084
Walid?
690
01:10:49,084 --> 01:10:50,376
What are you doing?
691
01:10:52,167 --> 01:10:54,334
What are you doing, Walid?
692
01:10:54,417 --> 01:10:56,417
How will this help?
693
01:10:58,167 --> 01:10:59,167
Walid!
694
01:11:00,626 --> 01:11:02,667
- Give me this!
- Leave me alone!
695
01:11:02,751 --> 01:11:05,167
At least he's doing something!
696
01:11:07,751 --> 01:11:09,667
Tala, what are you doing?
697
01:11:09,751 --> 01:11:10,751
Walid!
698
01:11:17,626 --> 01:11:20,417
Walid, come here!
I'm talking to you!
699
01:11:25,292 --> 01:11:28,542
You're just like your father,
it's heartbreaking.
700
01:11:32,584 --> 01:11:34,501
What did you say?
701
01:11:34,584 --> 01:11:36,542
You think I like saying it?
702
01:11:36,626 --> 01:11:38,626
For years, you watched him be a dick.
703
01:11:38,709 --> 01:11:40,417
Stay silent now, it's better.
704
01:11:41,584 --> 01:11:44,251
If I stay here, I'll kill you.
705
01:11:44,334 --> 01:11:46,042
I don't know what I'll do to you!
706
01:11:46,126 --> 01:11:47,542
If you don't like it, leave.
707
01:11:50,626 --> 01:11:52,084
OK, then.
708
01:12:06,292 --> 01:12:07,334
Mom!
709
01:12:39,751 --> 01:12:42,334
Mom, please eat to take your meds.
710
01:12:42,417 --> 01:12:43,417
Please.
711
01:13:10,501 --> 01:13:13,626
I don't get it,
why did they cut the power?
712
01:13:30,626 --> 01:13:32,667
I'm ready, my Lord...
713
01:13:34,417 --> 01:13:36,084
Ready for what?
714
01:13:39,417 --> 01:13:40,584
Mouse.
715
01:13:45,084 --> 01:13:50,126
It's time for Grandma
to go party elsewhere.
716
01:13:54,667 --> 01:13:55,584
1, 2,
717
01:13:55,667 --> 01:13:59,626
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
718
01:14:02,501 --> 01:14:05,084
1, 2, 3, 4, 5, 6...
719
01:14:05,459 --> 01:14:07,251
Stop counting, Mouse.
720
01:14:10,417 --> 01:14:12,584
You know what happens if I stop.
721
01:14:13,167 --> 01:14:16,001
Stop taking life so seriously.
722
01:14:17,042 --> 01:14:19,584
- You want me to let you die?
- Yes.
723
01:14:25,667 --> 01:14:26,667
Really?
724
01:14:27,584 --> 01:14:28,584
Yes.
725
01:14:30,334 --> 01:14:31,334
OK...
726
01:14:33,209 --> 01:14:35,584
1, 2, 3, 4...
727
01:16:08,126 --> 01:16:09,126
Reem!
728
01:16:09,542 --> 01:16:11,001
Alia!
729
01:16:17,709 --> 01:16:20,251
You hold your cigarette like Grandma.
730
01:16:21,251 --> 01:16:23,376
I'll poke you eight times.
731
01:16:31,667 --> 01:16:34,042
Why aren't you there?
Because you're little?
732
01:16:34,126 --> 01:16:35,584
Of course not, I'm not little.
733
01:16:35,667 --> 01:16:38,126
I know that in the end, we'll all die.
734
01:16:38,209 --> 01:16:41,292
But I worry grandma is upset at me.
735
01:16:41,376 --> 01:16:42,376
Why?
736
01:16:42,417 --> 01:16:43,626
I killed her.
737
01:16:44,542 --> 01:16:46,667
You killed her? How?
738
01:16:47,001 --> 01:16:50,042
I stopped counting at 43
instead of 44.
739
01:16:50,126 --> 01:16:51,209
No!
740
01:16:51,292 --> 01:16:53,334
Only because she asked.
741
01:16:53,417 --> 01:16:55,334
Oh, if she asked, you're fine.
742
01:16:56,167 --> 01:16:58,084
Mom knew what she wanted.
743
01:16:59,209 --> 01:17:02,751
But maybe she didn't really know.
She was sick and half asleep.
744
01:17:03,084 --> 01:17:04,334
You get me?
745
01:17:05,501 --> 01:17:07,334
There's trash in Colombia?
746
01:17:07,417 --> 01:17:10,417
Yes. But not where I am.
I live by the sea.
747
01:17:10,501 --> 01:17:11,376
Ah yes!
748
01:17:11,459 --> 01:17:16,042
Is it where you exploit poor regions
for the benefit of multinationals?
749
01:17:19,542 --> 01:17:21,501
- Take my suitcase.
- Do it yourself!
750
01:17:37,626 --> 01:17:39,334
May God be with you.
751
01:17:41,542 --> 01:17:43,167
May God be with you.
752
01:17:48,167 --> 01:17:51,167
How sad that you're back
and the country is in such a mess.
753
01:17:56,334 --> 01:17:57,709
How long are you staying?
754
01:17:59,334 --> 01:18:00,709
Only two days.
755
01:18:05,209 --> 01:18:07,542
Can't you stay a bit longer?
756
01:18:08,001 --> 01:18:09,126
No.
757
01:18:13,084 --> 01:18:15,709
What were Mom's last words?
758
01:18:16,501 --> 01:18:19,167
"Stop taking life so seriously."
759
01:18:28,251 --> 01:18:30,042
The lawsuit was denied.
760
01:18:32,126 --> 01:18:34,501
We saw it coming.
What did you expect?
761
01:18:36,584 --> 01:18:40,501
How were we going to pay for it?
Our savings are dried up.
762
01:18:41,417 --> 01:18:43,584
I had to try...
763
01:18:46,084 --> 01:18:47,334
Walid, let's leave.
764
01:18:47,417 --> 01:18:50,542
Let's go back!
We can't run away forever.
765
01:18:50,626 --> 01:18:52,251
Go back where?
766
01:18:53,417 --> 01:18:54,417
Where?
767
01:18:55,584 --> 01:18:57,376
Go with Alia to Colombia.
768
01:18:57,459 --> 01:19:01,126
And tell us how much you love Lebanon
on social media.
769
01:19:02,209 --> 01:19:05,584
You should decide whether
you love or hate this country.
770
01:19:19,626 --> 01:19:22,084
She wore this at your parents' wedding.
771
01:19:22,167 --> 01:19:24,626
I hate weddings,
but that one was special.
772
01:19:24,709 --> 01:19:25,709
Good night, ladies.
773
01:19:44,292 --> 01:19:45,292
Come here.
774
01:20:08,584 --> 01:20:09,584
Come.
775
01:20:11,209 --> 01:20:12,209
Try it on.
776
01:20:12,251 --> 01:20:13,417
Go ahead!
777
01:20:17,584 --> 01:20:19,751
Why don't you come visit more often?
778
01:20:23,417 --> 01:20:25,209
It's hard to take time off.
779
01:20:32,584 --> 01:20:34,334
Don't you get vacation days?
780
01:20:39,542 --> 01:20:40,584
I do.
781
01:20:44,459 --> 01:20:46,459
You look like an old lady.
782
01:20:49,584 --> 01:20:51,501
Doesn't this door have a lock?
783
01:20:51,584 --> 01:20:53,417
We have nothing to hide.
784
01:20:54,751 --> 01:20:56,584
A gift for the little monkey.
785
01:20:58,209 --> 01:21:00,542
I'm allergic to seashells.
786
01:21:00,626 --> 01:21:02,542
Then wear it, don't eat it.
787
01:21:03,626 --> 01:21:05,584
Do you have a boyfriend in Colombia?
788
01:21:05,667 --> 01:21:08,167
Not right now. I get bored easily.
789
01:21:08,251 --> 01:21:11,084
Dad says that you don't know
what you want.
790
01:21:11,167 --> 01:21:13,417
Because I don't want what he wants.
791
01:21:13,501 --> 01:21:14,667
You get me?
792
01:21:21,667 --> 01:21:22,709
What about you?
793
01:21:52,417 --> 01:21:54,084
Tala, hey!
794
01:22:04,084 --> 01:22:05,084
How are you?
795
01:22:05,251 --> 01:22:06,709
Are you feeling better?
796
01:22:07,417 --> 01:22:08,584
I'm OK.
797
01:22:15,334 --> 01:22:19,501
Want half a chicken sandwich?
I was eating.
798
01:22:20,084 --> 01:22:21,292
No, thanks.
799
01:22:24,167 --> 01:22:26,042
Coffee or anything?
800
01:22:26,126 --> 01:22:27,459
No, thanks.
801
01:22:29,042 --> 01:22:31,084
Do you want to talk about it?
802
01:22:32,084 --> 01:22:33,584
No, thanks.
803
01:22:34,209 --> 01:22:37,667
Phew, I suck at this.
804
01:22:42,417 --> 01:22:43,751
Can I come in?
805
01:22:48,459 --> 01:22:50,334
Sure, if you want to.
806
01:22:56,626 --> 01:22:58,584
What did you study at college?
807
01:22:59,626 --> 01:23:01,626
Environmental engineering.
808
01:23:04,584 --> 01:23:06,292
Was it fun?
809
01:23:07,167 --> 01:23:10,501
Well, college isn't much fun.
But I met my friends there.
810
01:23:11,167 --> 01:23:13,417
You seem to have many friends.
811
01:23:13,751 --> 01:23:16,251
Because it's no fun to drink alone.
812
01:23:38,542 --> 01:23:41,167
Your eyes are so brown.
813
01:23:43,626 --> 01:23:45,084
Thank you.
814
01:24:06,626 --> 01:24:07,667
Tala!
815
01:24:09,251 --> 01:24:10,251
What?
816
01:24:12,126 --> 01:24:13,334
I don't know.
817
01:24:15,751 --> 01:24:17,209
What's wrong?
818
01:24:21,084 --> 01:24:22,167
What?
819
01:24:23,376 --> 01:24:24,584
I don't know.
820
01:24:31,209 --> 01:24:33,667
It's awkward for you to do that.
821
01:25:03,251 --> 01:25:04,751
This is so nice!
822
01:25:12,376 --> 01:25:13,584
But, why?
823
01:25:15,001 --> 01:25:16,001
Well...
824
01:25:19,376 --> 01:25:22,584
But I'm 17, going on 18.
825
01:25:27,209 --> 01:25:29,084
It's just not worth it...
826
01:25:32,126 --> 01:25:34,084
Do you know what I mean?
827
01:26:43,334 --> 01:26:46,167
- You...
- Mr. Badri, calm down!
828
01:26:54,251 --> 01:26:55,376
Walid!
829
01:26:56,084 --> 01:26:58,334
You're mad!
You've completely lost it.
830
01:26:58,417 --> 01:26:59,501
Leave me alone!
831
01:26:59,584 --> 01:27:02,584
No, you leave me alone.
Leave us all alone.
832
01:27:02,667 --> 01:27:04,084
You're crazy.
833
01:27:05,001 --> 01:27:06,417
Look at her...
834
01:27:07,084 --> 01:27:10,001
Shut up!
Shut up already! Enough!
835
01:27:11,292 --> 01:27:14,042
I'm trying to protect...
She's still young.
836
01:27:14,126 --> 01:27:16,084
Who asked you to protect her?
837
01:27:16,417 --> 01:27:20,084
Who asked you to protect us anyway?
Let us be.
838
01:27:20,459 --> 01:27:23,751
You've trapped us...
Enough. We're rotting here!
839
01:27:24,751 --> 01:27:26,584
I'm rotting here!
840
01:27:27,501 --> 01:27:30,501
I miss my life, I miss my work.
841
01:27:30,584 --> 01:27:33,251
I miss people, I miss protests.
842
01:27:33,334 --> 01:27:35,376
Shit is what you miss!
843
01:27:35,459 --> 01:27:37,251
I miss our old life.
844
01:27:39,001 --> 01:27:41,126
Do you remember any of it?
845
01:27:44,209 --> 01:27:45,459
Are you done?
846
01:27:50,417 --> 01:27:52,042
No, I'm not done.
847
01:27:52,126 --> 01:27:53,501
No. I'm not done!
848
01:27:53,584 --> 01:27:54,584
Oh, wow!
849
01:27:54,626 --> 01:27:57,417
I'm not done!
850
01:28:04,542 --> 01:28:09,084
In 44 seconds, they will stop.
851
01:28:11,667 --> 01:28:13,751
Stop it, please!
852
01:28:14,084 --> 01:28:16,667
- Stop! Enough!
- Leave me alone!
853
01:28:16,751 --> 01:28:18,459
My heart will burst, please!
854
01:28:18,542 --> 01:28:21,084
Maybe it should, once and for all!
855
01:31:19,042 --> 01:31:22,542
Thugs! Corrupt thugs!
856
01:31:38,751 --> 01:31:39,751
Are you leaving?
857
01:31:40,084 --> 01:31:42,042
We were told to halt construction.
858
01:31:42,126 --> 01:31:45,334
The foreign investors pulled out.
859
01:31:45,417 --> 01:31:48,251
- When will you remove the trash?
- No clue.
860
01:31:48,334 --> 01:31:51,626
The machines are expensive.
Protesters might damage them.
861
01:31:51,709 --> 01:31:53,126
Where's Tarek?
862
01:31:53,209 --> 01:31:54,667
Tarek called in sick.
863
01:31:54,751 --> 01:31:58,334
We hope to resume the works
when things settle down.
864
01:31:58,417 --> 01:32:01,251
I really like you.
Especially Mrs. Zeina.
865
01:32:01,709 --> 01:32:04,251
Such a kind heart.
What can I say?
866
01:32:04,334 --> 01:32:06,501
- Goodbye and sorry.
- Leave!
867
01:32:06,584 --> 01:32:07,709
As you wish!
868
01:32:08,167 --> 01:32:12,084
We'll leave, lovely little lady.
869
01:32:44,501 --> 01:32:45,667
I'm leaving.
870
01:33:07,584 --> 01:33:09,709
- I don't want to.
- Reem, pack your bags!
871
01:33:10,042 --> 01:33:11,417
What are you doing?
872
01:33:12,626 --> 01:33:14,084
I'm not leaving!
873
01:33:14,167 --> 01:33:15,334
Reem, stop it!
874
01:33:28,084 --> 01:33:29,334
You idiot!
875
01:33:43,042 --> 01:33:44,584
I'll come back soon to get you.
876
01:33:51,209 --> 01:33:52,709
Back off!
877
01:33:53,709 --> 01:33:55,376
You'll take care of your dad?
878
01:33:55,459 --> 01:33:57,709
Oh, you care about him now?
879
01:34:14,417 --> 01:34:15,417
Tala!
880
01:34:21,042 --> 01:34:22,084
Tala!
881
01:34:26,584 --> 01:34:28,251
1, 2, 3...
882
01:35:02,334 --> 01:35:04,334
You need to eat something.
883
01:35:24,501 --> 01:35:27,042
Maybe we should go to Beirut?
884
01:35:31,042 --> 01:35:32,542
Give it a few days.
885
01:35:33,126 --> 01:35:35,251
All these people will return home.
886
01:35:35,751 --> 01:35:37,292
Even Mom.
887
01:35:37,376 --> 01:35:39,667
I was like them all my life.
55501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.