Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,215 --> 00:00:51,468
Come, sorrow.
We welcome thee.
2
00:00:51,469 --> 00:00:55,972
Let us join in grief,
rejoice in despair
3
00:00:55,973 --> 00:00:59,267
and honor
the fortunate dead.
4
00:00:59,268 --> 00:01:01,395
Dearly beloved.
5
00:01:05,483 --> 00:01:06,734
Shh!
6
00:01:46,357 --> 00:01:48,776
Good show, old man.
7
00:01:49,860 --> 00:01:50,819
Gomez.
8
00:01:50,820 --> 00:01:51,694
Cara mia?
9
00:01:51,695 --> 00:01:55,449
Marvelous news.
I'm going to have a baby
10
00:01:56,408 --> 00:01:57,827
right now.
11
00:02:03,999 --> 00:02:06,084
Nurse, how close
are the contractions?
12
00:02:06,085 --> 00:02:07,418
Every 15 seconds, Doctor.
13
00:02:07,419 --> 00:02:09,170
Are you
in unbearable pain?
14
00:02:09,171 --> 00:02:12,967
Is it inhuman?
My darling, is it torture?
15
00:02:13,384 --> 00:02:14,760
Oui.
16
00:02:15,386 --> 00:02:20,974
And then Mommy kissed
Daddy, and the angel told the stork
17
00:02:20,975 --> 00:02:23,059
and the stork flew down
from heaven
18
00:02:23,060 --> 00:02:27,939
and left a diamond under a
leaf in the cabbage patch
19
00:02:27,940 --> 00:02:31,025
and the diamond turned
into a baby.
20
00:02:31,026 --> 00:02:34,279
Our parents are having
a baby, too.
21
00:02:34,280 --> 00:02:36,198
They had sex.
22
00:02:37,741 --> 00:02:39,409
Push, Mrs. Addams.
23
00:02:40,369 --> 00:02:42,496
- Forceps!
- Forceps.
24
00:02:43,664 --> 00:02:45,249
Forceps.
25
00:02:49,879 --> 00:02:52,463
Mrs. Addams,
would you like anesthesia?
26
00:02:52,464 --> 00:02:55,508
No, thank you.
But do ask the children.
27
00:02:55,509 --> 00:02:57,261
Cara mia.
28
00:02:58,304 --> 00:02:59,429
Mon cher.
29
00:02:59,430 --> 00:03:01,348
Mrs. Addams, the baby?
30
00:03:01,515 --> 00:03:02,473
Pardon.
31
00:03:02,474 --> 00:03:05,686
- It's a boy.
- It's a girl.
32
00:03:06,604 --> 00:03:08,354
- Gomez!
- What news?
33
00:03:08,355 --> 00:03:10,024
Father,
what is it?
34
00:03:10,149 --> 00:03:11,942
It's an Addams!
35
00:03:55,653 --> 00:03:59,322
I've arranged a little
surprise, my dearest.
36
00:03:59,323 --> 00:04:01,367
I hope you like it.
37
00:04:19,260 --> 00:04:24,931
Oh, Gomez, it's dark,
it's depressing, it's desolate.
38
00:04:24,932 --> 00:04:28,434
- It says, "toddler."
- It's a dream.
39
00:04:28,435 --> 00:04:30,521
Come,cara mia.
40
00:04:32,690 --> 00:04:35,109
The Addams' cradle.
41
00:04:50,207 --> 00:04:51,791
Welcome home, my son.
42
00:04:53,669 --> 00:04:54,961
That's not true.
43
00:04:54,962 --> 00:04:56,170
It is so.
Everyone knows it.
44
00:04:56,171 --> 00:05:00,633
When you have a new baby,
one of the other children has to die.
45
00:05:00,634 --> 00:05:02,969
- Really?
- It's a tradition.
46
00:05:02,970 --> 00:05:04,805
One of us has to go.
47
00:05:05,597 --> 00:05:06,431
Which one?
48
00:05:06,432 --> 00:05:09,852
Well, they only
need one boy.
49
00:05:13,355 --> 00:05:14,981
He has
my father's eyes.
50
00:05:14,982 --> 00:05:18,152
Gomez, take those
out of his mouth.
51
00:05:20,279 --> 00:05:22,447
A baby
in the house.
52
00:05:22,448 --> 00:05:26,117
It's about time.
Hey, kiddo.
53
00:05:28,495 --> 00:05:30,455
Did you see that?
54
00:05:33,834 --> 00:05:35,918
He's a real devil.
55
00:05:43,260 --> 00:05:46,387
Pugsley, the baby weighs
10 pounds.
56
00:05:46,388 --> 00:05:48,306
The cannonball
weighs 20 pounds.
57
00:05:48,307 --> 00:05:50,641
Which will hit
the stone walkway first?
58
00:05:50,642 --> 00:05:54,730
- I'm still on fractions.
- Which do you think?
59
00:05:54,855 --> 00:05:55,646
The cannonball?
60
00:05:55,647 --> 00:05:59,109
Very good.
But which one will bounce?
61
00:06:00,652 --> 00:06:01,527
The baby?
62
00:06:01,528 --> 00:06:04,198
There's only one way
to find out.
63
00:06:04,406 --> 00:06:05,866
Ready?
64
00:06:07,576 --> 00:06:11,371
One, two, three.
65
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
What a glorious evening.
66
00:06:14,792 --> 00:06:16,167
Rain.
67
00:06:23,217 --> 00:06:24,467
Cara mia.
68
00:06:24,468 --> 00:06:25,886
Oh, dear.
69
00:06:31,308 --> 00:06:34,227
Children,
why do you hate the baby?
70
00:06:34,228 --> 00:06:35,520
We don't hate him.
71
00:06:35,521 --> 00:06:37,355
We just want
to play with him.
72
00:06:37,356 --> 00:06:38,564
Especially his head.
73
00:06:38,565 --> 00:06:42,485
Children, do you think we love
the baby more than we love you?
74
00:06:42,486 --> 00:06:43,403
- Yes.
- Yes.
75
00:06:43,404 --> 00:06:45,363
Do you think that when
a new baby arrives
76
00:06:45,364 --> 00:06:47,949
one of the other children
has to die?
77
00:06:47,950 --> 00:06:48,825
- Yes.
- Yes.
78
00:06:48,826 --> 00:06:51,787
Well,
that's just not true.
79
00:06:53,247 --> 00:06:54,831
Not anymore.
80
00:06:54,832 --> 00:06:57,542
It's just sibling rivalry.
81
00:06:57,543 --> 00:07:01,754
Gomez, do you remember
what we were like?
82
00:07:01,755 --> 00:07:04,215
- I hated you!
- I despised you.
83
00:07:04,216 --> 00:07:07,885
I choked him
until he lost consciousness
84
00:07:07,886 --> 00:07:10,221
and had to be put
on a respirator.
85
00:07:10,222 --> 00:07:10,930
I tied him to a tree
86
00:07:10,931 --> 00:07:14,767
and pulled out four
of his permanent teeth.
87
00:07:14,768 --> 00:07:15,852
When he was asleep,
88
00:07:15,853 --> 00:07:20,148
I opened his skull
and removed his brains.
89
00:07:20,149 --> 00:07:21,774
You did?
90
00:07:25,988 --> 00:07:27,865
Brother!
91
00:07:29,074 --> 00:07:30,534
Brother!
92
00:07:41,086 --> 00:07:43,421
Children, you see?
93
00:08:06,820 --> 00:08:11,950
"Death! Death to the enemies
of the people of the Republic."
94
00:08:12,659 --> 00:08:13,910
Hurrah!
95
00:08:13,911 --> 00:08:15,870
Justice is served.
96
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
Bring forward
the evil one.
97
00:08:40,270 --> 00:08:42,855
You have betrayed
the people of France.
98
00:08:42,856 --> 00:08:45,024
You are evil incarnate.
99
00:08:45,025 --> 00:08:46,484
How do you plead?
100
00:08:46,485 --> 00:08:48,444
Guilty.
101
00:08:48,445 --> 00:08:50,988
Guilty by her
own admission.
102
00:08:50,989 --> 00:08:52,490
The sentence is death.
103
00:08:52,491 --> 00:08:56,245
Executioner,
place her on the block.
104
00:09:08,674 --> 00:09:10,217
One,
105
00:09:10,259 --> 00:09:11,259
two...
106
00:09:11,260 --> 00:09:14,136
Children,
what are you doing in there?
107
00:09:14,137 --> 00:09:16,097
- Playing!
- Playing!
108
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
Three!
109
00:09:21,144 --> 00:09:23,397
Woe to the Republic.
110
00:09:24,648 --> 00:09:26,315
Look at you.
111
00:09:26,316 --> 00:09:29,695
Midnight, moonlight,
112
00:09:29,903 --> 00:09:32,030
surrounded by death.
113
00:09:32,239 --> 00:09:34,241
It's been too long.
114
00:09:35,117 --> 00:09:36,200
Do it!
115
00:09:36,201 --> 00:09:36,909
Hold him still!
116
00:09:36,910 --> 00:09:39,830
You missed.
117
00:09:44,835 --> 00:09:45,918
Here, catch!
118
00:09:45,919 --> 00:09:47,253
I don't want him!
119
00:09:48,130 --> 00:09:50,549
One house,
three children.
120
00:09:50,924 --> 00:09:51,924
So many windows.
121
00:09:51,925 --> 00:09:54,594
My darling,
it's you I'm worried about.
122
00:09:54,595 --> 00:09:57,138
The stress,
all this squabbling.
123
00:09:57,139 --> 00:09:57,763
Oh, I'll be fine.
124
00:09:57,764 --> 00:10:01,225
I'm just like any modern woman
trying to have it all.
125
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
Loving husband, a family.
126
00:10:03,687 --> 00:10:06,063
It's just I wish
I had more time
127
00:10:06,064 --> 00:10:11,111
to seek out the dark forces
and join their hellish crusade.
128
00:10:11,778 --> 00:10:12,486
That's all.
129
00:10:12,487 --> 00:10:16,282
You can. You shall.
So it must be.
130
00:10:18,243 --> 00:10:19,702
But how?
131
00:10:19,703 --> 00:10:21,912
Children, as your new nanny,
132
00:10:21,913 --> 00:10:27,502
I know that we're all concerned
about the environment.
133
00:10:27,586 --> 00:10:29,253
So, this morning,
134
00:10:29,254 --> 00:10:33,300
let's discuss how
to prevent forest fires.
135
00:10:33,425 --> 00:10:35,093
Prevent them?
136
00:10:35,302 --> 00:10:39,305
All right, children,
I've had it up to here.
137
00:10:39,306 --> 00:10:43,393
Now you just answer
one simple question.
138
00:10:43,560 --> 00:10:45,979
Where is that baby?
139
00:10:46,229 --> 00:10:47,438
Which part?
140
00:10:47,439 --> 00:10:48,522
Hello, kiddies.
141
00:10:48,523 --> 00:10:52,485
I'm Polly the puppet.
What shall we do today?
142
00:10:52,486 --> 00:10:56,657
I know.
Let's all clean our rooms.
143
00:10:58,909 --> 00:10:59,450
Hello, Polly.
144
00:10:59,451 --> 00:11:04,665
I'll clean my room in exchange
for your immortal soul.
145
00:11:13,632 --> 00:11:15,132
Hi. Addams residence?
146
00:11:15,133 --> 00:11:17,511
Ooh. It's old.
147
00:11:20,597 --> 00:11:22,182
And big.
148
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Lurch.
149
00:11:24,726 --> 00:11:29,397
Hi! Hi. I'm Debbie
Jellinsky from the agency.
150
00:11:29,398 --> 00:11:30,439
The agency?
151
00:11:30,440 --> 00:11:33,150
But they claimed
no one else was available.
152
00:11:33,151 --> 00:11:34,568
They suggested a Doberman.
153
00:11:34,569 --> 00:11:37,863
Surprise!
I've been out of town.
154
00:11:37,864 --> 00:11:38,906
Are you the mom?
155
00:11:38,907 --> 00:11:40,616
I am Mrs. Addams.
156
00:11:40,617 --> 00:11:44,662
I love your dress.
It's so tight.
157
00:11:44,663 --> 00:11:46,123
Thank you.
158
00:11:46,748 --> 00:11:47,873
Gomez.
159
00:11:47,874 --> 00:11:51,252
I believe we may have
a new nanny,
160
00:11:51,253 --> 00:11:52,838
Miss Jellinsky.
161
00:11:53,046 --> 00:11:54,297
Deb.
162
00:11:54,673 --> 00:11:57,216
Isn't he a lady-killer?
163
00:11:57,217 --> 00:11:58,927
Acquitted.
164
00:11:59,136 --> 00:12:00,594
I can show you
all my references
165
00:12:00,595 --> 00:12:02,680
so you know
I'm not a homicidal maniac.
166
00:12:02,681 --> 00:12:06,058
- Of course you're not.
- You're too young.
167
00:12:07,853 --> 00:12:09,311
Welcome to our home.
168
00:12:09,312 --> 00:12:11,731
There's a belfry,
a swamp
169
00:12:11,732 --> 00:12:14,150
and the dungeon
down below.
170
00:12:14,151 --> 00:12:16,695
- Cable?
- Of course.
171
00:12:17,237 --> 00:12:19,239
Debbie.
172
00:12:22,909 --> 00:12:25,619
Oh, is that
the little critter?
173
00:12:25,620 --> 00:12:26,954
Oh, no.
This is our baby.
174
00:12:26,955 --> 00:12:31,208
He's adorable. He's perfect.
What's his name?
175
00:12:31,209 --> 00:12:31,751
It was agony.
176
00:12:31,752 --> 00:12:35,212
We went through all the books,
all the usual baby names.
177
00:12:35,213 --> 00:12:37,047
- Lucifer.
- Benito.
178
00:12:37,048 --> 00:12:37,340
Mao.
179
00:12:37,341 --> 00:12:38,632
And then
we came to our senses.
180
00:12:38,633 --> 00:12:42,845
Something simple,
something a child could live with.
181
00:12:42,846 --> 00:12:44,389
Pubert.
182
00:12:44,598 --> 00:12:46,266
Pubert.
183
00:12:46,475 --> 00:12:47,683
I like it.
184
00:12:47,684 --> 00:12:49,560
It's filthy.
185
00:12:49,561 --> 00:12:50,686
May I?
186
00:12:50,687 --> 00:12:52,104
Your dress,
is it flammable?
187
00:12:52,105 --> 00:12:56,359
You've had your shots,
measles, mumps, rabies?
188
00:13:00,864 --> 00:13:02,365
Oh!
189
00:13:03,325 --> 00:13:07,328
Oh, I just adore
little babies.
190
00:13:07,329 --> 00:13:09,121
I just want to grab 'em
and squeeze 'em
191
00:13:09,122 --> 00:13:12,792
till there's not a breath left
in their tiny, little bodies.
192
00:13:14,461 --> 00:13:16,338
Hello, Pubert.
193
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
I love you.
194
00:13:22,678 --> 00:13:26,722
Children, this is Miss
Jellinsky, our new nanny.
195
00:13:26,723 --> 00:13:27,807
What do we say?
196
00:13:27,808 --> 00:13:30,977
Be afraid.
Be very afraid.
197
00:13:32,729 --> 00:13:33,646
Look at you,
198
00:13:33,647 --> 00:13:38,317
all cooped up in this house
with a new baby.
199
00:13:38,318 --> 00:13:40,946
That's not easy, is it?
200
00:13:41,071 --> 00:13:41,987
No.
201
00:13:41,988 --> 00:13:46,660
Why, I bet sometimes you wish it
was still just the two of you.
202
00:13:47,410 --> 00:13:48,954
Or less.
203
00:13:49,454 --> 00:13:51,497
Well, don't you worry.
204
00:13:51,498 --> 00:13:55,335
Everything's going to be
just fine.
205
00:13:57,003 --> 00:13:58,087
I love them.
206
00:13:59,965 --> 00:14:02,716
Thing, stop that.
207
00:14:02,717 --> 00:14:04,344
He likes you.
208
00:14:13,186 --> 00:14:14,687
I'm good with my hands.
209
00:14:16,273 --> 00:14:18,983
What a wonderful family.
210
00:14:18,984 --> 00:14:23,780
Although there's one fellow
I haven't met yet.
211
00:14:24,364 --> 00:14:25,573
Hi, there, mister.
212
00:14:26,741 --> 00:14:28,075
- Your nephew?
- My brother.
213
00:14:28,076 --> 00:14:31,078
- No!
- Fester, come out here.
214
00:14:31,079 --> 00:14:32,037
He's very shy.
215
00:14:32,038 --> 00:14:36,625
Fester, this is Miss
Jellinsky, our new nanny.
216
00:14:36,626 --> 00:14:38,712
Hello, Fester.
217
00:14:41,006 --> 00:14:44,174
These Addams men,
where do you find them?
218
00:14:44,175 --> 00:14:46,136
It has to be damp.
219
00:14:47,095 --> 00:14:48,178
I can't wait.
220
00:14:48,179 --> 00:14:50,765
I'll start first thing
tomorrow.
221
00:14:53,935 --> 00:14:56,229
Why not tonight?
222
00:15:03,945 --> 00:15:05,821
Good night, Debbie.
223
00:15:05,822 --> 00:15:06,906
Good night!
224
00:15:06,907 --> 00:15:09,701
Scream if
you need anything.
225
00:15:09,993 --> 00:15:12,286
So we've hired
Miss Jellinsky.
226
00:15:12,287 --> 00:15:15,915
- She's a gem, don't you think?
- She's perfect.
227
00:15:16,708 --> 00:15:19,168
Oh, Fester,
I'm such a lucky man.
228
00:15:19,169 --> 00:15:23,130
I hope that someday you'll
know the indescribable joy
229
00:15:23,131 --> 00:15:24,173
of having children,
230
00:15:24,174 --> 00:15:26,008
and of paying someone else
to raise them.
231
00:15:26,009 --> 00:15:28,052
But first,
wouldn't I have to get married?
232
00:15:28,053 --> 00:15:33,515
Oh, but you're just a boy.
There's plenty of time.
233
00:15:33,516 --> 00:15:35,976
You'll meet someone,
someone very special.
234
00:15:35,977 --> 00:15:40,690
- Someone who won't press charges.
- Oh, I'd like that.
235
00:15:40,941 --> 00:15:43,443
You rascal.
236
00:15:46,029 --> 00:15:47,280
Oh!
237
00:15:47,447 --> 00:15:49,616
And what's this?
238
00:15:53,536 --> 00:15:55,288
- Mom.
- Mom.
239
00:16:01,586 --> 00:16:05,422
Tonight on America's Most
Disgusting Unsolved Crimes
240
00:16:05,423 --> 00:16:09,094
we investigate
the case of Ursula,
241
00:16:09,719 --> 00:16:11,178
Carmen
242
00:16:11,179 --> 00:16:12,513
and Nadine.
243
00:16:12,514 --> 00:16:16,684
Three very different women
with one thing in common.
244
00:16:16,685 --> 00:16:17,185
Murder!
245
00:16:17,186 --> 00:16:18,727
And they're all
the same woman.
246
00:16:18,728 --> 00:16:21,397
She's known by the police
as a black widow.
247
00:16:21,398 --> 00:16:23,983
She mates, then she kills.
248
00:16:23,984 --> 00:16:25,484
She investigates wealthy men,
249
00:16:25,485 --> 00:16:28,112
finding the richest,
loneliest bachelors,
250
00:16:28,113 --> 00:16:30,864
gaining their trust
and their love
251
00:16:30,865 --> 00:16:32,616
and finally she marries them.
252
00:16:32,617 --> 00:16:37,079
Then on the wedding night,
she kills them.
253
00:16:37,080 --> 00:16:37,913
The deaths appear accidental.
254
00:16:37,914 --> 00:16:41,750
Then after the funeral,
she disappears, cash in hand.
255
00:16:41,751 --> 00:16:43,127
But the money never lasts,
256
00:16:43,128 --> 00:16:45,921
and soon the black widow
is hungry again.
257
00:16:45,922 --> 00:16:47,673
Hungry for cash,
hungry for love.
258
00:16:47,674 --> 00:16:52,594
A mistress of disguise,
she has eluded the authorities for years.
259
00:16:52,595 --> 00:16:53,095
Who is she,
260
00:16:53,096 --> 00:16:57,057
and what seemingly innocent
pose will she next assume?
261
00:16:57,058 --> 00:16:59,810
All we can say is,
262
00:16:59,811 --> 00:17:01,729
bachelors, beware.
263
00:17:34,095 --> 00:17:36,305
We'll be going out
for most of the morning.
264
00:17:36,306 --> 00:17:41,853
All the important numbers,
police, fire department, morgue.
265
00:17:44,189 --> 00:17:46,483
Fester, come along!
266
00:17:47,567 --> 00:17:49,693
Goodbye, Fester.
267
00:17:49,694 --> 00:17:52,155
Say goodbye to Debbie.
268
00:17:58,244 --> 00:17:59,536
Have fun!
269
00:18:04,209 --> 00:18:07,128
Hmm. Hmm. Hmm.
270
00:18:07,462 --> 00:18:11,382
Fester Addams. My, my.
271
00:18:11,466 --> 00:18:14,301
Stocks and bonds,
272
00:18:14,302 --> 00:18:15,804
deeds,
273
00:18:16,679 --> 00:18:18,013
gold bullion.
274
00:18:28,441 --> 00:18:30,067
Treasury bills,
275
00:18:30,068 --> 00:18:31,235
IRAs.
276
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
What a strange, old house.
277
00:18:39,160 --> 00:18:40,911
It's so drafty.
278
00:18:40,912 --> 00:18:44,124
It's really no place
for children.
279
00:18:49,045 --> 00:18:51,256
No place at all.
280
00:18:52,215 --> 00:18:56,009
Hold still, you little brat.
281
00:18:56,010 --> 00:18:57,846
He's not a brat.
282
00:18:59,222 --> 00:19:03,476
Of course not.
He's an adorable, little baby.
283
00:19:03,810 --> 00:19:04,685
Fine. Rub it in.
284
00:19:04,686 --> 00:19:09,189
We're getting him all ready
for a nice, little walk.
285
00:19:09,190 --> 00:19:10,649
Would you like to come?
286
00:19:10,650 --> 00:19:12,902
Are you really a nanny?
287
00:19:13,319 --> 00:19:15,154
What a question.
288
00:19:15,155 --> 00:19:17,157
Why did you come here?
289
00:19:17,490 --> 00:19:20,910
Why, to take care of you,
290
00:19:22,245 --> 00:19:24,038
all of you.
291
00:19:24,247 --> 00:19:26,583
Especially my uncle?
292
00:19:33,923 --> 00:19:35,883
I shouldn't be
telling you this.
293
00:19:35,884 --> 00:19:39,970
They swore me to secrecy,
the little angels.
294
00:19:39,971 --> 00:19:43,974
But they want to go.
It's all they talked about all morning.
295
00:19:43,975 --> 00:19:45,934
They're just afraid
to ask you.
296
00:19:45,935 --> 00:19:50,064
They're afraid you'll think
that they don't love you.
297
00:19:50,148 --> 00:19:51,565
The poor things.
298
00:19:51,566 --> 00:19:54,651
- It is a bizarre request.
- It's horrifying.
299
00:19:54,652 --> 00:19:56,320
They have their hearts
set on it.
300
00:19:56,321 --> 00:20:00,908
I knew you'd want to know
as concerned, caring parents.
301
00:20:00,909 --> 00:20:03,160
Oh, Gomez,
what shall we do?
302
00:20:03,161 --> 00:20:04,453
How can we say no?
303
00:20:04,454 --> 00:20:06,747
Don't even
mention it to them.
304
00:20:06,748 --> 00:20:07,956
Just do it.
305
00:20:07,957 --> 00:20:12,211
I'm sure they'll deny
everything, but they want to go.
306
00:20:12,212 --> 00:20:14,214
God love 'em.
307
00:20:15,757 --> 00:20:18,134
- Summer camp.
- Summer camp.
308
00:20:20,428 --> 00:20:22,095
Camp Chippewa.
309
00:20:22,096 --> 00:20:23,680
How charming.
310
00:20:23,681 --> 00:20:24,723
What's a Chippewa?
311
00:20:24,724 --> 00:20:26,850
It's an old
Indian word.
312
00:20:26,851 --> 00:20:28,686
It means orphan.
313
00:20:31,189 --> 00:20:35,108
Fresh air,
the scent of pine.
314
00:20:35,109 --> 00:20:37,694
Wednesday,
look at all of the other children,
315
00:20:37,695 --> 00:20:43,826
their freckles, their bright, little
eyes, their eager, friendly smiles.
316
00:20:44,535 --> 00:20:45,535
Help them.
317
00:20:45,536 --> 00:20:48,664
Hi. I'm Amanda Buckman.
318
00:20:48,665 --> 00:20:50,791
Why are you
dressed like that?
319
00:20:50,792 --> 00:20:51,333
Like what?
320
00:20:51,334 --> 00:20:53,252
Like you're going
to a funeral.
321
00:20:53,253 --> 00:20:56,380
Why are you dressed
like somebody died?
322
00:20:56,381 --> 00:20:57,757
Wait.
323
00:20:58,591 --> 00:20:59,549
Hi. Don Buckman.
324
00:20:59,550 --> 00:21:03,637
Isn't this place something else?
Very exclusive.
325
00:21:03,638 --> 00:21:04,429
- Really?
- Oh, yeah.
326
00:21:04,430 --> 00:21:06,765
A kid has to be extra
special to get in here.
327
00:21:06,766 --> 00:21:07,849
Gifted, exceptional.
328
00:21:07,850 --> 00:21:10,602
Our Amanda's already
skipped two grades.
329
00:21:10,603 --> 00:21:12,104
How about your boy?
330
00:21:12,105 --> 00:21:13,564
Probation.
331
00:21:14,440 --> 00:21:15,315
We just love Chippewa.
332
00:21:15,316 --> 00:21:19,278
Amanda couldn't wait.
It's all she talked about.
333
00:21:19,279 --> 00:21:22,156
She's got
a whole new wardrobe.
334
00:21:22,365 --> 00:21:24,074
And this little lady?
335
00:21:24,075 --> 00:21:26,535
Oh, Wednesday's
at that very special age
336
00:21:26,536 --> 00:21:29,789
when a girl has only
one thing on her mind.
337
00:21:30,164 --> 00:21:31,748
Boys?
338
00:21:31,749 --> 00:21:33,293
Homicide.
339
00:21:35,837 --> 00:21:38,297
Attention!
Hey, listen up, everybody.
340
00:21:38,298 --> 00:21:39,548
I'm Gary Granger!
341
00:21:39,549 --> 00:21:43,343
And I'm
Becky Martin-Granger.
342
00:21:43,886 --> 00:21:46,305
We're the owners and
directors here at Camp Chippewa,
343
00:21:46,306 --> 00:21:50,475
America's foremost facility
for privileged young adults!
344
00:21:50,476 --> 00:21:54,771
And we're all here
to learn, to grow
345
00:21:54,772 --> 00:21:56,773
and to just
plain have fun!
346
00:21:56,774 --> 00:22:00,110
'Cause that's what being
privileged is all about.
347
00:22:03,865 --> 00:22:04,865
- Buffy!
- Debbie!
348
00:22:04,866 --> 00:22:07,659
I'm fine. How are you?
349
00:22:07,660 --> 00:22:09,453
How are you doing?
350
00:22:10,913 --> 00:22:13,498
Mom, I don't... I don't
think I like it here.
351
00:22:13,499 --> 00:22:14,750
Oh, will you
stop already?
352
00:22:14,751 --> 00:22:16,168
Do you know
how dirty you are?
353
00:22:16,169 --> 00:22:18,045
Selma,
please leave him alone.
354
00:22:18,046 --> 00:22:18,628
I can't breathe.
355
00:22:18,629 --> 00:22:21,131
Oh, stop it, Joel, please.
Now stand up straight.
356
00:22:21,132 --> 00:22:23,050
This is why
he's sick all the time.
357
00:22:23,051 --> 00:22:24,760
Oh, Dell, don't start
with me on that, please.
358
00:22:24,761 --> 00:22:29,181
This is it, you did this.
This has nothing to do with allergies.
359
00:22:29,182 --> 00:22:31,683
You did this.
You did this.
360
00:22:31,684 --> 00:22:33,101
Can you breathe?
Can you breathe?
361
00:22:33,102 --> 00:22:35,355
Stand up straight.
Stand up straight.
362
00:22:35,646 --> 00:22:36,605
"Everyone at the ball
363
00:22:36,606 --> 00:22:39,024
"turned and stared
at Cinderella.
364
00:22:39,025 --> 00:22:42,819
"'Who is that beautiful
woman?', everyone asked.
365
00:22:42,820 --> 00:22:46,239
"Even Prince Charming noticed
the new arrival.
366
00:22:46,240 --> 00:22:49,701
"'Who are you?, '
he asked Cinderella.
367
00:22:52,246 --> 00:22:56,584
"'My name is Cinderella, '
she said to the prince.
368
00:22:56,959 --> 00:22:58,418
"'Could you tell me,
369
00:22:58,419 --> 00:23:01,380
"'who is that man
over by the punch bowl?'"
370
00:23:01,381 --> 00:23:04,634
"That fascinating man,
371
00:23:05,051 --> 00:23:08,346
"that oddly sensual man.
372
00:23:08,429 --> 00:23:13,893
"That man who makes me quiver
under my bodice.
373
00:23:14,894 --> 00:23:17,187
"That bald man."
374
00:23:23,569 --> 00:23:25,654
She's driving me wild!
375
00:23:25,655 --> 00:23:27,281
- Who?
- Debbie!
376
00:23:27,448 --> 00:23:27,907
Debbie.
377
00:23:27,908 --> 00:23:31,535
Even the sound of her name.
Debbie.
378
00:23:31,536 --> 00:23:33,078
Isn't it beautiful?
379
00:23:33,079 --> 00:23:37,040
She makes me think of vinyl.
Chemicals!
380
00:23:37,041 --> 00:23:40,669
Truly, Fester, has it finally
happened at long last?
381
00:23:40,670 --> 00:23:41,962
I don't know.
I think so.
382
00:23:41,963 --> 00:23:45,006
All these years
I've watched you and Morticia
383
00:23:45,007 --> 00:23:48,093
through windows,
doorways, keyholes.
384
00:23:48,094 --> 00:23:49,761
I've been so happy for you.
385
00:23:49,762 --> 00:23:52,848
But I have to confess,
I've been jealous, too.
386
00:23:52,849 --> 00:23:58,270
I've dreamed that sometime maybe
there might be someone for me.
387
00:23:58,271 --> 00:24:01,314
- There's Thing.
- Oh, I know, I know.
388
00:24:01,315 --> 00:24:03,066
But I want more!
389
00:24:03,067 --> 00:24:06,737
Legs, elbows, a head.
390
00:24:07,238 --> 00:24:08,613
Two legs?
391
00:24:08,614 --> 00:24:09,239
Dare I...
392
00:24:09,240 --> 00:24:12,534
Dare I ask
Debbie to dinner?
393
00:24:12,535 --> 00:24:15,370
What if she says no?
What if she says yes?
394
00:24:15,371 --> 00:24:18,206
Oh, Gomez, if I asked her,
would you come?
395
00:24:18,207 --> 00:24:22,044
- You and Morticia.
- Of course.
396
00:24:29,677 --> 00:24:30,385
Lifesaving.
397
00:24:30,386 --> 00:24:32,721
Now I know we're all
top-notch, little swimmers,
398
00:24:32,722 --> 00:24:34,389
but now we get
to show our stuff
399
00:24:34,390 --> 00:24:38,060
and earn
those certificates!
400
00:24:38,686 --> 00:24:42,772
Hey, how about our first little
pair of lifesaving buddies?
401
00:24:42,773 --> 00:24:45,109
Amanda, Wednesday.
402
00:24:45,276 --> 00:24:46,902
Is that your
bathing suit?
403
00:24:46,903 --> 00:24:48,278
Is that your overbite?
404
00:24:48,279 --> 00:24:50,363
Now one of you will be
the drowning victim,
405
00:24:50,364 --> 00:24:54,618
and the other one
gets to be our lifesaver.
406
00:24:54,619 --> 00:24:56,161
I'll be the victim.
407
00:24:56,162 --> 00:24:57,204
All your life.
408
00:24:57,205 --> 00:24:59,749
I'm going to be
an actress.
409
00:25:00,583 --> 00:25:01,000
Brava!
410
00:25:01,001 --> 00:25:05,087
Now, Amanda, jump in,
swim out a few yards and start drowning.
411
00:25:09,217 --> 00:25:11,218
Help me! Help me!
412
00:25:11,219 --> 00:25:14,721
I'm drowning! Help me!
413
00:25:14,722 --> 00:25:16,682
I'm dying!
414
00:25:18,267 --> 00:25:20,186
I can't swim.
415
00:25:46,128 --> 00:25:50,340
It's our favorite bistro.
We've been coming here for years.
416
00:25:50,341 --> 00:25:53,386
Of course,
it has been redone.
417
00:25:54,053 --> 00:25:56,055
Oh, it's just lovely.
418
00:25:56,347 --> 00:25:58,391
Isn't it, Fester?
419
00:26:00,643 --> 00:26:01,978
Fester.
420
00:26:07,984 --> 00:26:10,277
It's a quaint
French custom,
421
00:26:10,278 --> 00:26:12,529
sharing half-eaten bread.
422
00:26:12,530 --> 00:26:14,322
Fester is
truly continental.
423
00:26:14,323 --> 00:26:16,199
He spent
many years abroad.
424
00:26:16,200 --> 00:26:19,160
He speaks 12 languages
fluently.
425
00:26:19,161 --> 00:26:19,703
I could tell.
426
00:26:19,704 --> 00:26:23,873
You know, when I first saw him,
I thought he was from Europe.
427
00:26:24,625 --> 00:26:27,253
- You did?
- It's true.
428
00:26:27,378 --> 00:26:29,297
But I took a bath.
429
00:26:35,136 --> 00:26:39,931
Fester's really a wonderful man.
He's just terribly shy.
430
00:26:39,932 --> 00:26:43,602
Really, I just can't tell.
Does he like me at all?
431
00:26:43,603 --> 00:26:46,813
Of course, he does.
He vomited.
432
00:26:46,814 --> 00:26:47,606
That's true.
433
00:26:47,607 --> 00:26:50,984
Does he always do that
with women he likes?
434
00:26:50,985 --> 00:26:53,821
Oh, no. Just you.
435
00:26:55,489 --> 00:26:57,449
Do you think she minded?
436
00:26:57,450 --> 00:26:58,617
Of course not.
437
00:26:58,618 --> 00:26:59,492
She adores you.
438
00:26:59,493 --> 00:27:02,955
Ugh! I'm making
such a mess of things.
439
00:27:03,497 --> 00:27:06,666
Gomez, how do you do it?
440
00:27:06,667 --> 00:27:09,294
How can I be like you?
441
00:27:09,295 --> 00:27:11,755
How can I be suave?
442
00:27:11,756 --> 00:27:13,465
Woo her, admire her.
443
00:27:13,466 --> 00:27:18,678
Make her feel like she's the
most sublime creature on earth.
444
00:27:18,679 --> 00:27:20,931
Yes. That's it?
445
00:27:21,349 --> 00:27:23,016
We're back.
446
00:27:23,017 --> 00:27:25,269
Noses powdered.
447
00:27:28,481 --> 00:27:31,150
Perfection achieved.
448
00:27:32,360 --> 00:27:35,445
We are the luckiest
brothers on earth.
449
00:27:35,446 --> 00:27:38,615
We are unworthy
of such splendor,
450
00:27:38,616 --> 00:27:42,078
undeserving
of such radiance.
451
00:27:46,666 --> 00:27:47,749
That's right.
452
00:27:47,750 --> 00:27:51,629
We should have
ugly girls.
453
00:30:39,338 --> 00:30:42,131
And then the ghost said,
454
00:30:42,132 --> 00:30:45,802
"And I will haunt you
forever."
455
00:30:47,680 --> 00:30:51,851
Wednesday, you have to
continue the ghost story.
456
00:30:51,934 --> 00:30:52,809
This is dumb.
457
00:30:52,810 --> 00:30:55,521
Well, if you can't do it...
458
00:31:01,235 --> 00:31:02,861
And so the next night,
459
00:31:02,862 --> 00:31:06,114
the ghost returned
to the haunted cabin,
460
00:31:06,115 --> 00:31:08,366
and he said to the campers,
461
00:31:08,367 --> 00:31:11,202
"None of you really
believe in me,
462
00:31:11,203 --> 00:31:14,206
"so I'll have to prove
my power."
463
00:31:14,290 --> 00:31:18,878
And the next morning,
when the campers woke up,
464
00:31:19,378 --> 00:31:23,339
all of their old noses
had grown back.
465
00:31:46,238 --> 00:31:49,825
Oh, Fester,
how you must hate me.
466
00:31:50,409 --> 00:31:51,744
What?
467
00:31:52,286 --> 00:31:56,998
Here you are,
a debonair man of the world.
468
00:31:56,999 --> 00:31:59,500
How I must bore you.
469
00:31:59,501 --> 00:32:01,378
Oh, never.
470
00:32:01,962 --> 00:32:06,257
Fester, before we go
any further,
471
00:32:06,258 --> 00:32:07,926
I have a confession,
472
00:32:07,927 --> 00:32:10,596
something I must tell you.
473
00:32:14,183 --> 00:32:16,267
I'm a virgin.
474
00:32:16,268 --> 00:32:18,519
- You are?
- Yes.
475
00:32:18,520 --> 00:32:20,397
What's that?
476
00:32:21,106 --> 00:32:26,111
It-it's someone
who's never experienced
477
00:32:26,528 --> 00:32:28,489
physical love.
478
00:32:28,656 --> 00:32:30,823
Oh...
479
00:32:30,824 --> 00:32:33,285
You mean,
with another person.
480
00:32:35,204 --> 00:32:39,959
Then, Debbie,
I have a confession to make as well.
481
00:32:40,292 --> 00:32:42,211
I'm one, too.
482
00:32:42,461 --> 00:32:44,379
You? You?
483
00:32:44,380 --> 00:32:45,338
Yes.
484
00:32:45,339 --> 00:32:48,174
But with your looks,
your charm,
485
00:32:48,175 --> 00:32:50,635
women must follow you
everywhere.
486
00:32:50,636 --> 00:32:52,805
Store detectives.
487
00:32:53,055 --> 00:32:54,263
Oh, Fester.
488
00:32:54,264 --> 00:32:59,520
I always dreamed of meeting
someone untouched,
489
00:32:59,603 --> 00:33:01,145
someone pure,
490
00:33:01,146 --> 00:33:04,482
someone just like you.
491
00:33:04,483 --> 00:33:06,234
You'll meet him.
492
00:33:06,235 --> 00:33:10,697
And... And I dreamed
that when I met him,
493
00:33:10,698 --> 00:33:14,659
that we would wait
until our wedding night
494
00:33:14,660 --> 00:33:16,786
to give ourselves
to one another,
495
00:33:16,787 --> 00:33:20,708
to make
the ultimate sacrifice.
496
00:33:21,333 --> 00:33:22,835
A goat?
497
00:33:23,419 --> 00:33:26,921
Until now I thought
it was impossible.
498
00:33:26,922 --> 00:33:29,299
But, Fester Addams,
499
00:33:29,383 --> 00:33:31,343
I love you.
500
00:33:32,845 --> 00:33:33,678
You do?
501
00:33:33,679 --> 00:33:37,433
Please, be brutally honest.
I have to know how you feel about me.
502
00:33:38,434 --> 00:33:40,184
I love you.
503
00:33:40,185 --> 00:33:44,188
I worship you.
I'd do anything for you.
504
00:33:44,189 --> 00:33:45,858
I'd pay.
505
00:33:46,191 --> 00:33:47,567
Fester!
506
00:33:47,568 --> 00:33:49,028
Debbie!
507
00:33:59,496 --> 00:34:01,122
Look at him.
508
00:34:01,123 --> 00:34:02,916
So peaceful.
509
00:34:03,542 --> 00:34:07,003
This evening as I watched
Fester and Debbie,
510
00:34:07,004 --> 00:34:09,630
I kept my fingers crossed.
511
00:34:09,631 --> 00:34:11,799
- I hoped.
- I prayed.
512
00:34:11,800 --> 00:34:13,217
Let them fall in love.
513
00:34:13,218 --> 00:34:15,261
Let them know happiness.
514
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
Let them adopt.
515
00:34:17,056 --> 00:34:20,808
Gomez, Morticia,
great news.
516
00:34:20,809 --> 00:34:23,895
Something impossible,
a miracle.
517
00:34:23,896 --> 00:34:26,190
- The rash!
- It's gone.
518
00:34:26,440 --> 00:34:28,734
I'm engaged.
519
00:34:31,987 --> 00:34:34,781
- That ring.
- It was our mother's.
520
00:34:34,782 --> 00:34:36,617
She was buried with it.
521
00:34:46,335 --> 00:34:47,168
Mail call!
522
00:34:47,169 --> 00:34:49,712
- Addams.
- Barkley, Castleman,
523
00:34:49,713 --> 00:34:52,965
Calloway, Dexter, Donman,
524
00:34:52,966 --> 00:34:54,884
Edwards, Evans,
525
00:34:54,885 --> 00:34:58,471
Finley, Fisher,
Framingham...
526
00:34:58,472 --> 00:35:00,389
- Oh, no.
- What is it?
527
00:35:00,390 --> 00:35:01,557
This is
unspeakable.
528
00:35:01,558 --> 00:35:03,768
Is something wrong,
Wednesday?
529
00:35:03,769 --> 00:35:04,644
Bad news?
530
00:35:04,645 --> 00:35:06,521
This is the worst thing
that has ever happened
531
00:35:06,522 --> 00:35:08,773
in the history
of human events.
532
00:35:08,774 --> 00:35:10,691
Uncle Fester
is getting married.
533
00:35:10,692 --> 00:35:14,070
A wedding?
But that's great news.
534
00:35:14,071 --> 00:35:15,071
To whom?
535
00:35:15,072 --> 00:35:16,114
The nanny.
536
00:35:16,115 --> 00:35:17,490
Get out of the cabin.
537
00:35:17,491 --> 00:35:20,868
I mean, I'll kill myself.
The help?
538
00:35:20,869 --> 00:35:24,038
I'm sure she's
a very nice lady.
539
00:35:24,039 --> 00:35:25,248
I think that's disgusting.
540
00:35:25,249 --> 00:35:29,293
I think their whole family's like
some weird medical experiment.
541
00:35:29,294 --> 00:35:32,421
I think they're like
circus people.
542
00:35:32,422 --> 00:35:35,342
- What did you say?
- Tempers!
543
00:35:35,759 --> 00:35:37,469
Group hug.
544
00:35:43,684 --> 00:35:45,352
Wednesday,
545
00:35:47,229 --> 00:35:48,814
Pugsley,
546
00:35:49,940 --> 00:35:51,732
will a hug hurt us?
547
00:35:51,733 --> 00:35:52,817
We don't hug.
548
00:35:52,818 --> 00:35:55,403
Oh! They're
just shy.
549
00:35:55,404 --> 00:35:58,824
- We're not shy.
- We're contagious.
550
00:36:00,617 --> 00:36:04,203
I'm sensing
some friction here,
551
00:36:04,204 --> 00:36:06,539
something not
quite Chippewa.
552
00:36:07,416 --> 00:36:08,291
But, hey, no problemo.
553
00:36:08,292 --> 00:36:12,086
All they need are
good friends, good fun and
554
00:36:12,087 --> 00:36:15,090
a little time
in the harmony hut.
555
00:36:17,843 --> 00:36:21,180
How long
do we have to stay in here?
556
00:36:21,221 --> 00:36:23,223
Until we crack.
557
00:36:25,851 --> 00:36:27,477
Have fun.
558
00:36:28,270 --> 00:36:29,645
What are you in for?
559
00:36:29,646 --> 00:36:32,732
I wouldn't go
horseback riding.
560
00:36:32,733 --> 00:36:34,192
That's all?
561
00:36:34,193 --> 00:36:37,612
And I wouldn't make
a bird house.
562
00:36:37,613 --> 00:36:38,738
Why not?
563
00:36:38,739 --> 00:36:40,364
I just wanted to read.
564
00:36:40,365 --> 00:36:42,825
Not on my time,
four eyes.
565
00:36:54,588 --> 00:36:55,463
Hurry up.
566
00:36:55,464 --> 00:36:57,549
I'm coming.
567
00:36:58,300 --> 00:36:59,884
- Wait.
- Who's there?
568
00:36:59,885 --> 00:37:02,762
Be careful. Tetanus.
569
00:37:03,305 --> 00:37:06,599
There they are! I saw them sneak out.
570
00:37:11,021 --> 00:37:12,855
Children,
what do you think you're doing?
571
00:37:12,856 --> 00:37:16,525
We have to see our family.
It's very important.
572
00:37:16,526 --> 00:37:19,070
More important
than a summer of fun?
573
00:37:19,071 --> 00:37:21,530
More important
than making new friends?
574
00:37:21,531 --> 00:37:23,407
More important
than sharing?
575
00:37:23,408 --> 00:37:27,704
And, Joel Glicker,
I'm surprised at you.
576
00:37:27,871 --> 00:37:30,998
I-I have to get out of here.
I have allergies.
577
00:37:30,999 --> 00:37:32,583
Oh, you're allergic?
578
00:37:32,584 --> 00:37:35,711
To sunshine
and archery and crafts?
579
00:37:35,712 --> 00:37:36,379
Yes.
580
00:37:36,380 --> 00:37:38,881
I think
they should be punished.
581
00:37:38,882 --> 00:37:39,382
Punished!
582
00:37:39,383 --> 00:37:41,342
Punished! Punished!
583
00:37:41,343 --> 00:37:44,220
Punished! Punished!
584
00:37:44,221 --> 00:37:47,181
No! No!
We are not here to punish.
585
00:37:47,182 --> 00:37:49,225
We are here to inspire.
586
00:37:49,226 --> 00:37:51,352
Campers,
do you know what I think
587
00:37:51,353 --> 00:37:53,062
our little ninja friends
here need?
588
00:37:53,063 --> 00:37:54,897
Do you know what just
might turn their sad
589
00:37:54,898 --> 00:37:58,277
and potentially wasted
little lives right on around?
590
00:37:59,111 --> 00:38:00,487
What?
591
00:38:01,571 --> 00:38:05,951
♪ Kumbaya, my Lord
592
00:38:06,034 --> 00:38:08,620
♪ Kumbaya
593
00:38:08,912 --> 00:38:11,956
♪ Kumbaya, my Lord
594
00:38:11,957 --> 00:38:14,793
♪ Kumbaya
595
00:38:15,127 --> 00:38:18,296
♪ Kumbaya, my Lord
596
00:38:18,297 --> 00:38:20,673
♪ Kumbaya
597
00:38:20,674 --> 00:38:24,845
♪ Oh Lord, kumbaya ♪
598
00:38:31,476 --> 00:38:33,936
Now, Debbie,
have you met everyone?
599
00:38:33,937 --> 00:38:37,190
- Morticia.
- Margaret.
600
00:38:38,191 --> 00:38:41,068
Margaret, this is
our bride-to-be.
601
00:38:41,069 --> 00:38:41,986
Welcome to our family.
602
00:38:41,987 --> 00:38:46,782
I can't tell you what it's meant
to me joining the Addams clan.
603
00:38:46,783 --> 00:38:49,785
Have you met my husband,
Cousin Itt?
604
00:38:49,786 --> 00:38:51,287
Cousin Itt?
605
00:38:51,288 --> 00:38:52,496
We've been so happy.
606
00:38:52,497 --> 00:38:54,832
And just as little
Pubert arrived,
607
00:38:54,833 --> 00:39:00,422
we were blessed with our
own little bundle of joy.
608
00:39:06,553 --> 00:39:07,595
What.
609
00:39:07,596 --> 00:39:08,846
Oh, I didn't say anything.
610
00:39:08,847 --> 00:39:12,808
No, that's the baby's
nickname, What.
611
00:39:12,809 --> 00:39:14,977
From the obstetrician.
612
00:39:14,978 --> 00:39:16,937
Isn't he precious?
613
00:39:16,938 --> 00:39:18,105
We've had offers.
614
00:39:18,106 --> 00:39:22,443
♪ For he's a jolly good fellow
615
00:39:22,444 --> 00:39:26,448
♪ Which nobody can deny ♪
616
00:39:26,782 --> 00:39:30,159
You guys are
the best bunch of friends
617
00:39:30,160 --> 00:39:32,078
a fellow could hope for.
618
00:39:33,121 --> 00:39:34,497
What a party!
619
00:39:34,498 --> 00:39:39,168
And now,
for the piece de resistance!
620
00:39:45,133 --> 00:39:46,885
Ta-da!
621
00:39:55,018 --> 00:39:57,354
Ta-da!
622
00:40:10,575 --> 00:40:12,076
That poor girl.
623
00:40:12,077 --> 00:40:16,622
Lurch, was she in there
before you baked?
624
00:40:24,923 --> 00:40:26,591
C'est la vie.
625
00:40:31,638 --> 00:40:33,305
Are you
really allergic?
626
00:40:33,306 --> 00:40:36,435
Uh-huh.
To almost everything.
627
00:40:36,643 --> 00:40:39,311
- No, you're not.
- Am, too.
628
00:40:39,312 --> 00:40:42,690
I can't have dairy products,
or wear wool,
629
00:40:42,691 --> 00:40:44,692
or drink
fluoridated water.
630
00:40:44,693 --> 00:40:49,030
Do you know what happens if
my mom uses a fabric softener?
631
00:40:49,489 --> 00:40:50,865
What?
632
00:40:50,866 --> 00:40:52,409
I die.
633
00:41:03,003 --> 00:41:04,336
Where are you?
634
00:41:04,337 --> 00:41:05,671
Over here.
635
00:41:05,672 --> 00:41:06,422
Where?
636
00:41:06,423 --> 00:41:08,008
By the skeleton.
637
00:41:12,220 --> 00:41:15,222
I-I got your message
inside my cutlet.
638
00:41:15,223 --> 00:41:17,683
I need to ask you
something.
639
00:41:17,684 --> 00:41:18,184
What?
640
00:41:18,185 --> 00:41:21,605
Do you believe
in the existence of evil?
641
00:41:22,022 --> 00:41:23,689
Well, did you meet my mom?
642
00:41:23,690 --> 00:41:30,237
My uncle Fester's about to get married
to this woman in a white uniform.
643
00:41:30,238 --> 00:41:31,780
A radiologist.
644
00:41:31,781 --> 00:41:32,531
A nanny.
645
00:41:32,532 --> 00:41:34,283
But I have to go
to the wedding.
646
00:41:34,284 --> 00:41:38,288
I have a pass.
Do you want to come?
647
00:41:38,997 --> 00:41:41,874
You mean, like, on a date?
648
00:41:41,875 --> 00:41:43,126
No.
649
00:41:43,543 --> 00:41:45,003
I'd love to.
650
00:42:52,445 --> 00:42:55,656
I, Fester Addams,
651
00:42:55,657 --> 00:43:00,245
do hereby declare
my unending love.
652
00:43:02,455 --> 00:43:05,250
I will worship you forever.
653
00:43:06,668 --> 00:43:08,335
I will devote
654
00:43:08,336 --> 00:43:12,464
my every waking moment
655
00:43:12,465 --> 00:43:14,800
to your happiness alone.
656
00:43:17,887 --> 00:43:18,637
Oh!
657
00:43:18,638 --> 00:43:22,182
Henceforth,
I am your eternal
658
00:43:22,183 --> 00:43:24,436
and helpless slave.
659
00:43:27,314 --> 00:43:28,815
Nice.
660
00:43:30,775 --> 00:43:32,109
Ditto.
661
00:43:45,123 --> 00:43:48,500
You're going to have
a wonderful life together.
662
00:43:48,501 --> 00:43:49,752
Yes, I am.
663
00:43:49,753 --> 00:43:53,922
Come, darling,
let's see who's the next happy bride.
664
00:43:53,923 --> 00:43:55,049
Come on!
665
00:43:55,050 --> 00:43:56,425
Here, Debbie!
666
00:43:56,426 --> 00:43:57,635
To me!
667
00:43:57,636 --> 00:43:58,636
To me! Me!
668
00:43:58,637 --> 00:43:59,928
- I have it!
- No, I have it!
669
00:43:59,929 --> 00:44:03,808
- No! I have it!
- It's mine! I got it!
670
00:44:04,893 --> 00:44:06,935
Now you have
to get married.
671
00:44:06,936 --> 00:44:09,606
- It's not binding.
- Tramp.
672
00:44:09,856 --> 00:44:11,231
Bye!
673
00:44:11,232 --> 00:44:12,816
Congratulations!
674
00:44:12,817 --> 00:44:14,193
Congratulations!
675
00:44:14,194 --> 00:44:16,071
Bon voyage!
676
00:44:30,710 --> 00:44:32,461
The key ingredient
677
00:44:32,462 --> 00:44:35,798
to a successful
Hawaiian honeymoon
678
00:44:35,799 --> 00:44:38,801
is romantic music.
679
00:44:41,888 --> 00:44:45,391
I ordered this cassette
from Time Life.
680
00:44:45,392 --> 00:44:50,312
5,000 of the world's
most romantic melodies.
681
00:44:50,313 --> 00:44:52,398
It's superb.
682
00:44:52,399 --> 00:44:54,024
What do you call this?
683
00:44:54,025 --> 00:44:56,236
Number 438.
684
00:44:56,569 --> 00:45:00,699
So, do you like
romantic living?
685
00:45:00,824 --> 00:45:03,075
I do, so far.
686
00:45:03,076 --> 00:45:04,785
I love romantic living.
687
00:45:04,786 --> 00:45:08,330
Oh, Fester,
how much do you love me?
688
00:45:08,331 --> 00:45:09,707
With all my soul.
689
00:45:09,708 --> 00:45:12,000
Would you do anything for me?
690
00:45:12,001 --> 00:45:13,001
Anything.
691
00:45:13,002 --> 00:45:15,212
Would you die for me?
692
00:45:15,213 --> 00:45:16,381
Yes.
693
00:45:17,173 --> 00:45:18,717
Promise?
694
00:45:31,730 --> 00:45:33,440
Pumpkin?
695
00:45:36,443 --> 00:45:38,611
Muffin.
696
00:45:44,492 --> 00:45:48,704
Darling,
I know you're nervous.
697
00:45:48,705 --> 00:45:50,789
So am I.
698
00:45:50,790 --> 00:45:54,209
I'm not nervous.
I'm upset.
699
00:45:54,210 --> 00:45:57,338
Because of the bathtub?
700
00:46:00,049 --> 00:46:01,925
That was an accident.
701
00:46:01,926 --> 00:46:02,968
I know.
702
00:46:02,969 --> 00:46:04,762
- I'm fine.
- I know.
703
00:46:04,763 --> 00:46:07,264
Don't give it
another thought.
704
00:46:07,265 --> 00:46:12,979
Don't be frightened.
This is as new to me as it is to you.
705
00:46:14,397 --> 00:46:17,317
Have you really
never had sex?
706
00:46:17,650 --> 00:46:18,942
Never.
707
00:46:18,943 --> 00:46:21,195
Well, then how do you know
we're not having it right now?
708
00:46:21,196 --> 00:46:25,783
Sweetheart, we'll be just
like Gomez and Morticia.
709
00:46:25,784 --> 00:46:28,327
Pretend we're at home
in my room,
710
00:46:28,328 --> 00:46:32,331
Granny down the hallway,
Lurch by the door.
711
00:46:33,750 --> 00:46:34,625
Oh, my God.
712
00:46:34,626 --> 00:46:38,588
Please, what is it?
What do you need?
713
00:46:42,550 --> 00:46:46,304
Only you, my dearest.
714
00:46:49,599 --> 00:46:51,183
Really?
715
00:46:51,184 --> 00:46:53,852
Fester, I'm ready.
716
00:46:55,021 --> 00:46:56,355
Just one thing.
717
00:46:56,356 --> 00:46:58,315
Gomez told me.
No giggling.
718
00:46:58,316 --> 00:47:00,067
- And?
- No hand puppets.
719
00:47:00,068 --> 00:47:00,859
- And?
- What?
720
00:47:00,860 --> 00:47:05,615
After we've made love,
you can never see your family again.
721
00:47:07,450 --> 00:47:07,950
What?
722
00:47:07,951 --> 00:47:11,286
Otherwise,
I could never really enjoy myself.
723
00:47:11,287 --> 00:47:15,374
I could never
give myself completely.
724
00:47:15,375 --> 00:47:18,043
Unless I never see
my family again?
725
00:47:18,044 --> 00:47:21,046
Yes. If I picture them
in our lives,
726
00:47:21,047 --> 00:47:25,260
I could never achieve,
you know.
727
00:47:27,053 --> 00:47:28,262
Never?
728
00:47:28,263 --> 00:47:30,180
Don't you love me?
729
00:47:30,181 --> 00:47:31,181
Of course.
730
00:47:31,182 --> 00:47:33,016
Don't you want me?
731
00:47:33,017 --> 00:47:34,352
Yes.
732
00:47:36,896 --> 00:47:38,356
Never?
733
00:47:40,692 --> 00:47:42,151
Stud.
734
00:47:59,085 --> 00:48:02,796
It's so odd we haven't
heard from Fester and Debbie.
735
00:48:02,797 --> 00:48:04,381
It's been almost a week.
736
00:48:04,382 --> 00:48:06,091
Hasn't it, little fellow?
737
00:48:07,218 --> 00:48:08,385
Look at him.
738
00:48:08,386 --> 00:48:11,306
Too much fun
at that reception.
739
00:48:16,853 --> 00:48:18,730
Hair of the pup.
740
00:48:23,318 --> 00:48:25,444
Excellent, Amanda!
741
00:48:25,445 --> 00:48:27,447
Thank you.
742
00:48:27,530 --> 00:48:28,990
Next!
743
00:48:31,284 --> 00:48:33,076
"Dear Wednesday
and Pugsley,
744
00:48:33,077 --> 00:48:37,415
"I love you dearly but I
can never see you again."
745
00:48:38,207 --> 00:48:40,376
Glicker, go!
746
00:48:41,002 --> 00:48:42,754
Good try!
747
00:48:44,964 --> 00:48:47,257
"When you are grown up
and very lonely,
748
00:48:47,258 --> 00:48:51,804
"you will understand.
Love, Uncle Fester."
749
00:48:52,847 --> 00:48:54,933
He's a dead man.
750
00:48:55,141 --> 00:48:56,601
Go!
751
00:49:02,815 --> 00:49:06,234
It's an American
bald eagle!
752
00:49:06,235 --> 00:49:08,111
But aren't they extinct?
753
00:49:08,112 --> 00:49:09,739
They are now.
754
00:49:13,284 --> 00:49:14,993
- Mrs. Addams?
- Yes?
755
00:49:14,994 --> 00:49:16,995
Your hearse, ma'am.
Where's the body?
756
00:49:16,996 --> 00:49:19,915
- He's right there.
- But he's alive.
757
00:49:19,916 --> 00:49:21,584
Tell me about it!
758
00:49:29,801 --> 00:49:32,928
Fester, we may be together
for a while.
759
00:49:32,929 --> 00:49:35,555
All our lives,cara mia.
760
00:49:35,556 --> 00:49:36,848
- What?
- Mon cher.
761
00:49:36,849 --> 00:49:38,308
- Speak English.
- Pumpkin.
762
00:49:38,309 --> 00:49:43,064
And if I have to be seen with
you, we need to make some changes.
763
00:49:43,272 --> 00:49:44,816
Changes?
764
00:49:57,996 --> 00:50:00,789
Be careful!
It's a credenza!
765
00:50:00,790 --> 00:50:04,543
These are beautiful things.
They're from catalogs.
766
00:50:05,503 --> 00:50:08,506
Fester, get over here!
767
00:50:12,510 --> 00:50:12,927
It itches.
768
00:50:12,928 --> 00:50:14,886
Don't touch it,
not until the scab falls off.
769
00:50:14,887 --> 00:50:19,057
Pumpkin, do you think
these clothes are really me?
770
00:50:19,058 --> 00:50:20,475
Of course not.
That's the point.
771
00:50:20,476 --> 00:50:21,893
Ma'am, where do you
want this thing?
772
00:50:21,894 --> 00:50:23,937
The second floor
boudoir.
773
00:50:23,938 --> 00:50:24,855
And be careful.
774
00:50:24,856 --> 00:50:27,232
- I'm her husband.
- Fester!
775
00:50:27,233 --> 00:50:28,525
Give me a kiss.
776
00:50:28,526 --> 00:50:29,484
Give me a 20.
777
00:50:29,485 --> 00:50:30,819
Watch it!
778
00:50:30,820 --> 00:50:34,866
That's a Queen Anne
chandelier!
779
00:50:35,241 --> 00:50:36,950
"Hawaii is wonderful.
780
00:50:36,951 --> 00:50:42,289
"I wish you were here
and I can never see you again!
781
00:50:42,290 --> 00:50:44,916
"PS, Debbie says hi."
782
00:50:44,917 --> 00:50:46,376
I don't understand.
783
00:50:46,377 --> 00:50:49,546
For weeks not a word,
and now this.
784
00:50:49,547 --> 00:50:51,423
Darling, come to bed.
785
00:50:51,424 --> 00:50:52,382
He can't be serious.
786
00:50:52,383 --> 00:50:55,302
Have I done something,
said something?
787
00:50:55,303 --> 00:50:57,721
Why does my brother
despise me?
788
00:50:57,722 --> 00:50:58,722
He adores you.
789
00:50:58,723 --> 00:51:00,182
I'd do anything for him.
790
00:51:00,183 --> 00:51:03,852
At his request,
I would rip out my eyes.
791
00:51:03,853 --> 00:51:07,939
At his command,
I would crawl on my belly
792
00:51:07,940 --> 00:51:11,359
through hot coals
and broken glass.
793
00:51:11,360 --> 00:51:12,444
Why wait?
794
00:51:12,445 --> 00:51:13,987
Has Fester gone mad?
795
00:51:13,988 --> 00:51:16,698
This is all just
some sort of phase.
796
00:51:16,699 --> 00:51:20,787
Post-honeymoon malaise.
It's very common.
797
00:51:21,496 --> 00:51:24,248
Do you remember
our honeymoon?
798
00:51:24,624 --> 00:51:27,042
That glorious cruise.
799
00:51:27,043 --> 00:51:28,585
No calls.
800
00:51:28,586 --> 00:51:30,420
No cares.
801
00:51:30,421 --> 00:51:32,256
No survivors.
802
00:51:33,674 --> 00:51:35,425
Cara mia.
803
00:51:35,426 --> 00:51:40,597
So, you still desire me
after all these years?
804
00:51:40,598 --> 00:51:42,808
The old ball and chain?
805
00:51:42,809 --> 00:51:44,143
Forever.
806
00:51:44,852 --> 00:51:46,854
I'll get them.
807
00:51:49,023 --> 00:51:49,648
Heads up, campers!
808
00:51:49,649 --> 00:51:53,485
Jamboree's only two weeks away,
and you know what that means.
809
00:51:53,486 --> 00:51:54,903
Clean cabins.
810
00:51:54,904 --> 00:51:55,862
Creating with clay.
811
00:51:55,863 --> 00:51:58,115
And canoes,
canoes, canoes!
812
00:51:58,116 --> 00:52:01,618
So we better get cracking, huh?
'Cause it's gonna be one...
813
00:52:01,619 --> 00:52:05,080
Look at this.
I got them.
814
00:52:05,081 --> 00:52:07,666
Schizos and serial killers.
815
00:52:07,667 --> 00:52:09,042
I have almost
the whole series.
816
00:52:09,043 --> 00:52:13,296
I'm only missing Jack the
Ripper and that Zodiac guy.
817
00:52:13,297 --> 00:52:14,589
But look.
818
00:52:14,590 --> 00:52:16,174
"The Black Widow."
819
00:52:16,175 --> 00:52:18,510
It might be Debbie.
820
00:52:18,511 --> 00:52:23,640
At least three
rich husbands, all dead.
821
00:52:23,641 --> 00:52:26,477
- I'll trade you.
- For what?
822
00:52:29,063 --> 00:52:30,188
Amy Fisher.
823
00:52:30,189 --> 00:52:35,443
Each year, we conclude our summer
with a very special presentation.
824
00:52:35,444 --> 00:52:37,946
Book, music
and lyrics by...
825
00:52:37,947 --> 00:52:39,866
Gary Granger!
826
00:52:40,533 --> 00:52:45,328
And this year, the old bean has come
up with something pretty exciting.
827
00:52:45,329 --> 00:52:49,207
My own personal salute
to the first Thanksgiving.
828
00:52:49,208 --> 00:52:52,335
Now we have thought
long and hard
829
00:52:52,336 --> 00:52:55,589
about choosing
just the right little actress
830
00:52:55,590 --> 00:52:57,716
for the leading role
of Sarah Miller,
831
00:52:57,717 --> 00:53:01,304
our beautiful
and kindly pilgrim lady.
832
00:53:01,387 --> 00:53:04,515
And we have selected
833
00:53:06,559 --> 00:53:08,143
Amanda Buckman!
834
00:53:09,562 --> 00:53:13,107
And in the roles
of her pilgrim pals,
835
00:53:13,149 --> 00:53:17,778
Lily, Jennifer, Tiffany, Missy, Michelle and Melissa!
836
00:53:19,238 --> 00:53:24,242
But, of course,
not everyone can be a star.
837
00:53:24,243 --> 00:53:24,577
No.
838
00:53:24,578 --> 00:53:28,205
Let's not forget
our cheery, little Chippewas,
839
00:53:28,206 --> 00:53:31,417
Mordecai, Yang,
840
00:53:31,626 --> 00:53:33,084
Esther,
841
00:53:33,085 --> 00:53:34,879
um...
842
00:53:34,962 --> 00:53:38,674
Consuela, Irwin
843
00:53:38,758 --> 00:53:39,883
and, um...
844
00:53:39,884 --> 00:53:43,553
I'm still not sure just
how to pronounce this.
845
00:53:43,554 --> 00:53:45,889
Jamil? Jamel?
846
00:53:45,890 --> 00:53:47,432
Jamal.
847
00:53:47,433 --> 00:53:48,725
Whatever.
848
00:53:48,726 --> 00:53:50,810
And as their leader
in the secondary,
849
00:53:50,811 --> 00:53:55,148
but still compellingly
written role of Pocahontas,
850
00:53:55,149 --> 00:53:56,900
guess who we have
in mind?
851
00:53:56,901 --> 00:54:01,113
Our own little
brunette outcast,
852
00:54:01,530 --> 00:54:03,908
Wednesday Addams.
853
00:54:17,380 --> 00:54:20,716
We want to see
Debbie and Fester.
854
00:54:22,343 --> 00:54:24,469
Miss Debbie!
855
00:54:24,470 --> 00:54:26,097
Debra!
856
00:54:28,015 --> 00:54:30,225
Gomez, where are we?
857
00:54:30,226 --> 00:54:32,102
It looks familiar.
858
00:54:32,103 --> 00:54:35,940
Of course,
the gates of hell.
859
00:54:36,691 --> 00:54:38,608
Welcome to my home.
860
00:54:38,609 --> 00:54:39,693
Might we see
my brother?
861
00:54:39,694 --> 00:54:43,990
No. He doesn't want to see
you, any of you or that.
862
00:54:45,491 --> 00:54:46,449
Why not?
863
00:54:46,450 --> 00:54:47,325
Because he's in love.
864
00:54:47,326 --> 00:54:51,121
He's wrapped in a gossamer
blanket of ecstasy,
865
00:54:51,122 --> 00:54:52,956
and he hates your guts.
866
00:54:52,957 --> 00:54:53,374
But why?
867
00:54:53,375 --> 00:54:58,086
Because you flaunted yourselves,
your great love affair.
868
00:54:58,087 --> 00:55:02,048
You kept him a child.
I've made him a man.
869
00:55:02,049 --> 00:55:04,926
Let me hear this
from his own lips.
870
00:55:04,927 --> 00:55:07,012
His lips are busy.
871
00:55:07,013 --> 00:55:11,392
- You want to talk to these people?
- Debbie.
872
00:55:15,896 --> 00:55:16,771
Go away!
873
00:55:16,772 --> 00:55:18,690
That is not my brother!
874
00:55:18,691 --> 00:55:20,900
- Sorry.
- You have enslaved him.
875
00:55:20,901 --> 00:55:25,363
You have placed Fester under
some strange sexual spell.
876
00:55:25,364 --> 00:55:26,573
I respect that.
877
00:55:26,574 --> 00:55:28,908
But, please,
may we see him?
878
00:55:28,909 --> 00:55:30,785
Don't even think about it.
879
00:55:30,786 --> 00:55:31,703
You have gone too far.
880
00:55:31,704 --> 00:55:35,749
You have married Fester,
you have destroyed his spirit,
881
00:55:35,750 --> 00:55:37,334
you have taken him from us.
882
00:55:37,335 --> 00:55:41,796
All that I could forgive,
but, Debbie...
883
00:55:41,797 --> 00:55:43,174
What?
884
00:55:43,674 --> 00:55:45,300
Pastels?
885
00:55:45,301 --> 00:55:47,302
Get out of my house!
886
00:55:47,303 --> 00:55:47,969
Hit the road!
887
00:55:47,970 --> 00:55:51,931
And if you ever show
your faces around here again,
888
00:55:51,932 --> 00:55:56,394
I'll have you locked up
for trying to visit.
889
00:55:56,395 --> 00:55:57,479
Right, Fessie?
890
00:55:57,480 --> 00:55:59,023
Right!
891
00:56:07,656 --> 00:56:12,827
Luxor, nexor,
burst and burn!
892
00:56:12,828 --> 00:56:13,495
What is she doing?
893
00:56:13,496 --> 00:56:17,249
Just a curse.
Have a nice day.
894
00:56:21,670 --> 00:56:23,630
I demand justice!
895
00:56:23,631 --> 00:56:26,424
Someone has married
my brother.
896
00:56:26,425 --> 00:56:27,175
No.
897
00:56:27,176 --> 00:56:28,718
She took him to Hawaii.
898
00:56:28,719 --> 00:56:29,260
Get out of here.
899
00:56:29,261 --> 00:56:32,138
They have moved into a large,
expensive home
900
00:56:32,139 --> 00:56:34,849
where they make love
constantly.
901
00:56:34,850 --> 00:56:36,393
I hate when that happens.
902
00:56:36,394 --> 00:56:38,520
Arrest her at once
without delay.
903
00:56:38,521 --> 00:56:39,729
- Who?
- Debbie.
904
00:56:39,730 --> 00:56:44,192
My brother's wife,
the temptress of Waikiki.
905
00:56:44,193 --> 00:56:47,529
Who are you? What are you?
Who moved the rock?
906
00:56:47,530 --> 00:56:52,951
Officer, you must issue a subpoena.
I believe they own...
907
00:56:52,952 --> 00:56:54,619
- Gomez, no!
- ...A Buick!
908
00:56:54,620 --> 00:56:57,539
Just leave.
Leave quietly. Leave now.
909
00:56:57,540 --> 00:57:01,168
Don't make me call
Ringling Brothers.
910
00:57:01,544 --> 00:57:04,754
Has the planet
gone mad?
911
00:57:04,755 --> 00:57:07,549
My brother,
passion's hostage!
912
00:57:07,550 --> 00:57:09,593
I seek justice!
913
00:57:09,635 --> 00:57:11,095
Denied!
914
00:57:11,178 --> 00:57:14,973
I shall not submit!
I shall conquer! I shall rise!
915
00:57:14,974 --> 00:57:20,604
My name is Gomez Addams,
and I have seen evil!
916
00:57:21,021 --> 00:57:23,857
I have seen horror!
917
00:57:25,359 --> 00:57:27,861
I have seen
the unholy maggots
918
00:57:27,862 --> 00:57:31,030
which feast
in the dark recesses
919
00:57:31,031 --> 00:57:33,533
of the human soul!
920
00:57:33,534 --> 00:57:34,868
They're at camp.
921
00:57:34,869 --> 00:57:37,370
I have seen
all this, Officer.
922
00:57:37,371 --> 00:57:42,960
But until today,
I had never seen
923
00:57:44,879 --> 00:57:46,213
you!
924
00:57:46,297 --> 00:57:50,259
Hook him, book him,
cook him. Now!
925
00:57:51,010 --> 00:57:52,552
Next in line.
926
00:57:52,553 --> 00:57:55,305
Yes, I'd like to renew
my passport, please.
927
00:57:55,306 --> 00:57:57,765
I'll be leaving the country
very shortly.
928
00:57:57,766 --> 00:57:59,225
Will you be
traveling alone?
929
00:57:59,226 --> 00:58:00,936
Yes. I'll be a widow.
930
00:58:06,358 --> 00:58:08,902
♪ Happy, happy turkey day
931
00:58:08,903 --> 00:58:10,695
♪ Hunger pains will go away
932
00:58:10,696 --> 00:58:12,822
♪ When you hear
the pilgrims say
933
00:58:12,823 --> 00:58:14,908
♪ It's happy turkey day
934
00:58:14,909 --> 00:58:16,576
♪ Happy, happy turkey day
935
00:58:16,577 --> 00:58:18,786
♪ Let's all eat
the Indian way
936
00:58:18,787 --> 00:58:20,955
♪ As Bastille
and Cape Cod day
937
00:58:20,956 --> 00:58:23,708
♪ On happy turkey day ♪
938
00:58:24,585 --> 00:58:25,585
Look at you.
939
00:58:25,586 --> 00:58:28,713
Oh, Amanda,
you look perfect!
940
00:58:29,256 --> 00:58:32,967
You're just the prettiest
pilgrim I've ever seen!
941
00:58:32,968 --> 00:58:36,095
Gar, come
and take a look at this.
942
00:58:36,096 --> 00:58:36,763
Here they are!
943
00:58:36,764 --> 00:58:38,890
We caught them
by the pay phone.
944
00:58:38,891 --> 00:58:39,974
We were calling the FBI.
945
00:58:39,975 --> 00:58:42,644
Their uncle is in trouble.
We were running a check.
946
00:58:42,645 --> 00:58:44,521
And you are late
for your fittings.
947
00:58:44,522 --> 00:58:46,064
I don't want to be
in the pageant.
948
00:58:46,065 --> 00:58:48,733
Don't you wanna help me
realize my vision?
949
00:58:48,734 --> 00:58:50,902
Your work is puerile
and under-dramatized.
950
00:58:50,903 --> 00:58:55,573
You lack any sense of structure,
character or the Aristotelian unities.
951
00:58:55,574 --> 00:59:00,537
Young lady, I am getting just a
tad tired of your attitude problem.
952
00:59:00,538 --> 00:59:05,250
Everyone, campers!
I have a wonderful idea.
953
00:59:05,251 --> 00:59:08,169
Wednesday and Pugsley
and young Mr. Glicker here,
954
00:59:08,170 --> 00:59:13,591
well, they have just never quite
latched on to the Chippewa spirit,
955
00:59:13,592 --> 00:59:17,096
nor have some
of their little comrades.
956
00:59:17,388 --> 00:59:19,347
Isn't that sad?
957
00:59:19,348 --> 00:59:20,056
Yes!
958
00:59:20,057 --> 00:59:22,016
Don't we just hate that?
959
00:59:22,017 --> 00:59:22,476
Yes!
960
00:59:22,477 --> 00:59:25,061
Don't we wish
they would just die?
961
00:59:25,062 --> 00:59:25,937
Yes!
962
00:59:25,938 --> 00:59:26,604
Oh, no, we don't.
963
00:59:26,605 --> 00:59:28,982
But you know
what we're gonna do with them?
964
00:59:28,983 --> 00:59:32,068
We're going to make
an example.
965
00:59:32,069 --> 00:59:34,445
We are going to show
that anyone,
966
00:59:34,446 --> 00:59:38,157
no matter how odd,
or pale or chubby,
967
00:59:38,158 --> 00:59:41,244
can still have
a darn good time.
968
00:59:41,245 --> 00:59:43,997
Whether they
like it or not.
969
00:59:43,998 --> 00:59:46,417
What are you
gonna do?
970
00:59:47,376 --> 00:59:50,461
Yes, indeedy.
Just the ticket.
971
00:59:50,462 --> 00:59:51,462
Bambi.
972
00:59:51,463 --> 00:59:53,631
Lassie Come Home.
973
00:59:53,632 --> 00:59:55,592
The Little Mermaid.
974
00:59:55,593 --> 00:59:58,637
- Stop it.
- He's only a child.
975
01:00:00,014 --> 01:00:03,684
Don't worry.
We're getting out of here.
976
01:00:04,018 --> 01:00:07,938
But, it's Disney.
977
01:00:08,439 --> 01:00:09,982
Yes.
978
01:00:11,942 --> 01:00:15,486
♪ The hills are alive
979
01:00:15,487 --> 01:00:19,199
♪ With the sound of music
980
01:00:19,825 --> 01:00:21,868
♪ With songs they have sung
981
01:00:21,869 --> 01:00:22,785
♪ For a thousand years ♪
982
01:00:22,786 --> 01:00:27,957
♪ And they knew that it was much more than a hunch
983
01:00:27,958 --> 01:00:31,794
♪ That this group must
somehow form a family
984
01:00:31,795 --> 01:00:34,756
♪ That's the way we all became
The Brady Bunch ♪
985
01:00:34,757 --> 01:00:39,136
♪ You're always a day
986
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
♪ Away ♪
987
01:00:57,946 --> 01:01:00,281
Well, good evening.
988
01:01:00,282 --> 01:01:03,827
Is there anything
you'd like to say to everyone?
989
01:01:04,078 --> 01:01:04,536
Yes.
990
01:01:04,537 --> 01:01:07,623
And just what
might that be?
991
01:01:12,336 --> 01:01:13,878
I'm not perky.
992
01:01:14,588 --> 01:01:16,005
That's for damn sure.
993
01:01:16,006 --> 01:01:18,342
But I want to be.
994
01:01:19,718 --> 01:01:20,885
You do?
995
01:01:20,886 --> 01:01:25,515
I want to smile
and sing and dance
996
01:01:25,516 --> 01:01:28,059
and be Pocahontas
in Gary's vision.
997
01:01:28,060 --> 01:01:32,106
Oh, darling,
do you really mean it?
998
01:01:50,374 --> 01:01:52,250
Isn't she pretty?
999
01:01:52,251 --> 01:01:53,876
She's scaring me!
1000
01:01:54,878 --> 01:01:57,172
- Gar.
- Yeah.
1001
01:02:00,884 --> 01:02:05,055
Stay back!
He's very sick.
1002
01:02:10,102 --> 01:02:11,895
My baby!
1003
01:02:15,899 --> 01:02:18,234
Lumbar, dison,
1004
01:02:18,235 --> 01:02:22,530
pox and thither,
curad, brattle,
1005
01:02:22,531 --> 01:02:25,743
bone and brine!
1006
01:02:27,953 --> 01:02:30,288
Bone and brine!
1007
01:02:31,540 --> 01:02:35,376
Well, he's stubborn.
It works on cats.
1008
01:02:35,377 --> 01:02:38,505
- What are we going to do?
- Is it hopeless?
1009
01:02:40,507 --> 01:02:42,049
Here it is.
1010
01:02:42,050 --> 01:02:44,927
"Chapter 18.
Infant possessions."
1011
01:02:44,928 --> 01:02:46,262
He's possessed?
1012
01:02:46,263 --> 01:02:47,096
"Warning signs,
1013
01:02:47,097 --> 01:02:50,641
"severe alterations
in appearance and personality.
1014
01:02:50,642 --> 01:02:54,270
"Such alterations can
become permanent."
1015
01:02:54,271 --> 01:02:57,273
Permanent?
Those golden curls?
1016
01:02:57,274 --> 01:02:58,775
Those rosy cheeks?
1017
01:02:58,776 --> 01:02:59,276
That smile?
1018
01:02:59,277 --> 01:03:03,029
"These terrifying changes are
most often the result
1019
01:03:03,030 --> 01:03:05,782
"of a troubled family life.
1020
01:03:05,783 --> 01:03:06,657
"Separations..."
1021
01:03:06,658 --> 01:03:09,327
- Separations? You mean...
- Fester!
1022
01:03:09,328 --> 01:03:09,703
Bingo!
1023
01:03:09,704 --> 01:03:12,038
This kid knows that something
is not right around here.
1024
01:03:12,039 --> 01:03:16,918
Unless Fester comes back,
we're talking dimples.
1025
01:03:16,919 --> 01:03:18,377
Not in this house.
1026
01:03:18,378 --> 01:03:23,257
He could stay this way
for years. Forever.
1027
01:03:23,258 --> 01:03:26,511
He could become a lawyer.
1028
01:03:26,512 --> 01:03:28,304
I won't listen!
1029
01:03:28,305 --> 01:03:30,389
An orthodontist.
1030
01:03:30,390 --> 01:03:32,100
Mama, stop!
1031
01:03:33,435 --> 01:03:34,685
President.
1032
01:03:36,939 --> 01:03:42,402
Please! I beg you, take me!
1033
01:03:47,032 --> 01:03:48,658
Each summer
we take this occasion
1034
01:03:48,659 --> 01:03:52,078
to celebrate a seminal event
in American history.
1035
01:03:52,079 --> 01:03:57,166
This year, we depict
perhaps the most important day
1036
01:03:57,167 --> 01:03:58,918
in our shared past,
1037
01:03:58,919 --> 01:04:00,419
the first Thanksgiving!
1038
01:04:00,420 --> 01:04:04,590
A day for maize,
the Native American word for corn,
1039
01:04:04,591 --> 01:04:07,176
a terrific turkey dinner
1040
01:04:07,177 --> 01:04:09,720
and brotherhood!
1041
01:04:09,721 --> 01:04:14,433
So white meat
and dark meat,
1042
01:04:14,434 --> 01:04:16,811
take it away!
1043
01:04:35,831 --> 01:04:37,164
♪ Eat us
1044
01:04:37,165 --> 01:04:39,333
♪ Hey, it's Thanksgiving day
1045
01:04:39,334 --> 01:04:42,962
♪ Eat us,
we make a nice buffet
1046
01:04:42,963 --> 01:04:46,424
♪ We lost the race
with Farmer Ed
1047
01:04:46,425 --> 01:04:50,136
♪ Eat us
'cause we're good and dead
1048
01:04:50,137 --> 01:04:51,804
♪ White man or red man
1049
01:04:51,805 --> 01:04:53,848
♪ From East, North or South
1050
01:04:53,849 --> 01:04:55,391
♪ Chop off our legs
1051
01:04:55,392 --> 01:04:58,102
♪ And put 'em in your mouth
1052
01:04:58,103 --> 01:04:59,312
♪ Eat me
1053
01:04:59,313 --> 01:05:01,939
♪ Sauteed or barbecued
1054
01:05:01,940 --> 01:05:02,523
♪ Eat me
1055
01:05:02,524 --> 01:05:04,901
♪ We once were pets,
but now we're food
1056
01:05:04,902 --> 01:05:08,070
♪ We won't stay fresh
for very long
1057
01:05:08,071 --> 01:05:12,116
♪ So eat us
before we finish this song
1058
01:05:12,117 --> 01:05:16,495
♪ Eat us before
we finish this song ♪
1059
01:05:23,754 --> 01:05:25,338
Thank you.
1060
01:05:25,339 --> 01:05:28,592
It was a senseless tragedy.
1061
01:05:53,116 --> 01:05:57,370
Angel, I'm going out
for just a minute.
1062
01:05:57,371 --> 01:06:00,456
I forgot the champagne.
1063
01:06:00,457 --> 01:06:03,376
Our three-week anniversary!
I'll go.
1064
01:06:03,377 --> 01:06:06,754
No, no.
You're working hard enough.
1065
01:06:06,755 --> 01:06:11,301
I'll just put your present
on the table.
1066
01:06:11,718 --> 01:06:13,595
Don't peek!
1067
01:06:14,388 --> 01:06:17,057
Please, please!
1068
01:06:17,474 --> 01:06:18,808
What is it?
1069
01:06:18,809 --> 01:06:21,018
Is it string?
1070
01:06:21,019 --> 01:06:22,228
You never know.
1071
01:06:23,355 --> 01:06:25,314
Is it a dog toy?
1072
01:06:25,315 --> 01:06:27,651
Just you wait.
1073
01:06:30,278 --> 01:06:31,529
It's a bomb.
1074
01:06:31,530 --> 01:06:32,030
What?
1075
01:06:32,031 --> 01:06:36,535
Oh, I know.
Wait for my birthday.
1076
01:06:36,576 --> 01:06:40,579
Fester, let me look at you.
1077
01:06:40,580 --> 01:06:45,585
I want to remember you
just this way.
1078
01:06:46,128 --> 01:06:47,753
What do you mean?
1079
01:06:47,754 --> 01:06:48,546
Rich.
1080
01:06:48,547 --> 01:06:49,588
Will you miss me?
1081
01:06:49,589 --> 01:06:53,343
But you'll be right back,
won't you?
1082
01:06:53,760 --> 01:06:55,387
Of course.
1083
01:07:03,478 --> 01:07:07,523
I am so glad
we invited the Chippewas
1084
01:07:07,524 --> 01:07:09,775
to join us
for this holiday meal.
1085
01:07:09,776 --> 01:07:13,821
Remember,
these savages are our guests.
1086
01:07:13,822 --> 01:07:17,867
We must not be surprised at
any of their strange customs.
1087
01:07:17,868 --> 01:07:21,787
After all,
they have not had our advantages,
1088
01:07:21,788 --> 01:07:24,373
such as fine schools,
1089
01:07:24,374 --> 01:07:28,294
libraries full of books,
shampoo.
1090
01:07:30,547 --> 01:07:31,006
How.
1091
01:07:31,007 --> 01:07:34,050
I am Pocahontas,
a Chippewa maiden.
1092
01:07:34,051 --> 01:07:35,301
An Indian.
1093
01:07:35,302 --> 01:07:36,010
Enough said.
1094
01:07:36,011 --> 01:07:40,766
And I am Running Bear,
betrothed to Pocahontas.
1095
01:07:41,141 --> 01:07:41,974
In the play.
1096
01:07:41,975 --> 01:07:45,978
20 grand for summer camp,
he's Mr. Woo Woo.
1097
01:07:45,979 --> 01:07:50,358
We have brought a special gift
for this holiday feast.
1098
01:07:56,323 --> 01:07:58,741
I am a turkey. Kill me.
1099
01:07:58,742 --> 01:08:02,537
What a thoughtful gift!
1100
01:08:04,790 --> 01:08:08,000
Why, you are
as civilized as we,
1101
01:08:08,001 --> 01:08:10,753
except we wear shoes
and have last names.
1102
01:08:11,255 --> 01:08:15,382
Welcome to our table,
our new primitive friends.
1103
01:08:15,383 --> 01:08:16,383
Thank you, Sarah Miller.
1104
01:08:16,384 --> 01:08:19,428
You're the most beautiful
person I've ever seen.
1105
01:08:19,429 --> 01:08:21,055
Your hair is
the color of the sun.
1106
01:08:21,056 --> 01:08:26,393
Your skin is like fresh
milk, and everyone loves you.
1107
01:08:26,394 --> 01:08:29,106
Stop! Sit.
1108
01:08:29,523 --> 01:08:31,148
- Wait.
- What?
1109
01:08:31,149 --> 01:08:33,485
We cannot break bread
with you.
1110
01:08:34,194 --> 01:08:35,027
Huh?
1111
01:08:35,028 --> 01:08:36,529
Becky, what's going on?
1112
01:08:36,530 --> 01:08:37,655
Wednesday.
1113
01:08:37,656 --> 01:08:42,119
You have taken the land
which is rightfully ours.
1114
01:08:43,620 --> 01:08:44,328
Years from now,
1115
01:08:44,329 --> 01:08:48,207
my people will be forced to live
in mobile homes on reservations.
1116
01:08:48,208 --> 01:08:51,836
Your people will wear
cardigans and drink highballs.
1117
01:08:51,837 --> 01:08:54,755
We will sell our bracelets
by the roadsides.
1118
01:08:54,756 --> 01:08:58,384
You will play golf
and enjoy hot hors d'oeuvres.
1119
01:08:58,385 --> 01:09:01,637
My people will have pain
and degradation.
1120
01:09:01,638 --> 01:09:04,140
Your people will have
stick shifts.
1121
01:09:04,141 --> 01:09:05,933
The gods of my tribe
have spoken.
1122
01:09:05,934 --> 01:09:09,436
They have said,
"Do not trust the pilgrims,
1123
01:09:09,437 --> 01:09:12,148
"especially Sarah Miller."
1124
01:09:12,149 --> 01:09:14,275
Gary, she's changing
the words.
1125
01:09:14,276 --> 01:09:19,364
And for all these reasons,
I have decided to scalp you
1126
01:09:19,698 --> 01:09:22,826
and burn your village
to the ground.
1127
01:09:33,044 --> 01:09:34,003
Children!
Campers!
1128
01:09:34,004 --> 01:09:36,548
Stop it!
You're destroying my text!
1129
01:09:44,472 --> 01:09:45,222
He's not a team player.
1130
01:09:45,223 --> 01:09:48,058
Well, he's a special child,
but he needs friends.
1131
01:09:48,059 --> 01:09:50,729
He needs
friends like this?
1132
01:10:16,713 --> 01:10:18,548
Uh, I beg your pardon.
1133
01:10:23,136 --> 01:10:25,429
Do something!
1134
01:11:12,560 --> 01:11:16,272
♪ Macho, macho man
1135
01:11:16,273 --> 01:11:20,067
♪ I've got to be a macho man
1136
01:11:20,068 --> 01:11:23,570
♪ Macho, macho man
1137
01:11:23,571 --> 01:11:26,031
♪ I've got to be a macho!
1138
01:11:26,032 --> 01:11:28,033
♪ Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
1139
01:11:28,034 --> 01:11:31,453
Hey! Wait!
What time is it, Jorge?
1140
01:11:31,454 --> 01:11:32,454
6:25.
1141
01:11:33,373 --> 01:11:34,790
Oops! Got to go.
1142
01:11:34,791 --> 01:11:36,083
- No! No!
- Wait!
1143
01:11:36,084 --> 01:11:40,337
Wait here. It's my anniversary.
I'll be right back.
1144
01:11:40,338 --> 01:11:43,590
Oh, your husband
is a very lucky man.
1145
01:11:43,591 --> 01:11:45,802
Don't say that!
1146
01:11:47,178 --> 01:11:50,347
♪ Macho, macho man
1147
01:11:50,348 --> 01:11:54,768
♪ I've got to be
a macho man! ♪
1148
01:11:58,565 --> 01:12:00,108
Cheers.
1149
01:12:00,608 --> 01:12:02,152
No, no.
1150
01:12:15,915 --> 01:12:17,917
And, Officer,
1151
01:12:18,918 --> 01:12:22,296
my husband was in that house.
1152
01:12:40,023 --> 01:12:44,527
Happy anniversary, Debbie.
1153
01:13:23,316 --> 01:13:26,569
Help. Help.
1154
01:13:37,163 --> 01:13:41,542
Sweetheart!
Did you get the champagne?
1155
01:13:41,543 --> 01:13:42,919
Freeze!
1156
01:13:44,796 --> 01:13:46,089
Pookie?
1157
01:13:46,172 --> 01:13:47,673
I tried to make it look
like an accident.
1158
01:13:47,674 --> 01:13:52,344
I tried to give you some dignity.
But, oh, no. Not you.
1159
01:13:52,345 --> 01:13:53,178
What are you saying?
1160
01:13:53,179 --> 01:13:57,099
I'm saying, I want you dead,
and I want your money.
1161
01:13:57,100 --> 01:14:00,395
But... But...
Don't you love me?
1162
01:14:04,107 --> 01:14:06,024
Is that a no?
1163
01:14:06,025 --> 01:14:08,569
Do I love you?
Look at yourself!
1164
01:14:08,570 --> 01:14:11,071
You're a nightmare!
You're the missing link!
1165
01:14:11,072 --> 01:14:13,907
You shouldn't be married!
You should be studied!
1166
01:14:13,908 --> 01:14:16,577
You're a big, dumb,
weird thing!
1167
01:14:16,578 --> 01:14:19,621
No woman in her right mind
could love you!
1168
01:14:21,875 --> 01:14:23,668
Thing!
1169
01:14:33,219 --> 01:14:37,556
I'll get you!
And your little hand, too!
1170
01:15:11,925 --> 01:15:12,633
Come on.
1171
01:15:12,634 --> 01:15:15,886
No. I have to go back.
For the others.
1172
01:15:15,887 --> 01:15:17,012
You're very brave.
1173
01:15:17,013 --> 01:15:20,599
And to watch the place burn.
You go.
1174
01:15:20,600 --> 01:15:21,600
Save your uncle.
1175
01:15:21,601 --> 01:15:24,520
Joel, I may never
see you again.
1176
01:15:24,521 --> 01:15:25,145
I know.
1177
01:15:25,146 --> 01:15:27,523
There are forces
tearing us apart,
1178
01:15:27,524 --> 01:15:31,569
Gary, Debbie,
seventh grade.
1179
01:15:33,613 --> 01:15:35,822
I'll never forget you.
1180
01:15:35,823 --> 01:15:37,115
You won't?
1181
01:15:37,116 --> 01:15:38,325
You're too weird.
1182
01:15:38,326 --> 01:15:42,037
We'll always have today
and Chippewa.
1183
01:15:42,038 --> 01:15:43,706
And this.
1184
01:15:45,625 --> 01:15:46,792
What is it?
1185
01:15:46,793 --> 01:15:49,045
Amanda's retainer.
1186
01:15:50,129 --> 01:15:51,922
Cara mia.
1187
01:15:51,923 --> 01:15:53,550
Mon cher.
1188
01:16:02,392 --> 01:16:04,060
Come on!
1189
01:16:20,243 --> 01:16:21,869
Move it!
1190
01:16:24,330 --> 01:16:25,956
Move out of the way!
1191
01:16:32,380 --> 01:16:37,594
"We looked!
Then we saw him step in on the mat!
1192
01:16:37,719 --> 01:16:41,431
"We looked! And we saw him!
1193
01:16:41,848 --> 01:16:44,183
"The Cat in the Hat!"
1194
01:16:44,976 --> 01:16:47,186
Are you enjoying this?
1195
01:16:48,938 --> 01:16:53,359
To think, a child of mine.
1196
01:16:54,569 --> 01:16:59,239
"I know it is wet,
and the sun is not sunny,
1197
01:16:59,240 --> 01:17:05,288
"but we can have lots
of good fun that is funny."
1198
01:17:12,337 --> 01:17:13,630
Oh, no.
1199
01:17:14,505 --> 01:17:16,132
He lives.
1200
01:17:16,299 --> 01:17:19,469
Come on! It's Gomez!
1201
01:17:20,136 --> 01:17:23,138
♪ Swing low
1202
01:17:23,139 --> 01:17:26,767
♪ Sweet chariot
1203
01:17:26,768 --> 01:17:32,981
♪ Comin' for
to carry me home!
1204
01:17:32,982 --> 01:17:34,524
♪ Swing low ♪
1205
01:17:34,525 --> 01:17:39,905
My baby is ill,
and my husband is dying.
1206
01:17:41,157 --> 01:17:44,743
Oh, Mama, what shall I do?
1207
01:17:44,744 --> 01:17:47,579
Well, you have a black dress.
1208
01:17:59,092 --> 01:17:59,925
Gomez!
1209
01:17:59,926 --> 01:18:01,093
- Fester!
- Fester!
1210
01:18:01,094 --> 01:18:03,011
Fester? Where is Fester?
1211
01:18:03,012 --> 01:18:05,806
He's right here,mon cher.
1212
01:18:05,807 --> 01:18:07,391
It's me, Gomez.
1213
01:18:07,392 --> 01:18:10,602
I've tried to be
someone I'm not.
1214
01:18:10,603 --> 01:18:12,897
I live in shame
1215
01:18:13,106 --> 01:18:14,106
and the suburbs!
1216
01:18:14,107 --> 01:18:19,903
But you belong to Debbie.
You're Debbie's love toy.
1217
01:18:19,904 --> 01:18:24,659
You are Mr. Debbie!
1218
01:18:24,742 --> 01:18:27,077
I am an Addams!
1219
01:18:27,078 --> 01:18:28,663
Fester!
1220
01:18:32,125 --> 01:18:34,210
Uncle Fester!
1221
01:18:34,293 --> 01:18:35,795
Children!
1222
01:18:38,673 --> 01:18:41,008
You sent us to camp.
1223
01:18:41,759 --> 01:18:43,970
They made us sing.
1224
01:18:50,601 --> 01:18:53,062
My own dear family.
1225
01:18:56,232 --> 01:18:59,068
How I've missed you all.
1226
01:18:59,235 --> 01:19:03,363
Our whole family,
together at last.
1227
01:19:03,364 --> 01:19:07,326
Three generations
above ground.
1228
01:19:07,702 --> 01:19:09,579
In-laws!
1229
01:19:15,960 --> 01:19:18,628
I don't want
to hurt anybody.
1230
01:19:18,629 --> 01:19:20,922
I don't enjoy hurting anybody.
1231
01:19:20,923 --> 01:19:24,217
I don't like guns, or bombs,
or electric chairs.
1232
01:19:24,218 --> 01:19:30,475
But sometimes people just won't
listen, and so I have to use persuasion
1233
01:19:30,892 --> 01:19:32,267
and slides.
1234
01:19:32,268 --> 01:19:34,895
My parents, Sharon and Dave.
1235
01:19:34,896 --> 01:19:38,690
Generous, doting,
or were they?
1236
01:19:38,691 --> 01:19:43,445
All I ever wanted
was a Ballerina Barbie
1237
01:19:43,446 --> 01:19:45,530
in her pretty pink tutu.
1238
01:19:45,531 --> 01:19:46,865
My birthday.
1239
01:19:46,866 --> 01:19:51,037
I was 10,
and do you know what they got me?
1240
01:19:51,496 --> 01:19:56,875
Malibu Barbie.
1241
01:19:56,876 --> 01:19:58,084
The nightmare.
1242
01:19:58,085 --> 01:19:59,211
The nerve.
1243
01:19:59,212 --> 01:20:03,423
That's not what I wanted.
That's not who I was.
1244
01:20:03,424 --> 01:20:09,388
I was a ballerina.
Graceful, delicate.
1245
01:20:09,555 --> 01:20:11,599
They had to go.
1246
01:20:26,823 --> 01:20:29,991
My first husband,
the heart surgeon.
1247
01:20:29,992 --> 01:20:33,787
All day long,
coronaries, transplants.
1248
01:20:33,788 --> 01:20:35,247
What about your needs?
1249
01:20:35,248 --> 01:20:40,336
"Sorry about dinner, Deb.
The Pope has a cold."
1250
01:20:41,838 --> 01:20:45,925
An axe.
That takes me back.
1251
01:21:02,775 --> 01:21:05,235
Husband number two,
the senator.
1252
01:21:05,236 --> 01:21:08,738
He loved his state.
He loved his country.
1253
01:21:08,739 --> 01:21:10,282
What about Debbie?
1254
01:21:10,283 --> 01:21:14,035
"Sorry, Debbie.
No Mercedes this year.
1255
01:21:14,036 --> 01:21:16,706
"We have to set an example."
1256
01:21:16,998 --> 01:21:19,709
Oh, yeah? Set this!
1257
01:21:36,559 --> 01:21:38,310
My latest husband.
1258
01:21:38,311 --> 01:21:42,064
My late husband, Fester.
1259
01:21:42,356 --> 01:21:43,690
The fool.
1260
01:21:43,691 --> 01:21:45,568
The corpse.
1261
01:21:45,651 --> 01:21:48,403
And his adorable family.
1262
01:21:48,404 --> 01:21:52,283
You took me in.
You accepted me.
1263
01:21:52,408 --> 01:21:55,201
But did any of you
love me?
1264
01:21:55,202 --> 01:21:57,121
Really love me?
1265
01:21:57,455 --> 01:21:58,915
Hands.
1266
01:22:13,346 --> 01:22:15,347
So I... I killed.
1267
01:22:15,348 --> 01:22:16,222
So I maimed.
1268
01:22:16,223 --> 01:22:21,979
So I destroyed one innocent
life after another.
1269
01:22:22,063 --> 01:22:26,149
Aren't I a human being?
1270
01:22:26,150 --> 01:22:27,984
Don't I yearn
1271
01:22:27,985 --> 01:22:31,948
and ache and shop?
1272
01:22:32,615 --> 01:22:37,954
Don't I deserve love
1273
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
and jewelry?
1274
01:23:05,314 --> 01:23:07,023
Adieu, mon cher.
1275
01:23:07,024 --> 01:23:07,941
Adios, cara mia.
1276
01:23:07,942 --> 01:23:12,404
Debbie, let them go.
Take me and my money.
1277
01:23:12,405 --> 01:23:15,491
For what I've done,
I deserve to die.
1278
01:23:15,866 --> 01:23:17,159
Sorry.
1279
01:23:39,515 --> 01:23:41,851
Goodbye, everybody.
1280
01:23:42,184 --> 01:23:43,685
Wish me luck.
1281
01:23:43,686 --> 01:23:45,730
Good luck.
1282
01:24:41,160 --> 01:24:44,120
A birthday party!
What a treat!
1283
01:24:44,121 --> 01:24:47,415
And to think
I might have missed all this.
1284
01:24:47,416 --> 01:24:49,960
What was I thinking of?
1285
01:24:50,294 --> 01:24:52,170
Physical pleasure.
1286
01:24:52,880 --> 01:24:55,965
Uncle Fester,
do you miss Debbie?
1287
01:24:55,966 --> 01:24:59,594
Well, sometimes,
late at night.
1288
01:24:59,595 --> 01:25:02,722
I remember how she used
to turn to me and say,
1289
01:25:02,723 --> 01:25:06,434
"Jesus, Fester,
go back to your room."
1290
01:25:09,522 --> 01:25:11,898
Yoo-hoo.
1291
01:25:14,652 --> 01:25:15,819
Are we late?
1292
01:25:17,071 --> 01:25:19,614
Not at all.
We're just getting started.
1293
01:25:19,615 --> 01:25:23,159
I hope no one minds.
We brought along a guest.
1294
01:25:23,160 --> 01:25:27,706
This is our new nanny,
Dementia.
1295
01:25:31,794 --> 01:25:33,294
Dementia.
1296
01:25:33,295 --> 01:25:36,005
What a beautiful name.
1297
01:25:36,006 --> 01:25:38,175
It means insanity.
1298
01:25:38,509 --> 01:25:43,472
My name's Fester.
It means to rot.
1299
01:25:44,265 --> 01:25:45,808
A toast.
1300
01:25:46,100 --> 01:25:48,852
To the glorious mysteries
of life.
1301
01:25:48,853 --> 01:25:52,272
To all that binds
a family as one.
1302
01:25:52,273 --> 01:25:56,776
To mirth, to merriment,
to manslaughter.
1303
01:25:56,777 --> 01:25:58,987
Hear, hear.
1304
01:25:58,988 --> 01:26:00,572
To dear friends.
1305
01:26:04,785 --> 01:26:06,829
To new friends.
1306
01:26:09,081 --> 01:26:10,540
To youth.
1307
01:26:10,541 --> 01:26:13,711
- How do I look?
- Disturbing.
1308
01:26:14,795 --> 01:26:16,588
To passion.
1309
01:26:16,589 --> 01:26:17,964
To paradise.
1310
01:26:17,965 --> 01:26:19,675
To pain.
1311
01:26:19,925 --> 01:26:21,510
Tonight.
1312
01:26:24,388 --> 01:26:28,142
Make way for
the birthday boy!
1313
01:26:30,686 --> 01:26:33,564
Thing, will you do
the honors?
1314
01:26:44,700 --> 01:26:47,785
Your family
is really interesting.
1315
01:26:47,786 --> 01:26:52,041
Your parents are so
involved with each other.
1316
01:26:54,126 --> 01:26:57,712
Wednesday, do you think,
like, maybe someday
1317
01:26:57,713 --> 01:27:01,550
you might want to get
married and have kids?
1318
01:27:02,009 --> 01:27:03,302
No.
1319
01:27:03,636 --> 01:27:06,179
But what if you met
just the right man
1320
01:27:06,180 --> 01:27:10,934
who worshiped and adored you,
who'd do anything for you,
1321
01:27:10,935 --> 01:27:13,478
who'd be your
devoted slave?
1322
01:27:13,479 --> 01:27:15,898
Then what
would you do?
1323
01:27:16,106 --> 01:27:18,025
I'd pity him.
1324
01:27:26,533 --> 01:27:28,910
Poor Debbie.
She was sick.
1325
01:27:28,911 --> 01:27:31,080
She wasn't sick.
1326
01:27:31,330 --> 01:27:33,456
She was sloppy.
1327
01:27:33,457 --> 01:27:34,916
What do you mean?
1328
01:27:34,917 --> 01:27:36,918
If I wanted
to kill my husband,
1329
01:27:36,919 --> 01:27:41,131
I'd do it,
and I wouldn't get caught.
1330
01:27:41,173 --> 01:27:42,340
How?
1331
01:27:42,341 --> 01:27:44,927
I'd scare him to death.
1332
01:27:45,886 --> 01:27:47,930
No, you wouldn't.
1333
01:27:48,264 --> 01:27:51,474
We're all
very sorry, Debbie.
1334
01:27:51,475 --> 01:27:54,853
We wish you
only the best.
1335
01:28:07,574 --> 01:28:10,076
♪ Whoomp!
Addams Family
1336
01:28:10,077 --> 01:28:11,244
♪ There it is
1337
01:28:11,245 --> 01:28:14,290
♪ Whoomp!
The Addams Family
1338
01:28:14,915 --> 01:28:17,500
♪ Whoomp!
Addams Family
1339
01:28:17,501 --> 01:28:18,459
♪ There it is
1340
01:28:18,460 --> 01:28:21,212
♪ Whoomp!
The Addams Family
1341
01:28:21,213 --> 01:28:23,047
♪ Come on, dig it,
back again
1342
01:28:23,048 --> 01:28:24,007
♪ The Addams Family
1343
01:28:24,008 --> 01:28:25,466
♪ New baby in the house
makes three
1344
01:28:25,467 --> 01:28:27,510
♪ Wednesday, Pugsley,
Lurch, you ring
1345
01:28:27,511 --> 01:28:29,220
♪ Fester, Grand-mama
and Thing
1346
01:28:29,221 --> 01:28:31,055
♪ Wait,
can't forget Cousin Itt
1347
01:28:31,056 --> 01:28:32,390
♪ Tag Team rips
another party hit
1348
01:28:32,391 --> 01:28:34,517
♪ It's the Addams Family
movie theme
1349
01:28:34,518 --> 01:28:36,769
♪ Gomez, Morticia,
come on sing
1350
01:28:36,770 --> 01:28:39,188
♪ Whoomp!
Addams Family
1351
01:28:39,189 --> 01:28:40,398
♪ There it is
1352
01:28:40,399 --> 01:28:43,360
♪ Whoomp!
The Addams Family
1353
01:28:43,902 --> 01:28:46,487
♪ Whoomp!
Addams Family
1354
01:28:46,488 --> 01:28:47,572
♪ There it is
1355
01:28:47,573 --> 01:28:50,617
♪ Whoomp!
The Addams Family
1356
01:28:51,535 --> 01:28:52,952
♪ The A-D-D-A-M-S
1357
01:28:52,953 --> 01:28:54,245
♪ The Addams Family,
aw, yes, yes
1358
01:28:54,246 --> 01:28:56,205
♪ They're creepy, kooky,
mysterious, spooky
1359
01:28:56,206 --> 01:28:57,749
♪ As loony as can be,
when you see the movie
1360
01:28:57,750 --> 01:29:00,084
♪ It goes on and on,
the madness won't stop
1361
01:29:00,085 --> 01:29:01,753
♪ Tick to the tock
around the clock
1362
01:29:01,754 --> 01:29:03,629
♪ Tag Team catch the flow,
really though
1363
01:29:03,630 --> 01:29:05,882
♪ With The Addams Family,
so here we go
1364
01:29:05,883 --> 01:29:08,426
♪ Whoomp!
Addams Family
1365
01:29:08,427 --> 01:29:09,469
♪ There it is
1366
01:29:09,470 --> 01:29:12,473
♪ Whoomp!
The Addams Family
1367
01:29:13,057 --> 01:29:15,641
♪ Whoomp!
Addams Family
1368
01:29:15,642 --> 01:29:16,768
♪ There it is
1369
01:29:16,769 --> 01:29:19,772
♪ Whoomp!
The Addams Family
1370
01:29:20,606 --> 01:29:26,027
♪ Whoomp! Family
1371
01:29:26,028 --> 01:29:27,904
♪ The Addams Family
1372
01:29:27,905 --> 01:29:33,201
♪ Whoomp! Family
1373
01:29:33,202 --> 01:29:34,494
♪ The Addams Family
1374
01:29:34,495 --> 01:29:36,412
♪ Something's strange,
something's funny
1375
01:29:36,413 --> 01:29:38,956
♪ Nanny's got a plot to get
the family money
1376
01:29:38,957 --> 01:29:40,083
♪ Makes Fester fall for her
1377
01:29:40,084 --> 01:29:41,918
♪ Thing gets wise,
spreads the word
1378
01:29:41,919 --> 01:29:43,711
♪ The family comes
to Fester's aid
1379
01:29:43,712 --> 01:29:45,380
♪ The plot is spoiled
no one gets pad
1380
01:29:45,381 --> 01:29:47,423
♪ It's the Addams Family
running things
1381
01:29:47,424 --> 01:29:49,467
♪ Get buck wild,
Tag Team swings
1382
01:29:49,468 --> 01:29:51,969
♪ Whoomp!
Addams Family
1383
01:29:51,970 --> 01:29:53,096
♪ There it is
1384
01:29:53,097 --> 01:29:56,058
♪ Whoomp!
The Addams Family
1385
01:29:56,683 --> 01:29:59,227
♪ Whoomp!
Addams Family
1386
01:29:59,228 --> 01:30:00,353
♪ There it is
1387
01:30:00,354 --> 01:30:03,314
♪ Whoomp!
The Addams Family
1388
01:30:03,315 --> 01:30:05,525
♪ It's a family thing,
it won't quit
1389
01:30:05,526 --> 01:30:07,276
♪ They keep together, y'all, and that's it
1390
01:30:07,277 --> 01:30:09,070
♪ They're not ordinary,
they're strange
1391
01:30:09,071 --> 01:30:11,447
♪ Some say loco,
insane in the brain
1392
01:30:11,448 --> 01:30:12,615
♪ But you know
that you love 'em
1393
01:30:12,616 --> 01:30:14,992
♪ In a class by themselves,
nothin' below, nothin' above 'em
1394
01:30:14,993 --> 01:30:16,411
♪ It ain't nothing
to be ashamed of
1395
01:30:16,412 --> 01:30:18,871
♪ So give love to the folks
who go by the name of
1396
01:30:18,872 --> 01:30:21,207
♪ Whoomp!
Addams Family
1397
01:30:21,208 --> 01:30:22,083
♪ There it is
1398
01:30:22,084 --> 01:30:25,129
♪ Whoomp!
The Addams Family
1399
01:30:25,796 --> 01:30:28,381
♪ Whoomp!
Addams Family ♪
1400
01:30:28,382 --> 01:30:29,507
♪ There it is
1401
01:30:29,508 --> 01:30:32,510
♪ Whoomp!
The Addams Family
1402
01:30:32,511 --> 01:30:34,470
♪ The Addams Family theme,
I'm gonna kick it
1403
01:30:34,471 --> 01:30:36,431
♪ Step to the mic
like Cube and get with it
1404
01:30:36,432 --> 01:30:38,141
♪ Props to the number one
family of horror
1405
01:30:38,142 --> 01:30:40,226
♪ This song's for the movie
and the dance floor
1406
01:30:40,227 --> 01:30:41,686
♪ Tag Team always
delivers the funk
1407
01:30:41,687 --> 01:30:43,688
♪ From the old school,
with the bump for the trunk
1408
01:30:43,689 --> 01:30:45,398
♪ And it humps
with big bass on the low
1409
01:30:45,399 --> 01:30:47,775
♪ Like my homie always said, yo, here we go
1410
01:30:47,776 --> 01:30:49,986
♪ Whoomp!
Addams Family
1411
01:30:49,987 --> 01:30:51,279
♪ There it is ♪
1412
01:30:51,280 --> 01:30:54,324
♪ Whoomp!
The Addams Family
1413
01:30:54,992 --> 01:30:57,452
♪ Whoomp!
Addams Family
1414
01:30:57,453 --> 01:30:58,578
♪ There it is ♪
1415
01:30:58,579 --> 01:31:01,623
♪ Whoomp!
The Addams Family
1416
01:31:02,207 --> 01:31:04,750
♪ Whoomp!
Addams Family
1417
01:31:04,751 --> 01:31:05,835
♪ There it is
1418
01:31:05,836 --> 01:31:08,337
♪ Whoomp!
The Addams Family ♪
1419
01:31:18,056 --> 01:31:20,976
♪ Express yourself
1420
01:31:23,228 --> 01:31:26,148
♪ Express yourself
1421
01:31:28,484 --> 01:31:31,110
♪ You'll never need help
1422
01:31:31,111 --> 01:31:34,030
♪ From nobody else
1423
01:31:34,031 --> 01:31:37,242
♪ All you've got to do now
1424
01:31:37,868 --> 01:31:39,286
♪ Come on
1425
01:31:39,495 --> 01:31:41,120
♪ Express yourself, come on
Express yourself, come on
1426
01:31:41,121 --> 01:31:43,789
♪ Let it out and scream and shout
because you know you could
1427
01:31:43,790 --> 01:31:46,125
♪ Express yourself, come on
Express yourself, come on
1428
01:31:46,126 --> 01:31:50,297
♪ Come on, people, come on, people
'cause you know it's good
1429
01:31:50,631 --> 01:31:52,798
♪ Express yourself ♪
1430
01:31:52,799 --> 01:31:57,513
♪ Breaking hearts
just ain't my game
1431
01:31:58,430 --> 01:32:03,100
♪ All I want to do
is love you
1432
01:32:03,101 --> 01:32:03,601
♪ Well
1433
01:32:03,602 --> 01:32:08,189
♪ Now, sugar I won't
fill you with regret
1434
01:32:08,190 --> 01:32:09,148
♪ No, no
1435
01:32:09,149 --> 01:32:13,945
♪ If what you're looking for
is real lovin'
1436
01:32:13,946 --> 01:32:14,904
♪ Real lovin'
1437
01:32:14,905 --> 01:32:19,451
♪ Then what you see
is what you get
1438
01:32:20,702 --> 01:32:22,912
- ♪ What you see
- ♪ What you see
1439
01:32:22,913 --> 01:32:24,622
♪ Yeah, is what you get
1440
01:32:24,623 --> 01:32:26,249
♪ It's what you get
1441
01:32:26,250 --> 01:32:28,292
- ♪ What you see
- ♪ What you see
1442
01:32:28,293 --> 01:32:30,878
- ♪ Is what you get
- ♪ Is what you get
1443
01:32:30,879 --> 01:32:36,342
♪ I said, what you see
is what you get, now, baby
1444
01:32:36,343 --> 01:32:37,134
♪ It's what you get
1445
01:32:37,135 --> 01:32:41,347
♪ And the real thing
is the best thing yet
1446
01:32:41,348 --> 01:32:43,892
♪ The best thing yet
1447
01:32:44,810 --> 01:32:46,979
♪ What you see
1448
01:32:48,647 --> 01:32:50,314
♪ It's who I am
1449
01:32:50,315 --> 01:32:53,193
♪ It's what you get
1450
01:32:54,570 --> 01:32:59,741
♪ Feels so good
I can't stand myself
1451
01:33:02,786 --> 01:33:04,997
♪ Ooh, baby
1452
01:33:05,205 --> 01:33:07,665
- ♪ What you see
- ♪ What you see
1453
01:33:07,666 --> 01:33:10,918
- ♪ Is what you get
- ♪ Is what you get
1454
01:33:10,919 --> 01:33:13,296
- ♪ What you see
- ♪ What you see
1455
01:33:13,297 --> 01:33:15,673
- ♪ Is what you get
- ♪ Is what you get
1456
01:33:15,674 --> 01:33:21,137
♪ I said what you see
is what you get, now, baby
1457
01:33:21,138 --> 01:33:21,929
♪ It's what you get
1458
01:33:21,930 --> 01:33:26,768
♪ And the real thing
is the best thing yet
1459
01:33:26,893 --> 01:33:28,770
♪ Are you ready for me? ♪
1460
01:33:35,110 --> 01:33:39,363
♪ Do it
Do it any way you wanna
1461
01:33:39,364 --> 01:33:40,406
♪ It's on you
1462
01:33:40,407 --> 01:33:41,490
♪ Do it any way you wanna
1463
01:33:41,491 --> 01:33:43,701
♪ Do it
Do it any way you wanna
1464
01:33:43,702 --> 01:33:46,121
♪ It's on you, baby
1465
01:33:47,039 --> 01:33:49,875
♪ Do it any way you wanna
1466
01:33:51,293 --> 01:33:53,461
♪ Do it any way you wanna ♪
1467
01:33:53,462 --> 01:33:56,088
♪ Whoomp!
Addams Family
1468
01:33:56,089 --> 01:33:57,214
♪ There it is
1469
01:33:57,215 --> 01:34:00,635
♪ Whoomp!
The Addams Family
1470
01:34:00,636 --> 01:34:04,473
♪ Whoomp!
The Addams Family ♪
94710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.