Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,852
ADAMAS
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,349
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,935
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:24,024 --> 00:00:25,191
HYESOO: Kim Seohee.
5
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
You know that reporter, right?
The witness.
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,575
What on earth...
7
00:00:36,786 --> 00:00:37,871
is this about?
8
00:00:40,165 --> 00:00:42,000
Why don't we use her?
9
00:00:43,793 --> 00:00:45,837
-Use?
-She could claim
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,006
to have seen the chairman
at the crime scene
11
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
22 years ago.
12
00:00:50,925 --> 00:00:52,385
You want her to bear false witness?
13
00:00:52,469 --> 00:00:53,636
Correct.
14
00:00:54,262 --> 00:00:55,513
That's absurd.
15
00:00:55,597 --> 00:00:56,681
Excuse me.
16
00:00:57,599 --> 00:00:58,641
Thank you.
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
Do you think we can catch him
18
00:01:04,314 --> 00:01:06,399
without any solid evidence?
19
00:01:08,568 --> 00:01:11,738
At least they'll start
investigating that case.
20
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
I can't do that.
21
00:01:15,283 --> 00:01:16,242
Maybe not you.
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
But the SIH might.
23
00:01:27,796 --> 00:01:29,297
If you fail this time,
24
00:01:30,465 --> 00:01:33,802
I won't wait around
for your method anymore.
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,525
MY PATH
26
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
Testing.
27
00:02:21,224 --> 00:02:22,183
Everyone.
28
00:02:23,017 --> 00:02:27,730
Please welcome
Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group.
29
00:02:27,814 --> 00:02:30,483
-(crowd applauding)
-(lively music playing)
30
00:02:42,495 --> 00:02:45,832
Hello, I'm Kwon Jaekyu.
31
00:02:45,915 --> 00:02:50,336
If you don't know me,
please remain standing.
32
00:02:50,420 --> 00:02:52,672
(crowd laughing)
33
00:02:52,755 --> 00:02:57,218
I'd like to sincerely thank you all
34
00:02:57,302 --> 00:03:01,306
for attending
our 80th-anniversary ceremony.
35
00:03:01,890 --> 00:03:05,143
KWON: Please continue to watch us grow
36
00:03:05,268 --> 00:03:09,272
and stay with us throughout this journey.
37
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
I should keep it short, right?
38
00:03:11,983 --> 00:03:14,652
-(crowd chuckling)
-KWON: All right. I'll do that.
39
00:03:16,112 --> 00:03:19,616
I've decided to step down.
40
00:03:19,699 --> 00:03:23,077
This event is also my retirement ceremony.
41
00:03:23,161 --> 00:03:26,039
Right. I have something to give you
before you all leave.
42
00:03:26,122 --> 00:03:27,665
I'm embarrassed to say this.
43
00:03:29,292 --> 00:03:31,878
But I have published my own memoir.
44
00:03:32,837 --> 00:03:36,257
I will gift it to you all,
so please take one.
45
00:03:36,341 --> 00:03:38,176
Of course, it'll be free of charge.
46
00:03:38,259 --> 00:03:40,637
(crowd chuckling)
47
00:03:40,720 --> 00:03:42,639
I have no regrets.
48
00:03:43,723 --> 00:03:44,974
I did my best.
49
00:03:46,142 --> 00:03:48,561
I hope the new leader of Haesong
50
00:03:48,645 --> 00:03:52,565
won't have any regrets either
when he retires in the future.
51
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Let me introduce my son.
52
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
President Kwon.
53
00:04:03,243 --> 00:04:06,079
(crowd applauding)
54
00:04:26,432 --> 00:04:28,851
Hello, I'm Kwon Hyunjo.
55
00:04:30,603 --> 00:04:32,105
Today marks the beginning
56
00:04:32,605 --> 00:04:34,023
for me.
57
00:04:38,152 --> 00:04:39,654
(door opens)
58
00:04:40,238 --> 00:04:42,198
Sir, we've got trouble.
59
00:04:42,699 --> 00:04:45,118
(man panting)
60
00:04:46,327 --> 00:04:47,954
MAN (on radio):
Emergency at the first-floor lobby.
61
00:04:48,037 --> 00:04:51,416
I repeat,
emergency at the first-floor lobby.
62
00:04:51,499 --> 00:04:53,251
Security is currently
restricting the area.
63
00:04:53,376 --> 00:04:54,627
Requesting immediate action.
64
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
(tense music)
65
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
66
00:05:15,231 --> 00:05:17,567
Evacuate all workers
and control the media.
67
00:05:17,984 --> 00:05:19,152
Yes, sir.
68
00:05:21,362 --> 00:05:24,490
-(alarm blaring)
-(indistinct shouting)
69
00:05:30,121 --> 00:05:32,123
(clamoring)
70
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
(alarm continues blaring)
71
00:05:42,008 --> 00:05:43,301
We need to close up the building.
72
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
(door closes)
73
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
SEOHEE: It's a detonator.
74
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
I already pressed the button.
It'll explode once I let go.
75
00:06:15,750 --> 00:06:17,877
They were going to send someone else
if I didn't go.
76
00:06:18,544 --> 00:06:20,713
They could be watching us.
77
00:06:22,048 --> 00:06:24,884
Hang in there.
We'll get this sorted out soon.
78
00:06:25,843 --> 00:06:28,012
-Call the EOD.
-Yes, sir.
79
00:06:30,348 --> 00:06:32,350
(tense music)
80
00:06:47,949 --> 00:06:50,076
MAN: Target located
at the first-floor lobby of SIH.
81
00:06:50,159 --> 00:06:52,578
Unable to identify whether
the target is a suspect or a victim.
82
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
Possible suicide bomber.
83
00:07:00,837 --> 00:07:03,423
You risked your life to be righteous.
84
00:07:04,132 --> 00:07:06,217
How tiring.
85
00:07:06,801 --> 00:07:07,718
Jeez.
86
00:07:11,764 --> 00:07:13,975
SUN: You're going to carry the bomb.
87
00:07:14,767 --> 00:07:15,852
SEOHEE: I won't do it.
88
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
(clatters)
89
00:07:29,740 --> 00:07:30,992
Then pick one.
90
00:07:31,617 --> 00:07:34,245
Uh...
91
00:07:34,328 --> 00:07:35,538
PERSONNEL CARD
92
00:07:35,621 --> 00:07:37,248
SUN: I like this woman.
93
00:07:37,874 --> 00:07:41,085
Her son and daughter-in-law
died in a car accident,
94
00:07:41,169 --> 00:07:43,796
so she's taking care
of her young granddaughter.
95
00:07:45,423 --> 00:07:47,008
She's lived a long life already.
96
00:07:47,884 --> 00:07:49,218
I don't care.
97
00:07:52,180 --> 00:07:55,892
They're not the ones
who'll carry the bombs.
98
00:07:56,934 --> 00:07:58,728
The ones who'll do that...
99
00:08:00,313 --> 00:08:01,772
(Sun giggles)
100
00:08:02,648 --> 00:08:03,691
...are them.
101
00:08:05,067 --> 00:08:06,152
(giggling continues)
102
00:08:13,409 --> 00:08:15,870
-(clanking)
-(Sun grunting)
103
00:08:15,953 --> 00:08:17,330
Why isn't it working?
104
00:08:17,413 --> 00:08:20,291
(panting)
105
00:08:21,751 --> 00:08:22,919
What do you say?
106
00:08:23,002 --> 00:08:25,796
Did you have a change of heart?
107
00:08:26,297 --> 00:08:29,133
(footsteps approaching)
108
00:08:29,717 --> 00:08:30,843
Kim Seohee.
109
00:08:36,390 --> 00:08:37,558
Fancy seeing you again.
110
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
(sighs)
111
00:08:44,732 --> 00:08:48,110
We have such a long history
between us, don't you agree?
112
00:08:49,612 --> 00:08:52,281
It all started 22 years ago.
113
00:08:53,241 --> 00:08:54,116
(chuckles)
114
00:08:54,742 --> 00:08:56,244
It's like a movie.
115
00:08:57,620 --> 00:08:59,372
Why are you doing this to me?
116
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
Me? To you?
117
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
(chuckles)
What did I do?
118
00:09:05,878 --> 00:09:08,756
That's a misunderstanding. How unfair.
119
00:09:09,257 --> 00:09:11,050
This is all your doing.
120
00:09:12,176 --> 00:09:14,762
You're the one who saw me 22 years ago.
121
00:09:15,179 --> 00:09:18,224
You're the one who claimed
to be a witness to a case,
122
00:09:18,307 --> 00:09:21,185
which I bashed in your mom's head
to keep buried.
123
00:09:22,979 --> 00:09:24,313
You're the one
124
00:09:25,439 --> 00:09:26,983
who killed her.
125
00:09:28,651 --> 00:09:30,152
And you're the one
126
00:09:31,529 --> 00:09:32,947
who killed...
127
00:09:34,907 --> 00:09:35,992
your dad as well.
128
00:09:40,913 --> 00:09:42,665
If you wanted to bomb the SIH,
129
00:09:43,583 --> 00:09:45,042
then you could've just done so.
130
00:09:45,126 --> 00:09:46,502
Ooh.
131
00:09:47,503 --> 00:09:48,963
So why did you have to
132
00:09:49,380 --> 00:09:51,340
pick me of all people?
133
00:09:53,050 --> 00:09:54,343
You should atone for your sins
134
00:09:55,469 --> 00:09:58,514
by wearing an explosive belt
and sacrificing yourself.
135
00:09:59,515 --> 00:10:00,600
Who knows?
136
00:10:01,517 --> 00:10:02,893
Maybe if you disarm it,
137
00:10:03,519 --> 00:10:05,855
you'll kill everyone else but yourself
138
00:10:05,938 --> 00:10:07,273
once again.
139
00:10:09,400 --> 00:10:12,361
It'd be good for us if that happened.
140
00:10:18,909 --> 00:10:20,328
The EOD will arrive soon.
141
00:10:21,370 --> 00:10:23,914
Don't be scared. You must remain calm.
142
00:10:27,043 --> 00:10:29,795
Team A didn't send me
simply to take revenge.
143
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
I have the detonator.
144
00:10:33,215 --> 00:10:35,092
If this explodes,
I'll be taking the blame.
145
00:11:16,425 --> 00:11:17,385
(gun cocks)
146
00:11:29,146 --> 00:11:31,941
HAESONG GROUP
80TH-ANNIVERSARY CEREMONY
147
00:11:32,024 --> 00:11:33,901
(classical music playing)
148
00:11:38,030 --> 00:11:38,989
KWON: Hey.
149
00:11:44,286 --> 00:11:46,122
Your son looks elated.
150
00:11:46,372 --> 00:11:47,581
He's probably on cloud nine.
151
00:11:48,666 --> 00:11:52,128
It was his dream to lead Haesong
ever since he could talk.
152
00:11:56,132 --> 00:11:58,300
They've all surrounded the new sun.
153
00:11:59,176 --> 00:12:00,219
Don't you feel hurt?
154
00:12:00,302 --> 00:12:01,303
(chuckles)
155
00:12:02,346 --> 00:12:04,306
That's life.
156
00:12:04,765 --> 00:12:07,143
There's sunset and sunrise.
157
00:12:10,855 --> 00:12:12,064
Mr. Ha.
158
00:12:12,148 --> 00:12:16,485
Do you know why
I used a diamond to create the Adamas?
159
00:12:18,028 --> 00:12:19,488
No, but I'm curious.
160
00:12:19,572 --> 00:12:21,449
Is there a special reason for that?
161
00:12:22,032 --> 00:12:25,327
I wanted to become someone
who'd never break
162
00:12:26,162 --> 00:12:27,538
or be conquered.
163
00:12:28,414 --> 00:12:31,542
Only fools challenge me.
164
00:12:32,418 --> 00:12:33,919
And they end up getting crushed.
165
00:12:38,841 --> 00:12:39,967
I'm sure.
166
00:12:40,050 --> 00:12:40,968
Mm.
167
00:12:42,678 --> 00:12:45,222
Ah. When will you reveal the Adamas--
168
00:12:45,306 --> 00:12:46,348
-Wait--
-(loud pop)
169
00:12:47,016 --> 00:12:49,101
(tense music)
170
00:13:00,738 --> 00:13:02,698
WOOSIN:
The revealing time wasn't announced.
171
00:13:02,782 --> 00:13:04,325
We need to come up with a sign.
172
00:13:04,408 --> 00:13:06,744
Let's make a move
when the fireworks are lit.
173
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
(gun cocks)
174
00:13:09,455 --> 00:13:11,499
WOOSIN: We must neutralize
the surveillance system.
175
00:13:12,208 --> 00:13:13,250
(gunshot)
176
00:13:13,334 --> 00:13:15,336
(drone crackling)
177
00:13:19,882 --> 00:13:21,217
(sighs)
178
00:13:26,222 --> 00:13:27,431
It has begun.
179
00:13:29,600 --> 00:13:31,435
(fireworks crackle)
180
00:13:32,895 --> 00:13:34,855
KWON: Let's be patient.
181
00:13:34,939 --> 00:13:37,066
Ms. Kwon said she prepared a surprise.
182
00:13:57,583 --> 00:13:59,251
The system is down?
183
00:13:59,335 --> 00:14:01,337
I don't know what's going on, sir.
184
00:14:01,420 --> 00:14:03,130
Damn it. We have guests here.
185
00:14:07,760 --> 00:14:09,929
God damn it. Our security system is down.
186
00:14:10,429 --> 00:14:12,473
-What should we do?
-MR. CHOI: Call the police.
187
00:14:14,308 --> 00:14:15,893
Let them do their money's worth.
188
00:14:16,810 --> 00:14:18,687
We can't call a repairman at this hour.
189
00:14:19,271 --> 00:14:20,814
Those are all VIP guests.
190
00:14:20,898 --> 00:14:22,566
If something happens to them,
191
00:14:24,193 --> 00:14:25,569
we'll all get sacked.
192
00:14:28,697 --> 00:14:31,242
What are you doing? Call them
and say we'll pay them handsomely!
193
00:14:31,325 --> 00:14:33,035
Yes, sir.
194
00:14:37,248 --> 00:14:38,791
(suspenseful music)
195
00:14:47,091 --> 00:14:48,801
That's our cue. Let's go.
196
00:14:48,884 --> 00:14:50,052
-Yes, sir.
-Yes, sir.
197
00:14:51,887 --> 00:14:52,763
(clinks)
198
00:15:11,407 --> 00:15:14,702
We'll remove the bomb from the suspect
and disarm it somewhere safe.
199
00:15:40,144 --> 00:15:41,770
We can't remove it.
200
00:15:41,854 --> 00:15:45,357
POLICE: We need an oxygen
cutting machine, but it may create sparks.
201
00:15:46,817 --> 00:15:48,444
We'll disarm it here.
202
00:15:50,904 --> 00:15:53,115
Set up a situation room.
We'll evacuate 60m from here.
203
00:15:53,198 --> 00:15:54,450
Yes, sir.
204
00:15:54,533 --> 00:15:56,660
HYUKPIL: Evacuate 60m from here.
205
00:15:56,744 --> 00:15:58,746
(crowd clamoring)
206
00:15:58,829 --> 00:16:01,540
(tense music)
207
00:16:07,755 --> 00:16:08,589
(clanks)
208
00:16:08,672 --> 00:16:10,382
(indistinct chatter)
209
00:16:25,314 --> 00:16:27,650
Given the size,
the explosive power will be immense.
210
00:16:27,733 --> 00:16:31,195
The fragments will fly
and injure everyone.
211
00:16:31,445 --> 00:16:32,363
They're probably...
212
00:16:34,823 --> 00:16:36,617
get the snipers ready.
213
00:16:37,451 --> 00:16:40,037
-Snipers?
-For the worst-case scenario.
214
00:16:40,621 --> 00:16:41,872
They can't trust the suspect.
215
00:16:43,123 --> 00:16:45,334
That's what they need to do
to prevent the worst.
216
00:16:46,377 --> 00:16:47,628
By suspect, do you mean...
217
00:16:48,629 --> 00:16:51,298
Ms. Kim. She has her hand
on the detonator.
218
00:16:52,091 --> 00:16:54,551
In their eyes, she's a suicide bomber.
219
00:16:55,135 --> 00:16:56,887
Is that why you duct taped her?
220
00:16:56,970 --> 00:17:00,265
So she'd still be pressing it
even if she got shot?
221
00:17:15,531 --> 00:17:17,783
We will take over from here.
222
00:17:17,950 --> 00:17:20,369
She isn't a suicide bomber.
There's someone else.
223
00:17:22,705 --> 00:17:24,039
That's a bigger problem then.
224
00:17:24,331 --> 00:17:26,583
That means someone could control
the explosive remotely.
225
00:17:26,667 --> 00:17:28,335
Anyone within a three-kilometer radius
226
00:17:28,419 --> 00:17:30,504
is capable of doing that.
227
00:17:32,172 --> 00:17:34,174
You should just hope
that she's a suicide bomber.
228
00:17:34,299 --> 00:17:36,510
That means we'll be safe
as long as she's pressing it.
229
00:17:37,428 --> 00:17:39,430
We will control this crime scene.
230
00:18:06,039 --> 00:18:07,875
POLICE 1: Team Level Two has arrived.
231
00:18:08,292 --> 00:18:10,836
Current location,
the SIH's first-floor lobby.
232
00:18:10,919 --> 00:18:12,045
Keep an eye on the target.
233
00:18:12,421 --> 00:18:15,674
If she acts suspiciously,
move onto level two immediately.
234
00:18:16,925 --> 00:18:18,177
POLICE 2: Target on.
235
00:18:18,761 --> 00:18:20,763
Be on standby. Shoot on command.
236
00:18:35,110 --> 00:18:37,529
CHIEF: We don't know which cable
is connected to the detonator.
237
00:18:37,988 --> 00:18:39,406
One explosion is all that's needed.
238
00:18:39,990 --> 00:18:43,076
It's best to do it one by one
though it'll take some time.
239
00:18:59,676 --> 00:19:01,094
We've disarmed one.
240
00:19:02,137 --> 00:19:03,180
(Sun screams)
241
00:19:05,015 --> 00:19:06,433
They got one.
242
00:19:12,022 --> 00:19:15,025
(sirens wailing)
243
00:19:25,536 --> 00:19:26,411
(clears throat)
244
00:19:28,872 --> 00:19:30,082
SUHYEON: Where is Mr. Choi?
245
00:19:30,165 --> 00:19:32,584
He's away due to a security issue.
246
00:19:32,668 --> 00:19:33,710
I see.
247
00:19:34,753 --> 00:19:35,838
Oh, well.
248
00:19:36,964 --> 00:19:38,006
One minute.
249
00:19:42,344 --> 00:19:44,596
Mr. Ha, should I escort you to him?
250
00:19:45,472 --> 00:19:47,182
Sure. Thank you.
251
00:19:47,724 --> 00:19:49,560
This way. The cart is ready.
252
00:19:55,315 --> 00:19:56,650
WOOSIN: Draw attention
253
00:19:57,651 --> 00:19:59,194
so they won't know that I'm gone.
254
00:19:59,862 --> 00:20:00,988
I can do this.
255
00:20:06,827 --> 00:20:07,995
I can.
256
00:20:17,045 --> 00:20:19,047
(pensive music)
257
00:20:37,065 --> 00:20:38,025
Congratulations.
258
00:20:39,109 --> 00:20:40,444
Thank you, Father.
259
00:20:41,111 --> 00:20:43,530
Do your best no matter the outcome.
260
00:20:44,114 --> 00:20:46,491
I still lack in many ways.
I need your help.
261
00:20:46,575 --> 00:20:50,329
Don't be ridiculous.
I won't get involved whatsoever.
262
00:20:51,455 --> 00:20:52,789
Once I finish...
263
00:20:54,541 --> 00:20:55,751
my last task.
264
00:20:57,336 --> 00:20:58,712
Pardon?
265
00:21:07,638 --> 00:21:10,307
(sneaky music)
266
00:21:31,620 --> 00:21:33,205
(whispering)
What are you doing? Leave.
267
00:21:34,289 --> 00:21:36,500
I just wanted to take a look.
268
00:21:37,834 --> 00:21:39,002
(clatters)
269
00:21:39,086 --> 00:21:40,420
DONGRIM: Gosh, that hurts.
270
00:21:42,339 --> 00:21:43,423
That hurts.
271
00:21:43,507 --> 00:21:45,884
(whispers)
Have you gone insane? Get up!
272
00:21:46,468 --> 00:21:47,344
Okay.
273
00:21:47,427 --> 00:21:49,221
Oh, God.
274
00:21:49,304 --> 00:21:50,597
-DONGRIM: My knee.
-Get up!
275
00:21:52,474 --> 00:21:54,142
Are you drunk? Get up!
276
00:21:54,226 --> 00:21:55,310
DONGRIM: Okay.
277
00:21:55,644 --> 00:21:56,853
What do I do?
278
00:21:56,937 --> 00:21:58,855
MS. OH: Just leave. Don't touch anything.
279
00:21:58,939 --> 00:22:01,775
The chairman is quite photogenic.
280
00:22:01,858 --> 00:22:03,860
-DONGRIM: Okay.
-MS. OH: Don't touch anything.
281
00:22:03,944 --> 00:22:05,362
Leave that there.
282
00:22:05,445 --> 00:22:06,863
Just leave!
283
00:22:08,448 --> 00:22:10,075
(Dongrim chuckles nervously)
284
00:22:32,889 --> 00:22:33,849
Ms. Yoon.
285
00:22:35,058 --> 00:22:36,351
Give me a glass of champagne.
286
00:22:38,854 --> 00:22:39,938
HYESOO: Right now.
287
00:22:50,699 --> 00:22:51,616
(door closes)
288
00:23:02,252 --> 00:23:05,172
I'll take your phones.
You may not bring them inside.
289
00:23:05,255 --> 00:23:07,257
(clatters)
290
00:23:14,556 --> 00:23:16,641
AGENT PARK:
Let me tell you which areas you'll patrol.
291
00:23:18,018 --> 00:23:19,895
-DONGRIM: Okay.
-MS. OH: Don't touch anything.
292
00:23:19,978 --> 00:23:21,188
Leave that there.
293
00:23:21,271 --> 00:23:22,397
-He's very photogenic.
-Just leave!
294
00:23:22,522 --> 00:23:26,068
-Please leave.
-I think I should help you clean up.
295
00:23:26,151 --> 00:23:27,986
(Dongrim grunts)
296
00:23:28,070 --> 00:23:29,488
(chuckles)
I'll leave now.
297
00:23:29,571 --> 00:23:33,366
Don't worry about me.
Please enjoy your time.
298
00:23:46,797 --> 00:23:48,131
That was nerve-racking.
299
00:23:48,465 --> 00:23:51,551
I did what he told me to,
so I probably did well, right?
300
00:23:52,385 --> 00:23:53,762
I saw him leave.
301
00:23:54,513 --> 00:23:57,099
He has a knack for worrying me.
302
00:23:57,641 --> 00:24:00,227
My God! Mr. Ha.
303
00:24:01,019 --> 00:24:02,020
What?
304
00:24:02,604 --> 00:24:03,522
Long time no see.
305
00:24:04,189 --> 00:24:05,524
Where's Woosin?
306
00:24:08,902 --> 00:24:10,278
Prosecutor Song, wait!
307
00:24:11,655 --> 00:24:12,823
(faint whistling)
308
00:24:15,325 --> 00:24:16,576
(faint whistling)
309
00:24:22,999 --> 00:24:25,544
(cheeky music)
310
00:24:37,806 --> 00:24:39,766
(tense music)
311
00:24:39,850 --> 00:24:40,809
(music stops)
312
00:24:47,107 --> 00:24:48,024
Hey.
313
00:24:48,900 --> 00:24:51,278
I suddenly craved cognac more.
314
00:24:53,446 --> 00:24:55,323
Why are you here
when the event is still ongoing?
315
00:24:55,907 --> 00:24:57,576
You sure weren't looking for me.
316
00:25:42,495 --> 00:25:43,788
What are you doing there?
317
00:26:19,032 --> 00:26:21,785
Are you sure that the light
only flicked once?
318
00:26:22,452 --> 00:26:25,038
Yes, sir. He was supposed
to give us two flicks.
319
00:26:38,885 --> 00:26:41,221
DONGRIM: Prosecutor Song.
320
00:26:46,559 --> 00:26:47,936
Chairman Kwon?
321
00:26:49,396 --> 00:26:50,438
SUHYEON: Hello.
322
00:26:53,566 --> 00:26:54,859
Who is this?
323
00:26:57,821 --> 00:26:59,531
I don't think you're Mr. Ha.
324
00:26:59,614 --> 00:27:01,032
Sir, you see-
325
00:27:01,116 --> 00:27:04,077
No, I'm not. I'm Song Suhyeon.
326
00:27:06,496 --> 00:27:07,622
Song Suhyeon?
327
00:27:09,249 --> 00:27:10,709
-What are you?
-You little...
328
00:27:12,502 --> 00:27:15,505
Can't you see? We're twins.
329
00:27:32,575 --> 00:27:35,578
(whirring)
330
00:28:07,727 --> 00:28:10,613
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
331
00:28:21,040 --> 00:28:24,210
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
332
00:28:28,464 --> 00:28:29,590
(sighs)
333
00:28:30,591 --> 00:28:31,551
HYUNJO: Don't tell me...
334
00:28:33,427 --> 00:28:34,679
Do you know me?
335
00:28:38,224 --> 00:28:40,268
(chuckles)
So you do.
336
00:28:40,351 --> 00:28:41,644
-You little--
-KWON: Hyunjo.
337
00:28:42,311 --> 00:28:45,148
Father, I'll take care of this outside
since there are guests here.
338
00:28:45,231 --> 00:28:46,482
That's okay.
339
00:28:48,526 --> 00:28:50,862
So you're Mr. Ha's twin brother?
340
00:28:54,657 --> 00:28:55,867
What brings you here?
341
00:28:57,577 --> 00:28:58,911
I received a tip-off.
342
00:28:59,829 --> 00:29:02,582
-A tip-off.
-I heard you're revealing the Adamas,
343
00:29:02,707 --> 00:29:04,709
and someone's out to steal it.
344
00:29:05,334 --> 00:29:08,588
I came all the way here
to prevent that from happening.
345
00:29:09,839 --> 00:29:12,216
Someone is going to steal the Adamas?
346
00:29:14,177 --> 00:29:15,178
Who?
347
00:29:27,273 --> 00:29:30,735
MY PATH
348
00:29:36,532 --> 00:29:38,784
SUHYEON:
Don't worry. I can call the police.
349
00:29:39,493 --> 00:29:41,913
Will you just stand still?
Drag him out of here.
350
00:29:41,996 --> 00:29:43,206
SUHYEON: Don't worry.
351
00:29:43,789 --> 00:29:46,709
We'll search the entire premises
once the police arrive.
352
00:29:46,792 --> 00:29:49,086
You bastard. Enough with this nonsense!
353
00:29:50,713 --> 00:29:54,342
Damn it. You're really pushing my buttons.
354
00:29:55,343 --> 00:29:56,969
SUHYEON (whispers): People are watching.
355
00:30:01,015 --> 00:30:03,017
I received the tip-off
from a credible source.
356
00:30:05,770 --> 00:30:07,063
This invite.
357
00:30:11,317 --> 00:30:12,777
My source
358
00:30:13,653 --> 00:30:17,198
sent me this invite.
359
00:30:19,325 --> 00:30:20,701
HAESONG GROUP
80TH-ANNIVERSARY CEREMONY
360
00:30:23,079 --> 00:30:24,205
(microphone clacks)
361
00:30:25,748 --> 00:30:26,582
Testing.
362
00:30:28,542 --> 00:30:32,004
MS. KWON:
May I have your attention, please?
363
00:30:34,257 --> 00:30:36,717
(camera shutters clicking)
364
00:30:54,777 --> 00:30:57,947
This is the most important part
of this ceremony,
365
00:30:58,030 --> 00:31:00,241
so please be quiet.
366
00:31:07,373 --> 00:31:08,916
Finally, everyone is here.
367
00:31:26,392 --> 00:31:27,310
Now,
368
00:31:28,477 --> 00:31:32,606
we will reveal the Adamas.
369
00:31:39,196 --> 00:31:41,824
(suspenseful music)
370
00:31:57,548 --> 00:31:58,632
Everyone.
371
00:32:00,259 --> 00:32:01,677
The Adamas
372
00:32:03,012 --> 00:32:04,805
is a murder weapon.
373
00:32:05,514 --> 00:32:07,433
(tense music)
374
00:32:11,979 --> 00:32:15,691
Lee Changwoo, the heinous thief,
committed murder 22 years ago.
375
00:32:18,861 --> 00:32:21,489
But he wasn't the killer.
376
00:32:22,073 --> 00:32:23,324
That lunatic.
377
00:32:25,534 --> 00:32:26,577
The real killer
378
00:32:27,787 --> 00:32:29,622
is in this room with us.
379
00:32:29,705 --> 00:32:31,248
(crowd gasping)
380
00:32:37,880 --> 00:32:40,174
What's going on?
381
00:32:40,257 --> 00:32:41,801
I don't know. Be quiet.
382
00:32:44,261 --> 00:32:45,471
The killer is...
383
00:32:59,026 --> 00:33:01,737
Chairman Kwon Jaekyu!
384
00:33:17,211 --> 00:33:18,587
You murderer.
385
00:33:21,382 --> 00:33:23,259
Have you gone insane? That's absurd!
386
00:33:23,342 --> 00:33:25,177
You were aware of it as well.
387
00:33:25,261 --> 00:33:26,637
From the very beginning!
388
00:33:29,682 --> 00:33:31,225
MS. KWON: What do you say, master?
389
00:33:32,435 --> 00:33:34,937
Do you like my little surprise?
390
00:33:38,107 --> 00:33:40,734
I'm going to reveal everything.
391
00:33:40,818 --> 00:33:42,027
Everything!
392
00:33:42,695 --> 00:33:46,740
I'll expose your true, demonic face.
393
00:33:47,616 --> 00:33:50,077
I will name
394
00:33:50,161 --> 00:33:53,330
every single person you've killed!
395
00:33:54,457 --> 00:33:56,792
Call the police!
396
00:34:09,472 --> 00:34:10,639
Mr. Choi.
397
00:34:12,558 --> 00:34:13,684
Yes, sir.
398
00:34:18,564 --> 00:34:20,065
Call the police.
399
00:34:23,319 --> 00:34:25,154
Tell them that we caught the thief...
400
00:34:27,198 --> 00:34:28,741
who stole the Adamas.
401
00:34:42,046 --> 00:34:43,130
(sighs)
402
00:34:55,601 --> 00:34:57,019
(beeps)
403
00:34:59,271 --> 00:35:00,397
What was that?
404
00:35:00,481 --> 00:35:01,941
I'm not sure.
405
00:35:02,024 --> 00:35:03,567
The sound came from somewhere.
406
00:35:03,651 --> 00:35:05,277
SEOHEE: I think it's the front side.
407
00:35:25,005 --> 00:35:26,048
A timer?
408
00:35:43,774 --> 00:35:45,568
-Did you hand in everything?
-I did.
409
00:35:55,244 --> 00:35:56,161
(Mr. Choi sighs)
410
00:35:57,955 --> 00:36:00,207
Carry out a simple interrogation
and return this.
411
00:36:00,791 --> 00:36:02,501
Theft isn't anything serious.
412
00:36:03,335 --> 00:36:05,713
Right. It's only a formality.
413
00:36:16,557 --> 00:36:19,310
TERRORIST BOMBING SUSPECTED
IN THE SIH BUILDING (KIM SEOHEE)
414
00:36:43,167 --> 00:36:45,336
We need to get out of here too.
415
00:36:49,840 --> 00:36:53,093
Ms. Kwon must know something
about our father's case.
416
00:36:53,552 --> 00:36:56,805
You idiot. Why did you
barge in here recklessly?
417
00:36:57,973 --> 00:36:59,933
I received this invite.
418
00:37:00,267 --> 00:37:02,770
I naturally thought
Team A had sent it to me.
419
00:37:03,103 --> 00:37:04,813
They were probably trying to lure me.
420
00:37:05,189 --> 00:37:07,650
Or they must've known
that the SIH was coming.
421
00:37:07,733 --> 00:37:10,569
Elaborate. Why would Team A
send you that invite?
422
00:37:13,447 --> 00:37:14,948
Ms. Kim Seohee was kidnapped.
423
00:37:19,036 --> 00:37:20,329
In front of my eyes.
424
00:37:23,207 --> 00:37:26,085
It was Team A's doing,
and it happened three days ago.
425
00:37:26,752 --> 00:37:29,838
I thought I'd find a clue here.
426
00:37:31,757 --> 00:37:33,092
You see,
427
00:37:34,301 --> 00:37:36,887
she lost her parents
while trying to reveal the truth
428
00:37:37,721 --> 00:37:39,306
about our father's case.
429
00:37:44,937 --> 00:37:46,605
I can't let her die.
430
00:37:50,234 --> 00:37:51,485
OFFICER: Prosecutor Song.
431
00:37:55,322 --> 00:37:57,408
You stepped over the line today.
432
00:37:57,783 --> 00:37:59,284
Don't meddle in our affairs ever again.
433
00:38:01,995 --> 00:38:03,247
SUHYEON: I couldn't care less.
434
00:38:03,997 --> 00:38:05,999
I won't let the SIH fool me ever again.
435
00:38:08,794 --> 00:38:10,254
OFFICER: We found Ms. Kim.
436
00:38:13,215 --> 00:38:14,591
They made a move.
437
00:38:18,971 --> 00:38:20,055
Where is she?
438
00:38:32,651 --> 00:38:34,069
POLICE: We've removed it.
439
00:38:34,153 --> 00:38:36,488
There was a timer hidden inside.
440
00:38:36,572 --> 00:38:37,740
It was a time bomb.
441
00:38:38,407 --> 00:38:40,492
CHIEF: What do you mean?
What about that detonator?
442
00:38:40,576 --> 00:38:43,328
POLICE:
It's either fake or a dual controller.
443
00:38:43,954 --> 00:38:45,581
If it's neither of them,
444
00:38:46,457 --> 00:38:47,708
then maybe...
445
00:38:49,126 --> 00:38:51,378
It may not even be connected to this bomb.
446
00:39:17,571 --> 00:39:20,240
We're still not completely safe,
but we deactivated the timer.
447
00:39:20,324 --> 00:39:22,117
-We just need to remove the remaining--
-Mr. Kang.
448
00:39:23,911 --> 00:39:27,039
If this is a time bomb,
then what's in my hand?
449
00:39:28,207 --> 00:39:29,291
Probably a dual controller.
450
00:39:30,083 --> 00:39:31,668
Our enemies want the snipers
451
00:39:31,752 --> 00:39:33,754
to kill you for being a suicide bomber.
452
00:39:34,254 --> 00:39:35,798
All this fuss just to kill me?
453
00:39:36,298 --> 00:39:37,549
That can't be.
454
00:39:43,222 --> 00:39:44,223
(tense music fades)
455
00:39:50,813 --> 00:39:51,897
Hey!
456
00:39:52,481 --> 00:39:54,441
Do you think this is a joke?
457
00:39:56,527 --> 00:39:58,320
Couldn't have kept
your mouth shut, could you?
458
00:39:58,612 --> 00:39:59,613
I'm sorry.
459
00:39:59,822 --> 00:40:01,448
Give me the remote control.
460
00:40:02,533 --> 00:40:03,700
I don't have it.
461
00:40:05,536 --> 00:40:06,620
You don't?
462
00:40:07,538 --> 00:40:08,580
You don't?
463
00:40:10,874 --> 00:40:12,251
-You crazy, little--
-Sir!
464
00:40:15,254 --> 00:40:16,255
Let me go.
465
00:40:16,839 --> 00:40:18,131
-Let go.
-Sir.
466
00:40:18,215 --> 00:40:20,551
Let him go. Let's see what he'll do.
467
00:40:27,558 --> 00:40:28,433
00:48:19.02
468
00:40:28,892 --> 00:40:32,396
You little bastard.
You're her dog, aren't you?
469
00:40:32,980 --> 00:40:34,189
Damn it.
470
00:40:36,650 --> 00:40:37,734
(clinks)
471
00:40:38,777 --> 00:40:40,028
SUN: Mr. Jeong.
472
00:40:40,612 --> 00:40:44,491
Seohee is holding the remote control.
473
00:40:52,958 --> 00:40:54,042
What are you doing?
474
00:40:54,126 --> 00:40:56,336
Team A sent a bomb to the SIH.
475
00:40:56,420 --> 00:40:58,046
A group that worked under the radar
476
00:40:58,130 --> 00:40:59,590
wouldn't go this far just to kill me.
477
00:40:59,673 --> 00:41:01,550
There are snipers out there.
You'll get killed.
478
00:41:01,633 --> 00:41:02,718
This is a trap.
479
00:41:06,221 --> 00:41:08,015
The target is removing the duct tape.
480
00:41:08,599 --> 00:41:09,558
Kill her.
481
00:41:14,146 --> 00:41:15,480
(tape crackles)
482
00:41:18,317 --> 00:41:19,735
Block the view.
483
00:41:37,252 --> 00:41:38,712
SNIPER: I can't see the target.
484
00:41:38,795 --> 00:41:41,131
Send them into the building.
We're going in.
485
00:41:53,101 --> 00:41:54,728
Ms. Kim! Stop that!
486
00:41:54,853 --> 00:41:56,480
-Step back.
-Stop!
487
00:41:56,563 --> 00:41:58,732
-Step back!
-Are you going to kill everyone here?
488
00:41:58,815 --> 00:42:01,485
Give me a minute.
If this isn't a detonator then--
489
00:42:01,568 --> 00:42:03,403
-We'll fire.
-Put down your weapons!
490
00:42:06,698 --> 00:42:09,117
Look. Look at this!
491
00:42:10,494 --> 00:42:11,620
Ms. Kim.
492
00:42:11,703 --> 00:42:13,163
I'll slowly open my hand.
493
00:42:22,756 --> 00:42:26,301
(breathing heavily)
494
00:42:34,935 --> 00:42:36,186
It's a remote control.
495
00:42:37,938 --> 00:42:39,481
This means there's a bomb elsewhere.
496
00:42:46,321 --> 00:42:49,533
The moment she thinks
it's been disarmed and lets go...
497
00:42:52,285 --> 00:42:53,912
Boom.
498
00:42:57,874 --> 00:42:58,792
(scoffs)
499
00:43:00,043 --> 00:43:02,170
What a lunatic.
500
00:43:04,089 --> 00:43:05,507
Search the building.
501
00:43:05,590 --> 00:43:06,591
-Go.
-POLICE: Yes, sir.
502
00:43:18,395 --> 00:43:22,107
The police confiscated
the Adamas as evidence of theft.
503
00:43:22,190 --> 00:43:23,025
(scoffs)
504
00:43:23,567 --> 00:43:24,818
And you just watched?
505
00:43:25,652 --> 00:43:26,570
I'm sorry, sir.
506
00:43:26,653 --> 00:43:29,114
MR. CHOI: The police were
officially dispatched here.
507
00:43:29,865 --> 00:43:32,200
Are you serious, you bastard?
508
00:43:34,911 --> 00:43:36,580
He's reporting
509
00:43:37,539 --> 00:43:38,749
to me.
510
00:43:40,625 --> 00:43:41,710
I'm sorry.
511
00:43:43,086 --> 00:43:46,131
MR. CHOI: Sir, you don't need to worry.
512
00:43:46,506 --> 00:43:48,383
Since it was related to theft
513
00:43:48,467 --> 00:43:50,218
and not what Ms. Kwon had mentioned,
514
00:43:50,802 --> 00:43:52,179
they'll return it soon.
515
00:43:52,262 --> 00:43:55,057
I'll go to the station
and see what's going on.
516
00:43:55,640 --> 00:43:58,060
Okay. You may go.
517
00:44:08,612 --> 00:44:11,156
-(door closes)
-Father, we must hurry.
518
00:44:11,740 --> 00:44:13,325
HYUNJO:
Song Suhyeon and that writer were a team.
519
00:44:13,408 --> 00:44:15,035
They're Song Soonho's sons.
520
00:44:15,494 --> 00:44:16,495
Hyesoo.
521
00:44:17,079 --> 00:44:18,080
Yes, sir.
522
00:44:18,789 --> 00:44:20,123
Give me a cup of tea.
523
00:44:21,500 --> 00:44:22,542
Sure.
524
00:44:40,977 --> 00:44:44,731
MS. KWON: Lee Changwoo, the heinous thief,
committed murder 22 years ago.
525
00:44:45,524 --> 00:44:46,691
The killer is...
526
00:44:48,443 --> 00:44:51,279
Chairman Kwon Jaekyu!
527
00:45:03,166 --> 00:45:04,417
HYUNJO: What'll you do?
528
00:45:04,501 --> 00:45:07,462
Those bastards
must've won Ms. Kwon over too.
529
00:45:08,046 --> 00:45:11,967
Father, there's a reason why
that writer came to our house.
530
00:45:12,050 --> 00:45:13,093
KWON: Probably.
531
00:45:14,136 --> 00:45:15,846
He's Song Soonho's son, after all.
532
00:45:17,597 --> 00:45:19,683
He must be aware of Lee Changwoo's case.
533
00:45:19,766 --> 00:45:21,768
He's looking for his father's murderer.
534
00:45:21,852 --> 00:45:22,894
Damn it!
535
00:45:23,937 --> 00:45:25,939
Things went awry
since there were people watching.
536
00:45:26,523 --> 00:45:29,568
It's going to be impossible
to keep this on the down-low.
537
00:45:29,651 --> 00:45:32,279
Once they start talking about you--
538
00:45:32,362 --> 00:45:36,199
What do the rumors say about me?
539
00:45:37,492 --> 00:45:40,370
-Pardon?
-Do you also think I committed murder?
540
00:45:41,079 --> 00:45:42,622
No, of course not.
541
00:45:42,706 --> 00:45:43,582
If that's the case,
542
00:45:44,833 --> 00:45:47,919
why did Ms. Kwon say such a thing?
543
00:45:50,589 --> 00:45:52,257
She said you had known all along.
544
00:45:54,676 --> 00:45:55,927
That was because...
545
00:45:57,554 --> 00:45:59,055
YOUNG MINJO: Do I have to go in there?
546
00:46:00,098 --> 00:46:01,391
YOUNG HYUNJO: It's hide-and-seek.
547
00:46:01,725 --> 00:46:04,311
You win if you stay there
until tomorrow morning.
548
00:46:04,936 --> 00:46:06,229
But I'm scared.
549
00:46:06,313 --> 00:46:09,357
Are you a coward?
I said I'd grant you your wish if you won.
550
00:46:10,066 --> 00:46:13,236
Really? So I'll be able
to treat you like a brother if I win?
551
00:46:15,447 --> 00:46:16,698
Sure.
552
00:46:18,325 --> 00:46:19,826
Okay, I'll do it.
553
00:46:40,305 --> 00:46:43,183
KWON:
Well done. You're pretty good at your job.
554
00:46:53,902 --> 00:46:56,863
I was in a pickle since we'd be
revealing it tomorrow afternoon.
555
00:46:57,572 --> 00:47:00,116
Sir, here's the Adamas.
556
00:47:01,534 --> 00:47:02,619
I got it back.
557
00:47:13,463 --> 00:47:15,006
You got rid of him, right?
558
00:47:16,466 --> 00:47:18,218
-Lee Changwoo.
-(gasps)
559
00:47:22,013 --> 00:47:24,015
KWON: Minjo told me that he saw it
when he was young.
560
00:47:25,809 --> 00:47:27,102
But he never mentioned you.
561
00:47:27,185 --> 00:47:30,105
He left out the part
where you bullied him.
562
00:47:34,109 --> 00:47:35,485
Don't get yourself involved.
563
00:47:35,568 --> 00:47:37,279
-But Father--
-Don't.
564
00:47:38,822 --> 00:47:39,948
Don't do anything.
565
00:47:57,841 --> 00:47:59,551
EOD
566
00:48:04,180 --> 00:48:05,640
We're searching for the second time.
567
00:48:05,724 --> 00:48:07,434
We couldn't find anything
on our first try.
568
00:48:16,359 --> 00:48:17,277
Prosecutor Song.
569
00:48:17,360 --> 00:48:19,487
What's going on? An explosive?
570
00:48:20,071 --> 00:48:21,156
How's the situation?
571
00:48:21,239 --> 00:48:24,284
We've removed the detonator,
but we're looking for another explosive.
572
00:48:24,367 --> 00:48:25,660
Another one?
573
00:48:25,744 --> 00:48:29,372
Ms. Kim was pressing on a remote control,
not a detonator.
574
00:48:29,956 --> 00:48:31,750
We're still searching the building.
575
00:48:34,753 --> 00:48:36,796
-Where is she?
-HYUKPIL: Hold on.
576
00:48:43,011 --> 00:48:44,262
I've disarmed them all.
577
00:48:44,346 --> 00:48:45,347
Thank you.
578
00:48:45,430 --> 00:48:47,766
POLICE: I just need to remove the vest--
579
00:48:48,350 --> 00:48:49,184
TEAM LEADER LEE: Who knows?
580
00:48:49,351 --> 00:48:50,727
Maybe if you disarm it,
581
00:48:51,353 --> 00:48:53,480
you'll kill everyone else but yourself
582
00:48:53,563 --> 00:48:55,148
once again.
583
00:48:58,985 --> 00:49:00,320
Ms. Kim.
584
00:49:02,197 --> 00:49:03,365
Ms. Kim.
585
00:49:05,784 --> 00:49:06,826
Ms. Kim.
586
00:49:07,494 --> 00:49:08,370
It's Prosecutor Song.
587
00:49:10,163 --> 00:49:11,164
Prosecutor Song?
588
00:49:12,290 --> 00:49:13,124
It's me.
589
00:49:15,543 --> 00:49:19,005
I'm sorry that I lost you.
590
00:49:20,131 --> 00:49:21,132
SUHYEON: I really am.
591
00:49:22,467 --> 00:49:23,676
I'm okay.
592
00:49:24,719 --> 00:49:25,887
How are you?
593
00:49:26,638 --> 00:49:28,431
I'm okay too.
594
00:49:30,100 --> 00:49:32,185
(sighs)
I'm truly relieved.
595
00:49:33,686 --> 00:49:35,438
Mr. Kang just briefed me.
596
00:49:35,522 --> 00:49:38,983
Don't worry. I'm on my way.
Hang in there a bit longer.
597
00:49:39,067 --> 00:49:41,319
That's not a problem.
598
00:49:42,737 --> 00:49:44,030
But we need to locate the bomb.
599
00:49:45,073 --> 00:49:47,033
I can't allow any more casualties.
600
00:49:52,163 --> 00:49:54,249
Maybe if you disarm it,
"you'll kill everyone else
601
00:49:54,332 --> 00:49:57,252
but yourself once again."
602
00:49:58,128 --> 00:50:00,588
-What do you mean?
-That's what he said.
603
00:50:00,672 --> 00:50:02,715
He said I'd live if I disarmed this.
604
00:50:02,799 --> 00:50:04,467
-Who said that?
-Mr. Lee of Team A.
605
00:50:05,135 --> 00:50:08,263
If that means I won't die
606
00:50:08,346 --> 00:50:10,140
even if I let go of this...
607
00:50:12,684 --> 00:50:14,811
You'll be unscathed from the explosion?
608
00:50:17,021 --> 00:50:18,189
This isn't it.
609
00:50:18,690 --> 00:50:20,442
The SIH isn't their target.
610
00:50:26,114 --> 00:50:28,867
If that's what it means,
this is more serious than we thought.
611
00:50:28,950 --> 00:50:30,285
The search needs to be wider.
612
00:50:30,368 --> 00:50:32,829
The maximum range for remote control
is five kilometers. It's too wide.
613
00:50:32,912 --> 00:50:36,291
SEOHEE:
But why? There must be a motive for this.
614
00:50:36,374 --> 00:50:38,751
Motive.
615
00:50:39,252 --> 00:50:42,255
Bombings are usually done
to terrorize the public.
616
00:50:42,338 --> 00:50:44,424
They'd want to maximize
the propaganda effect.
617
00:50:44,507 --> 00:50:46,301
Then it should be at a public--
618
00:50:48,636 --> 00:50:49,971
A massacre.
619
00:50:50,054 --> 00:50:52,891
It's almost 11 p.m. Search downtown.
620
00:50:52,974 --> 00:50:55,393
Search within a five-kilometer radius.
621
00:50:55,477 --> 00:50:57,228
CHIEF:
List up all potentially crowded places.
622
00:50:57,312 --> 00:50:58,438
POLICE: Yes, sir.
623
00:51:00,315 --> 00:51:03,318
Ms. Kim. I'm almost there, so wait for me.
624
00:51:03,401 --> 00:51:04,736
SEOHEE: No, don't come.
625
00:51:04,819 --> 00:51:08,364
I'm really fine, so don't come near here
until they find the bomb.
626
00:51:08,448 --> 00:51:10,116
Are you seriously worried about me?
627
00:51:10,950 --> 00:51:11,868
(loud sigh)
628
00:51:16,289 --> 00:51:18,833
Prosecutor Song.
629
00:51:25,215 --> 00:51:27,592
CANDIDATE HWANG FOCUSES
HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL
630
00:51:39,854 --> 00:51:41,272
He told me not to do anything.
631
00:51:41,356 --> 00:51:43,024
Nothing?
632
00:51:44,901 --> 00:51:48,530
After Minjo died,
I have always been the heir.
633
00:51:49,030 --> 00:51:52,825
And today, I officially became chairman.
634
00:51:53,785 --> 00:51:55,620
But he still doesn't have trust in me.
635
00:51:57,205 --> 00:52:00,500
He doesn't want to let go of what he has.
636
00:52:07,465 --> 00:52:10,385
That just means
637
00:52:11,636 --> 00:52:14,889
that you don't need to do anything.
638
00:52:14,973 --> 00:52:19,894
You know how he is.
639
00:52:21,104 --> 00:52:23,940
I know.
640
00:52:24,899 --> 00:52:28,152
I have something to tell you.
641
00:52:30,530 --> 00:52:35,785
I think your wife has been in touch
642
00:52:35,868 --> 00:52:39,205
with Mr. Jeong.
643
00:52:41,791 --> 00:52:42,917
Hyesoo?
644
00:52:49,424 --> 00:52:50,466
Here's your tea.
645
00:52:52,552 --> 00:52:53,636
Good night.
646
00:52:56,347 --> 00:52:57,348
Hyesoo.
647
00:53:01,269 --> 00:53:02,395
Yes, sir?
648
00:53:02,979 --> 00:53:04,772
Why aren't you asking about today?
649
00:53:05,690 --> 00:53:07,275
As if you already knew.
650
00:53:08,860 --> 00:53:12,739
Well, all I do is plant flowers
651
00:53:12,822 --> 00:53:14,449
and paint.
652
00:53:15,742 --> 00:53:18,786
I have no say in such matters.
653
00:53:21,039 --> 00:53:23,124
Should I spare or kill her?
654
00:53:25,043 --> 00:53:26,794
-Pardon?
-Ms. Kwon.
655
00:53:28,129 --> 00:53:29,672
What would you do?
656
00:53:34,719 --> 00:53:36,179
You should silence her.
657
00:53:37,388 --> 00:53:38,473
Forever.
658
00:53:41,851 --> 00:53:42,852
However,
659
00:53:44,145 --> 00:53:46,606
I think you should keep her alive for now.
660
00:53:47,231 --> 00:53:48,149
Why?
661
00:53:48,232 --> 00:53:50,151
If I were you, I'd be curious.
662
00:53:51,152 --> 00:53:53,071
About why she did that.
663
00:53:53,154 --> 00:53:55,448
Getting stabbed in the back
like a sitting duck
664
00:53:56,616 --> 00:53:58,201
is too humiliating.
665
00:54:07,126 --> 00:54:10,546
I will never forgive you. Ever.
666
00:54:14,759 --> 00:54:16,594
DONGRIM: We need to leave this instant.
667
00:54:21,766 --> 00:54:23,726
What's taking him so long?
668
00:54:28,856 --> 00:54:35,863
INTERROGATION ROOM
669
00:54:37,532 --> 00:54:39,117
That room.
670
00:54:44,997 --> 00:54:45,998
(door closes)
671
00:54:50,128 --> 00:54:51,337
Here to watch?
672
00:54:51,838 --> 00:54:53,798
Laugh all you want.
673
00:54:56,217 --> 00:54:57,260
Ms. Kwon.
674
00:54:58,845 --> 00:54:59,929
I have a question.
675
00:55:00,012 --> 00:55:03,599
What? Are you curious since I know
everything about your father's case?
676
00:55:03,683 --> 00:55:05,101
You want me to tell you, don't you?
677
00:55:05,184 --> 00:55:07,603
Are you here to implore?
678
00:55:07,729 --> 00:55:09,230
-No.
-No?
679
00:55:10,022 --> 00:55:12,108
Then why did you come running here?
680
00:55:13,109 --> 00:55:14,569
Since when did you know
681
00:55:15,153 --> 00:55:16,571
that I was stealing the Adamas?
682
00:55:18,614 --> 00:55:19,615
What do you mean?
683
00:55:19,699 --> 00:55:21,325
The news article.
684
00:55:22,618 --> 00:55:24,454
LEE CHANGWOO CONFESSES.
WHERE IS THE MISSING MURDER WEAPON?
685
00:55:25,997 --> 00:55:26,914
Ms. Kwon.
686
00:55:39,635 --> 00:55:41,596
KWON: So you'd spare Ms. Kwon.
687
00:55:43,139 --> 00:55:44,390
Next?
688
00:55:44,849 --> 00:55:46,642
-Next?
-Mr. Ha.
689
00:55:49,145 --> 00:55:50,229
Should I kill him?
690
00:55:52,440 --> 00:55:54,150
-I would--
-Kill him?
691
00:55:58,780 --> 00:56:01,449
INTERROGATION ROOM
692
00:56:02,158 --> 00:56:03,576
It wasn't her.
693
00:56:06,788 --> 00:56:08,456
EVIDENCE ROOM
694
00:56:31,687 --> 00:56:33,272
EVIDENCE NUMBER A-2204
HANSOL PLAYGROUND
695
00:57:32,582 --> 00:57:34,125
You actually came here.
696
00:57:37,003 --> 00:57:38,045
Who...
697
00:57:40,006 --> 00:57:41,007
are you?
698
00:57:50,474 --> 00:57:51,517
(chuckles)
699
00:57:53,352 --> 00:57:54,729
But you won't kill him.
700
00:57:56,188 --> 00:57:59,483
-I won't?
-The fact that he left this mansion means
701
00:57:59,567 --> 00:58:01,736
that you allowed it.
702
00:58:02,904 --> 00:58:07,199
There must be a reason why you let him go.
703
00:58:09,035 --> 00:58:10,953
I'm sure you have a plan.
704
00:58:17,877 --> 00:58:20,129
EVIDENCE TRANSFER RECORD
705
00:58:27,386 --> 00:58:31,390
This is the reason why
Chairman Kwon hasn't killed you.
706
00:58:33,726 --> 00:58:35,436
Go bring the real Adamas.
707
00:58:39,523 --> 00:58:42,360
Your father knows where it is. Got that?
708
00:59:00,544 --> 00:59:02,964
I'm going to hand over my company
to my son soon.
709
00:59:03,047 --> 00:59:05,716
I'll give him the Adamas as well.
710
00:59:06,550 --> 00:59:09,553
So I'd like you to recraft it
into a new design.
711
00:59:11,222 --> 00:59:12,598
Sir.
712
00:59:13,182 --> 00:59:15,643
Please forgive me for saying this.
713
00:59:17,603 --> 00:59:18,813
But this is fake.
714
00:59:27,446 --> 00:59:30,992
You're wrong. When it was first crafted,
715
00:59:31,075 --> 00:59:33,995
I wanted it to have a crude design.
716
00:59:34,996 --> 00:59:38,124
So I didn't add any detailed cuts.
That's why it looks dull.
717
00:59:40,084 --> 00:59:43,796
No, sir.
I can bet my entire career on this.
718
00:59:44,505 --> 00:59:45,965
You were fooled.
719
00:59:52,013 --> 00:59:53,097
Fooled.
720
00:59:55,808 --> 00:59:57,268
Yes, this is definitely fake.
721
01:00:00,980 --> 01:00:02,231
I was fooled?
722
01:00:03,482 --> 01:00:06,402
Who in the world did something like this?
723
01:00:35,639 --> 01:00:36,599
(gun cocks)
724
01:00:38,184 --> 01:00:39,268
(grunts)
725
01:00:40,269 --> 01:00:43,481
(groaning)
726
01:00:46,484 --> 01:00:47,902
-(gunshot)
-(grunts)
727
01:00:50,905 --> 01:00:51,989
(gunshot)
728
01:00:58,287 --> 01:01:01,165
(light music)
729
01:01:16,722 --> 01:01:17,932
KWON: The Adamas
730
01:01:18,516 --> 01:01:19,558
is already broken.
731
01:01:20,351 --> 01:01:22,228
The murder weapon doesn't exist anymore.
732
01:01:23,187 --> 01:01:25,272
HYEOSOO: He managed to silence
733
01:01:25,356 --> 01:01:26,774
all those people.
734
01:01:27,108 --> 01:01:28,359
MAN: Mr. Ha is here.
735
01:01:28,567 --> 01:01:31,320
MR. CHOI: Are you crazy? How could you
meet the chairman in this situation?
736
01:01:31,403 --> 01:01:33,781
HYESOO: Shouldn't you be busy right now?
737
01:01:34,115 --> 01:01:36,617
Ms. Kwon seemed to know something.
738
01:01:37,201 --> 01:01:39,495
Ask me anything. I'll tell you everything.
739
01:01:40,079 --> 01:01:42,039
KWON: So you planned it all
from the start.
740
01:01:42,832 --> 01:01:44,291
WOOSIN: All to find the real Adamas.
741
01:01:46,967 --> 01:01:49,750
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.