All language subtitles for A.Dirilis.Ertugrul.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,240 --> 00:02:19,680 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:38,560 --> 00:02:39,920 My God, İrene. 4 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 At last, she's here. 5 00:02:55,360 --> 00:02:57,440 So, you killed Umur Bey and hide here. 6 00:02:59,880 --> 00:03:01,760 I didn't kill anyone! 7 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Catch that murderer! 8 00:03:13,440 --> 00:03:15,040 Let me go! 9 00:03:15,720 --> 00:03:17,320 Let me go, I said! 10 00:03:19,240 --> 00:03:22,360 I didn't kill anyone! Don't you understand? 11 00:03:23,880 --> 00:03:26,600 You killed Umur Bey and his men, then hid here. 12 00:03:27,920 --> 00:03:29,760 Commander Lais will make you pay. 13 00:03:30,040 --> 00:03:31,080 Tie him up. 14 00:03:58,040 --> 00:04:00,760 This İlbilge Hatun... 15 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 is lying. 16 00:04:04,840 --> 00:04:09,160 Obviously, Dragos sent her after Gündüz. 17 00:04:11,360 --> 00:04:14,000 Just like they sent us another way. 18 00:04:16,320 --> 00:04:20,160 Who knows how many traders and people in Söğüt 19 00:04:20,560 --> 00:04:22,480 work for Dragos, my bey? 20 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 İrene saved Gündüz. 21 00:04:33,520 --> 00:04:35,160 But we don't know if... 22 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 she hid him or if Gündüz went away... 23 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 of his own accord. 24 00:04:43,640 --> 00:04:45,840 Tomorrow, I will visit the Tekfur and İrene. 25 00:04:46,960 --> 00:04:49,040 I will get information about Gündüz. 26 00:04:50,040 --> 00:04:52,920 And hopefully, I will save him and come back. 27 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 -God willing, my bey. -God willing. 28 00:04:57,600 --> 00:05:01,440 My bey, if Gündüz doesn't surrender and face trial... 29 00:05:02,080 --> 00:05:05,520 they can condemn him in absentia... 30 00:05:06,040 --> 00:05:08,160 and kill him when they find him. 31 00:05:13,240 --> 00:05:15,720 If Tekfur Yannis cracks the necklace's secret... 32 00:05:16,920 --> 00:05:21,120 it will be our most precious evidence in court. 33 00:05:24,560 --> 00:05:26,440 Evdokya will also support this. 34 00:05:36,560 --> 00:05:38,240 -My bey. -Tell me. 35 00:05:38,720 --> 00:05:40,560 A messenger from Castle Lefke. 36 00:05:43,600 --> 00:05:45,440 He has important information. 37 00:05:48,960 --> 00:05:50,200 Bring him in at once. 38 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Send this letter to the sultan quickly. 39 00:07:16,200 --> 00:07:19,720 Your Highness, the bell ringer of the town is here on your orders. 40 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 Bring him in. 41 00:07:41,240 --> 00:07:43,800 When Allah created you... 42 00:07:44,520 --> 00:07:46,160 he made you twisted. 43 00:07:49,680 --> 00:07:52,480 Surely there's a reason for this. 44 00:07:55,880 --> 00:07:56,960 But... 45 00:07:58,120 --> 00:08:00,560 I heard that he also gave you... 46 00:08:02,440 --> 00:08:04,400 a true and brave heart. 47 00:08:06,120 --> 00:08:11,080 Jesus Christ taught us to be just and true, sir. 48 00:08:14,120 --> 00:08:15,200 Sit down. 49 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 Go on, sit. 50 00:08:36,600 --> 00:08:41,040 Since you're so devoted to justice and the truth, 51 00:08:42,600 --> 00:08:46,200 you will work for me from now on. 52 00:08:49,160 --> 00:08:50,840 No! 53 00:08:52,760 --> 00:08:54,240 -No! -Sit! 54 00:08:54,560 --> 00:08:55,920 I told you to sit. 55 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 Don't worry. 56 00:09:01,520 --> 00:09:03,120 You're safe here. 57 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 I will give you lots of gold. 58 00:09:10,040 --> 00:09:11,880 More than you could imagine. 59 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 You will tell me everything that happens. 60 00:09:47,680 --> 00:09:51,840 What you see, hear, know, everything. 61 00:09:55,200 --> 00:09:57,320 And nobody will know this. 62 00:10:06,640 --> 00:10:07,880 The things you hear... 63 00:10:08,680 --> 00:10:10,360 about Ertuğrul and his son... 64 00:10:11,760 --> 00:10:15,040 you will tell me before... 65 00:10:16,280 --> 00:10:18,160 anyone else. 66 00:10:20,000 --> 00:10:25,000 And you will tell what I deem appropriate to İlbilge Hatun. 67 00:10:26,920 --> 00:10:28,000 Yeah. 68 00:10:29,640 --> 00:10:33,400 And only that. Do you understand? 69 00:10:37,760 --> 00:10:39,320 I do sir, I do. 70 00:10:41,600 --> 00:10:42,640 Take it. 71 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 Thank you. 72 00:10:49,480 --> 00:10:50,520 Thank you. 73 00:11:01,760 --> 00:11:02,880 Your Highness... 74 00:11:04,120 --> 00:11:06,800 is it right for you to listen to people like this? 75 00:11:08,080 --> 00:11:10,720 They will speak to anyone who pays them. 76 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Don't worry. 77 00:11:13,760 --> 00:11:16,640 Nobody will pay more than I do... 78 00:11:18,000 --> 00:11:20,360 and no one is higher than me here. 79 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 This bell ringer will serve us well. 80 00:11:41,960 --> 00:11:43,560 Speak, soldier. 81 00:11:46,280 --> 00:11:48,080 Why did Tekfur Yannis send you? 82 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 Tekfur Yannis is dead, Ertuğrul Bey. 83 00:12:09,880 --> 00:12:12,280 -How? -He died of natural causes. 84 00:12:14,640 --> 00:12:18,120 I just saw him today, he was fine. 85 00:12:22,720 --> 00:12:25,640 His condition worsened after Turgut Bey left. 86 00:12:28,680 --> 00:12:30,600 We are also shocked about his death. 87 00:12:39,640 --> 00:12:41,120 Also, your son Gündüz... 88 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Gündüz? 89 00:12:47,120 --> 00:12:48,600 What happened to my son? 90 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 He was found hiding in the castle. 91 00:12:57,680 --> 00:12:59,080 Brother, what did you do? 92 00:13:05,120 --> 00:13:06,400 Oh my God. 93 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 How could this happen? 94 00:13:11,360 --> 00:13:12,840 Where is my son now? 95 00:13:16,880 --> 00:13:19,880 Commander Lais arrested your son for trespassing. 96 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 How can you arrest my brother? 97 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 He's Ertuğrul Bey's son. 98 00:13:32,320 --> 00:13:36,280 We are at peace, but he was trespassing, Ertuğrul Bey. 99 00:13:36,520 --> 00:13:37,560 It's a crime. 100 00:13:43,400 --> 00:13:45,840 Commander Lais expects you there in the morning. 101 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 I don't know what Commander Lais wants... 102 00:13:57,960 --> 00:14:02,880 but if my son is harmed... 103 00:14:04,080 --> 00:14:06,720 I will bring that castle down on his head. 104 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 Ah, Gündüz! 105 00:14:26,920 --> 00:14:28,240 Oh, my crazy son! 106 00:14:30,000 --> 00:14:32,160 You're always getting into trouble. 107 00:14:36,880 --> 00:14:38,600 A healthy man suddenly dying. 108 00:14:39,720 --> 00:14:41,320 Why are they detaining Gündüz? 109 00:14:46,440 --> 00:14:48,960 There's something strange going on here. 110 00:14:51,400 --> 00:14:54,960 Obviously, Dragos has people inside the castle, Turgut. 111 00:15:02,640 --> 00:15:04,000 If so... 112 00:15:06,320 --> 00:15:08,480 they will have set a trap for you, Son. 113 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 -Watch out. -Don't worry, Mother. 114 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 They have two options... 115 00:15:18,560 --> 00:15:20,160 either they free him... 116 00:15:21,760 --> 00:15:23,440 or I will free him myself. 117 00:15:49,960 --> 00:15:50,880 Tell me! 118 00:15:52,120 --> 00:15:53,160 Murderer! 119 00:15:55,120 --> 00:15:56,800 Who brought you here? 120 00:15:57,200 --> 00:15:58,600 How did you get in? 121 00:16:00,080 --> 00:16:01,320 I came here by myself. 122 00:16:04,120 --> 00:16:07,480 It's time to pay, Gündüz Alp. 123 00:16:08,320 --> 00:16:11,000 Tell me, what game are you playing? 124 00:16:14,440 --> 00:16:16,400 What are you doing in this castle? 125 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 I will break your hands. 126 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 Who are you to hit me? 127 00:16:43,560 --> 00:16:45,800 Everybody is looking for you, Gündüz Alp. 128 00:16:48,760 --> 00:16:49,840 You're a murderer. 129 00:16:52,240 --> 00:16:55,520 Are you plotting against us with your father? 130 00:16:55,760 --> 00:16:57,320 Don't involve my father. 131 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 He doesn't even know what's happening! 132 00:17:00,480 --> 00:17:03,840 Liar! Who took you inside the castle? 133 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Who did you work with? Tell me! 134 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Gündüz. 135 00:17:11,280 --> 00:17:12,520 What's happening here? 136 00:17:16,880 --> 00:17:19,440 -What are you doing, Lais? -İrene, go away. 137 00:17:19,920 --> 00:17:22,040 What do you think you're doing? 138 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 So, you brought this murderer here. 139 00:17:33,200 --> 00:17:35,640 Do you want a war between us and the Turks? 140 00:17:35,880 --> 00:17:38,000 Gündüz is no murderer, Lais. 141 00:17:41,880 --> 00:17:44,160 You can't decide that, İrene. 142 00:17:45,560 --> 00:17:47,560 -Stay away. -Go away. İrene. 143 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Let her go. 144 00:17:56,760 --> 00:17:59,360 Take her away and lock her up. 145 00:18:02,480 --> 00:18:05,760 Nobody leaves until I say so. 146 00:18:07,400 --> 00:18:09,880 -Let her go! -I'm Tekfur Yannis' daughter! 147 00:18:11,400 --> 00:18:12,480 Let her go! 148 00:18:12,560 --> 00:18:14,320 -How dare you lock me up! -Scum! 149 00:18:14,640 --> 00:18:17,240 -Let her go! -Know your places! Let me go! 150 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 Let her go, you scum! Stop! 151 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 I will make you pay for this. 152 00:18:22,080 --> 00:18:24,000 I will make you pay for this! 153 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 Let her go! 154 00:18:57,960 --> 00:18:59,120 İlbilge Hatun. 155 00:19:01,760 --> 00:19:02,800 Come in! 156 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 I didn't ask for food, bell ringer. 157 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 I brought you the feast you asked for, my lady. 158 00:19:29,600 --> 00:19:30,680 Tell me. 159 00:19:34,160 --> 00:19:35,280 You were right. 160 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 About Gündüz. 161 00:19:41,960 --> 00:19:43,040 Where is he? 162 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 -At the Castle. -Are you sure? 163 00:19:47,120 --> 00:19:51,280 He was hidden under the wings of the innocent İrene, whom he seduced. 164 00:19:54,480 --> 00:19:55,520 I knew it. 165 00:19:55,840 --> 00:19:58,120 But they didn't plan it carefully enough. 166 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 What? 167 00:20:00,800 --> 00:20:04,200 Commander Lais found where İrene was hiding him. 168 00:20:04,560 --> 00:20:06,040 Gündüz is now his prisoner. 169 00:20:07,760 --> 00:20:11,240 -I will go and ask for him. -No. You can't go now. 170 00:20:12,200 --> 00:20:15,440 -Not now. In the morning. -Why? 171 00:20:16,560 --> 00:20:18,200 Tekfur Yannis is dead. 172 00:20:20,200 --> 00:20:25,200 His heart couldn't bear to see her daughter in love with a Turk. 173 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 Gündüz Alp! 174 00:20:32,600 --> 00:20:35,160 He brings pain and death everywhere he goes. 175 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 In the morning. 176 00:20:39,360 --> 00:20:43,520 You will go and talk to Lais after the Tekfur's funeral. 177 00:20:44,640 --> 00:20:48,160 Do you think Commander Lais will give him to me? 178 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 I'm sure that... 179 00:20:53,280 --> 00:20:55,400 he has a price just like everyone else. 180 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 Commander Lais is a very smart man. 181 00:20:59,080 --> 00:21:04,520 He won't want to keep the murderer of an important Seljuk bey in his hands. 182 00:21:06,760 --> 00:21:08,360 He will want him gone. 183 00:21:11,520 --> 00:21:14,200 I'm sure that he will give him to you. 184 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 Now, you deserved this. 185 00:21:23,480 --> 00:21:24,680 God bless you. 186 00:21:25,840 --> 00:21:27,040 God bless you. 187 00:23:24,560 --> 00:23:26,040 Welcome, Ertuğrul Bey. 188 00:23:27,080 --> 00:23:28,200 Thank you. 189 00:23:29,160 --> 00:23:32,400 -Where is Commander Lais? -Waiting for you in Tekfur's room. 190 00:23:34,000 --> 00:23:36,200 Your swords, Ertuğrul Bey. 191 00:23:44,280 --> 00:23:46,160 I've been coming here for ten years. 192 00:23:47,320 --> 00:23:49,440 Nobody wanted my swords before. 193 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 What is Lais afraid of? 194 00:23:53,600 --> 00:23:56,920 We can't take any risks, so those are our orders. 195 00:24:19,880 --> 00:24:21,960 Commander Lais will see you alone. 196 00:24:30,560 --> 00:24:31,760 Wait here, Turgut. 197 00:25:32,360 --> 00:25:33,960 Welcome, Ertuğrul Bey. 198 00:25:35,760 --> 00:25:37,920 You're more cautious against us, Commander. 199 00:25:40,040 --> 00:25:41,240 What are you scared of? 200 00:25:41,880 --> 00:25:45,560 We are cautious against everyone, not just you. 201 00:25:48,080 --> 00:25:49,480 Tekfur Yannis is dead. 202 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 I have all the responsibility. 203 00:25:55,960 --> 00:25:59,440 I must take all precautions until a new Tekfur arrives. 204 00:26:01,160 --> 00:26:04,320 We are shocked by Tekfur Yannis'... 205 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 sudden death. 206 00:26:09,680 --> 00:26:10,840 My condolences. 207 00:26:14,280 --> 00:26:16,240 Likewise, Ertuğrul Bey. 208 00:26:16,800 --> 00:26:19,160 We are still mourning. 209 00:26:22,840 --> 00:26:25,520 I feel like I lost my own father. 210 00:26:32,560 --> 00:26:35,960 I'm listening, Lais. Let's cut to the chase. 211 00:26:37,160 --> 00:26:38,280 Where is Gündüz? 212 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 We are going. 213 00:27:03,880 --> 00:27:05,520 Where are you taking me? 214 00:27:06,760 --> 00:27:07,840 You will see soon. 215 00:27:24,520 --> 00:27:29,240 Your son was hiding here to run away from the murders he committed, Ertuğrul Bey. 216 00:27:33,000 --> 00:27:36,320 I want to keep the peace between us. 217 00:27:37,160 --> 00:27:39,760 So, I want to get this over with quickly. 218 00:27:42,920 --> 00:27:44,040 Judging... 219 00:27:45,640 --> 00:27:47,840 and condemning are not your duties. 220 00:27:51,440 --> 00:27:53,520 I will judge my own son. 221 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 Now... 222 00:27:58,400 --> 00:27:59,880 where is Gündüz? 223 00:28:57,880 --> 00:28:58,920 Father. 224 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 Gündüz. 225 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Are you well? 226 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 I'm fine, Father. 227 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 What do you want, Lais? 228 00:30:05,120 --> 00:30:06,600 Tell me. 229 00:30:08,040 --> 00:30:10,720 Since your son entered here without permission... 230 00:30:13,160 --> 00:30:14,440 he is our captive. 231 00:30:18,120 --> 00:30:21,720 You have to pay ransom to get him back, Ertuğrul Bey. 232 00:30:27,720 --> 00:30:30,000 But the ransom will be a bit high. 233 00:30:33,760 --> 00:30:38,080 If you can't pay it, there's someone else who wants Gündüz. 234 00:30:44,520 --> 00:30:45,680 They can have him. 235 00:30:49,880 --> 00:30:50,920 Who is that? 236 00:32:31,520 --> 00:32:34,280 Once again dining with scum, İlbilge Hatun. 237 00:32:50,000 --> 00:32:51,200 Know that... 238 00:32:53,320 --> 00:32:56,200 I have no respect for anyone at that table... 239 00:33:00,480 --> 00:33:05,400 and that I won't give my son away to be killed. 240 00:33:24,520 --> 00:33:27,200 I will take this murderer for the Seljuk State. 241 00:33:30,280 --> 00:33:33,600 Tell me, how much is the ransom? 242 00:33:36,520 --> 00:33:39,560 If something is to be taken for the Seljuk State... 243 00:33:42,960 --> 00:33:44,000 I will take it. 244 00:33:51,480 --> 00:33:53,160 I'm the frontier bey here. 245 00:33:58,560 --> 00:34:02,280 Even you are under my command, don't you forget. 246 00:34:04,520 --> 00:34:07,840 Who are you to pay my ransom and take me? 247 00:34:07,960 --> 00:34:09,360 Get here! 248 00:35:48,760 --> 00:35:49,840 Stop! 249 00:35:53,880 --> 00:35:55,560 Everybody calm down. 250 00:36:12,560 --> 00:36:13,800 Don't do... 251 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 anything rash. 252 00:36:19,920 --> 00:36:21,880 Gündüz is not your prisoner... 253 00:36:22,840 --> 00:36:24,280 he's my son. 254 00:36:28,640 --> 00:36:29,800 Now... 255 00:36:31,080 --> 00:36:32,800 if he's harmed... 256 00:36:34,360 --> 00:36:35,800 I will destroy this castle. 257 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Take them away. 258 00:36:55,560 --> 00:36:57,280 Take Gündüz Bey to his chambers. 259 00:37:00,680 --> 00:37:02,280 Everyone out! 260 00:37:38,280 --> 00:37:41,600 We will do everything according to the rules. 261 00:38:09,240 --> 00:38:10,400 Mashallah. 262 00:38:12,520 --> 00:38:14,480 Well done. 263 00:38:17,000 --> 00:38:19,240 Every part of it is done well. 264 00:38:20,080 --> 00:38:22,280 Well done, ladies. 265 00:38:41,320 --> 00:38:44,240 -Take these away, dear. -Yes, Mother Hayme. 266 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Oh, Allah, 267 00:38:53,960 --> 00:38:56,320 protect our son. 268 00:38:57,360 --> 00:38:59,840 Keep him away from all trouble. 269 00:39:18,600 --> 00:39:19,760 Oh, my God! 270 00:39:23,120 --> 00:39:24,160 Mother. 271 00:39:25,880 --> 00:39:27,240 And the rugs? 272 00:39:29,480 --> 00:39:31,400 Send them to the bazaar. 273 00:39:48,440 --> 00:39:49,520 Mother Hayme! 274 00:39:51,360 --> 00:39:52,480 As I've said before, 275 00:39:53,840 --> 00:39:55,760 if there is something for the State, 276 00:39:56,480 --> 00:39:58,200 only I can take it here. 277 00:40:01,160 --> 00:40:03,440 Nobody else except me has the power... 278 00:40:04,160 --> 00:40:05,400 or the authority. 279 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Not only to take it... 280 00:40:18,560 --> 00:40:20,440 but to give it away as well. 281 00:40:24,280 --> 00:40:27,320 Won't he be brought to justice at Söğüt anyway? 282 00:40:33,480 --> 00:40:36,520 My son is already condemned to death at Söğüt. 283 00:40:39,480 --> 00:40:42,360 I won't leave my son here when you're plotting to kill him. 284 00:40:45,960 --> 00:40:47,440 So, I will pay the ransom... 285 00:40:48,800 --> 00:40:50,160 and I will take my son. 286 00:40:53,080 --> 00:40:54,640 What does that mean? 287 00:40:55,560 --> 00:40:58,440 Weren't you going to deliver your son to justice? 288 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 What were those speeches then? 289 00:41:03,320 --> 00:41:05,000 Was it all to stall me? 290 00:41:08,080 --> 00:41:11,040 I have no faith in the justice there, İlbilge Hatun. 291 00:41:13,880 --> 00:41:15,760 And I won't sacrifice my son. 292 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 I won't take him to Söğüt. 293 00:41:19,920 --> 00:41:21,520 They will take away the murderer! 294 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 If you let that happen... 295 00:41:24,480 --> 00:41:26,840 the state will make you pay for it. 296 00:41:30,920 --> 00:41:31,960 Tell me. 297 00:41:32,800 --> 00:41:34,160 How much do you want? 298 00:41:38,640 --> 00:41:40,840 I will pay more and take him. 299 00:41:51,640 --> 00:41:52,800 I want 1000 gold coins. 300 00:42:05,040 --> 00:42:06,080 Okay. 301 00:42:09,240 --> 00:42:10,200 Done. 302 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 I can't pay now. 303 00:42:18,080 --> 00:42:19,160 What does that mean? 304 00:42:20,080 --> 00:42:22,360 I don't have that much gold here! 305 00:42:24,800 --> 00:42:26,320 My men will bring it. 306 00:42:30,160 --> 00:42:32,520 I will wait here until it comes. 307 00:42:36,160 --> 00:42:38,120 İlbilge Hatun made her offer. 308 00:42:41,680 --> 00:42:43,640 What do you say, Ertuğrul Bey? 309 00:44:47,400 --> 00:44:49,400 {\an8}Subtitle translation by Berk Meydanlı 19856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.