All language subtitles for lesson018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:13,568 No I get it Mick creating an email address it stuff when you don't have anything 2 00:00:13,824 --> 00:00:14,592 Free to ask 3 00:00:15,104 --> 00:00:16,896 In exchange for some oedema 4 00:00:17,920 --> 00:00:18,944 Alarm in DC 5 00:00:19,200 --> 00:00:19,712 Hey 6 00:00:20,224 --> 00:00:21,504 I want your email address 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,296 I'll give you a newsletter and exchange 8 00:00:24,064 --> 00:00:25,856 Most people aren't going to give out 9 00:00:26,112 --> 00:00:28,160 Email address for a newsletter 10 00:00:28,672 --> 00:00:31,488 Instead you need to think of something that's been offered for 11 00:00:32,256 --> 00:00:33,536 That is pretty value 12 00:00:34,304 --> 00:00:35,072 To that idea 13 00:00:35,584 --> 00:00:37,376 You going to get a lamb or email address 14 00:00:37,632 --> 00:00:38,144 If you are 15 00:00:39,168 --> 00:00:41,728 So let's think of something sentences to offer 16 00:00:41,984 --> 00:00:44,032 To our audience in exchange for email 17 00:00:45,056 --> 00:00:46,592 The best free incentive 18 00:00:47,104 --> 00:00:48,640 Should be very similar 19 00:00:48,896 --> 00:00:50,176 To the final product 20 00:00:50,432 --> 00:00:51,456 That you're going to sell 21 00:00:52,224 --> 00:00:54,016 So if you're selling an indie game 22 00:00:54,784 --> 00:00:56,320 Give away the demo 23 00:00:56,576 --> 00:00:57,088 For free 24 00:00:57,344 --> 00:00:59,392 Weather in Alpha builder movie 25 00:00:59,648 --> 00:01:01,037 Let's say you don't even have a demo ready to 26 00:01:01,039 --> 00:01:03,771 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 27 00:01:03,772 --> 00:01:04,256 That's totally fine 28 00:01:04,768 --> 00:01:05,792 Instead of saying 29 00:01:06,048 --> 00:01:08,864 Here is my free demo in exchange for email address 30 00:01:09,376 --> 00:01:10,400 We can say as 31 00:01:10,912 --> 00:01:13,728 You'll be the first to receive it when it's ready 32 00:01:13,984 --> 00:01:15,776 Or in my case I offer 33 00:01:16,288 --> 00:01:18,336 Online courses in addition to my game 34 00:01:19,104 --> 00:01:22,176 Why do is give away a free portion of that course 35 00:01:22,432 --> 00:01:24,992 Because ultimately those of the people I want to contact 36 00:01:25,504 --> 00:01:27,808 When I actually have a course ready to go 37 00:01:28,320 --> 00:01:30,880 Perhaps you received the 2D game kit in your email 38 00:01:31,136 --> 00:01:33,952 That's because well you opted in for my email list 39 00:01:34,208 --> 00:01:35,488 Got a free game key 40 00:01:35,744 --> 00:01:39,072 And ultimately converted into a sale because here you are 41 00:01:39,328 --> 00:01:41,120 And we'll talk about that when we create 42 00:01:42,144 --> 00:01:42,656 Subscription 43 00:01:43,168 --> 00:01:46,240 Giving away free stuff is also a marketing strategy 44 00:01:46,496 --> 00:01:47,008 Recipe 45 00:01:47,776 --> 00:01:50,848 Reciprocity can be manipulative 46 00:01:51,360 --> 00:01:54,944 But for the most part you're giving something away for free December 47 00:01:55,456 --> 00:01:57,248 Tell me more likely to buy a product 48 00:01:57,504 --> 00:01:58,016 Because 49 00:01:58,272 --> 00:01:59,296 Pick up something free 50 00:01:59,552 --> 00:02:01,088 If you're good that you're a generous 51 00:02:01,600 --> 00:02:03,904 So right now I think of one instead 52 00:02:04,672 --> 00:02:06,976 One little incentive that digital 53 00:02:07,232 --> 00:02:08,768 That's free4you 54 00:02:09,024 --> 00:02:10,816 Automatically motorcycle how to do there 55 00:02:11,584 --> 00:02:12,608 Pick up one thing 56 00:02:13,376 --> 00:02:14,400 If you're any beginning with h 57 00:02:14,912 --> 00:02:18,496 And highly recommend a demo for your game or a promise 58 00:02:19,008 --> 00:02:25,152 To share that demo when it's ready 4023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.