All language subtitles for kljd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,360 El hijo pr�digo consigue permiso para volver a casa. 2 00:00:03,480 --> 00:00:08,760 - Pero estoy a favor de... la consecuencia. - No hay lugar en la rector�a. 3 00:00:08,880 --> 00:00:13,520 - Pero estamos dispuestos a pagarte. - Qu�date todo. No quiero pelear contigo. 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,480 �Alguna vez en un ataque de honestidad pensaste en hablarle sobre nosotros dos? 5 00:00:17,600 --> 00:00:21,240 Si alguno de los empleados sufre problemas con abuso de drogas,... 6 00:00:21,360 --> 00:00:25,240 que lo vuelven incapaz de encargarse de su trabajo,... 7 00:00:25,360 --> 00:00:29,040 requiero que ese empleado sea dirigido a tratamiento. 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,480 Porque de lo contrario... 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,920 - Detr�s del muro hay uno vestido de negro. - Apunta y dispara. 10 00:00:40,600 --> 00:00:42,840 No sabemos qui�n dispar�. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,720 No sabemos qui�n dispar�. 12 00:01:03,960 --> 00:01:07,360 Los hind�es queman a sus muertos. 13 00:01:07,480 --> 00:01:10,200 Ellos creen que el alma es inmortal,... 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,360 y el cuerpo es s�lo una carcasa vac�a. 15 00:01:13,480 --> 00:01:16,800 Se escucha un ruido seco cuando el cr�neo se rompe por el calor,... 16 00:01:16,920 --> 00:01:19,840 y el alma es liberada. 17 00:01:22,880 --> 00:01:25,960 �Pero qu� pasa con todo el mal que llevamos nosotros? 18 00:01:27,800 --> 00:01:31,840 �Toda esa mierda que vive la familia? 19 00:01:31,960 --> 00:01:35,400 �C�mo la quemamos? 20 00:02:36,640 --> 00:02:40,840 LOS CAMINOS DEL SE�OR 3/10 21 00:02:41,800 --> 00:02:47,800 "Tres cosas no se pueden ocultar por mucho tiempo: el sol, la luna y la verdad". Buda 22 00:02:48,920 --> 00:02:51,240 Hola. 23 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 - Hola, cari�o. - Hola, mam�. 24 00:03:02,080 --> 00:03:05,240 Hola. Lo siento. 25 00:03:06,800 --> 00:03:08,920 Espero que tengas hambre. 26 00:03:09,040 --> 00:03:12,400 Est� realmente delicioso, mam�. 27 00:03:12,520 --> 00:03:15,840 �Has hablado con tu parroquia sobre cu�ndo empiezas de nuevo? 28 00:03:15,960 --> 00:03:19,520 - S�, lo antes posible. - Ahora deja que regrese a casa. 29 00:03:19,640 --> 00:03:23,520 Perdieron compa�eros del equipo. �Alguno que conocieras? 30 00:03:23,640 --> 00:03:28,040 No realmente. �Me pasas el vino, Christian? 31 00:03:28,160 --> 00:03:33,200 Imagina perder a tu hijo. No lo soportar�a... 32 00:03:33,320 --> 00:03:37,000 El ej�rcito sabe lidiar con este tipo de problemas. 33 00:03:37,120 --> 00:03:40,640 Creo que hay que brindar por August. Estoy orgulloso de ti. 34 00:03:40,760 --> 00:03:43,440 - Salud, cari�o. - Salud. 35 00:03:43,560 --> 00:03:45,960 Con agua danesa. 36 00:03:47,680 --> 00:03:51,200 �Terminaste de comer mam�? �Me llev� tu plato? 37 00:03:51,320 --> 00:03:55,480 - �No deber�a ayudar? - No, qu�date sentado. 38 00:03:57,680 --> 00:04:00,480 Cu�ntame, �c�mo fue estar en combate? 39 00:04:00,600 --> 00:04:06,000 - Quiz�s August necesita algo de paz. - No, est� bien, mam�. 40 00:04:07,440 --> 00:04:11,120 Est�bamos en una patrulla regular en un pueblo peque�o,... 41 00:04:11,240 --> 00:04:14,860 cuando comenzaron a dispararnos en una emboscada. 42 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 - Se acab� r�pidamente. - �El sacerdote participa en la batalla? 43 00:04:20,600 --> 00:04:25,280 - No, ning�n sacerdote puede hacerlo. - Entonces no participaste, �verdad? 44 00:04:25,400 --> 00:04:29,840 - �No disparaste? - No, no, por supuesto que no. 45 00:04:29,960 --> 00:04:32,680 Entonces te dispararon �Y qu� pas�? 46 00:04:32,800 --> 00:04:37,120 �Entraste en p�nico, o es tal la rutina que... 47 00:04:37,240 --> 00:04:40,240 ya no tienes miedo? 48 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 - Entonces... - Lo siento. 49 00:04:43,280 --> 00:04:47,320 Est� bien. No pasa nada. 50 00:04:58,880 --> 00:05:01,440 Hola. 51 00:05:01,560 --> 00:05:05,800 - �Fue demasiado abrumador? - No, est� bien. 52 00:05:05,920 --> 00:05:08,880 S�, pregunta mucho. Pap�. 53 00:05:09,000 --> 00:05:12,640 - Est� bien. - Es jodidamente molesto. 54 00:05:12,760 --> 00:05:15,400 Pero est� orgulloso de ti. 55 00:05:18,920 --> 00:05:21,200 �De qu� est� orgulloso? 56 00:05:21,320 --> 00:05:24,080 De ti. 57 00:05:25,560 --> 00:05:28,720 De ti, cari�o. 58 00:05:34,280 --> 00:05:37,360 No cre� que la cena fuera a terminar. 59 00:05:37,480 --> 00:05:43,080 Estaba deseando volver a casa. Hablaba demasiado tu padre. 60 00:05:49,280 --> 00:05:51,760 Te extra��. 61 00:05:51,880 --> 00:05:55,640 Ven aqu�. Yo tambi�n te extra��. 62 00:06:25,360 --> 00:06:28,680 - Espera un minuto. - Oye, �est�s bien? 63 00:06:28,800 --> 00:06:32,040 S�. S�lo necesito... 64 00:06:51,120 --> 00:06:53,360 Buenos d�as, cari�o. 65 00:06:53,480 --> 00:06:57,480 - Son las doce y media. - S�, no me importa. 66 00:06:57,600 --> 00:07:00,280 No dorm� bien anoche. 67 00:07:02,440 --> 00:07:05,560 - �Qu� opinas? - �Sobre qu�? 68 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 �No ves nada? Tenemos l�mparas nuevas,... 69 00:07:08,920 --> 00:07:13,080 y encontr� un buen armario viejo. Y la cortina del ba�o es nueva. 70 00:07:13,200 --> 00:07:14,880 Es genial. 71 00:07:15,000 --> 00:07:18,840 Tenemos que hacer algo con la cocina. Parece que s�. 72 00:07:22,720 --> 00:07:25,280 Es August Krogh. 73 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Est� bien. 74 00:07:31,040 --> 00:07:34,200 - Bien. Adi�s. - �Qu� paso? 75 00:07:35,440 --> 00:07:40,000 Una llamada de rutina. Ma�ana ir�... 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,520 al cuartel. 77 00:07:49,840 --> 00:07:52,120 La entrada de Jes�s en Jerusal�n. 78 00:07:52,240 --> 00:07:56,520 Un regalo de la Iglesia Ortodoxa Rusa cuando me un�. 79 00:07:56,640 --> 00:08:00,960 - �Un espresso? - S�lo una taza de caf� de la iglesia. 80 00:08:03,280 --> 00:08:07,880 Si�ntate. Actualmente estamos realizando una encuesta de usuarios. 81 00:08:08,000 --> 00:08:12,480 - �Los usuarios? - Sabes que hay demasiadas iglesias. 82 00:08:12,600 --> 00:08:15,480 O muy pocas personas se atrevan a creer. 83 00:08:15,600 --> 00:08:20,400 El resultado es el mismo. No podemos evitar el cierres de iglesias,... 84 00:08:20,520 --> 00:08:23,800 algo que tambi�n afecta al decanato de Lindeg�rd. 85 00:08:23,920 --> 00:08:29,040 Los usuarios ser�n encuestados para ver qu� iglesias tienen menor n�mero de visitantes. 86 00:08:29,160 --> 00:08:34,200 Medimos el rating. Estamos en el negocio del entretenimiento. 87 00:08:34,320 --> 00:08:38,200 Se llama �Iglesia del Pueblo Dan�s�, sin gente no hay iglesia. 88 00:08:38,320 --> 00:08:41,000 Dios es Dios, aunque toda la tierra est� desierta. 89 00:08:41,120 --> 00:08:43,880 Dios es Dios, a�n si todos los hombres est�n muertos. 90 00:08:44,000 --> 00:08:47,400 La iglesia de Brovang ha tenido problemas durante mucho tiempo. 91 00:08:47,520 --> 00:08:50,960 El sacerdote all�, Holger Kofoed, est� viejo... 92 00:08:51,080 --> 00:08:56,360 y ya no atrae a la gente. A �l le gustar�a retirarse. 93 00:08:56,480 --> 00:08:58,400 Est� desgastado como su parroquia. 94 00:08:58,520 --> 00:09:02,240 Estamos seguros que el consejo parroquial entender� los criterios del cierre. 95 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 �Y est�n seguros? 96 00:09:07,920 --> 00:09:11,960 Brovang se encuentra en una zona de inmigraci�n masiva musulmana,... 97 00:09:12,080 --> 00:09:16,520 y afirmas que es insignificante que estemos presentes ah�. 98 00:09:16,640 --> 00:09:20,960 Te ofrecemos la oportunidad de participar en la decisi�n. 99 00:09:21,080 --> 00:09:24,840 - No gracias. - �Prefieres cerrar alguna otra? 100 00:09:24,960 --> 00:09:27,480 �A cu�l de sus hijos le gustar�a estrangular? 101 00:09:27,600 --> 00:09:31,720 - �Por qu� tan dram�tico? - �Por qu� tan flem�tica? 102 00:09:31,840 --> 00:09:36,320 - Vamos a hacer una visita de inspecci�n. - Si la iglesia est� vac�a, la cerraremos. 103 00:09:36,440 --> 00:09:39,720 - Burro. - Disculpa, �qu�? 104 00:09:40,920 --> 00:09:45,600 Jes�s cabalg� a Jerusal�n en un burro. 105 00:09:45,720 --> 00:09:49,360 �l fue humilde. 106 00:10:01,320 --> 00:10:03,880 Tengo un regalo para ti. 107 00:10:05,440 --> 00:10:08,920 Lo tengo de mi madre, pero no tengo jard�n. 108 00:10:09,040 --> 00:10:12,000 As� que aqu� tienes. 109 00:10:19,480 --> 00:10:22,200 Un cuerno de vaca. 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,880 Es un regalo extra�o. 111 00:10:26,000 --> 00:10:29,240 Pero tienes un jard�n, �verdad? 112 00:10:29,360 --> 00:10:33,360 Debes llenarlo con esti�rcol de vaca y enterrarlo en el jard�n. 113 00:10:33,480 --> 00:10:37,600 Con la punta hacia arriba. Es muy importante. 114 00:10:37,720 --> 00:10:40,280 Har� que el suelo sea m�s f�rtil. 115 00:10:43,040 --> 00:10:45,360 Gracias. 116 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 Lo imprimo y luego lo estudiar�. 117 00:10:48,800 --> 00:10:52,760 S�. Creo que estar� all� en una media hora. 118 00:10:52,880 --> 00:10:55,600 Est� bien. Nos vemos. Adi�s. 119 00:10:59,280 --> 00:11:02,640 - Probablemente todo ir� bien. - Siempre dices eso. 120 00:11:02,760 --> 00:11:06,600 - �No tengo siempre raz�n? - Esta vez es serio. 121 00:11:06,720 --> 00:11:09,360 �No es siempre serio? 122 00:11:09,480 --> 00:11:11,800 �Qu� es? 123 00:11:13,920 --> 00:11:17,560 Un cuerno de vaca, me lo dio una del club de nataci�n. 124 00:11:17,680 --> 00:11:21,400 Ella dice que debo enterrarlo en el jard�n. 125 00:11:21,520 --> 00:11:23,720 Bueno. 126 00:11:25,000 --> 00:11:27,320 �Resulta que eres una bruja ahora? 127 00:11:27,440 --> 00:11:31,160 �No es un poco tarde para que lo notes? 128 00:11:32,200 --> 00:11:36,840 - Johannes, �qu� est�s haciendo con eso? - Voy a cuidarlo. 129 00:11:36,960 --> 00:11:39,800 - �No puedes tomar otro? - No. 130 00:11:41,400 --> 00:11:43,560 Bienvenidos. 131 00:11:43,680 --> 00:11:47,840 Por favor tomen asiento. Qu� bueno que pudieran venir. 132 00:11:47,960 --> 00:11:53,320 Y sucedi� en aquellos d�as, en que el emperador Augusto... 133 00:11:53,440 --> 00:11:58,280 orden� que todo el mundo fuese empadronado. 134 00:11:58,400 --> 00:12:02,560 El obispo nos pide que informemos el n�mero de visitantes de todas las iglesias. 135 00:12:02,680 --> 00:12:06,920 Y habr� visitas de inspecci�n. 136 00:12:08,840 --> 00:12:13,440 Recib� una oferta ayer. 137 00:12:13,560 --> 00:12:17,100 Una oferta para evitar los controles y recuentos. 138 00:12:17,120 --> 00:12:20,080 S�lo si designo qu� iglesia deber�a cerrar. 139 00:12:20,840 --> 00:12:22,440 No puedo creerlo. 140 00:12:22,600 --> 00:12:26,520 S�, se necesitan ahorros. Es la visi�n del nuevo obispo. 141 00:12:26,640 --> 00:12:30,360 No se trata de la calidad de nuestro trabajo. 142 00:12:30,480 --> 00:12:33,760 No se trata de nuestros valores. 143 00:12:33,880 --> 00:12:37,720 Se trata de deshacerse de todo... 144 00:12:37,840 --> 00:12:42,360 lo que sea improductivo. Rehus� la oferta del obispo. 145 00:12:42,480 --> 00:12:46,280 No quiero ni puedo cumplir su pedido. 146 00:12:46,400 --> 00:12:51,400 Pero no quiero interponerme si otros pueden hacer uso de esa oferta. 147 00:12:51,520 --> 00:12:54,720 Es por eso que todos tienen un pedazo de papel. 148 00:12:54,840 --> 00:12:58,520 Escriban el nombre de la iglesia que creen que es innecesaria. 149 00:12:58,640 --> 00:13:04,040 D�jenlo en el recipiente. Cerraremos la iglesia que obtenga... 150 00:13:04,160 --> 00:13:06,840 mayor cantidad de votos. 151 00:13:15,560 --> 00:13:18,240 No. 152 00:13:18,360 --> 00:13:22,120 Gracias. Ahora podemos mirarnos a los ojos,... 153 00:13:22,240 --> 00:13:28,040 y prometer que ni una sola iglesia se cerrar� en este decanato. 154 00:13:28,160 --> 00:13:31,000 - �Ni una! - Apoyo. 155 00:13:31,120 --> 00:13:34,520 - �Qu� podemos hacer? - Debes predicar. 156 00:13:34,640 --> 00:13:37,560 Predicar como nunca antes has predicado, Holger. 157 00:13:37,680 --> 00:13:40,920 Ilumina la c�pula. Llena tu iglesia. 158 00:13:41,040 --> 00:13:46,480 Y mu�strale a la Catedral de la capital �que no nos dejamos intimidar! 159 00:13:47,680 --> 00:13:51,720 Mi coraz�n conoce bien... 160 00:13:51,840 --> 00:13:56,480 la grandeza de Dios,... 161 00:13:56,600 --> 00:14:01,200 pero el poder de sus enemigos... 162 00:14:01,320 --> 00:14:05,200 puede llevar a la tentaci�n. 163 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 Hola. 164 00:14:17,400 --> 00:14:20,520 - Aqu� tienes. - Salud, Mark. 165 00:14:31,440 --> 00:14:34,880 Me gustar�a disculparme. Son s�lo negocios... 166 00:14:35,000 --> 00:14:37,920 y fui un idiota. 167 00:14:39,000 --> 00:14:41,240 - Lo siento. - Est� bien. 168 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 - No. - S�, est� bien. 169 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 Escuch� que si has tenido... 170 00:14:45,840 --> 00:14:50,920 problemas con amigos, lo mejor es ir de trekking juntos. 171 00:14:51,040 --> 00:14:54,080 No s� si es verdad. 172 00:14:54,200 --> 00:14:57,600 - No es posible, Mark. - �Me sirves dos m�s? 173 00:14:57,720 --> 00:15:00,560 - Vamos. - No me lo puedo permitir. 174 00:15:00,680 --> 00:15:06,320 - Pagu� tu boleto. - No me puedo permitir el lujo de ir all�. 175 00:15:06,440 --> 00:15:09,320 He pagado los hoteles, los vuelos,... 176 00:15:09,440 --> 00:15:13,600 y la entrada al parque nacional y toda la mierda. 177 00:15:14,720 --> 00:15:17,720 - Te lo regalo. - No puedo aceptarlo. 178 00:15:17,840 --> 00:15:22,360 Dijiste que no a 25.000 coronas. Ahora lo hacemos as� y punto. 179 00:15:23,640 --> 00:15:27,840 Hemos hablado del viaje desde que est�bamos en primer grado. 180 00:15:27,960 --> 00:15:32,440 Ahora s�lo tienes que decir: "S�, gracias, Mark. Vamos a Nepal". 181 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 - �Qu�? - �Vamos a Nepal! 182 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 - Hola. - Hola, hermosa. 183 00:16:00,200 --> 00:16:03,640 - Estamos borrachos. - S�, puedo verlo. 184 00:16:31,800 --> 00:16:36,400 - Hola, August. Es bueno verte. - Igualmente. 185 00:16:39,440 --> 00:16:42,880 - �Est�s bien? �Puedes dormir? - No. 186 00:16:43,000 --> 00:16:46,920 Cuando reci�n regresas a casa siempre duermes en un infierno. 187 00:16:47,040 --> 00:16:49,680 �Has pensado qu� vas a decir? 188 00:16:49,800 --> 00:16:52,840 No realmente. 189 00:16:52,960 --> 00:16:56,360 Ellos no saben nada. Es una investigaci�n de rutina. 190 00:16:56,480 --> 00:17:00,360 Tienen que hacer una investigaci�n debido a que hubo p�rdidas civiles. 191 00:17:00,480 --> 00:17:02,520 Vas a estar bien, August. 192 00:17:06,280 --> 00:17:10,920 En ese momento hubo una pausa en la lucha,... 193 00:17:13,560 --> 00:17:18,240 pero luego regresaron y todo fue bastante violento. 194 00:17:18,360 --> 00:17:20,600 Has explicado... 195 00:17:20,720 --> 00:17:25,400 que proporcionaste municiones al sargento M. M�ller. �Por qu�? 196 00:17:25,520 --> 00:17:29,160 M�ller se estaba quedando sin carga y entonces le di una de mis reservas. 197 00:17:29,280 --> 00:17:32,360 - �Fue entonces cuando disparaste tu arma? - No. 198 00:17:32,480 --> 00:17:37,160 Eso ocurri� m�s tarde, cuando �l result� herido en la mano. 199 00:17:37,280 --> 00:17:41,760 - �Qu� hiciste entonces? - M�ller dijo que respondiera al fuego. 200 00:17:41,880 --> 00:17:44,760 Ni siquiera pude disparar en ese momento. 201 00:17:44,880 --> 00:17:47,840 - �Pod�as ver al enemigo? - S�. 202 00:17:47,960 --> 00:17:51,280 O... No. 203 00:17:51,400 --> 00:17:55,720 Hab�amos visto a los enemigos y sus armas de fuego. 204 00:17:57,240 --> 00:18:01,040 - Dispar� en la misma direcci�n. - �Sabes que una mujer recibi� un disparo? 205 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 S�. 206 00:18:02,920 --> 00:18:06,600 Aqu� est�n las fotos que la polic�a militar tom� despu�s del enfrentamiento. 207 00:18:06,720 --> 00:18:09,560 Intenta echarles un vistazo. 208 00:18:23,200 --> 00:18:28,720 La muerte de la mujer a�n no ha sido explicada. 209 00:18:33,520 --> 00:18:36,480 Su hijo ha sido interrogado. 210 00:18:39,320 --> 00:18:42,360 Su nombre es Farooq, y tiene ocho a�os. 211 00:18:43,400 --> 00:18:46,640 Farooq, cuenta lo que pas� ese d�a. 212 00:19:05,000 --> 00:19:07,920 Estaba jugando con mi t�a. 213 00:19:08,040 --> 00:19:13,600 Hubo una batalla entre los soldados extranjeros y los guerreros sagrados. 214 00:19:13,720 --> 00:19:16,920 Entonces los disparos continuaron por poco rato. 215 00:19:17,040 --> 00:19:21,680 Extra�aba a mi madre as� que fui a la puerta. 216 00:19:28,600 --> 00:19:32,160 Quer�a ir con ella pero me pidi� que me detuviera. 217 00:19:32,280 --> 00:19:34,800 Ella vendr�a hasta m�. 218 00:19:45,120 --> 00:19:50,200 Y cuando estaba en camino comenzaron a disparar de nuevo. 219 00:19:50,320 --> 00:19:53,320 Le dispararon. 220 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 El chico dice que estuvo tranquilo,... 221 00:20:01,320 --> 00:20:04,400 as� que la pelea no fue tan feroz en ese momento. 222 00:20:04,520 --> 00:20:07,800 Tal vez el chico recuerda mal. 223 00:20:07,920 --> 00:20:12,680 La mujer recibi� un disparo a 73 metros de la posici�n en la que estabas. 224 00:20:12,800 --> 00:20:17,880 - No puedo recordarlo. - Algo debes recordar. 225 00:20:18,000 --> 00:20:21,560 Los soldados daneses s�lo disparan tiros dirigidos,... 226 00:20:21,680 --> 00:20:26,320 as� que tienes que recordar si le dispararas a una mujer civil desarmada. 227 00:20:26,440 --> 00:20:30,560 Soy un sacerdote. No soy un soldado. No puedo... 228 00:20:31,560 --> 00:20:34,240 S�lo soy un sacerdote. 229 00:20:38,320 --> 00:20:42,440 Entonces �sabes qui�n dispar� pero no puedes decirlo? 230 00:20:44,080 --> 00:20:47,600 Entendemos que est�n obligados a guardar el secreto. 231 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 S�. 232 00:21:11,760 --> 00:21:15,240 - �C�mo te fue? - Lo suficientemente bien. 233 00:21:15,360 --> 00:21:18,760 El peri�dico Ekstra Bladet ha atrapado a algunos. 234 00:21:18,880 --> 00:21:21,680 Ya est� en la prensa. 235 00:21:21,800 --> 00:21:25,360 Deben haber tenido una fuente aqu� en las Fuerzas Armadas. 236 00:21:25,480 --> 00:21:29,520 - Entonces, �qu� significa? - Pueden sacar todo de la gente. 237 00:21:29,640 --> 00:21:34,960 - Kjeldsen ya ha tropezado. - Llamaron a la mitad hace una hora. 238 00:21:35,080 --> 00:21:37,640 �Qu� dijiste? 239 00:21:38,720 --> 00:21:42,800 - �Qu� dijiste? - Que has bendecido las armas. 240 00:21:45,760 --> 00:21:49,320 Ya lo sab�an. S�lo tuve que confirmarlo. 241 00:22:01,520 --> 00:22:04,000 - Hola, August. - Hola. 242 00:22:04,120 --> 00:22:06,720 �Puedo pedirte prestado esto? 243 00:22:08,320 --> 00:22:10,960 - �C�mo te fue? - Bien. 244 00:22:11,080 --> 00:22:15,520 - �Bien? - S�. S�lo tengo mirar algo. 245 00:22:16,000 --> 00:22:18,520 SACERDOTE GUERRERO BENDIJO LAS ARMAS. 246 00:22:19,280 --> 00:22:21,520 �Joder! 247 00:22:24,680 --> 00:22:30,840 "Recibimos algo de fuerza extra cuando el capell�n bendijo nuestras armas ". 248 00:22:30,960 --> 00:22:35,320 - "Fue una gran sensaci�n". - �Sacerdote guerrero? 249 00:22:35,440 --> 00:22:39,680 - �Es verdad? - No fue as�. 250 00:22:39,800 --> 00:22:43,000 �Pero lo hiciste? �Bendijiste sus armas? 251 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Los peri�dicos llaman todo el tiempo. El BT o Ekstra Bladet. 252 00:22:48,720 --> 00:22:52,880 �Por qu� demonios tengo que leer sobre esto en Ekstra Bladet.? 253 00:22:53,000 --> 00:22:56,720 - �Cu�ndo pensabas dec�rmelo? - Acabo de enterarme. 254 00:22:56,840 --> 00:22:59,280 Estoy de tu lado. 255 00:22:59,400 --> 00:23:02,520 Debes hablarme para que pueda ayudarte. 256 00:23:02,640 --> 00:23:08,280 S�. Deja de hacer preguntas tontas. No llames ni escribas m�s. 257 00:23:08,400 --> 00:23:12,680 Tampoco deber�as venir a su casa. No quiere hablar contigo. 258 00:23:14,240 --> 00:23:18,920 - Gracias. - No fue nada. �Podr�s hacerlo? 259 00:23:20,480 --> 00:23:24,280 - Con la ayuda de Dios. - En general est� de tu lado. 260 00:23:27,600 --> 00:23:30,080 Adi�s. 261 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Que tengas un buen viaje. 262 00:23:40,400 --> 00:23:43,840 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. 263 00:23:45,960 --> 00:23:50,200 August y Emilie no vienen. �l tiene que procesar lo que est� pasando. 264 00:23:50,320 --> 00:23:53,440 He estado llam�ndolo todo el d�a. 265 00:23:53,560 --> 00:23:56,720 Creo que necesita un poco de aire. 266 00:23:56,840 --> 00:24:00,000 - �Un poco de aire? - D�jalo estar en paz. 267 00:24:01,800 --> 00:24:05,520 - Lo intentar� de nuevo. - Lo entiendo, August. 268 00:24:05,640 --> 00:24:08,400 Voy a llamar al Decano. 269 00:24:08,520 --> 00:24:12,120 - Yo tambi�n quiero hablar. - Por supuesto. Eres mi hijo. 270 00:24:12,240 --> 00:24:16,120 Tu madre est� incontrolable. Un momento. Entonces ll�mame. 271 00:24:16,240 --> 00:24:19,040 Hola, cari�o. �C�mo est�s? 272 00:24:22,040 --> 00:24:25,040 Son un tanto duros con �l en este momento. 273 00:24:27,120 --> 00:24:30,760 Tu cena de despedida... Tengo que hacer cosas ahora. 274 00:24:30,880 --> 00:24:35,000 Han estado inspeccionando cuatro de mis iglesias y quieren cerrar una de ellas. 275 00:24:35,120 --> 00:24:38,960 Y lo que ocurre con August. Tendremos que dejarlo para cuando regreses. 276 00:24:39,080 --> 00:24:42,680 Est� bien. No te preocupes. 277 00:24:44,640 --> 00:24:48,920 Buen viaje a los picos de las monta�as. Y cu�date. 278 00:24:49,040 --> 00:24:52,640 Quiz�s est�s m�s cerca de Dios. 279 00:24:53,840 --> 00:24:56,720 Prometo enviar saludos. 280 00:25:18,040 --> 00:25:20,680 �Qu� es? 281 00:25:22,720 --> 00:25:26,440 Es un extra�o regalo que recib�. 282 00:25:26,560 --> 00:25:32,800 Tengo que llenarlo con esti�rcol de vaca, y luego lo enterrarlo en el jard�n. 283 00:25:32,920 --> 00:25:37,000 Entonces ser� especialmente f�rtil. 284 00:25:45,520 --> 00:25:48,120 Suena un poco oscuro. 285 00:25:48,240 --> 00:25:53,520 Creo que es un poco extra�o y a tu padre no le gust� nada la idea. 286 00:25:57,920 --> 00:26:02,200 �Desde cu�ndo haces caso a lo que dice pap�? 287 00:26:05,280 --> 00:26:07,400 Salud. 288 00:26:10,520 --> 00:26:13,160 Est� bien, cari�o. 289 00:26:14,160 --> 00:26:18,320 Es perfecto. S�lo detente. 290 00:26:18,440 --> 00:26:21,120 - �As�? - No. 291 00:26:21,240 --> 00:26:25,120 La punta hacia arriba. 292 00:26:45,840 --> 00:26:50,200 - �Por qu� giran todos hacia la izquierda? - Es un santuario budista. 293 00:26:50,320 --> 00:26:53,240 El sol sale por el este y luego va en el sentido de las agujas del reloj. 294 00:26:53,360 --> 00:26:57,360 Buda es respetado si respetas los movimientos de la vida. 295 00:26:57,480 --> 00:27:00,720 Es una religi�n f�cil. 296 00:27:00,840 --> 00:27:05,160 Saben c�mo celebrar cuando alguien muere. Imagina celebrar mientras alguien de... 297 00:27:05,280 --> 00:27:08,000 tu familia arde en el fuego. 298 00:27:08,120 --> 00:27:12,120 Depende de qui�n sea. A veces quieres asegurarte... 299 00:27:12,240 --> 00:27:15,720 que los muertos est�n realmente muertos. 300 00:27:17,040 --> 00:27:19,160 �Quieres escuchar algo divertido? 301 00:27:19,280 --> 00:27:23,640 "Lukla se considera uno de los aeropuertos m�s peligrosos del mundo ". 302 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 - No dice eso. - Claro que s�. 303 00:27:39,360 --> 00:27:43,160 Compr� una hamburguesa �Reci�n te levantas? 304 00:27:43,280 --> 00:27:48,280 Me vino a la mente cuando eran peque�os y fuimos a Langelinie. 305 00:27:48,400 --> 00:27:52,400 Un a�o te comiste cuatro hamburguesas. 306 00:27:52,520 --> 00:27:55,000 �Te acuerdas? 307 00:27:55,120 --> 00:27:58,160 - No. - �No lo recuerdas? 308 00:27:58,280 --> 00:28:02,280 - �O era Christian? - Puede ser. 309 00:28:02,400 --> 00:28:05,960 - �Est� pintado? - S�, Emilie pint�. 310 00:28:07,760 --> 00:28:12,440 Ya veo. �Tiene muchos d�as de vacaciones? 311 00:28:13,600 --> 00:28:18,880 Saludos de tu madre. Est�bamos un poco preocupados. 312 00:28:19,000 --> 00:28:22,240 No cre� que lo de la historia ser�a tan grande. 313 00:28:22,360 --> 00:28:26,720 Se olvidar� en una semana. Conozco a varios viejos capellanes. 314 00:28:26,840 --> 00:28:30,720 En el pasado bendijeron cualquier cosa. 315 00:28:30,840 --> 00:28:35,600 Lo m�s importante es que no hay nada m�s que puedan excavar. 316 00:28:35,720 --> 00:28:38,320 S�. No hay nada. 317 00:28:38,440 --> 00:28:42,480 He hablado con el decano del ej�rcito. �l me defender�... 318 00:28:42,600 --> 00:28:45,800 pero la decisi�n final es del obispo. 319 00:28:45,920 --> 00:28:51,480 - �Y tu propia iglesia? - No puedo continuar con ellos. 320 00:28:51,600 --> 00:28:56,000 Con todo esto, lo que sali� en la prensa, soy muy controvertido. 321 00:29:00,600 --> 00:29:04,120 Soy un sacerdote sin iglesia,... 322 00:29:04,240 --> 00:29:07,000 si es que a�n soy un sacerdote. 323 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 August... 324 00:29:10,120 --> 00:29:13,960 August... 325 00:29:14,080 --> 00:29:17,480 Eres un sacerdote y eres mi hijo. 326 00:29:18,720 --> 00:29:21,480 Y eres terriblemente h�bil. 327 00:29:58,120 --> 00:30:02,960 - �Has le�do sobre el mal de altura? - No. 328 00:30:03,080 --> 00:30:07,760 �Alguna vez te has preparado para algo en tu vida? 329 00:30:07,880 --> 00:30:10,560 - Bueno... - Bien. 330 00:30:10,680 --> 00:30:14,320 Nunca tienes que caminar solo. Tienes que mirar al otro... 331 00:30:14,440 --> 00:30:18,960 y preguntar si est� bien cuando empiece a ponerse dif�cil. 332 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 �Est�s bien? 333 00:30:21,480 --> 00:30:25,600 - S�. �Est�s bien? - S�. 334 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 �Mierda! 335 00:30:51,240 --> 00:30:56,040 - Mierda �En serio? - S�, es un puente alto. 336 00:30:56,160 --> 00:30:59,240 Mark, no puedo. 337 00:31:00,920 --> 00:31:03,920 Por supuesto que podemos. 338 00:31:21,440 --> 00:31:25,520 �Qu� pasa? D�jalo ahora. No es gracioso. 339 00:31:25,640 --> 00:31:28,160 No, es un poco salvaje. 340 00:31:28,280 --> 00:31:31,000 Arriba, ponte de pie. Vamos, ahora. 341 00:31:31,120 --> 00:31:34,000 Simplemente no tienes que mirar hacia abajo. 342 00:31:34,120 --> 00:31:37,880 - �Hablas en serio? - No mires abajo. Mira hacia arriba. 343 00:31:45,600 --> 00:31:48,720 - �S�! - Bien. 344 00:31:48,840 --> 00:31:51,520 �Himalaya! 345 00:31:55,520 --> 00:31:58,200 Monta�as, monta�as, monta�as. 346 00:31:58,320 --> 00:32:01,520 Gracias, Nepal. Creo que nos ha quedado claro. 347 00:32:01,640 --> 00:32:04,520 Aqu� hay monta�as. Bien. 348 00:32:04,640 --> 00:32:08,280 �Sigues sin creer en nada cuando ves esto? 349 00:32:08,400 --> 00:32:13,280 Creo en placas bajo tierra, colisionando unas con otras,... 350 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 para dar lugar a las monta�as. 351 00:32:20,080 --> 00:32:24,240 �Qu� hay de ti? �En qu� crees? 352 00:32:32,720 --> 00:32:35,360 No lo s�. 353 00:32:37,400 --> 00:32:41,880 No, pero tienes raz�n. La vista es impresionante. 354 00:32:45,160 --> 00:32:50,160 Bendice armas contra los musulmanes. Son jodidos al extremo. 355 00:32:50,280 --> 00:32:54,600 - Lo convirtieron en algo grande. - De eso es de lo que viven. 356 00:32:54,720 --> 00:32:58,880 Un portavoz del ministerio no cree que la ofensa sea lo suficientemente grave... 357 00:32:59,000 --> 00:33:03,640 como para que el obispo tome el cuello y la sotana del joven sacerdote. 358 00:33:03,760 --> 00:33:08,560 Tengo al sacrist�n de Brovang en la l�nea. En la iglesia no hay un alma. 359 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 - Parece un desastre. - Dile que igual debe realizar la misa. 360 00:33:13,000 --> 00:33:16,600 Dice Johannes que debes realizar la misa. 361 00:33:17,920 --> 00:33:21,360 El Decano de la Oficina del Obispo acaba de llegar. J�rgen Munk. 362 00:33:21,480 --> 00:33:24,280 �Mierda! Es la inspecci�n sin aviso. 363 00:33:50,480 --> 00:33:53,520 Bueno, Munk. Est�s aqu� hoy. 364 00:33:56,880 --> 00:33:59,360 S�lo si�ntate all�. 365 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 La gorra. 366 00:34:02,440 --> 00:34:05,120 Bien. �Crees que pudiera venir m�s gente? 367 00:34:05,240 --> 00:34:07,960 Lo estoy intentando. 368 00:34:21,320 --> 00:34:26,240 Que el Se�or est� contigo. Oremos. 369 00:34:29,200 --> 00:34:33,400 Se�or, he venido a tu casa... 370 00:34:33,520 --> 00:34:36,480 para escuchar lo que quieres decirme. 371 00:34:36,600 --> 00:34:39,440 Deja que el Esp�ritu Santo abra mi coraz�n... 372 00:34:39,560 --> 00:34:44,880 Deja que tus palabras me ense�en a arrepentirme de mis pecados,... 373 00:34:45,000 --> 00:34:51,960 a creer en Jesucristo y a fortalecer mi fe todos los d�as. 374 00:34:53,080 --> 00:34:55,480 Am�n. 375 00:35:02,000 --> 00:35:08,080 - Hay una buena asistencia hoy. - 19 cont�ndome a m�. 376 00:35:08,200 --> 00:35:10,640 - Excelente. - Gracias. 377 00:35:10,760 --> 00:35:14,120 - Gracias por el d�a de hoy. - Gracias. 378 00:35:19,560 --> 00:35:24,160 Fue el serm�n m�s miserable que te he escuchado predicar. 379 00:35:25,720 --> 00:35:30,320 - Munk estaba aqu� y me puse nervioso. - �Has escrito el serm�n para hoy? 380 00:35:30,440 --> 00:35:33,960 No lo tienes. �Est�s aqu� y mientes? 381 00:35:34,080 --> 00:35:38,600 - �Usaste tus viejos sermones? - He usado un poco los anteriores. 382 00:35:38,720 --> 00:35:43,400 Mira a tu alrededor �Crees qu� te lo puedes permitir? 383 00:35:43,520 --> 00:35:47,360 Mira d�nde se encuentra su iglesia. Esto es correcto en Dinamarca. 384 00:35:47,480 --> 00:35:53,040 Aqu� viven, nadie habla de eso. �Por qu� no les hablas de ellos? 385 00:35:59,080 --> 00:36:03,040 Eras uno de los grandes de la teolog�a, cuando yo empezaba. 386 00:36:03,160 --> 00:36:06,720 Te admir�. T� controlabas las doctrinas. 387 00:36:06,840 --> 00:36:09,800 Predicabas mejor que nadie. 388 00:36:09,920 --> 00:36:13,600 - Ha pasado mucho tiempo. - �Has perdido tu habilidad, Holger? 389 00:36:13,720 --> 00:36:18,880 - No, no, no. No, Johannes. - Bueno, mu�stranos eso. 390 00:36:19,000 --> 00:36:23,920 - Demu�stralo el pr�ximo domingo. - S�. 391 00:36:29,440 --> 00:36:32,400 S�. Gracias, Johannes. 392 00:36:34,800 --> 00:36:40,600 �Johannes? Hay algo que tengo que decirte. 393 00:36:44,640 --> 00:36:50,960 Vot� por Monica en la elecci�n del obispo,... 394 00:36:51,080 --> 00:36:55,520 y recomend� a otros que hicieran lo mismo. 395 00:37:00,560 --> 00:37:07,040 - �T�? �Por qu�? - Tu temperamento, Johannes. 396 00:37:08,400 --> 00:37:13,200 Tienes tantas opiniones. Y luego todo eso de los musulmanes. 397 00:37:13,320 --> 00:37:16,160 Pens� que iba a salir mal. 398 00:37:18,520 --> 00:37:21,640 Sigo nuestra confesi�n de fe luterana. 399 00:37:21,760 --> 00:37:25,280 S�lo digo en voz alta aquello en lo que creo. 400 00:37:25,400 --> 00:37:30,000 Pero no siempre puedes decir lo que piensas. 401 00:37:38,880 --> 00:37:43,320 Johannes. Johannes. Johannes. 402 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Gracias por escucharme. 403 00:37:46,000 --> 00:37:50,920 Voy a luchar por esta iglesia. Te lo prometo. 404 00:37:51,040 --> 00:37:54,760 Aunque sea lo �ltimo que haga. 405 00:38:11,400 --> 00:38:14,080 �D�nde est�s? 406 00:38:22,720 --> 00:38:27,680 �rase una vez, oramos a un Dios que castigaba. 407 00:38:30,960 --> 00:38:33,600 Hoy en d�a... 408 00:38:35,800 --> 00:38:38,040 extra�o esa �poca. 409 00:38:52,640 --> 00:38:54,960 Hola. 410 00:38:56,960 --> 00:38:58,880 Te ves bien. 411 00:38:59,000 --> 00:39:03,480 He comenzado a beber un poco m�s de vino tinto. Debe ser eso. 412 00:39:05,600 --> 00:39:08,360 Y he enterrado el cuerno de vaca. 413 00:39:08,480 --> 00:39:12,480 Has hecho que cavara y enterrara un cuerno de vaca en mi jard�n. 414 00:39:13,600 --> 00:39:16,720 �Qu� dijo tu marido? 415 00:39:16,840 --> 00:39:19,600 No le pregunt�. 416 00:39:19,720 --> 00:39:21,000 Bien. 417 00:39:21,120 --> 00:39:23,640 �Qu� hay de ti? �Te va bien? 418 00:39:23,760 --> 00:39:26,000 Tengo problemas de vivienda. 419 00:39:26,120 --> 00:39:30,000 El idiota con el que vivo, no respeta ning�n l�mite. 420 00:39:30,120 --> 00:39:36,760 A veces aparece usando s�lo unos calzoncillos apretados... 421 00:39:36,880 --> 00:39:41,960 y pregunta si necesito algo de la tienda. Y adem�s me llama beb�. 422 00:39:42,080 --> 00:39:46,360 "�Tienes algo que hacer, beb�?" - No, ya me imagino. 423 00:39:46,480 --> 00:39:48,920 Puedo imaginarme la situaci�n. 424 00:39:49,040 --> 00:39:52,840 Tengo que encontrar otro lugar para vivir. 425 00:39:54,320 --> 00:39:57,600 Eres bienvenida a vivir con nosotros en la rector�a. 426 00:39:57,720 --> 00:40:02,520 Tenemos mucho espacio y estamos acostumbrados a tener hu�spedes. 427 00:40:02,640 --> 00:40:07,200 Es dulce de tu parte, pero voy a ver un lugar ahora. 428 00:40:07,320 --> 00:40:11,880 Una habitaci�n que podr�a llegar a ocupar. Pero gracias de todas formas. 429 00:40:12,000 --> 00:40:15,160 Buena suerte con eso. Adi�s. 430 00:40:47,280 --> 00:40:50,880 Johannes Krogh, �S�? 431 00:40:54,600 --> 00:40:56,400 �Qu�? 432 00:41:19,600 --> 00:41:22,840 Mira, viven as�, todo tan primitivo. 433 00:41:22,960 --> 00:41:26,400 �Te imaginas vivir as�? 434 00:41:27,880 --> 00:41:30,920 Mark, �est�s bien? 435 00:41:45,560 --> 00:41:49,000 Maldito satan�s, c�mo huele. Vamos. Necesitamos bajarte. 436 00:41:49,120 --> 00:41:52,320 Un paso a la vez. Vamos. 437 00:41:52,440 --> 00:41:55,840 - Es espeluznante. - S�, lo s�. 438 00:42:18,440 --> 00:42:23,440 Arh, por Satan�s. La risa me da dolor de cabeza. 439 00:42:29,400 --> 00:42:33,360 �Recuerdas esa vez, te llam� bastardo? 440 00:42:33,480 --> 00:42:38,520 - Estoy bastante feliz. - �De que el bastardo ha vuelto? 441 00:42:39,760 --> 00:42:42,760 No, porque los dos estamos de vuelta. 442 00:42:42,880 --> 00:42:46,600 Est� no es una escena sentimental en tu lecho de muerte, �verdad? 443 00:42:46,720 --> 00:42:49,040 Voy a estar bien. 444 00:42:49,160 --> 00:42:54,120 - �Puedo quedarme tu Rolex si mueres? - C�llate. 445 00:42:56,120 --> 00:42:59,560 - S�lo cierro los ojos un momento. - Hazlo. 446 00:43:40,400 --> 00:43:42,440 �August? 447 00:43:46,440 --> 00:43:49,360 No sab�a que estabas aqu�. 448 00:43:56,000 --> 00:43:59,440 �Qu�, peque�o hombre? 449 00:44:05,640 --> 00:44:09,040 No vale la pena, no seas tan duro contigo. 450 00:44:19,600 --> 00:44:22,160 Cari�o, ven aqu�. 451 00:44:29,200 --> 00:44:32,000 Sabes que... 452 00:44:34,480 --> 00:44:38,000 puedes decirme todo. 453 00:44:42,840 --> 00:44:45,680 Lo siento, pap�. 454 00:44:45,800 --> 00:44:48,680 ��August?! 455 00:44:48,800 --> 00:44:52,640 �August? �August? 456 00:44:54,160 --> 00:44:56,960 �Para, August! 457 00:44:57,080 --> 00:44:59,640 �Qu� est� pasando? 458 00:45:00,640 --> 00:45:03,800 - Pens� que ella era otro. - �Qui�n? 459 00:45:03,920 --> 00:45:05,840 La mujer. 460 00:45:09,560 --> 00:45:12,080 �Qu� quieres decir? 461 00:45:16,320 --> 00:45:19,400 Mat� a un ser humano. 462 00:45:23,040 --> 00:45:26,480 Nos atacaron. Tuve que disparar. 463 00:45:35,240 --> 00:45:39,640 No hay pecado que no pueda ser perdonado. 464 00:45:41,760 --> 00:45:46,920 Mat� a una persona inocente. Tengo que dec�rselo al obispo. 465 00:45:48,400 --> 00:45:52,120 No lo hagas. No es necesario. 466 00:45:52,240 --> 00:45:54,360 No puedo soportarlo m�s. 467 00:45:54,480 --> 00:46:00,560 �De verdad crees que va a desaparecer s�lo porque confiesas? 468 00:46:06,680 --> 00:46:09,960 Entonces ve. Vete. 469 00:46:11,080 --> 00:46:14,080 �Ve! �Adelante! 470 00:46:17,000 --> 00:46:19,800 �Qu� es lo que esperas? �Una forma de indulgencia? 471 00:46:19,920 --> 00:46:24,400 �Que tu alma quede limpia? En ese caso, ve. 472 00:46:24,520 --> 00:46:29,120 Y dejas caer 250 a�os de sacerdocio directamente en el inodoro�. 473 00:46:29,240 --> 00:46:32,920 porque no puede vivir con lo que has hecho. 474 00:46:46,880 --> 00:46:49,200 Lev�ntate. 475 00:46:49,320 --> 00:46:53,320 Lev�ntate. En esta familia no nos rendimos. 476 00:46:55,600 --> 00:46:58,760 �Lev�ntate! 477 00:47:00,200 --> 00:47:05,000 S�lo quedas t�, August. 478 00:47:05,120 --> 00:47:08,200 Eres el �ltimo. 479 00:47:11,720 --> 00:47:14,040 Lev�ntate. 480 00:47:15,240 --> 00:47:18,640 Lev�ntate. M�rame a los ojos. 481 00:47:18,760 --> 00:47:21,800 Eres un sacerdote. 482 00:47:21,920 --> 00:47:25,200 No has matado a nadie. 483 00:47:53,880 --> 00:47:56,000 Se ve delicioso. 484 00:48:03,000 --> 00:48:06,160 - �Quieres un poco de agua? - S�, �quieres? 485 00:48:08,720 --> 00:48:11,560 Dos botellas de agua. 486 00:48:19,200 --> 00:48:22,840 - El tel�fono tiene se�al de nuevo. - Es genial. 487 00:48:32,360 --> 00:48:35,560 - �Qu� escribi�? - �Qui�n? 488 00:48:35,680 --> 00:48:38,880 �Amira? Tienes un mensaje. 489 00:48:39,000 --> 00:48:42,680 S�lo pregunt� si pudimos avanzar bien. 490 00:48:42,800 --> 00:48:45,680 Est� bien. �Puedo verlo? 491 00:48:45,800 --> 00:48:49,600 - No puedes. - �Por qu� no? 492 00:48:51,880 --> 00:48:55,360 Porque lo elimin�. 493 00:49:00,880 --> 00:49:03,680 �Por qu� lo eliminaste? 494 00:49:03,800 --> 00:49:07,880 Porque ni siquiera pens� que ten�a que guardarlo. 495 00:49:08,000 --> 00:49:13,560 Ah, �s�? �Borraste todos tus mensajes? 496 00:49:13,680 --> 00:49:17,200 - �Podr�as relajarte? - No, no quiero relajarme. 497 00:49:17,320 --> 00:49:21,040 - �Qu� escribi� ella, Christian? - D�jalo ah�, basta. 498 00:49:41,080 --> 00:49:44,600 Christian, dime, �qu� est� pasando? 499 00:49:45,220 --> 00:49:47,860 �De qu� est�s hablando? 500 00:49:49,120 --> 00:49:51,720 - �Has estado con ella? - �Est�s loco? 501 00:49:51,840 --> 00:49:54,880 �Por qu� te escribi� a ti y no a m�? 502 00:49:55,000 --> 00:49:59,320 - �Porque deber�a saberlo? - Entonces dame tu tel�fono. 503 00:49:59,440 --> 00:50:03,200 Le escribir� un mensaje y luego veamos que responde. 504 00:50:03,320 --> 00:50:06,680 Detente. Es rid�culo. 505 00:50:06,800 --> 00:50:09,120 �Lo es? 506 00:50:14,960 --> 00:50:18,400 No me mientas, Christian. 507 00:50:19,600 --> 00:50:23,720 No me mientas. �Estuvieron juntos? 508 00:50:43,880 --> 00:50:45,920 �D�jame ir! 509 00:50:59,600 --> 00:51:03,800 Siempre ha habido algo contigo, �no es as�? 510 00:51:04,800 --> 00:51:08,480 - Fue un error. - �No digas eso! 511 00:51:08,600 --> 00:51:12,720 Es la misma mierda que dices siempre... 512 00:51:12,840 --> 00:51:16,800 Cuando arruinaste algo con mis padres, cuando no entregabas los trabajos,... 513 00:51:16,920 --> 00:51:19,640 cuando plagiaste en tu tesis,... 514 00:51:19,760 --> 00:51:24,680 y cuando te acabas de acostar con mi jodida novia! 515 00:51:29,680 --> 00:51:32,960 �Qu� clase de hombre eres? 516 00:51:33,960 --> 00:51:39,560 Eres el hijo de un sacerdote pero para ti no hay nada sagrado. 517 00:51:39,680 --> 00:51:43,280 Ni una sola cosa. No crees nada. 518 00:51:43,400 --> 00:51:46,840 No crees en la amistad, ni en Dios. 519 00:51:46,960 --> 00:51:49,880 �No crees en una mierda! 520 00:51:54,200 --> 00:51:58,280 �Sabes qu�? �Que te jodan! 521 00:52:31,040 --> 00:52:34,200 �Elisabeth? 522 00:52:34,320 --> 00:52:37,920 De hecho, he estado en Troms� una vez. 523 00:52:38,040 --> 00:52:40,960 �De verdad? 524 00:52:42,360 --> 00:52:44,960 Hola. 525 00:52:45,080 --> 00:52:48,880 No consegu� el apartamento. 526 00:52:49,000 --> 00:52:52,800 Me preguntaba... �tu oferta sigue en pie? 527 00:52:58,080 --> 00:53:00,720 S�, por supuesto. 528 00:53:00,840 --> 00:53:03,800 Vamos. Te mostrar� d�nde vas a dormir. 529 00:53:03,920 --> 00:53:07,520 - �Est�s segura? - S�, s�. Completamente segura. 530 00:53:17,480 --> 00:53:21,920 Kofoed ser� enterrado el viernes. Me har� cargo del funeral. 531 00:53:22,040 --> 00:53:25,520 Entonces, �M�nica cerrar� la iglesia de Brovang? 532 00:53:25,640 --> 00:53:29,840 S�, tiene todas las excusas. 533 00:53:29,960 --> 00:53:32,760 El viejo sacerdote est� muerto,... 534 00:53:32,880 --> 00:53:36,920 la iglesia est� debilitada y ya nadie viene. 535 00:53:37,040 --> 00:53:40,360 Casi suena como si fuera una buena idea. 536 00:53:40,480 --> 00:53:43,640 Ella no va a cerrar una de mis iglesias. 537 00:53:43,760 --> 00:53:48,600 Cuando dices una de tus iglesias, a�n te refieres a la casa de Dios, �verdad? 538 00:53:50,640 --> 00:53:53,480 �Cu�l es tu plan? 539 00:53:53,600 --> 00:53:57,480 Monica s�lo puede recomendar el cierre de la iglesia. 540 00:53:57,600 --> 00:54:01,400 Formalmente, quien lo hace es el Ministro de la iglesia. 541 00:54:01,520 --> 00:54:06,720 Y nunca han cerrado si la congregaci�n protesta. 542 00:54:06,840 --> 00:54:09,720 Entonces �Nete es la clave? 543 00:54:11,560 --> 00:54:14,680 Brovang est� ubicado en un �rea d�nde se cruzan las fronteras culturales. 544 00:54:14,800 --> 00:54:18,640 Nos hemos enterado que se planea construir all� una gran mezquita. 545 00:54:18,760 --> 00:54:21,600 Entonces pensamos que tambi�n hab�a espacio para una iglesia. 546 00:54:21,720 --> 00:54:24,120 Si alguien viene a la iglesia. 547 00:54:24,240 --> 00:54:26,960 - �Qu� le dar�s a Nete? - �Darle? 548 00:54:27,080 --> 00:54:32,360 Podr� tener m�s damas con sombrero en la iglesia. 549 00:54:32,480 --> 00:54:35,760 Pero no habr� d�as de pasta ni yoga en mi iglesia. 550 00:54:35,880 --> 00:54:39,560 Si est�s dispuesto a negociar, entonces saldr� bien. 551 00:54:39,680 --> 00:54:42,680 Ha sido dif�cil llenar la iglesia. 552 00:54:42,800 --> 00:54:46,920 Johannes y el consejo del barrio vendr�n con nuevas ofertas. 553 00:54:47,040 --> 00:54:50,200 �No, Johannes? Yoga, Jes�s para los j�venes,... 554 00:54:50,320 --> 00:54:53,480 y servicios religiosos de spaghetti para familias con ni�os. 555 00:54:53,600 --> 00:54:58,920 Bien. Pero necesitamos un candidato cre�ble para el nuevo puesto de cura. 556 00:54:59,040 --> 00:55:03,000 Una persona con el poder y la voluntad para construir una nueva congregaci�n. 557 00:55:03,120 --> 00:55:05,680 Ya tenemos un candidato. 558 00:55:22,840 --> 00:55:27,800 Las reglas proh�ben que se emplee al hijo del cura en una de tus iglesias,... 559 00:55:27,920 --> 00:55:31,680 pero todo el consejo de la iglesia apoya la propuesta. 560 00:55:31,800 --> 00:55:36,080 Si el consejo de la iglesia est� de acuerdo, entonces est� bien. 561 00:56:08,480 --> 00:56:12,920 Lo siento. Perd�n, �puedo tomar una otra cerveza? 562 00:56:23,640 --> 00:56:26,160 Hey. �Es mi mochila! 563 00:56:29,720 --> 00:56:31,600 �Parar! 564 00:56:35,440 --> 00:56:37,720 �Detente! 565 00:57:41,178 --> 00:57:48,178 Traducci�n: Coppelia * NORDIKEN.net * 46544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.