Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:15,890
Hey, if you give in from just this much
2
00:00:15,890 --> 00:00:19,240
you won't be able to satisfy my meat shaft!
3
00:00:21,970 --> 00:00:22,870
Wait...
4
00:00:25,940 --> 00:00:27,460
Stop flailing around.
5
00:00:28,050 --> 00:00:29,920
It's hard to shove it in!
6
00:00:38,730 --> 00:00:42,520
You're the only one enjoying this. That won't do.
7
00:00:45,950 --> 00:00:47,300
No...
8
00:00:47,300 --> 00:00:51,030
This pose is dangerous! No!
9
00:00:58,370 --> 00:01:00,520
Stop screeching!
10
00:01:00,520 --> 00:01:02,850
Don't you feel bad for your husband!?
11
00:01:04,960 --> 00:01:08,590
No way... You're the one who forced me!
12
00:01:11,550 --> 00:01:16,030
Whoops... This isn't as bad as you say...
13
00:01:16,030 --> 00:01:21,310
I only came here to talk to a wife
who's getting fucked by another man!
14
00:01:23,200 --> 00:01:26,670
You just zip your mouth when
things aren't in your favor, huh?
15
00:01:28,860 --> 00:01:33,530
You should've just quietly taken
my cock in right from the start, then!
16
00:01:40,690 --> 00:01:46,330
It's almost time for the obligatory
commemorative first shot!
17
00:01:50,870 --> 00:01:54,340
Wait! No way... Anywhere but inside me!
18
00:01:55,680 --> 00:01:58,530
Shut up, don't act like a baby!
19
00:02:02,610 --> 00:02:06,280
Dear, save me!
20
00:02:07,770 --> 00:02:10,240
You have the nerve to betray your husband.
21
00:02:10,240 --> 00:02:13,110
Now you want him to save you?
What a despicable woman.
22
00:02:16,980 --> 00:02:21,360
Or are you saying that you want him
to see you getting stuffed like this?
23
00:02:21,360 --> 00:02:23,490
Y-You're wrong...
24
00:02:25,010 --> 00:02:27,340
Stop making me repeat myself!
25
00:02:27,340 --> 00:02:29,780
Cheating sluts should...
26
00:02:36,110 --> 00:02:38,300
Th-This is too much!
27
00:02:40,100 --> 00:02:44,140
...just shut up and take my cock in!
28
00:02:44,810 --> 00:02:46,140
Nooooo!
29
00:02:52,150 --> 00:02:57,070
Your below-average breasts are
jiggling around while fucking me.
30
00:03:00,510 --> 00:03:03,590
Dilate your cervix!
31
00:03:03,590 --> 00:03:05,160
Anything but that!
32
00:03:05,880 --> 00:03:09,920
Squeeze it tightly!
33
00:03:10,540 --> 00:03:13,140
Nooooooo!
34
00:03:24,400 --> 00:03:28,310
It's going inside...
35
00:03:38,940 --> 00:03:41,800
Every single one of them is a pretentious bitch.
36
00:03:41,800 --> 00:03:45,700
It's hard to find a suitable
cock sleeve for me, Kisaku-sama.
37
00:03:46,630 --> 00:03:50,910
A pure and innocent girl with a
yet-to-be-rip ass in pure-white panties...
38
00:03:50,910 --> 00:03:54,710
Those two are the only requirements I have, and yet...
39
00:03:55,930 --> 00:03:58,430
What if I turn them into one instead...
40
00:03:59,130 --> 00:03:59,960
Ooh?
41
00:04:02,000 --> 00:04:05,470
Setting up cameras all over the town sure paid off.
42
00:04:09,980 --> 00:04:11,980
Let's go meet her.
43
00:04:12,760 --> 00:04:15,530
A pure and innocent girl that looks good
44
00:04:15,530 --> 00:04:18,700
in pure-white panties, worthy to be my cock sleeve.
45
00:04:18,700 --> 00:04:23,490
Cock Sleeve #1: Lock on!
46
00:04:24,530 --> 00:04:30,240
{\an5}Kisaku: Reiwa Version
47
00:04:24,530 --> 00:04:30,240
{\an5}Kisaku: Reiwa Version
48
00:04:41,530 --> 00:04:43,620
Here, gobble it up!
49
00:04:45,810 --> 00:04:47,010
Ohh!?
50
00:04:47,540 --> 00:04:52,980
I thought I trained you how to take care of a cock well...
51
00:04:55,890 --> 00:04:59,520
If that wasn't enough,
52
00:04:59,900 --> 00:05:05,010
I should teach you back from square one.
53
00:05:05,010 --> 00:05:10,590
That's it, squeeze my cock tightly with those soft lips.
54
00:05:13,360 --> 00:05:17,540
After gobbling it in...
55
00:05:18,130 --> 00:05:23,550
stroke my cock back and forth while using your tongue.
56
00:05:24,490 --> 00:05:28,260
Come on, keep that tongue moving!
57
00:05:28,260 --> 00:05:31,220
Put it deeper into your mouth!
58
00:05:36,450 --> 00:05:40,440
Oops, that was rude of me.
59
00:05:40,440 --> 00:05:46,200
I haven't told you folks yet how Yuuri-sama
and I started to be together, right?
60
00:05:58,710 --> 00:06:03,960
{\an7}m 0 0 l 360 0 360 56 0 56
61
00:05:58,710 --> 00:06:03,960
{\an7}Internet / Manga / Games
62
00:05:59,880 --> 00:06:02,990
That was not too long ago...
63
00:06:11,270 --> 00:06:12,220
Tsk...
64
00:06:13,050 --> 00:06:16,600
Where could that girl from last time be?
65
00:06:16,600 --> 00:06:20,460
Wherever I look, all I can see are easy girls...
66
00:06:22,770 --> 00:06:26,550
I wanna get into the cock sleeve life as soon as possible.
67
00:06:28,690 --> 00:06:30,070
Hmm?
68
00:06:31,370 --> 00:06:37,370
{\an7}m 0 0 l 275 0 275 116 0 116
69
00:06:31,370 --> 00:06:37,370
{\an7}KR Sports
** Women's Tennis Club
Sweeping Through!!
70
00:06:39,780 --> 00:06:43,500
Alright, let's start gathering some intel.
71
00:06:48,060 --> 00:06:50,760
Ohh, this is quite nice...
72
00:06:53,010 --> 00:06:56,140
What a great view...
73
00:07:02,800 --> 00:07:08,030
Money starts to pour in just by uploading videos like this...
74
00:07:08,030 --> 00:07:10,700
How convenient...
75
00:07:11,530 --> 00:07:15,000
This will be a huge hit on GetTube again.
76
00:07:15,000 --> 00:07:17,040
So, I started dieting.
77
00:07:17,040 --> 00:07:20,290
Eh, I don't like the toilets here...
78
00:07:20,290 --> 00:07:24,620
I know. They are stinky nowadays.
79
00:07:32,900 --> 00:07:35,550
I'm getting a full-spread view...
80
00:07:35,550 --> 00:07:37,560
While at it,
81
00:07:37,560 --> 00:07:41,060
I should post these on GetTube for some revenue.
82
00:07:48,170 --> 00:07:52,190
I'll do this, and done.
83
00:07:52,190 --> 00:07:55,010
And I got another one...
84
00:07:55,010 --> 00:07:56,890
Oops, don't worry.
85
00:07:56,890 --> 00:08:00,080
I also got one from Miss Yuuri.
86
00:08:14,450 --> 00:08:16,100
Chief!
87
00:08:16,100 --> 00:08:20,630
I'm almost there! I'm gonna come!
88
00:08:29,480 --> 00:08:31,930
That was wonderful.
89
00:08:31,930 --> 00:08:34,150
Chief...
90
00:08:38,120 --> 00:08:42,370
Oh, I got myself some intriguing material here.
91
00:08:38,120 --> 00:08:42,370
{\an7}Himeno
92
00:08:42,370 --> 00:08:46,850
I never thought the father would help
in providing me with information.
93
00:08:46,850 --> 00:08:52,380
When a cock sleeve falls right into my hands,
I should make sure to grab it.
94
00:08:57,980 --> 00:08:59,640
I'm late...
95
00:08:59,640 --> 00:09:02,770
I won't make it in time for
my part-time job if I don't hurry...
96
00:08:59,640 --> 00:09:03,890
{\an7}m 0 0 l 330 0 330 56 0 56
97
00:08:59,640 --> 00:09:03,890
{\an7}Pedestrian/Bicycle Only
98
00:09:08,540 --> 00:09:09,400
Oh?
99
00:09:19,410 --> 00:09:22,790
This is bad, I'm supposed to be in a hurry...
100
00:09:23,820 --> 00:09:28,040
But when such a cute kitty
approaches me, I'll end up cuddling it!
101
00:09:34,550 --> 00:09:36,820
O-Ouch...
102
00:09:37,620 --> 00:09:39,950
Oh, sorry for that...
103
00:09:39,950 --> 00:09:41,160
Me too, I'm sorry...
104
00:09:41,160 --> 00:09:42,770
Himeno Yuuri-san?
105
00:09:42,770 --> 00:09:43,560
Huh?
106
00:09:43,560 --> 00:09:45,810
I've always been watching you.
107
00:09:47,400 --> 00:09:50,880
I'm very sorry for not looking around on my way.
108
00:09:50,880 --> 00:09:52,870
Are you hurt somewhere?
109
00:09:52,870 --> 00:09:54,070
Oh, no...
110
00:09:54,330 --> 00:09:58,570
You see, I am your fan and
I thought of seeing you in person.
111
00:09:59,200 --> 00:10:02,150
I'm sure he watched one of my matches...
112
00:10:02,150 --> 00:10:03,830
Thank you!
113
00:10:03,830 --> 00:10:07,710
Oh, that's right. There's something I want to give you.
114
00:10:08,180 --> 00:10:09,360
Here it is...
115
00:10:09,360 --> 00:10:10,210
Oh...
116
00:10:10,880 --> 00:10:12,960
What could it be?
117
00:10:12,960 --> 00:10:15,610
Umm, what is this...
118
00:10:15,610 --> 00:10:17,590
Well then, I'll be on my way.
119
00:10:17,950 --> 00:10:20,590
I'm looking forward to next time.
120
00:10:21,690 --> 00:10:22,850
Next time, that is...
121
00:10:22,850 --> 00:10:24,330
Next time?
122
00:10:31,370 --> 00:10:33,450
Huh... Huuuh!?
123
00:10:35,740 --> 00:10:37,990
Nooooo!
124
00:10:38,620 --> 00:10:43,180
V-Voyeurism in school? No way...
125
00:10:44,770 --> 00:10:48,390
What should I do? Who should I talk to?
126
00:10:49,540 --> 00:10:52,700
No, I can't tell anyone about this...
127
00:10:55,250 --> 00:10:58,880
Yuuri-san, you can finish up with that.
128
00:10:58,880 --> 00:11:00,010
Okay!
129
00:11:00,010 --> 00:11:01,670
I'll be on my way.
130
00:11:01,670 --> 00:11:04,030
Yes, you did a great job!
131
00:11:11,480 --> 00:11:14,580
The cops... My father...
132
00:11:14,580 --> 00:11:17,030
No, I can't...
133
00:11:26,290 --> 00:11:27,040
Oh?
134
00:11:27,040 --> 00:11:30,210
Hey, have you seen that girl just now?
135
00:11:30,210 --> 00:11:32,790
Yeah, I'm excited about this one...
136
00:11:36,300 --> 00:11:38,520
Alright, let's go...
137
00:11:38,520 --> 00:11:39,580
Yeah...
138
00:11:42,050 --> 00:11:44,050
Oh, what do we have here?
139
00:11:44,050 --> 00:11:47,060
I smell some wannabe brutes here...
140
00:12:06,950 --> 00:12:07,770
Huh!?
141
00:12:18,620 --> 00:12:23,970
Okay, time to have some fun.
142
00:12:25,170 --> 00:12:30,470
You just take some dumb city girl and
won't get caught no matter what you do.
143
00:12:32,430 --> 00:12:35,330
Look, someone's already here.
144
00:12:35,330 --> 00:12:38,730
Hey there, don't be too fussy.
145
00:12:48,240 --> 00:12:51,480
Oh, sorry for tricking you.
146
00:12:51,480 --> 00:12:55,000
I'll be sure to make you feel good in return!
147
00:13:05,650 --> 00:13:08,560
Young girls sure grow up fast nowadays!
148
00:13:08,560 --> 00:13:11,270
I can't get enough of that supple body!
149
00:13:18,390 --> 00:13:21,530
No need to be afraid...
150
00:13:22,800 --> 00:13:24,750
It's gonna be alright.
151
00:13:27,290 --> 00:13:29,780
This will be over right away.
152
00:13:30,550 --> 00:13:32,290
Just a little bit...
153
00:13:32,290 --> 00:13:38,380
I'm only gonna try my new product for a little bit!
154
00:13:41,930 --> 00:13:43,870
Ah... Wait...
155
00:13:43,870 --> 00:13:46,520
Come on, stop flailing around!
156
00:13:47,280 --> 00:13:48,480
There!
157
00:13:54,650 --> 00:13:57,060
Go in! Squeeze!
158
00:14:11,620 --> 00:14:14,390
No, you have to keep holding it in.
159
00:14:14,390 --> 00:14:17,650
You won't feel good otherwise!
160
00:14:19,910 --> 00:14:22,220
Whoopsie!
161
00:14:25,260 --> 00:14:26,180
Phew!
162
00:14:27,110 --> 00:14:28,300
There!
163
00:14:32,450 --> 00:14:36,080
Oh, hold it in!
164
00:14:36,080 --> 00:14:38,730
Enemas are good for your skin as well!
165
00:14:46,240 --> 00:14:48,860
Alright, next one...
166
00:14:58,950 --> 00:15:02,380
Of course, climbing this high will hurt my shoulders...
167
00:15:02,380 --> 00:15:04,390
Oh-hoh?
168
00:15:04,390 --> 00:15:06,750
This guy is up to no good.
169
00:15:10,090 --> 00:15:13,350
Ohh, no way!
170
00:15:14,390 --> 00:15:18,310
Your act is so pedestrian that
it makes my foreskin contract.
171
00:15:18,310 --> 00:15:21,540
Wh-What!? Who the hell are you!?
172
00:15:32,530 --> 00:15:35,030
Fweh, what a halfwit!
173
00:15:35,030 --> 00:15:37,840
Just go to a whorehouse like a good boy.
174
00:15:37,840 --> 00:15:40,540
Let's get right to it already!
175
00:15:43,480 --> 00:15:48,300
Alright, let's have an anatomical
lesson like we're students!
176
00:15:48,300 --> 00:15:51,580
She seemed to have hit her head hard. Will she be okay?
177
00:15:51,580 --> 00:15:52,300
You dolt.
178
00:15:55,340 --> 00:15:56,310
See?
179
00:15:56,310 --> 00:16:00,810
Jeez, these amateurs lack finesse. That won't do...
180
00:16:00,810 --> 00:16:02,110
Huh!?
181
00:16:02,110 --> 00:16:03,940
Wh-Where did that voice come from?
182
00:16:03,940 --> 00:16:06,720
Oh-hoh?
183
00:16:09,890 --> 00:16:14,360
Not knowing who I am means
you're some degenerate nobodies.
184
00:16:14,360 --> 00:16:18,060
What's with this guy? What are you
saying with your cock out!?
185
00:16:21,000 --> 00:16:22,460
What... Huh!?
186
00:16:22,460 --> 00:16:24,120
Where did he go?
187
00:16:24,120 --> 00:16:25,080
He disappeared.
188
00:16:27,680 --> 00:16:29,320
What is that sound?
189
00:16:34,340 --> 00:16:35,470
Is it behind us?
190
00:16:36,600 --> 00:16:37,520
Hey...
191
00:16:41,840 --> 00:16:43,850
I'm gonna stroke it just like this...
192
00:16:46,780 --> 00:16:49,970
Look, if you don't make yourself rare right away...
193
00:16:52,860 --> 00:16:56,600
This young lady's virginity will go poof!
194
00:16:56,600 --> 00:16:58,510
H-He's crazy!
195
00:16:58,510 --> 00:16:59,980
This is bad!
196
00:17:02,040 --> 00:17:06,640
If you'll just end up running away,
don't assault a girl in the first place...
197
00:17:10,350 --> 00:17:12,510
Hey, the same goes for you!
198
00:17:13,410 --> 00:17:17,260
Don't be too full of yourself! Hmm?
199
00:17:17,260 --> 00:17:22,020
{\an7}Drug Manufacturing Council Director
200
00:17:17,260 --> 00:17:22,020
{\an7}Sada Kenji
201
00:17:18,260 --> 00:17:22,020
Drug Manufacturing Council Director, Sada Kenji... Hah!
202
00:17:24,580 --> 00:17:26,190
Alright...
203
00:17:26,850 --> 00:17:31,350
I'll show you how a pro degenerate does his job.
204
00:17:35,700 --> 00:17:40,410
{\an7}Himeno
205
00:17:36,500 --> 00:17:40,410
I'm truly grateful to you for saving
my daughter from miscreants.
206
00:17:40,730 --> 00:17:45,860
Oh, it's no big deal. I only did what anyone else would!
207
00:17:45,860 --> 00:17:49,670
Well, there's no way I'll let them
have their way with my cock sleeve.
208
00:17:49,670 --> 00:17:51,610
Thank you.
209
00:17:51,610 --> 00:17:54,430
Please let me thank you back even just a little.
210
00:17:54,430 --> 00:17:56,190
Oh, no need to!
211
00:17:56,190 --> 00:17:58,070
Right, have a glass for now...
212
00:17:58,070 --> 00:17:59,930
At the time, I never would've thought...
213
00:18:00,900 --> 00:18:03,060
...that Kisaku-san is that kind of person.
214
00:18:07,810 --> 00:18:11,640
Dad! Wake up, daddy!
215
00:18:11,640 --> 00:18:13,820
You're being rude to Kisaku-san!
216
00:18:13,820 --> 00:18:17,180
Oh, don't worry about it.
217
00:18:18,070 --> 00:18:21,990
Gosh, daddy!
218
00:18:22,030 --> 00:18:24,950
He's simply not waking up anytime soon.
219
00:18:24,950 --> 00:18:28,580
After using this, he'd be out cold until morning comes.
220
00:18:28,930 --> 00:18:31,240
Don't worry too much about it.
221
00:18:31,240 --> 00:18:33,700
He's having a rough time as well.
222
00:18:33,700 --> 00:18:34,340
Huh?
223
00:18:35,890 --> 00:18:36,840
Huh!?
224
00:18:36,840 --> 00:18:39,340
T-That's...
225
00:18:39,340 --> 00:18:42,750
And then there's this one as well...
226
00:18:51,500 --> 00:18:55,110
Oh well... I guess that's how your first head is gonna be.
227
00:18:55,110 --> 00:18:56,770
Alright then...
228
00:19:00,130 --> 00:19:02,120
No... Please stop this already!
229
00:19:02,120 --> 00:19:05,120
What are you talking about?
230
00:19:06,490 --> 00:19:11,100
You don't get to say no when you're this wet.
231
00:19:23,930 --> 00:19:26,890
Here's the meat shaft you've been waiting for!
232
00:19:27,470 --> 00:19:29,510
No, I'm not!
233
00:19:30,890 --> 00:19:34,360
After reaching this far, you should
just give up and enjoy the ride.
234
00:20:15,070 --> 00:20:17,640
Don't get tired just from this much!
235
00:20:19,730 --> 00:20:21,490
Huh? No!
236
00:20:21,490 --> 00:20:24,410
Nooooo!
237
00:21:08,280 --> 00:21:13,340
Oh, do you like getting your nipples teased?
238
00:21:13,600 --> 00:21:15,260
Y-You're wrong...
239
00:21:16,520 --> 00:21:20,930
What are you talking about when they're this stiff!?
240
00:21:37,160 --> 00:21:40,850
You keep saying no but you're
totally drowning in pleasure.
241
00:21:40,850 --> 00:21:44,970
You have an indecent body fitting to be a cock sleeve!
242
00:21:44,970 --> 00:21:49,280
I-It's not indecent at all!
243
00:21:51,560 --> 00:21:54,770
This is far from enough!
244
00:21:54,770 --> 00:21:56,580
N-No...
245
00:21:58,460 --> 00:22:00,090
Here you go!
246
00:22:06,230 --> 00:22:09,850
Your moans are starting to sound nice.
247
00:22:17,300 --> 00:22:20,860
Alright, shall we do the obligatory
commemorative first shot?
248
00:22:21,340 --> 00:22:24,750
A-Anything but that... P-Please...
249
00:22:24,750 --> 00:22:27,860
I'm begging you, don't do it!
250
00:22:28,460 --> 00:22:30,400
Take this!
251
00:22:30,400 --> 00:22:33,460
Nooooooooo!
252
00:22:39,200 --> 00:22:43,380
Noooooo...
253
00:22:59,310 --> 00:23:01,690
Here's another shot!
254
00:23:07,180 --> 00:23:11,000
You fail as my cock sleeve
if you get tired just from this!
255
00:23:11,000 --> 00:23:12,700
One more round!
256
00:23:15,690 --> 00:23:17,470
Phew!
257
00:23:18,080 --> 00:23:21,170
I should end it here for now...
258
00:23:21,970 --> 00:23:25,420
Oops, look at my manners.
259
00:23:25,810 --> 00:23:30,790
We have to properly show the father
his only daughter's first sexual experience.
260
00:23:32,930 --> 00:23:37,400
Fathers rarely get a chance to witness
their own daughter's defloration.
261
00:23:37,400 --> 00:23:40,310
You should be grateful for my kindness.
262
00:23:40,310 --> 00:23:43,840
Jeez, how could you not open
your eyes at a time like this...
263
00:23:43,840 --> 00:23:47,370
Are you not aware enough
of your position as a cock sleeve?
264
00:23:52,650 --> 00:23:57,050
Oh well, I'll just have to drill it
into your body from now on.
265
00:23:59,380 --> 00:24:03,520
About how to think like a cock sleeve!
266
00:24:04,570 --> 00:24:08,480
Cock Sleeve #1: The Young Lady, Himeno Yuuri!
267
00:24:08,480 --> 00:24:12,670
I gotchaaaaaaa!
268
00:25:44,890 --> 00:25:49,560
{\an1}A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
28548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.