All language subtitles for _______.BATTLE FIELD FALL OF THE WORLD.2022.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:42,119 Tahun 2042 M, terdapat 1216 Semesta Paralel. 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,959 Mahkluk alien dari M13 Hercules menyerang bumi... 3 00:00:47,240 --> 00:00:50,039 menguras air secara global. 4 00:00:50,680 --> 00:00:51,639 Pasukan Gabungan Pertahanan... 5 00:00:51,640 --> 00:00:53,719 menyeleksi untuk pasukan elit... 6 00:00:54,600 --> 00:00:56,439 berdasarkan gen. 7 00:00:56,440 --> 00:00:58,279 Mereka membentuk Tim Sparta... 8 00:00:58,640 --> 00:01:00,119 untuk melawan alien. 9 00:01:00,840 --> 00:01:02,279 Legiun predator alien... 10 00:01:02,280 --> 00:01:02,999 "Hellhound"... 11 00:01:03,520 --> 00:01:06,119 tanpa henti menghancurkan sistem daya di seluruh dunia... 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,959 dan menyebabkan lumpuhnya dunia. 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,959 Peradaban manusia... 14 00:01:11,480 --> 00:01:13,599 di ambang kehancuran. 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,199 Baiklah, bajingan. 16 00:01:24,480 --> 00:01:26,559 Aktifkan sistem penerjemahmu dan periksa chipnya. 17 00:01:27,160 --> 00:01:28,839 Karena tidak ada siapa-siapa. 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,479 Kecuali benda itu... 19 00:01:33,320 --> 00:01:34,919 yang akan menyelamatkanmu. 20 00:01:34,960 --> 00:01:38,079 Bajingan itu sudah menembus sistem pertahanan kita. 21 00:01:38,960 --> 00:01:42,159 Ini pembangkit listrik terakhir yang tersisa di barat. 22 00:01:42,360 --> 00:01:44,119 Dan kita harus pertahankan. 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,039 Apapun resikonya. 24 00:01:46,520 --> 00:01:48,879 Jika tidak, tak ada daya lagi. 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,639 Dan jutaan orang akan mati. 26 00:01:52,640 --> 00:01:53,799 Jika tidak... 27 00:01:53,960 --> 00:01:55,599 akan terjadi pertumpahan darah. 28 00:01:56,640 --> 00:01:57,559 Kau mengerti. 29 00:01:57,560 --> 00:01:58,999 Siap, Pak. 30 00:02:09,160 --> 00:02:11,039 Kau takut ini pertempuran pertamamu. 31 00:02:11,040 --> 00:02:12,499 Dulu juga aku begitu. 32 00:02:12,520 --> 00:02:13,639 Kau akan terbiasa. 33 00:02:15,560 --> 00:02:16,959 Dengar2 jutaan pasukan PBB di Timur... 34 00:02:16,960 --> 00:02:18,399 dihabisi semua. 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,639 Pasukan Cina adalah pasukan terakhir di dunia. 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,439 Mungkin aku tidak akan hidup lagi sampai aku terbiasa. 37 00:02:33,840 --> 00:02:36,479 Perkiraan waktu 5 menit ke zona perang. 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,039 Kita harus.... 39 00:03:37,600 --> 00:03:39,599 Tolong aku. 40 00:03:45,200 --> 00:03:46,239 Maju... 41 00:03:47,200 --> 00:03:49,359 Bertempurlah prajurit. Maju. 42 00:03:54,080 --> 00:03:55,679 Maju... 43 00:03:55,680 --> 00:03:56,799 Hati-hati. 44 00:04:04,400 --> 00:04:05,719 Majulah. Kalian pasti bisa. 45 00:04:07,200 --> 00:04:08,119 Maju... 46 00:04:11,840 --> 00:04:12,759 Maju... 47 00:04:12,760 --> 00:04:13,679 Tembak. 48 00:05:50,800 --> 00:05:51,559 Pertahanan. 49 00:06:10,280 --> 00:06:11,519 Bertahanlah. 50 00:06:21,040 --> 00:06:21,559 Berdiri. 51 00:06:34,640 --> 00:06:35,959 Tetap di posisimu. 52 00:06:38,920 --> 00:06:39,799 Pertahankan pelindung ini. 53 00:06:39,800 --> 00:06:41,579 Pegang kuat-kuat, teman-teman. 54 00:06:47,120 --> 00:06:48,919 Tembak. 55 00:06:58,400 --> 00:06:59,559 Tembak. 56 00:07:07,000 --> 00:07:07,639 Tembak. 57 00:07:45,160 --> 00:07:45,879 Tembak. 58 00:08:09,640 --> 00:08:10,599 Tembak. 59 00:08:21,120 --> 00:08:22,199 Berlindung. 60 00:08:23,160 --> 00:08:24,079 Menjauh. 61 00:09:22,400 --> 00:09:24,719 Pasukan Iron bentuk pertahanan. 62 00:10:19,160 --> 00:10:20,079 Ayo maju. 63 00:10:20,080 --> 00:10:20,899 Tembak. 64 00:10:28,640 --> 00:10:29,439 Tembak. 65 00:10:34,894 --> 00:10:39,894 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 66 00:10:41,320 --> 00:10:43,599 Aku jenderal Mackay dari Pasukan Gabungan Pertahanan. 67 00:10:44,400 --> 00:10:45,879 Dengan sangat menyesal aku katakan. 68 00:10:45,880 --> 00:10:49,239 Senjata manusia tak bisa menghancurkan si Hellhound sejauh ini. 69 00:10:49,920 --> 00:10:52,439 Cuma bisa menghancurkan pelindung wajah elektromagnetik... 70 00:10:52,440 --> 00:10:54,359 dan memperlambat gerakan mereka. 71 00:10:54,680 --> 00:10:58,199 Mungkin kalian bertanya apa melawannya akan percuma saja. 72 00:10:58,720 --> 00:10:59,799 Aku tidak bisa menjawabnya. 73 00:11:00,200 --> 00:11:02,799 Yang pasti manusia adalah penguasa bumi. 74 00:11:03,520 --> 00:11:06,479 Bukan cuma akan keyakinan tapi juga harapan kita. 75 00:11:06,880 --> 00:11:09,119 Kami putuskan untuk menjalankan rencana Spartan. 76 00:11:09,120 --> 00:11:10,719 Memperkuat kekuatan kita.... 77 00:11:11,320 --> 00:11:13,299 untuk melancarkan serangan balasan. / Kau gila? 78 00:11:13,560 --> 00:11:14,760 Ada apa? Aku belum selesai lihat ini. 79 00:11:14,760 --> 00:11:15,679 Kau harus hadapi... 80 00:11:15,680 --> 00:11:16,359 para bajingan itu. 81 00:11:16,720 --> 00:11:17,759 Pergilah. 82 00:11:27,560 --> 00:11:29,479 Dunia sudah kacau balau. 83 00:11:30,440 --> 00:11:32,319 Meski mereka selamat, kondisi mereka kritis. 84 00:11:33,440 --> 00:11:35,639 Pencuri yang mengambil barang-barang kita tempo hari. 85 00:11:35,640 --> 00:11:36,999 Mereka adalah tentara. 86 00:11:37,960 --> 00:11:38,759 Dari mana kau tahu? 87 00:11:39,080 --> 00:11:40,459 Dari tanda pengenal mereka. 88 00:11:40,520 --> 00:11:42,039 Kau kira aku bohong. 89 00:11:43,160 --> 00:11:44,859 Mereka sampah Pasukan Pertahanan. 90 00:11:45,000 --> 00:11:47,359 Pasukan sejati tidak akan menyerah saat bertempur. 91 00:11:54,960 --> 00:11:56,759 Bahkan Pasukan Pertahanan Tiongkok yang paling tangguh... 92 00:11:56,760 --> 00:11:58,779 tewas di hari Musim Gugur Sedunia. 93 00:12:02,480 --> 00:12:03,919 Diamlah dan bekerja sekarang. 94 00:12:04,160 --> 00:12:05,959 Barangnya akan dikirim malam ini. 3 kg. 95 00:12:06,360 --> 00:12:08,839 Akan kupotong jarimu jika ada se-gram pun kurang. 96 00:12:09,280 --> 00:12:11,379 Apa dia orangnya begitu naif. 97 00:12:12,880 --> 00:12:15,679 Sekarang ini orang bodoh bisa dijadikan tenaga kerja. 98 00:12:15,880 --> 00:12:17,959 Meski mereka tidak bisa memegang senjata. 99 00:12:18,040 --> 00:12:19,579 Sadarlah, bodoh. 100 00:12:20,400 --> 00:12:22,299 Sudah tidak ada lagi pasukan pertahanan. 101 00:12:31,320 --> 00:12:32,419 Kita sudah sepakat. 102 00:12:33,400 --> 00:12:34,979 Kuambil semua yang aku temukan. 103 00:12:35,560 --> 00:12:37,199 Kita akan bagi penghasilannya 30-70. 104 00:12:38,240 --> 00:12:40,679 Selain itu tempat ini bukanlah satu-satunya reruntuhan. 105 00:12:42,800 --> 00:12:43,319 Bagaimana dengan ini? 106 00:12:43,640 --> 00:12:45,679 Kenapa bukan kau saja menjualnya. 107 00:12:45,880 --> 00:12:46,839 Reruntuhan ini bagiku sudah banyak. 108 00:12:47,000 --> 00:12:48,879 Jadi kau bisa ke selatan duluan. 109 00:12:49,440 --> 00:12:50,759 Apa? 110 00:12:52,800 --> 00:12:54,359 Kenapa kau tak tanya di group pembeli. 111 00:12:54,400 --> 00:12:55,679 Aku bisa memberimu diskon grup. 112 00:12:55,720 --> 00:12:56,319 Ke selatan. 113 00:12:57,800 --> 00:13:00,619 Orang ini mau ke selatan mau mencari keluarganya. 114 00:13:01,640 --> 00:13:02,439 Lupakan saja. 115 00:13:03,760 --> 00:13:04,839 Terimalah. 116 00:13:05,200 --> 00:13:06,519 Setelah Hari Musim Gugur Sedunia... 117 00:13:07,000 --> 00:13:07,999 daerah pesisir... 118 00:13:08,680 --> 00:13:10,519 akan disapu bersih. 119 00:13:13,600 --> 00:13:15,239 Kita harus untung banyak hari ini. 120 00:13:15,320 --> 00:13:16,899 Kita tak boleh memberinya 30. 121 00:13:18,800 --> 00:13:19,799 Kau mengerti. 122 00:13:26,760 --> 00:13:28,639 Barang ini masih bisa digunakan. 123 00:13:31,720 --> 00:13:32,799 Coba kulihat. 124 00:14:48,640 --> 00:14:49,759 Lari... 125 00:14:50,960 --> 00:14:52,459 Ayo lewat sini. 126 00:15:02,200 --> 00:15:03,019 Di sana. 127 00:15:04,760 --> 00:15:06,739 Teruslah berlari. Jangan menoleh ke belakang. 128 00:15:11,000 --> 00:15:12,379 Kejar aku. 129 00:15:33,960 --> 00:15:35,699 Kau yakin ini tempatnya. 130 00:15:36,520 --> 00:15:37,839 Kita butuh pemandu. 131 00:15:45,880 --> 00:15:47,519 Harusnya kita aman sekarang. 132 00:15:56,200 --> 00:15:58,399 Aku juga mau pulang. 133 00:16:04,240 --> 00:16:06,079 Merunduk. 134 00:16:32,760 --> 00:16:33,319 Baiklah. 135 00:16:34,040 --> 00:16:35,619 Kami akan membantumu keluar hidup-hidup. 136 00:16:35,680 --> 00:16:36,499 Apa? 137 00:16:36,600 --> 00:16:37,279 Kau... 138 00:16:37,360 --> 00:16:38,819 Jika bukan karenamu. Aku sudah bunuh monster itu. 139 00:16:39,200 --> 00:16:40,759 Lihatlah sekarang. Kau menembaknya dan mengamuk. 140 00:16:41,000 --> 00:16:41,919 Habislah kita. 141 00:16:41,940 --> 00:16:43,239 Tidak. Kita bisa pergi ke barat. 142 00:16:43,240 --> 00:16:44,619 Kau kira ada seseorang disana melindungi kita. 143 00:16:44,680 --> 00:16:46,519 Meski kau bisa berlari lebih cepat dari monster itu, kau takkan lolos. 144 00:16:46,520 --> 00:16:48,159 Aku sudah bilang aku akan melindungimu. / Diamlah. 145 00:16:48,360 --> 00:16:50,259 Jika kau mau selamat, turuti saranku. 146 00:16:50,360 --> 00:16:51,959 Dia sudah datang. / Ikuti aku. 147 00:16:55,920 --> 00:16:56,279 Apa? 148 00:16:56,800 --> 00:16:57,959 Rencana baru. 149 00:17:06,640 --> 00:17:08,079 Lari, Knight. 150 00:17:42,840 --> 00:17:44,639 Papa, bagaimana disitu? 151 00:17:44,720 --> 00:17:46,159 1 menit. 152 00:17:46,840 --> 00:17:47,519 Cepatlah. 153 00:17:48,360 --> 00:17:49,779 Knight, lindungi aku. 154 00:17:57,480 --> 00:17:58,119 Mundur. 155 00:18:01,880 --> 00:18:04,079 Pergi.... 156 00:18:15,160 --> 00:18:15,919 Ayo pergi 157 00:18:15,920 --> 00:18:17,199 Ayo pergi. 158 00:18:17,200 --> 00:18:17,959 Pergi. 159 00:18:39,760 --> 00:18:41,539 Papa, ledakkan. 160 00:18:53,680 --> 00:18:54,599 Kau harus ikut. 161 00:18:54,840 --> 00:18:56,659 Kau tahu cara menghadapi makhluk itu. 162 00:18:56,720 --> 00:18:58,839 Di antara pemandu reruntuhan di Distrik ke-18, akulah yang terbaik. 163 00:19:00,200 --> 00:19:03,199 Sayang sekali anak buahmu tidak selamat. 164 00:19:05,680 --> 00:19:07,379 Aku tidak bisa menuntut orang mati. 165 00:19:08,000 --> 00:19:09,479 Pekerjaanku sia-sia hari ini. 166 00:19:12,560 --> 00:19:14,199 Seragam-mu terlihat cukup profesional. 167 00:19:15,520 --> 00:19:16,419 Bagaimana kalau... 168 00:19:16,480 --> 00:19:17,819 aku bergabung denganmu dan menghasilkan uang. 169 00:19:17,840 --> 00:19:19,259 Bagianku 40. 170 00:19:20,200 --> 00:19:21,539 Kenapa kau menendangku. 171 00:19:28,640 --> 00:19:28,999 Ayo. 172 00:19:33,560 --> 00:19:34,779 Kau mau apa? Kita bisa bicarakan. 173 00:19:34,800 --> 00:19:35,879 Maumu apa? 174 00:19:41,480 --> 00:19:42,439 Baju tempur Qingdao. 175 00:19:43,320 --> 00:19:45,839 Di produksi oleh Pasukan Gabungan Pertahanan. 176 00:19:48,840 --> 00:19:49,519 Pakaian ini... 177 00:19:50,280 --> 00:19:52,319 banyak ditemukan di reruntuhan manapun. 178 00:20:00,080 --> 00:20:01,279 Apa yang kau lakukan? 179 00:20:03,920 --> 00:20:04,999 Prajurit Cheng Ling. 180 00:20:05,120 --> 00:20:06,699 Pengintai dari Resimen Udara Archangel... 181 00:20:06,760 --> 00:20:08,319 Pasukan Gabungan Pertahanan. 182 00:20:10,160 --> 00:20:12,559 Kau tewas tanggal 22 Maret tahun pertama Musim Gugur. 183 00:20:17,160 --> 00:20:17,639 Kebetulan... 184 00:20:18,040 --> 00:20:19,039 aku ada di sana... 185 00:20:19,560 --> 00:20:20,319 disaat kau tewas. 186 00:20:22,160 --> 00:20:23,239 Kau siapa? 187 00:20:24,400 --> 00:20:26,499 Aku komandan Tim Taktis Zhurong China. 188 00:20:26,560 --> 00:20:28,919 Pasukan Gabungan Pertahanan Bumi. 189 00:20:31,680 --> 00:20:32,819 Namaku Gao Ren. 190 00:20:37,680 --> 00:20:39,139 Biar kuperkenalkan. 191 00:20:39,760 --> 00:20:40,479 Andre. 192 00:20:40,520 --> 00:20:42,039 Dulunya dia seorang penembak. 193 00:20:42,520 --> 00:20:43,639 Kau mau wiski? 194 00:20:43,720 --> 00:20:44,679 Knight Lija. 195 00:20:44,680 --> 00:20:45,939 Raider kami. 196 00:20:46,800 --> 00:20:47,799 Jangan melihatku. 197 00:20:47,880 --> 00:20:49,899 Belum pernah melihat seorang wanita? Temui ibumu. 198 00:20:50,560 --> 00:20:51,939 Kawan, aku Johan. 199 00:20:53,840 --> 00:20:55,299 Mereka memanggilku Papa. 200 00:20:55,320 --> 00:20:56,739 Pasukan granat. 201 00:20:56,960 --> 00:20:58,059 Ambillah. 202 00:20:59,280 --> 00:21:01,299 Johan, kami memanggilnya Papa. 203 00:21:06,080 --> 00:21:06,959 Tenanglah, kawan. 204 00:21:09,640 --> 00:21:10,519 Itu untukmu. 205 00:21:12,000 --> 00:21:13,179 Buat jaga-jaga. 206 00:21:14,360 --> 00:21:16,699 Kami akan memberimu kesempatan untuk menebus kesalahanmu. 207 00:21:16,800 --> 00:21:18,339 Memangnya aku salah? 208 00:21:20,240 --> 00:21:22,759 Tango Quebec Bravo. Fox Juliet. 209 00:21:22,760 --> 00:21:24,559 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 210 00:21:26,188 --> 00:21:27,888 Apa itu... 211 00:21:28,360 --> 00:21:29,539 Jenderal Mackay. 212 00:21:30,480 --> 00:21:32,979 Ini kode militer yang baru saja kami sadap. 213 00:21:33,520 --> 00:21:34,519 Ada alasan untuk percaya... 214 00:21:35,120 --> 00:21:36,779 kalau itu menjadi benteng pemberontakan baru... 215 00:21:36,840 --> 00:21:39,079 yang di dirikan Jenderal Mackay. 216 00:21:40,360 --> 00:21:41,759 Itu bukan urusanku. 217 00:21:42,560 --> 00:21:44,039 Kami butuh pemandu. 218 00:21:44,720 --> 00:21:46,339 Kalau begitu lebih baik bunuh saja aku. 219 00:21:46,360 --> 00:21:48,399 Setidaknya itu lebih baik daripada dimakan makhluk itu. 220 00:22:01,920 --> 00:22:03,359 Kau tidak punya pilihan. 221 00:22:13,040 --> 00:22:15,439 Setidaknya biarkan aku kembali berpamitan sama mereka. 222 00:22:15,480 --> 00:22:16,119 Siapa yang kau maksud? 223 00:22:55,000 --> 00:22:57,039 Apa mereka tidak tahu kalau kau seorang pengkhianat. 224 00:22:57,880 --> 00:22:59,579 Tidak ada yang peduli dengan masa lalu di sini. 225 00:22:59,680 --> 00:23:01,119 Kami cuma mau selamat. 226 00:23:01,960 --> 00:23:03,479 Jika tidak ada yang bertempur... 227 00:23:03,560 --> 00:23:05,259 maka tidak ada yang akan selamat! 228 00:23:05,520 --> 00:23:07,799 Aku cuma mau menghidupi istri dan anak-anakku... 229 00:23:08,000 --> 00:23:09,439 dan hidup normal. 230 00:23:10,000 --> 00:23:10,319 Ya. 231 00:23:11,440 --> 00:23:14,499 Kau pertaruhkan nyawamu cuma memungut sampah di reruntuhan setiap hari. 232 00:23:14,840 --> 00:23:15,999 Maksudmu itu... 233 00:23:16,200 --> 00:23:17,799 kehidupan normal. 234 00:23:19,600 --> 00:23:21,139 Aku tidak beruntung kemarin. 235 00:23:21,720 --> 00:23:23,299 Meski aku bertemu alien itu. 236 00:23:23,880 --> 00:23:25,339 Aku bisa menghadapinya. 237 00:23:25,760 --> 00:23:27,079 Sebagai seorang prajurit. 238 00:23:27,480 --> 00:23:29,219 Bukan cuma melindungi keluarganya... 239 00:23:29,280 --> 00:23:31,299 tapi juga bertanggung jawab melindungi dunia. 240 00:23:31,440 --> 00:23:32,939 Kenapa kau masih tidak mengerti. 241 00:23:33,160 --> 00:23:34,979 Kita bukanlah empunya bumi. 242 00:23:35,200 --> 00:23:36,279 Dibanding alien itu... 243 00:23:36,280 --> 00:23:38,479 kita hanyalah sekelompok mahkluk rendahan. 244 00:23:38,800 --> 00:23:40,439 Untuk apa menjadi... 245 00:23:40,440 --> 00:23:41,799 sapi yang bertanggung jawab. 246 00:23:42,240 --> 00:23:43,759 Manusialah penguasa bumi. 247 00:23:45,000 --> 00:23:46,299 Itulah keyakinan... 248 00:23:46,800 --> 00:23:48,299 dan harapan kami. 249 00:23:49,480 --> 00:23:50,899 Semboyan omong kosong. 250 00:24:13,400 --> 00:24:14,079 Astaga. 251 00:24:29,720 --> 00:24:31,559 Pembantaian. 252 00:24:34,360 --> 00:24:35,279 Tolong aku. 253 00:24:37,040 --> 00:24:37,599 Tolong aku. 254 00:24:38,640 --> 00:24:39,839 Tolong. 255 00:24:41,360 --> 00:24:41,879 Tolong. 256 00:24:45,320 --> 00:24:48,079 Tolong aku. Tolong. 257 00:24:53,440 --> 00:24:54,439 Bajingan. 258 00:24:59,440 --> 00:25:00,679 Bajingan. 259 00:25:02,520 --> 00:25:02,999 Tolong. 260 00:25:04,160 --> 00:25:04,999 Tolong aku. 261 00:25:08,520 --> 00:25:09,339 Jangan bergerak. 262 00:25:09,400 --> 00:25:10,459 Jatuhkan pisaumu. 263 00:25:16,920 --> 00:25:17,799 Sebaiknya hati-hati. 264 00:25:18,920 --> 00:25:20,319 Nyawa temanmu ada di tangan kami. 265 00:25:33,800 --> 00:25:34,759 Ini tempatmu. 266 00:25:35,320 --> 00:25:38,419 Setelah membunuh mereka semua, sekarang tempatku. 267 00:25:39,440 --> 00:25:41,499 Kau mau apa? / Semua yang kau punya. 268 00:25:42,080 --> 00:25:42,919 Dan dia. 269 00:25:44,480 --> 00:25:46,019 Dan kau boleh pergi. 270 00:25:52,560 --> 00:25:54,579 Kau sengaja membawa kami ke sini, kan? 271 00:25:55,520 --> 00:25:56,839 Aku tidak mengenal mereka. 272 00:25:58,880 --> 00:26:00,419 Lihat saja nanti. 273 00:26:35,920 --> 00:26:37,319 Papa, ayo. 274 00:26:43,560 --> 00:26:44,159 Papa. 275 00:27:27,880 --> 00:27:28,759 Aku bukan musuhmu. 276 00:27:59,440 --> 00:28:01,679 Papa, pergi. 277 00:28:06,200 --> 00:28:06,679 Papa. 278 00:29:04,120 --> 00:29:04,839 Baiklah. 279 00:29:45,800 --> 00:29:48,379 Kau tidak sungguh2, 'kan? / Coba saja. 280 00:29:48,560 --> 00:29:50,159 Kau membutuhkanku... 281 00:29:50,200 --> 00:29:52,159 tapi aku tidak membutuhkanmu. 282 00:29:52,560 --> 00:29:54,279 Ini pemukimanku. 283 00:29:54,960 --> 00:29:56,359 Aku mau menyingkirkanmu di sini. 284 00:29:56,760 --> 00:29:58,479 Tak kusangka bertemu para bandit itu. 285 00:29:59,200 --> 00:30:00,859 Aku benar-benar tidak mengenal mereka. 286 00:30:06,200 --> 00:30:06,679 Baiklah. 287 00:30:07,760 --> 00:30:10,039 Mungkin kau mau mengadili kematian atau mau jadi pahlawan. 288 00:30:10,040 --> 00:30:11,319 Aku tidak akan menghentikanmu. 289 00:30:11,400 --> 00:30:12,319 Kita tak sejalan. 290 00:30:12,320 --> 00:30:13,199 Aku ke selatan. 291 00:30:13,640 --> 00:30:15,739 Kau bebas ke mana saja setelah menyelesaikan tugasmu. 292 00:30:15,760 --> 00:30:17,399 Siapa bilang aku akan melakukan tugas itu. 293 00:30:17,640 --> 00:30:20,619 Aku bilang aku tidak akan ikut bersamamu. Aku mau pulang. 294 00:30:24,640 --> 00:30:26,119 Semua orang mau pulang. 295 00:30:26,600 --> 00:30:28,279 Tapi kau belum bisa kembali hari ini. 296 00:30:29,640 --> 00:30:30,319 Maafkan aku. 297 00:30:31,080 --> 00:30:32,339 Tapi aku yang memutuskan... 298 00:30:32,400 --> 00:30:33,459 tentang itu. 299 00:30:36,880 --> 00:30:38,479 Aku akan matikan pelacaknya. 300 00:30:42,960 --> 00:30:43,879 Apa? 301 00:30:47,520 --> 00:30:48,519 Kuberitahu ya... 302 00:30:50,480 --> 00:30:52,159 itu bukan pelacak... 303 00:31:11,440 --> 00:31:14,439 Pemberontak dari UED Mayor. 304 00:31:14,640 --> 00:31:16,039 Doji Palm Major. 305 00:31:27,840 --> 00:31:29,059 Setelah hari Musim Gugur Sedunia... 306 00:31:29,120 --> 00:31:30,039 kami perang gerilya... 307 00:31:30,120 --> 00:31:31,679 dengan para makhluk ini. 308 00:31:33,120 --> 00:31:33,819 Akhirnya... 309 00:31:33,840 --> 00:31:36,079 kami berhasil mencegat sinyal yang dikirim oleh Jenderal Mackay. 310 00:31:36,160 --> 00:31:38,599 Komandan menugaskan kami untuk menyelidiki koordinatnya... 311 00:31:38,680 --> 00:31:40,379 sebagai tim pengamanan persiapan. 312 00:31:41,720 --> 00:31:42,559 Ternyata... 313 00:31:42,560 --> 00:31:43,879 pasukan yang mati itu... 314 00:31:43,960 --> 00:31:45,339 adalah rekanmu. 315 00:31:48,360 --> 00:31:49,399 Setibanya di sini... 316 00:31:49,560 --> 00:31:50,919 kami keluar mencari beberapa persediaan... 317 00:31:51,000 --> 00:31:52,639 saat pemukiman kami diserang para bandit. 318 00:31:52,720 --> 00:31:54,159 Kami berusaha menolong para pengungsi... 319 00:31:54,200 --> 00:31:55,519 untuk menahan mereka. 320 00:31:55,720 --> 00:31:56,399 Tapi sayangnya... 321 00:31:56,680 --> 00:31:57,639 kami gagal... 322 00:31:57,960 --> 00:31:58,599 tiga hari lamanya. 323 00:31:59,880 --> 00:32:01,479 Cuma aku dan beberapa pengungsi... 324 00:32:01,480 --> 00:32:02,679 yang lolos dan selamat. 325 00:32:03,040 --> 00:32:04,159 Manusia sombong... 326 00:32:04,880 --> 00:32:06,839 dan kehilangan martabat aslinya. 327 00:32:08,640 --> 00:32:09,799 Mereka jadi kuat dan lemah, 328 00:32:11,000 --> 00:32:12,159 ketakutan. 329 00:32:15,680 --> 00:32:17,659 Kenapa dia di pakaikan alat elektronik. 330 00:32:17,680 --> 00:32:19,019 Dia pemandu kami. 331 00:32:19,240 --> 00:32:20,799 Pengkhianat dari Pasukan Pertahanan. 332 00:32:22,480 --> 00:32:23,399 Kau mempercayainya. 333 00:32:25,440 --> 00:32:27,839 Kau tahu, cara pemburu... 334 00:32:28,120 --> 00:32:29,899 dulunya mengejar makhluk itu. 335 00:32:30,920 --> 00:32:32,439 Biasanya anjing jinak.... 336 00:32:32,640 --> 00:32:34,179 tidak bisa menangkap mangsa... 337 00:32:34,480 --> 00:32:36,279 karena mereka sudah terbiasa patuh... 338 00:32:36,400 --> 00:32:37,819 dan tidak pandai berpikir. 339 00:32:38,200 --> 00:32:40,019 Sedangkan anjing pintar berbeda. 340 00:33:21,040 --> 00:33:22,419 Kau sudah bangun. 341 00:33:29,760 --> 00:33:31,239 Jangan lagi membohongiku. 342 00:33:32,240 --> 00:33:33,759 Jadi akan kuberi kau... 343 00:33:33,840 --> 00:33:35,419 kesempatan untuk menebus kesalahanmu. 344 00:33:37,670 --> 00:33:39,170 Aku.... 345 00:33:41,280 --> 00:33:45,760 Ini mengingatkanku kebahagaian masa laluku. 346 00:33:45,760 --> 00:33:47,879 Jangan sampai macet saat menembak. 347 00:33:49,080 --> 00:33:50,359 Akan kuberikan sesuatu. 348 00:33:50,360 --> 00:33:51,919 Itu bisa berubah menjadi senjata mematikan. 349 00:33:58,720 --> 00:34:00,959 Satu saja, bisa menghancurkan beton. 350 00:34:02,600 --> 00:34:03,519 Terima kasih. 351 00:34:11,760 --> 00:34:12,279 Ketua Yo. 352 00:34:13,960 --> 00:34:14,639 Ada apa? 353 00:34:18,440 --> 00:34:19,939 Aku tak menyangkan akan bertemu... 354 00:34:19,960 --> 00:34:21,479 gadis lain di sini. 355 00:34:21,800 --> 00:34:22,759 Aku dengar... 356 00:34:23,040 --> 00:34:24,079 kau tertangkap lagi. 357 00:34:24,920 --> 00:34:26,199 Sepertinya kau tidak pandai... 358 00:34:26,200 --> 00:34:27,179 menjadi pengkhianat. 359 00:34:27,200 --> 00:34:29,279 Kau bodoh atau otakmu sudah dicuci. 360 00:34:29,280 --> 00:34:29,959 Aku tidak percaya kau... 361 00:34:30,000 --> 00:34:32,139 masih setia sebagai pasukan aktivis. 362 00:34:32,160 --> 00:34:33,719 Harusnya aku mengarahkan ini... 363 00:34:33,760 --> 00:34:35,219 ke kepalamu kemarin. 364 00:34:40,200 --> 00:34:41,759 Jadi kau menyelamatkan hidupku. 365 00:34:41,783 --> 00:34:43,176 Benarkah? 366 00:34:43,200 --> 00:34:45,219 Tembak kepalaku. / Itu benar. 367 00:34:45,640 --> 00:34:46,599 Kau memang pengkhianat. 368 00:34:46,600 --> 00:34:48,459 Jadi kau belum pernah kabur dari medan perang selama hidupmu. 369 00:34:48,480 --> 00:34:49,479 Menyedihkan. 370 00:34:50,280 --> 00:34:51,719 Kita kedatangan tamu. 371 00:35:12,360 --> 00:35:14,439 Bajingan ini sedang menunggu mangsa. 372 00:35:15,600 --> 00:35:16,679 Tidak seperti biasanya. 373 00:35:16,680 --> 00:35:17,919 Pasti merasakan sesuatu. 374 00:35:18,120 --> 00:35:20,159 Mungkin mereka tahu perintah perkumpulan kita. 375 00:35:21,040 --> 00:35:21,399 Tidak. 376 00:35:21,720 --> 00:35:23,479 Jangan sampai mereka memecahkan kode kode militer kita. 377 00:35:23,800 --> 00:35:25,299 Bisakah kita menjauh dari sini? 378 00:35:25,640 --> 00:35:26,359 Dan menghindari itu. 379 00:35:28,360 --> 00:35:30,759 Cuma ini jalan mencapai tujuan kita. 380 00:35:32,600 --> 00:35:34,519 Kita bisa lewat gunung untuk menghindarinya. 381 00:35:34,520 --> 00:35:35,319 Bagus. 382 00:35:35,840 --> 00:35:37,959 Jika kau mau tinggalkan mobilmu, aku akan sangat setuju. 383 00:35:37,960 --> 00:35:39,759 Tapi kita tidak akan bisa melewat... 384 00:35:40,120 --> 00:35:42,439 tanah tak bertuan dan gurun tanpa kendaraan. 385 00:35:52,600 --> 00:35:54,419 Seperti yang kau lihat, ini terlalu berbahaya. 386 00:35:55,240 --> 00:35:56,379 Aku seorang pemandu... 387 00:35:56,400 --> 00:35:57,819 bukan mangsa. 388 00:35:59,120 --> 00:35:59,479 Ingat... 389 00:36:00,280 --> 00:36:02,459 kami tidak akan membiarkanmu terbunuh. Ayolah. 390 00:36:03,000 --> 00:36:04,439 Katakan tugasmu lagi. 391 00:36:06,880 --> 00:36:08,699 Larilah ke mobil. 392 00:36:08,840 --> 00:36:10,219 Bunyikan klakson.... 393 00:36:11,480 --> 00:36:14,039 dan pancing monster itu untuk pergi ke sana. 394 00:36:14,040 --> 00:36:15,319 Aku bisa melakukannya. 395 00:36:16,280 --> 00:36:18,439 Ketua, setidaknya kau harus memberiku peralatan. 396 00:36:52,560 --> 00:36:54,359 Kenapa kau sangat mempercayainya. 397 00:36:56,080 --> 00:36:56,639 Aku percaya... 398 00:36:58,520 --> 00:36:59,079 semua pengkhianat.... 399 00:36:59,120 --> 00:37:01,259 menginginkan kesempatan untuk penebusan diri. 400 00:40:42,720 --> 00:40:43,759 Bunyikan klakson. 401 00:40:47,400 --> 00:40:48,499 Klakson. 402 00:40:48,720 --> 00:40:49,819 Klakson. 403 00:40:52,240 --> 00:40:52,999 Lakukan perintahku. 404 00:40:53,000 --> 00:40:54,239 Bunyikan klaksonnya, sekarang. 405 00:40:54,280 --> 00:40:55,379 Dia akan lari. 406 00:40:55,440 --> 00:40:56,499 Tunggu. 407 00:41:03,720 --> 00:41:04,799 Tembak. 408 00:41:17,200 --> 00:41:18,039 Lija, pergi. 409 00:41:35,600 --> 00:41:36,719 Tembak. 410 00:41:47,814 --> 00:41:49,414 Pergilah. / Tidak. 411 00:41:49,480 --> 00:41:51,179 Sebuah kehormatan bertempur bersamamu. 412 00:41:54,760 --> 00:41:56,099 Tembak. 413 00:42:31,760 --> 00:42:33,219 Apa yang kau lakukan? 414 00:42:40,960 --> 00:42:41,859 Gao Ren. 415 00:42:42,080 --> 00:42:43,140 Ambillah. / Apa ini? 416 00:42:43,160 --> 00:42:45,999 Tak ada waktu untuk menjelaskan. Meledakkannya bisa melumpuhkan tubuhnya. 417 00:42:46,187 --> 00:42:47,687 Pergilah. 418 00:42:50,160 --> 00:42:50,999 Ayo. 419 00:43:31,160 --> 00:43:31,879 Sial. 420 00:43:42,680 --> 00:43:43,519 Ceng Ling. 421 00:43:43,960 --> 00:43:45,079 Ambil itu. 422 00:43:45,480 --> 00:43:46,279 Cepat. 423 00:43:46,840 --> 00:43:48,039 Lindungi. 424 00:45:39,600 --> 00:45:40,639 Pam. 425 00:45:41,880 --> 00:45:42,399 Terima kasih. 426 00:45:46,760 --> 00:45:48,299 Sebenarnya aku seorang peneliti... 427 00:45:48,320 --> 00:45:49,759 dari Kementerian Penelitian. 428 00:45:49,840 --> 00:45:51,439 Pasukan Gabungan Pertahanan Bumi. 429 00:45:53,720 --> 00:45:55,719 Benda itu disebut gelombang elektromagnetik masif. 430 00:45:55,720 --> 00:45:56,919 "MEMP". 431 00:45:57,040 --> 00:45:59,159 Kenapa kau tidak beritahukan sebelumnya. 432 00:45:59,840 --> 00:46:01,879 Ini satu-satunya rancangan yang aku miliki. 433 00:46:03,040 --> 00:46:03,919 Sejak perang dimulai... 434 00:46:04,520 --> 00:46:06,119 kami belum bisa mengalahkan.... 435 00:46:06,120 --> 00:46:07,419 makhluk itu. 436 00:46:07,880 --> 00:46:09,439 Bagaimana MEMP bisa... 437 00:46:09,920 --> 00:46:12,439 melumpuhkan alien itu secara langsung. 438 00:46:13,240 --> 00:46:14,779 Tahun kedua Musim Gugur... 439 00:46:15,280 --> 00:46:16,619 pasukan Cina Timur... 440 00:46:16,680 --> 00:46:18,359 mengorbankan nyawanya... 441 00:46:19,200 --> 00:46:19,879 agar kami bisa... 442 00:46:19,880 --> 00:46:21,919 mempelajari teknologi yang diterapkan pada makhluk itu. 443 00:46:22,000 --> 00:46:23,799 Kami temukan kristal biru khusus.. 444 00:46:24,160 --> 00:46:25,939 dalam tubuh makhluk itu... 445 00:46:26,560 --> 00:46:27,399 yang terbuat dari... 446 00:46:27,440 --> 00:46:29,639 komponen yang tidak kami ketahui. 447 00:46:29,920 --> 00:46:30,879 Kristal biru ini... 448 00:46:31,320 --> 00:46:33,439 bisa memperkuat energi secara geometris. 449 00:46:35,160 --> 00:46:36,239 Memperkuat energi? 450 00:46:38,080 --> 00:46:38,919 Bagaimana bisa? 451 00:46:41,600 --> 00:46:43,679 Aku tidak begitu tahu tentang prinsip EMP. 452 00:46:43,840 --> 00:46:45,359 Tapi benda elektronikmu... 453 00:46:45,720 --> 00:46:47,179 terhubung ke kristal biru itu. 454 00:46:47,200 --> 00:46:50,099 Energi yang dilepaskannya bisa membakarmu menjadi abu. 455 00:46:50,880 --> 00:46:52,439 Dibandingkan dengan alien itu... 456 00:46:52,440 --> 00:46:54,579 kita seperti hidup di Abad Pertengahan. 457 00:46:54,640 --> 00:46:56,679 Tapi alien itu masih mengandalkan perisai pertahanan diri... 458 00:46:56,680 --> 00:46:59,219 yang digerakkan oleh perangkat elektronik. 459 00:47:00,000 --> 00:47:00,599 Artinya... 460 00:47:00,920 --> 00:47:02,939 kita bisa menggunakan kristal biru ini... 461 00:47:03,000 --> 00:47:04,639 untuk memperkuat EMP... 462 00:47:04,640 --> 00:47:07,659 dan melumpuhkan sistem elektromagnetik alien itu. 463 00:47:07,960 --> 00:47:09,399 Tanpa baju besi untuk melindunginya.... 464 00:47:09,440 --> 00:47:10,999 alien itu bisa dibunuh. 465 00:47:11,760 --> 00:47:13,219 Secara teori ya. 466 00:47:14,400 --> 00:47:16,639 Lembaga penelitian meminta Pemberontak Barat... 467 00:47:16,880 --> 00:47:18,639 untuk mengawal 5 orang termasuk diriku... 468 00:47:19,120 --> 00:47:20,999 ke 5 markas manusia di mana kekuatan perlawanan mungkin ada. 469 00:47:21,080 --> 00:47:23,439 Kami mengambil prototipe dan merancang data... 470 00:47:23,440 --> 00:47:25,459 dan ke sana untuk produksi massal. 471 00:47:25,880 --> 00:47:28,119 Dan tujuanku adalah koordinat jenderal Mackay. 472 00:47:30,000 --> 00:47:31,399 Jika kita produksi... 473 00:47:31,960 --> 00:47:34,299 kita mungkin bisa mengubah semuanya. 474 00:47:35,680 --> 00:47:36,479 Tapi perjalanannya... 475 00:47:36,480 --> 00:47:38,239 lebih sulit dari yang kita duga. 476 00:47:38,400 --> 00:47:40,979 Dan satu-satunya prototipe yang kamu miliki sudah digunakan. 477 00:47:41,400 --> 00:47:43,679 Mungkin saja kita akan bertemu lagi alien itu. 478 00:47:43,720 --> 00:47:45,279 Pengorbanan kami tidak akan sia-sia... 479 00:47:46,360 --> 00:47:48,359 membawamu dengan aman ke Jenderal Mackay. 480 00:47:50,640 --> 00:47:51,119 Ya. 481 00:47:55,920 --> 00:47:57,759 Semua orang akan berkorban. 482 00:47:59,280 --> 00:48:01,339 Masuk akal merayakannya. 483 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 Ada sedikit kue di sini. 484 00:48:18,800 --> 00:48:20,499 Liburan musim panas saat itu. 485 00:48:20,800 --> 00:48:23,319 Aku berbaring sendirian di pinggir kolam renang sekolah. 486 00:48:23,480 --> 00:48:24,839 Memandang ke langit... 487 00:48:25,720 --> 00:48:28,199 dan memikirkan kelulusan dan pekerjaanku. 488 00:48:29,320 --> 00:48:31,279 Pikirku aku akan menjalani kehidupan biasa. 489 00:48:32,240 --> 00:48:34,779 Aku sangat muak hidup membosankan, jadi aku berdoa. 490 00:48:34,800 --> 00:48:36,859 Aku berdoa agar hidupku berubah. 491 00:48:38,840 --> 00:48:40,119 Lalu dunia berubah. 492 00:48:41,040 --> 00:48:42,259 Untuk pertama kalinya.. 493 00:48:42,440 --> 00:48:43,979 doaku terkabulkan. 494 00:48:58,640 --> 00:49:00,719 Ini pesan terakhir yang aku terima. 495 00:49:01,200 --> 00:49:02,239 Saat aku mau membalasnya... 496 00:49:04,920 --> 00:49:06,319 sistem komunikasi global terputus. 497 00:49:10,760 --> 00:49:11,359 Keluarga kita... 498 00:49:13,520 --> 00:49:15,259 mendoakan kita agar bertahan hidup. 499 00:49:16,800 --> 00:49:21,619 Semua orang Cina yakin akan pulang. 500 00:49:23,960 --> 00:49:25,279 Terkadang aku penasaran... 501 00:49:25,880 --> 00:49:27,719 apa bencana dan perang yang kita hadapi ini... 502 00:49:28,640 --> 00:49:29,839 hanyalah mimpi. 503 00:49:30,480 --> 00:49:33,119 Ini lama sekali dan sangat nyata. 504 00:49:35,440 --> 00:49:36,319 Bagiku... 505 00:49:38,600 --> 00:49:40,419 ini cuma mimpi buruk. 506 00:49:42,800 --> 00:49:44,699 Saat alien itu memulai perang... 507 00:49:45,800 --> 00:49:47,439 aku berada di luar ruang bersalin. 508 00:49:50,160 --> 00:49:52,239 Saat perawat menaruh putriku di pelukanku... 509 00:49:55,200 --> 00:49:56,279 mahkluk alien itu kebetulan.... 510 00:49:56,920 --> 00:49:58,559 meledakkan rumah sakit itu. 511 00:50:07,560 --> 00:50:09,299 Kukerahkan semua kekuatanku... 512 00:50:14,160 --> 00:50:16,159 tapi aku gagal melindungi mereka. 513 00:50:20,520 --> 00:50:22,119 Itulah pertama dan terakhir kali... 514 00:50:23,880 --> 00:50:24,959 aku bertemu putriku. 515 00:50:29,280 --> 00:50:29,839 Aku turut berduka. 516 00:50:30,960 --> 00:50:32,239 Aku tidak tahu masa lalumu. 517 00:50:37,400 --> 00:50:38,279 Kau menyelamatkan kami. 518 00:50:39,120 --> 00:50:40,839 Kami berhutang nyawa padamu. 519 00:50:42,000 --> 00:50:43,599 Tak usah memujiku sebagai pahlawan. 520 00:50:44,280 --> 00:50:46,259 Aku tahu pria seperti apa diriku. 521 00:50:48,960 --> 00:50:50,759 Tanggal 22 Maret tahun pertama Musim Gugur. 522 00:50:50,920 --> 00:50:52,299 pengkhianat itu tewas. 523 00:50:53,280 --> 00:50:54,659 Saat seorang prajurit... 524 00:50:55,280 --> 00:50:56,879 kehilangan martabatnya... 525 00:50:58,000 --> 00:50:59,519 dan semuanya... 526 00:51:00,040 --> 00:51:01,619 dia sudah mati. 527 00:51:02,320 --> 00:51:03,539 Tapi hari ini... 528 00:51:04,280 --> 00:51:06,079 kau sudah menjadi seorang prajurit. 529 00:51:10,720 --> 00:51:12,059 8 tahun lalu... 530 00:51:13,040 --> 00:51:15,419 di pembangkit listrik fotovoltaik terakhir di Barat. 531 00:51:16,280 --> 00:51:18,299 Aku perwira bala bantuan darat. 532 00:51:20,320 --> 00:51:22,099 Pria yang kabur dengan mobil. 533 00:51:23,280 --> 00:51:24,759 Aku tahu itu kau. 534 00:51:28,440 --> 00:51:30,479 Menghadapi semua kesulitan dan hambatan.... 535 00:51:30,520 --> 00:51:31,959 demi mencapai tujuan. 536 00:51:33,920 --> 00:51:35,759 Seperti itulah pasukan Tiongkok. 537 00:51:51,920 --> 00:51:55,719 Tuhan bagi segala sesuatu. 538 00:51:55,720 --> 00:52:01,559 Beri aku kekuatan... 539 00:52:01,560 --> 00:52:18,119 melaluinya. 540 00:53:26,200 --> 00:53:26,679 Papa. 541 00:53:27,400 --> 00:53:28,859 Periksa koordinat kita. 542 00:53:28,920 --> 00:53:30,559 Aku akan periksa. 543 00:53:34,080 --> 00:53:35,499 Koordinatnya masih sama. 544 00:53:36,280 --> 00:53:36,999 Ini aneh. 545 00:53:38,640 --> 00:53:40,319 Aku lebih suka menghadapi alien itu... 546 00:53:40,320 --> 00:53:42,639 daripada tersesat di tanah tak bertuan. 547 00:53:42,720 --> 00:53:43,359 Jangan bergerak. 548 00:53:44,240 --> 00:53:44,719 Siapa kau? 549 00:53:47,960 --> 00:53:50,379 Aku penambang yang tinggal dekat sini. 550 00:53:50,400 --> 00:53:51,979 Siapa kalian? 551 00:53:56,680 --> 00:53:58,119 Kami Tim Taktik Zhurong China... 552 00:53:58,440 --> 00:53:59,919 dari Pasuka Gabungan Pertahanan. 553 00:54:00,680 --> 00:54:02,279 Aku komandan Gao Ren. 554 00:54:05,880 --> 00:54:07,959 Tak kusangka kau masih berperang. 555 00:54:08,760 --> 00:54:10,399 Kukira kalian sudah bubar. 556 00:54:11,480 --> 00:54:13,239 Kami akan bertempur sampai mati. 557 00:54:13,440 --> 00:54:14,959 Mobil kami kehabisan bensin... 558 00:54:14,960 --> 00:54:16,859 jadi kami harus teruskan perjalanan. 559 00:54:16,960 --> 00:54:19,399 Kau mau bantu kami keluar dari sini. 560 00:54:20,320 --> 00:54:22,319 Kita buat kesepakatan dulu. 561 00:55:12,080 --> 00:55:12,799 Kau lihat itu? 562 00:55:14,080 --> 00:55:14,759 Kau lihat? 563 00:55:14,760 --> 00:55:15,679 Luar biasa. 564 00:55:16,080 --> 00:55:16,519 Ya, kawan. 565 00:55:35,720 --> 00:55:36,159 Pergi. 566 00:55:37,280 --> 00:55:38,839 Sudah berapa lama kau di sini? 567 00:55:39,040 --> 00:55:40,319 Sebelum invasi... 568 00:55:40,320 --> 00:55:42,379 kami menggali lubang di sini. 569 00:55:42,520 --> 00:55:44,919 Meskipun hidup di lubang tidaklah mudah... 570 00:55:45,480 --> 00:55:48,039 dibandingkan hidup di permukaan. Disini lebih aman. 571 00:56:12,560 --> 00:56:13,879 Dokter. 572 00:56:15,080 --> 00:56:17,559 Sudah kutemukan seseorang yang bisa membantumu. 573 00:56:18,800 --> 00:56:19,839 Kau punya antibiotik? 574 00:56:20,040 --> 00:56:21,899 Dia mungkin tidak akan selamat besok. 575 00:56:22,560 --> 00:56:23,319 Seperti yang kau lihat. 576 00:56:23,360 --> 00:56:25,059 Ini sangat sulit bagi kami.... 577 00:56:25,120 --> 00:56:27,399 membesarkan bayi di sini. 578 00:56:27,440 --> 00:56:28,959 Kami butuh antibiotik. 579 00:56:29,040 --> 00:56:30,159 Sebagai gantinya... 580 00:56:30,320 --> 00:56:32,179 aku akan membantumu memperbarui sistem lokasimu. 581 00:56:32,200 --> 00:56:33,439 Aku bahkan akan memberimu... 582 00:56:33,440 --> 00:56:34,959 semua amunisi yang kami punya. 583 00:56:35,120 --> 00:56:37,279 Bayi tidak bisa hidup tanpa ibunya. 584 00:56:43,320 --> 00:56:45,339 Papa, tinggal berapa antibiotik? 585 00:56:46,040 --> 00:56:46,479 Satu. 586 00:56:47,640 --> 00:56:48,239 Tinggal satu? 587 00:56:49,040 --> 00:56:50,879 Papa, kita harus menyelamatkannya. Cepat. 588 00:56:52,000 --> 00:56:53,679 Kau lebih membutuhkan ini daripada kami. 589 00:56:55,720 --> 00:56:58,239 Kuharap bensin ini bisa mengantarmu di tempat tujuan. 590 00:56:59,320 --> 00:57:00,599 Jika ada kesempatan... 591 00:57:00,720 --> 00:57:01,759 kembalilah kapan saja... 592 00:57:02,760 --> 00:57:03,599 Jika sudah selesai. 593 00:57:03,800 --> 00:57:05,179 Aku akan kembali mengambil beberapa persediaan. 594 00:57:05,200 --> 00:57:06,519 Dia mau ke selatan... 595 00:57:06,600 --> 00:57:08,099 untuk kembali ke rumahnya. 596 00:57:22,360 --> 00:57:25,199 Tango Quebec Bravo. Fox Juliet. 597 00:57:25,200 --> 00:57:26,679 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 598 00:57:27,680 --> 00:57:30,439 Tango Quebec Bravo. Fox Juliet. 599 00:57:30,440 --> 00:57:32,319 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 600 00:57:36,040 --> 00:57:37,119 Tahgo Quebec. 601 00:57:37,120 --> 00:57:37,639 Teman-teman. 602 00:57:37,680 --> 00:57:38,839 Fox Juliet. 603 00:57:38,840 --> 00:57:40,719 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 604 00:57:40,720 --> 00:57:42,279 Sepertinya kita sudah sampai. 605 00:58:54,400 --> 00:58:55,679 Aman. 606 00:58:57,200 --> 00:58:57,519 Ayo. 607 00:59:22,240 --> 00:59:23,459 Terlalu sepi. 608 00:59:23,480 --> 00:59:24,259 Ya. 609 00:59:25,280 --> 00:59:26,239 Waspada. 610 00:59:31,280 --> 00:59:32,679 Aman. 611 00:59:49,560 --> 00:59:50,819 Kutemukan sesuatu. 612 01:00:08,600 --> 01:00:09,239 Lambda. 613 01:00:09,800 --> 01:00:11,119 Alfabet Yunani. 614 01:00:11,320 --> 01:00:12,979 Simbol pelindung Spartan. 615 01:00:35,360 --> 01:00:37,699 Sistem kontrol pintu ini sudah dimatikan. 616 01:00:39,680 --> 01:00:42,659 Kita harus temukan ruang kendali dan menyalakan dayanya. 617 01:00:45,240 --> 01:00:45,919 Lija Andre. 618 01:00:46,800 --> 01:00:47,839 Kita cari sumber listriknya. 619 01:00:48,560 --> 01:00:50,959 Yang lain selidiki penyebabnya. / Baik. 620 01:00:51,120 --> 01:00:51,439 Ayo. 621 01:01:37,240 --> 01:01:38,359 3 Juni... 622 01:01:38,560 --> 01:01:40,419 kami akhirnya menghadapai Pemberontak... 623 01:01:40,440 --> 01:01:42,259 di pembangkit listrik yang terbengkalai. 624 01:01:42,840 --> 01:01:45,479 Bukan cuma pasukan Spartan yang kulihat.... 625 01:01:46,400 --> 01:01:48,599 tapi jenderal legendaris Mackay juga. 626 01:01:49,440 --> 01:01:50,759 Sepertinya Pemberontak ada di sini. 627 01:01:51,400 --> 01:01:52,279 11 Agustus.... 628 01:01:53,040 --> 01:01:55,199 setelah perjalanan panjang dan sulit selama sebulan... 629 01:01:55,200 --> 01:01:56,839 kami akhirnya tiba di markas rahasia... 630 01:01:56,880 --> 01:01:58,639 di tempat natural ini. 631 01:02:00,080 --> 01:02:00,999 Bagaimana pun... 632 01:02:01,720 --> 01:02:04,079 butuh banyak pengorbanan... 633 01:02:05,000 --> 01:02:08,399 dari seribu lebih cuma 50 orang... 634 01:02:08,400 --> 01:02:09,999 yang sampai di tujuan. 635 01:02:11,680 --> 01:02:13,559 Aku tidak tahu seperti apa kedepannya. 636 01:02:25,040 --> 01:02:26,199 28 Agustus... 637 01:02:28,040 --> 01:02:30,599 pertingkaian pendirian basis pemberontak baru.... 638 01:02:31,520 --> 01:02:34,199 sudah berlangsung selama lebih dari dua minggu. 639 01:02:34,320 --> 01:02:36,239 Atas kebijakan Jenderal Mackay... 640 01:02:37,120 --> 01:02:39,559 kami menyerahkan pemberontak. 641 01:02:40,520 --> 01:02:42,559 Kenapa bisa Jenderal Mackay menyerahkan pemberontak. 642 01:02:54,800 --> 01:02:55,319 Semuanya... 643 01:02:55,760 --> 01:02:57,199 ketemu di lobi. 644 01:02:58,920 --> 01:02:59,939 Dengar. 645 01:03:17,520 --> 01:03:18,079 Apa? 646 01:03:49,320 --> 01:03:50,399 Apa-apaan? 647 01:03:55,560 --> 01:03:58,399 Tango Quebec Bravo Fox Juliet. 648 01:03:58,400 --> 01:04:00,079 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 649 01:04:00,880 --> 01:04:01,919 Bajingan. 650 01:04:02,360 --> 01:04:04,119 Teganya mereka perlakukan Jenderal Mackay begini. 651 01:04:04,520 --> 01:04:05,559 Otak Jenderal Mackay... 652 01:04:05,600 --> 01:04:07,039 sudah dimanipulasi. 653 01:04:07,120 --> 01:04:07,959 Mereka sudah mendapatkan... 654 01:04:07,960 --> 01:04:10,439 ingatannya tentang pendirian basis pemberontak baru... 655 01:04:10,480 --> 01:04:11,359 membuat perintah suara darinya... 656 01:04:11,480 --> 01:04:13,959 dan mengirimkan siaran untuk pertemuan palsu. 657 01:04:14,480 --> 01:04:16,759 Tango Quebec Bravo Fox. 658 01:04:16,760 --> 01:04:19,239 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 659 01:04:21,200 --> 01:04:23,359 Tango Quebec Bravo Fox. 660 01:04:23,360 --> 01:04:25,959 Juliet Oscar Alpha Lima Golf. 661 01:04:27,800 --> 01:04:29,959 Tango Quebec Bravo Fox. 662 01:04:30,120 --> 01:04:31,619 Sinyal itu jebakan. 663 01:04:42,920 --> 01:04:44,319 Mahkluk alien. 664 01:04:48,160 --> 01:04:48,639 Tembak... 665 01:05:03,280 --> 01:05:04,379 Awas! 666 01:05:09,920 --> 01:05:11,339 Lindungi aku. 667 01:06:10,760 --> 01:06:12,439 Papa, buka itu. 668 01:06:16,160 --> 01:06:16,639 Sial. 669 01:06:19,440 --> 01:06:20,399 Ayo pergi. 670 01:06:22,520 --> 01:06:23,439 Pergi. 671 01:06:44,960 --> 01:06:45,839 Ayo. 672 01:06:46,440 --> 01:06:46,879 Pergi. 673 01:07:09,520 --> 01:07:10,079 Ke barat. 674 01:07:10,200 --> 01:07:12,399 Ada ruang pembiakan di sana. Kita bertemu di sana. 675 01:07:12,480 --> 01:07:14,079 Dari mana kau tahu itu? 676 01:07:14,080 --> 01:07:15,199 Karena aku seorang pemandu. 677 01:07:15,200 --> 01:07:17,659 Semua informasi berharga aku tahu. 678 01:07:17,880 --> 01:07:19,959 Kutemukan peta struktur di kamar kecil tadi. 679 01:07:38,000 --> 01:07:39,319 Macet. Cepat. 680 01:07:49,480 --> 01:07:50,199 Cepat. 681 01:07:50,360 --> 01:07:51,419 Bantu. 682 01:07:53,280 --> 01:07:55,259 Cari sesuatu untuk menahan pintunya. / Oke. 683 01:08:12,720 --> 01:08:13,159 Ceng Ling. 684 01:08:14,200 --> 01:08:15,679 Kau terluka? 685 01:08:16,560 --> 01:08:17,459 Terima kasih. 686 01:08:21,120 --> 01:08:22,659 Alien itu ada di luar pintu. 687 01:08:22,920 --> 01:08:24,479 Kita harus cari jalan keluar lainnya. 688 01:08:37,160 --> 01:08:39,199 Kita bisa buat jalan keluar sendiri. 689 01:08:41,840 --> 01:08:42,679 Di sana. 690 01:08:51,080 --> 01:08:52,179 Dinding ini... 691 01:08:52,200 --> 01:08:54,059 bangunannya keropos. 692 01:08:55,960 --> 01:08:57,999 Ini markas militer di pegunungan. 693 01:08:58,200 --> 01:08:59,599 Tapi bagunannya keropos.... 694 01:08:59,920 --> 01:09:02,119 tidak kokoh dibanding bangunan lainnya... 695 01:09:02,560 --> 01:09:04,119 apalagi kita ada di dalam. 696 01:09:04,800 --> 01:09:06,339 Kau mau meledakkannya. 697 01:09:06,560 --> 01:09:09,139 Kita akan mengalami guncangan. Tapi semuanya akan baik-baik saja. 698 01:09:09,160 --> 01:09:10,659 Dari jarak jauh. 699 01:09:29,800 --> 01:09:30,679 Bersiaplah. 700 01:09:44,960 --> 01:09:46,319 Mundur. 701 01:09:56,240 --> 01:09:57,659 Semua orang bertanggung jawab... 702 01:09:58,280 --> 01:09:59,959 atas kemenangan dan kekalahan bumi. 703 01:10:01,560 --> 01:10:03,239 Papa, berapa lama lagi? 704 01:10:03,280 --> 01:10:04,719 Beri aku 5 menit. 705 01:10:12,320 --> 01:10:13,879 Apa yang mau kau lakukan? 706 01:10:14,000 --> 01:10:16,099 Kita bertemu di titik penjemputan. / Kau gila apa? 707 01:10:33,720 --> 01:10:34,439 Alien. 708 01:10:48,040 --> 01:10:49,479 Ayo. Ikuti aku. 709 01:10:53,160 --> 01:10:53,679 Ayo. 710 01:11:04,120 --> 01:11:05,679 Sebentar lagi. 711 01:11:10,920 --> 01:11:11,919 Berlindung. 712 01:11:16,640 --> 01:11:18,199 Awas ledakan! 713 01:11:27,320 --> 01:11:28,119 Papa. 714 01:11:28,400 --> 01:11:29,859 Beri aku bom. 715 01:11:45,640 --> 01:11:46,659 Cepat. 716 01:12:32,200 --> 01:12:32,679 Gao Ren. 717 01:12:35,720 --> 01:12:36,759 Dia masih hidup. 718 01:12:36,800 --> 01:12:38,879 Ketua, ayo. 719 01:14:26,120 --> 01:14:26,559 Ayo. 720 01:14:56,360 --> 01:14:56,719 Papa. 721 01:14:58,360 --> 01:14:59,939 Papa, kau terluka. 722 01:15:00,360 --> 01:15:03,439 Lebih cepat. / Ini sudah cepat. 723 01:15:10,360 --> 01:15:10,959 Tolong. 724 01:15:11,480 --> 01:15:12,079 Dokter. 725 01:15:12,240 --> 01:15:12,959 Ada dokter di sini? 726 01:15:12,960 --> 01:15:13,679 Keluarlah. 727 01:15:13,720 --> 01:15:14,619 Ada orang? 728 01:15:16,520 --> 01:15:17,479 Papa, tunggu. 729 01:15:21,600 --> 01:15:22,679 Hati-hati. 730 01:15:25,000 --> 01:15:26,279 Aku akan mencari dokter itu. 731 01:15:26,320 --> 01:15:27,879 Dokter. 732 01:15:28,240 --> 01:15:29,319 Dokter. 733 01:15:36,280 --> 01:15:38,039 Papa. 734 01:15:38,640 --> 01:15:39,839 Papa, bangunlah. 735 01:15:39,880 --> 01:15:41,199 Jangan tidur, Papa. 736 01:15:41,200 --> 01:15:41,919 Papa. 737 01:15:42,920 --> 01:15:43,759 Jangan tidur. 738 01:15:43,800 --> 01:15:45,399 Kau tak boleh tidur, Papa. 739 01:15:51,120 --> 01:15:52,239 Kau ingat. 740 01:15:52,440 --> 01:15:53,239 Jangan bicara. 741 01:15:53,640 --> 01:15:55,019 Simpan tenagamu, Papa. 742 01:15:55,040 --> 01:15:56,459 Simpan tenagamu. 743 01:15:57,840 --> 01:15:58,759 Sofiaku. 744 01:16:04,680 --> 01:16:08,759 Kau mengenakan rok kuning saat malam perpisahan. 745 01:16:09,360 --> 01:16:10,839 Saat itu... 746 01:16:10,840 --> 01:16:14,199 Hatiku terkena panahmu. 747 01:16:15,640 --> 01:16:20,199 Terima kasih sudah bersamaku. 748 01:16:20,720 --> 01:16:23,559 Kau istri yang hebat. 749 01:16:24,480 --> 01:16:25,639 Sofia. 750 01:16:26,960 --> 01:16:27,839 Aku datang. 751 01:16:33,920 --> 01:16:35,359 Papa, aku tahu. 752 01:16:36,560 --> 01:16:37,999 Kita akan pulang. 753 01:16:39,640 --> 01:16:41,279 Bertemu keluarga kita. 754 01:16:42,360 --> 01:16:42,959 Ketua. 755 01:17:06,120 --> 01:17:06,959 Papa. 756 01:18:28,800 --> 01:18:30,859 Kematian bukan berarti perpisahan... 757 01:18:33,640 --> 01:18:35,899 tapi tidak akan terlupakan. 758 01:19:10,520 --> 01:19:11,719 Apa kristal biru ini... 759 01:19:11,960 --> 01:19:14,299 bisa mengubah keadaan perang seperti katamu. 760 01:19:15,440 --> 01:19:16,999 Kurasa aku bisa buat... 761 01:19:17,000 --> 01:19:18,679 yang hampir sama dari MEMP. 762 01:19:18,720 --> 01:19:22,039 Dengan kristal biru ini bisa menghasilkan gelombang elektromagnetik... 763 01:19:22,040 --> 01:19:23,639 yang sudah dimodifikasi oleh teknisi kami. 764 01:19:23,720 --> 01:19:25,559 Meskipun tidak stabil seperti prototipe. 765 01:19:25,560 --> 01:19:26,719 Ketidakstabilannya... 766 01:19:26,800 --> 01:19:28,459 bisa kita manfaatkan. 767 01:19:28,520 --> 01:19:30,299 Kau bisa menyamakan dengan lotere. 768 01:19:30,320 --> 01:19:31,919 Jika kita tidak memenangkan lotre. 769 01:19:32,280 --> 01:19:33,999 Alien itu tidak akan lumpuh karena ledakan. 770 01:19:34,040 --> 01:19:35,579 Jika kita memenangkan lotre, 771 01:19:35,680 --> 01:19:39,259 kita bisa menciptakan ledakan gelombang elektromagnetik besar. 772 01:20:42,440 --> 01:20:44,079 Saat aku ke pemukiman dengan para penjaga. 773 01:20:44,080 --> 01:20:45,739 Pasukan Pertahanan... 774 01:20:45,840 --> 01:20:47,859 kami diserang oleh bandit. 775 01:20:48,680 --> 01:20:50,459 Kami bisa saja pergi dari sini... 776 01:20:52,040 --> 01:20:53,359 tapi kami memutuskan untuk membantu... 777 01:20:53,360 --> 01:20:55,719 para pengungsi di sana dan mengusir bandit itu. 778 01:20:56,120 --> 01:20:58,519 Saat bandit semakin bertambah.. 779 01:20:59,120 --> 01:21:01,079 kami hampir tidak bisa bertahan. 780 01:21:01,760 --> 01:21:03,279 Kaptenku menyuruhku melarikan diri... 781 01:21:03,280 --> 01:21:04,919 bersama MEMP... 782 01:21:05,160 --> 01:21:06,739 wanita dan anak-anak. 783 01:21:10,400 --> 01:21:11,759 Saat kami pergi... 784 01:21:12,440 --> 01:21:14,199 Kudengar teriakan penjaga kami. 785 01:21:16,200 --> 01:21:17,719 Sebenarnya kita sama. 786 01:21:20,360 --> 01:21:21,899 Kita berdua pengkhianat. 787 01:21:25,600 --> 01:21:27,119 Itu tidak penting lagi. 788 01:21:28,320 --> 01:21:31,339 Syukurlah kita berdua masih punya kesempatan penebusan diri. 789 01:21:32,600 --> 01:21:34,279 Jadi mari kita lakukan. 790 01:21:36,720 --> 01:21:38,519 Selama kita masih berperang... 791 01:21:39,240 --> 01:21:41,299 tidak satupun dari kita adalah pengkhianat. 792 01:21:56,520 --> 01:21:57,359 Menunggu perintah. 793 01:21:58,200 --> 01:21:59,519 Bersiaplah. 794 01:22:26,840 --> 01:22:28,699 Saatnya membangunkan alien itu. 795 01:23:38,200 --> 01:23:39,239 Tembak. 796 01:23:51,160 --> 01:23:53,679 Aku akan mengalihkannya. Putuskan sumber lisriknya. 797 01:23:55,200 --> 01:23:56,279 Pergi. 798 01:24:14,440 --> 01:24:15,479 Menghindar. 799 01:24:20,800 --> 01:24:21,899 Isi ulang. 800 01:24:23,680 --> 01:24:24,679 Selesai. 801 01:24:29,760 --> 01:24:30,779 Isi ulang. 802 01:24:32,200 --> 01:24:33,199 Selesai. 803 01:24:41,720 --> 01:24:42,799 Menghindar. 804 01:25:19,760 --> 01:25:20,239 Cepat. 805 01:25:25,520 --> 01:25:27,279 Cheng Ling, berikan tasnya. 806 01:25:30,132 --> 01:25:31,032 Pergi.... 807 01:25:31,080 --> 01:25:32,579 Ambilkan tangki oksigen. 808 01:26:01,800 --> 01:26:03,359 Tidak. 809 01:26:03,960 --> 01:26:05,479 Berikan bomnya. 810 01:26:08,880 --> 01:26:10,219 Duluanlah. 811 01:26:10,560 --> 01:26:12,839 Pastikan Pam menerima pesannya. 812 01:26:13,640 --> 01:26:14,579 Aku akan menahannya. 813 01:26:14,640 --> 01:26:15,559 Kau yang pergi. 814 01:26:15,600 --> 01:26:16,999 Biar aku yang menahannya. 815 01:26:17,000 --> 01:26:18,919 Kita berdua akan mati jika terus begini. 816 01:26:18,960 --> 01:26:20,099 Kalau begitu aku saja yang mati. 817 01:26:20,160 --> 01:26:21,680 Aku tidak takut mati. / Dengarkan. 818 01:26:21,680 --> 01:26:22,879 Ini perintah. 819 01:26:23,000 --> 01:26:25,719 Jangan memerintahku. Aku seorang pengkhianat. 820 01:26:27,360 --> 01:26:28,179 Baik. 821 01:26:28,200 --> 01:26:29,019 Jika kau tinggal. 822 01:26:29,120 --> 01:26:30,559 Kita berdua akan mati. 823 01:26:30,600 --> 01:26:33,059 Pasukan Pertahanan akan kalah jika mereka tidak mendapat informasi. 824 01:26:33,160 --> 01:26:35,159 Tidak ada lagi yang akan menyelamatkan bumi saat itu. 825 01:26:35,240 --> 01:26:37,039 Kau mau bersatu kembali dengan keluargamu, kan? 826 01:26:37,120 --> 01:26:38,619 Apa yang kau pikirkan? 827 01:26:39,866 --> 01:26:41,466 Aku... 828 01:26:41,720 --> 01:26:42,779 Gao Ren. 829 01:26:42,800 --> 01:26:43,999 Buka. 830 01:26:44,200 --> 01:26:44,799 Gao Ren. 831 01:26:52,720 --> 01:26:55,439 Saat militer menyeleksi pasukan elit berdasarkan gen. 832 01:26:56,600 --> 01:26:58,099 Mereka tidak menemukan... 833 01:26:58,760 --> 01:27:00,959 satu pasukan elit yang hebat. 834 01:27:02,080 --> 01:27:03,359 Dibutuhkan generasi... 835 01:27:04,160 --> 01:27:07,159 dari modifikasi genetik untuk menciptakan manusia super sejati. 836 01:27:09,320 --> 01:27:11,439 Tapi kami tidak punya waktu untuk itu. 837 01:27:12,560 --> 01:27:14,879 Untuk meningkatkan kemampuan manusia... 838 01:27:16,960 --> 01:27:18,979 militer tidak punya pilihan. 839 01:27:20,400 --> 01:27:21,439 Jadi... 840 01:27:21,440 --> 01:27:23,379 kau bukan manusia super. 841 01:27:29,680 --> 01:27:31,159 Kau masih ingat... 842 01:27:32,360 --> 01:27:35,239 slogan perekrutan pasukan pertahanan Tiongkok kita. 843 01:27:38,080 --> 01:27:39,519 Semuanya bertanggung jawab... 844 01:27:39,640 --> 01:27:41,339 atas kemenangan bumi. 845 01:27:42,200 --> 01:27:43,279 Termasuk... 846 01:27:44,360 --> 01:27:45,919 kau dan aku. 847 01:27:46,800 --> 01:27:48,379 Semua orang normal. 848 01:27:49,480 --> 01:27:51,559 Pahlawan tak pernah menjadi yang terpilih... 849 01:27:53,440 --> 01:27:55,439 tapi bagi yang tak kenal takutlah... 850 01:27:55,960 --> 01:27:58,219 yang berkeyakinan teguh. 851 01:28:03,880 --> 01:28:06,419 Jangan sampai pengorbanan semua orang akan sia-sia. 852 01:28:07,164 --> 01:28:08,864 Pergilah. 853 01:28:15,560 --> 01:28:17,199 Aku akan menunggumu di luar. 854 01:28:42,560 --> 01:28:43,819 Anakku. 855 01:28:43,960 --> 01:28:44,979 Istriku. 856 01:28:46,720 --> 01:28:48,359 Aku akan selalu bersamamu. 857 01:30:08,258 --> 01:30:09,958 Aku... 858 01:30:12,080 --> 01:30:13,159 Letnan Gao Ren. 859 01:30:17,160 --> 01:30:19,519 Komandan Tim Taktis Zhurong. 860 01:30:20,320 --> 01:30:21,759 Pasukan 3510... 861 01:30:23,160 --> 01:30:24,619 divisi ke-31... 862 01:30:26,000 --> 01:30:28,379 dari Pasukan Gabungan Pertahanan Bumi. 863 01:30:28,720 --> 01:30:29,939 Nomorku... 864 01:30:31,080 --> 01:30:32,359 UECN... 865 01:30:33,040 --> 01:30:35,339 10685031. 866 01:30:39,720 --> 01:30:41,279 Aku harus menghancurkanmu.... 867 01:30:43,960 --> 01:30:46,059 demi kepentingan manusia. 868 01:31:17,080 --> 01:31:17,679 Ayo. 869 01:31:18,600 --> 01:31:19,199 Sial. 870 01:31:19,280 --> 01:31:20,299 Kita tak punya lagi rudal. 871 01:31:20,360 --> 01:31:21,119 Apa? 872 01:31:21,840 --> 01:31:23,499 Rudalnya sudah habis. 873 01:31:42,880 --> 01:31:43,519 Maafkan aku. 874 01:31:43,840 --> 01:31:47,439 Cuma aku yang bisa jadi pasanganmu dalam hidupmu. 875 01:31:48,720 --> 01:31:51,519 Aku akan menjadi kekasihmu di kehidupan selanjutnya. 876 01:31:51,520 --> 01:31:53,119 Tembak saja pelurunya. 877 01:32:10,000 --> 01:32:11,239 Peringatan. 878 01:32:11,400 --> 01:32:14,039 Koordinat in jebakan. 879 01:32:14,200 --> 01:32:17,039 Menjauh. Kau dengar? 880 01:32:17,640 --> 01:32:18,839 Kau dengar? 881 01:32:18,920 --> 01:32:21,659 Menjauhlah dari koordinat itu. 882 01:32:41,520 --> 01:32:42,079 Andre. 883 01:32:54,680 --> 01:32:55,599 Kau alihkan perhatian anjing itu. 884 01:32:55,880 --> 01:32:56,839 Aku akan melumpuhkan makhluk itu. 885 01:32:57,720 --> 01:32:58,559 Kembalilah dengan selamat. 886 01:33:38,040 --> 01:33:40,579 Dasar mahkluk yang tidak bermoral. 887 01:33:41,400 --> 01:33:43,379 Pergilah dari muka bumi ini. 888 01:34:16,360 --> 01:34:17,519 Alien. 889 01:34:18,000 --> 01:34:19,479 Pamanmu akan datang. 890 01:36:21,120 --> 01:36:22,899 Semua orang bertanggung jawab... 891 01:36:26,560 --> 01:36:28,479 atas bangkit dan hancurnya bumi. 892 01:37:16,880 --> 01:37:18,879 Syukurlah aku masih hidup. 893 01:37:20,280 --> 01:37:21,379 Kita menang. 894 01:37:22,400 --> 01:37:23,959 Kita sudah mengalahkan alien itu. 895 01:37:28,920 --> 01:37:30,559 Apa rencanamu? 896 01:37:31,120 --> 01:37:32,819 Kau mau ke selatan? 897 01:37:34,240 --> 01:37:35,779 Aku harus pulang. 898 01:37:37,040 --> 01:37:39,439 Tapi aku mau membawa Pemberontak bersamaku. 899 01:37:40,040 --> 01:37:41,519 Maksudmu? / Ya. 900 01:37:42,320 --> 01:37:44,339 Akan kujadikan lokasi ini sebagai basis baru... 901 01:37:45,600 --> 01:37:47,859 dan mengumpulkan kekuatan perlawanan lagi. 902 01:37:47,883 --> 01:38:32,883 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 59503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.