All language subtitles for Zog.2018.WEBRip.Amazon-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 [dramatic music playing] 2 00:00:56,040 --> 00:00:57,680 [snarling] 3 00:01:03,640 --> 00:01:06,320 [roars] 4 00:01:13,440 --> 00:01:15,200 [giggling] 5 00:01:42,280 --> 00:01:43,400 Oh! 6 00:01:43,480 --> 00:01:44,800 [grunting] 7 00:01:44,880 --> 00:01:45,800 Ha! 8 00:01:45,880 --> 00:01:46,840 [snarls] 9 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 [grunts] 10 00:01:58,640 --> 00:02:00,200 [grunting] 11 00:02:02,520 --> 00:02:03,480 [groans] 12 00:02:04,800 --> 00:02:06,000 [all laughing] 13 00:02:06,080 --> 00:02:07,680 [gagging] 14 00:02:09,840 --> 00:02:13,640 [narrator] Madam Dragon ran a school many moons ago. 15 00:02:14,800 --> 00:02:18,480 She taught young dragons all the things that dragons need to know. 16 00:02:20,120 --> 00:02:23,960 Zog, the biggest dragon, was the keenest one by far. 17 00:02:24,440 --> 00:02:29,440 He tried his hardest every day to win a golden star. 18 00:02:31,120 --> 00:02:31,960 Huh? 19 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 [grunts] 20 00:02:45,720 --> 00:02:47,160 [grunting] 21 00:02:49,400 --> 00:02:50,480 [groans] 22 00:02:51,240 --> 00:02:55,400 All the dragons in Year One were learning how to fly. 23 00:02:59,240 --> 00:03:00,200 Hmm? 24 00:03:01,640 --> 00:03:02,680 [sighs] 25 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 [yells] 26 00:03:06,680 --> 00:03:08,240 [chuckles] 27 00:03:08,320 --> 00:03:10,840 High. High! 28 00:03:10,920 --> 00:03:12,840 Way up in the sky. 29 00:03:19,680 --> 00:03:21,120 [gasps] 30 00:03:24,520 --> 00:03:26,200 [laughs] 31 00:03:26,280 --> 00:03:27,200 Huh? 32 00:03:29,200 --> 00:03:30,120 [Madam Dragon gasps] 33 00:03:34,400 --> 00:03:35,200 [gasps] 34 00:03:35,280 --> 00:03:37,240 -[yells] -[gasps] 35 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 [screaming] 36 00:03:45,040 --> 00:03:45,840 [grunts] 37 00:03:46,520 --> 00:03:48,200 Whew! Ha ha! 38 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 [sighs] 39 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 [laughs] 40 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 [gasps] 41 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 [giggles] 42 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 Hmm. Huh. 43 00:03:58,360 --> 00:04:00,680 [Madam Dragon chuckling] 44 00:04:00,760 --> 00:04:01,960 [Zog gasping] 45 00:04:02,040 --> 00:04:03,480 Ah... 46 00:04:03,560 --> 00:04:04,440 Aw. 47 00:04:06,160 --> 00:04:07,200 [chuckles] 48 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 [gasping] 49 00:04:12,840 --> 00:04:14,400 -Ooh. -[dings] 50 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 [giggles] 51 00:04:15,480 --> 00:04:19,560 Now that you've been shown, you can practise on your own. 52 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 [gasps] 53 00:04:20,880 --> 00:04:23,080 [all laughing and cheering] 54 00:04:23,160 --> 00:04:27,760 And you'll all be expert flyers by the time you're fully grown. 55 00:04:29,840 --> 00:04:32,040 [narrator] Zog went off to practise, 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 flying fast and free. 57 00:04:37,720 --> 00:04:41,440 He soared and swooped and looped the loop. 58 00:04:42,880 --> 00:04:43,680 [grunts] 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,400 Then crashed into a tree. 60 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 [woman] Pearl. 61 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 -[Pearl sighs] -Hmm. 62 00:04:59,320 --> 00:05:00,560 [inhales] 63 00:05:01,080 --> 00:05:01,960 [exhales] 64 00:05:05,320 --> 00:05:06,240 Pearl? 65 00:05:07,280 --> 00:05:08,400 Pearl? 66 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 Hmm? 67 00:05:12,200 --> 00:05:14,000 [Zog crying] 68 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 Pearl! 69 00:05:22,640 --> 00:05:24,440 [crying continues] 70 00:05:30,640 --> 00:05:32,040 [squeaking] 71 00:05:38,840 --> 00:05:42,080 [narrator] Just then, a little girl came by. 72 00:05:42,640 --> 00:05:43,480 Oh. 73 00:05:45,240 --> 00:05:46,640 Please don't cry. 74 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 [narrator] ...she said. 75 00:05:48,360 --> 00:05:51,240 Perhaps you'd like a... 76 00:05:52,440 --> 00:05:54,920 ooh, a nice, sticky plaster for your head? 77 00:06:00,480 --> 00:06:01,960 [sniffing] 78 00:06:04,680 --> 00:06:05,560 [rips] 79 00:06:13,800 --> 00:06:14,640 Huh? 80 00:06:18,800 --> 00:06:19,640 Huh. 81 00:06:21,680 --> 00:06:24,360 -What a good idea. -[narrator] ...said Zog. 82 00:06:24,440 --> 00:06:25,480 [giggles] 83 00:06:27,800 --> 00:06:32,480 And up and off he flew, his plaster gleaming pinkly 84 00:06:32,560 --> 00:06:34,320 as he zigzagged through the blue. 85 00:06:40,120 --> 00:06:40,920 [dragon] Rarr! 86 00:06:41,000 --> 00:06:43,680 A year went by, and in Year Two, 87 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 the dragons learned to roar. 88 00:06:46,280 --> 00:06:47,520 [all roaring] 89 00:06:47,600 --> 00:06:50,880 [sighs] More. More. 90 00:06:50,960 --> 00:06:53,200 Louder, I implore. 91 00:06:54,680 --> 00:06:55,640 [clears throat] 92 00:06:56,440 --> 00:07:00,480 [roars loudly] 93 00:07:01,240 --> 00:07:02,120 [chuckles] 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Rarr! 95 00:07:05,000 --> 00:07:08,440 -Rarr! -Rarr! 96 00:07:08,520 --> 00:07:11,760 [long croak] 97 00:07:12,440 --> 00:07:13,480 [clears throat] 98 00:07:15,600 --> 00:07:17,840 Rarr! 99 00:07:22,680 --> 00:07:25,000 [roars loudly] 100 00:07:30,840 --> 00:07:32,120 [Madam Dragon chuckles] 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,680 [cheering] 102 00:07:35,720 --> 00:07:39,440 Now that you've been shown, you can practise on your own, 103 00:07:39,920 --> 00:07:45,800 and you'll all be champion roarers by the time you're fully grown. 104 00:07:48,280 --> 00:07:51,120 Rarr! Rarr! 105 00:07:51,520 --> 00:07:53,200 [narrator] Zog went off to practise. 106 00:07:53,280 --> 00:07:54,880 [continues roaring] 107 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 [panting] 108 00:08:07,560 --> 00:08:09,720 [breathing deeply] 109 00:08:13,600 --> 00:08:16,600 [roars loudly] 110 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 He roared with fearsome force. 111 00:08:22,000 --> 00:08:24,920 [roaring] 112 00:08:33,880 --> 00:08:36,560 He kept it up for hours on end. 113 00:08:38,200 --> 00:08:39,520 -[men gasp] -[horses neigh] 114 00:08:40,880 --> 00:08:42,440 [raspy breath] 115 00:08:44,160 --> 00:08:46,160 But then his throat grew hoarse. 116 00:08:46,240 --> 00:08:47,160 Huh? 117 00:08:47,240 --> 00:08:48,640 [men shouting] 118 00:08:48,720 --> 00:08:50,160 [Zog grunting] 119 00:08:51,040 --> 00:08:52,080 [gasps] 120 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 -[Zog panting] -[men shouting] 121 00:08:58,600 --> 00:09:00,240 [men shouting] 122 00:09:03,120 --> 00:09:04,160 [sighs] 123 00:09:04,240 --> 00:09:05,800 Psst. Hey. 124 00:09:06,240 --> 00:09:07,120 [screams] 125 00:09:07,640 --> 00:09:09,880 [narrator] Just then, the girl came by again. 126 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 [laughs nervously] 127 00:09:12,440 --> 00:09:14,240 [coughs] 128 00:09:15,160 --> 00:09:17,520 Oh, dear. 129 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 What rotten luck. 130 00:09:20,920 --> 00:09:23,760 Hmm. Perhaps... 131 00:09:23,840 --> 00:09:26,760 you'd like a nice, soothing peppermint to suck. 132 00:09:29,240 --> 00:09:30,200 [Pearl chuckles] 133 00:09:35,360 --> 00:09:37,440 [coughs] 134 00:09:39,520 --> 00:09:42,160 -What a good idea! -[narrator] ...said Zog. 135 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 [loud roar] 136 00:09:44,640 --> 00:09:45,920 Rarr! 137 00:09:46,680 --> 00:09:48,120 [laughs] 138 00:09:48,880 --> 00:09:49,960 Oh. 139 00:09:50,040 --> 00:09:52,400 -Then up and off he flew. -[Pearl laughs] 140 00:09:52,480 --> 00:09:54,960 And breathing fumes of peppermint, 141 00:09:55,040 --> 00:09:56,840 he zigzagged through the blue. 142 00:09:59,760 --> 00:10:02,680 A year went by, and in Year Three, 143 00:10:02,760 --> 00:10:04,960 the dragons learned to blow. 144 00:10:18,000 --> 00:10:19,880 [laughs] No, no. 145 00:10:19,960 --> 00:10:22,640 Breathe out fire, not snow. 146 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 [all laughing] 147 00:10:31,520 --> 00:10:33,480 [growls] 148 00:10:33,560 --> 00:10:35,240 [grunting] 149 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 [Madam Dragon] Ahem. 150 00:10:39,720 --> 00:10:41,440 [breathing deeply] 151 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 Ah! 152 00:10:49,480 --> 00:10:53,480 Now that you've been shown, you can practise on your own. 153 00:11:00,280 --> 00:11:05,520 You will all be breathing bonfires by the time you're fully grown. 154 00:11:07,280 --> 00:11:09,640 Hmm. Yeah. 155 00:11:13,880 --> 00:11:15,360 [chuckles] 156 00:11:15,440 --> 00:11:16,360 [gasps] 157 00:11:17,520 --> 00:11:19,280 [narrator] Zog went off to practise. 158 00:11:23,760 --> 00:11:24,800 [gasps] 159 00:11:40,440 --> 00:11:43,600 He blew with all his might. 160 00:11:47,720 --> 00:11:48,840 [chuckles nervously] 161 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 [chuckles] 162 00:11:52,200 --> 00:11:54,480 He twirled around in triumph. 163 00:11:54,560 --> 00:11:55,680 [chuckles] 164 00:11:56,760 --> 00:11:59,040 And his wingtip caught alight. 165 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 [humming] 166 00:12:07,080 --> 00:12:08,000 [gasps softly] 167 00:12:09,560 --> 00:12:10,600 Oh. 168 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 Hmm. 169 00:12:16,960 --> 00:12:17,840 Oh. 170 00:12:21,480 --> 00:12:22,640 [sighs] 171 00:12:22,720 --> 00:12:23,640 [groans] 172 00:12:23,720 --> 00:12:25,880 -[yelling] -[gasps] 173 00:12:25,960 --> 00:12:27,120 [splash] 174 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 [grunting] 175 00:12:33,160 --> 00:12:35,160 [groaning] 176 00:12:39,000 --> 00:12:41,720 [narrator] Just then, the girl came by again. 177 00:12:42,920 --> 00:12:44,480 -Wha-- -Shh. 178 00:12:51,800 --> 00:12:53,160 -Oh, dear. -[grunts] 179 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 You poor old thing. 180 00:12:55,520 --> 00:12:56,560 [clicks tongue] 181 00:12:56,640 --> 00:12:57,520 Hmm. 182 00:12:58,400 --> 00:13:01,960 Perhaps you'd like a nice stretchy bandage for your wing. 183 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Oh. 184 00:13:09,800 --> 00:13:11,400 [grunts] 185 00:13:11,800 --> 00:13:12,720 Oh. 186 00:13:15,000 --> 00:13:17,880 -[whispers] What a good idea. -[narrator] ...said Zog. 187 00:13:17,960 --> 00:13:19,040 [Pearl chuckles] 188 00:13:25,160 --> 00:13:26,400 [laughs] 189 00:13:27,160 --> 00:13:28,120 [frog croaks] 190 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 [narrator] Then up and off he flew, 191 00:13:30,920 --> 00:13:34,680 his bandage flapping wildly as he zigzagged through the blue. 192 00:13:37,960 --> 00:13:40,680 All the Year Four dragons were learning... 193 00:13:40,760 --> 00:13:44,520 Can you guess? Yes? Yes? 194 00:13:45,360 --> 00:13:48,840 How to capture a princess. 195 00:13:58,080 --> 00:13:59,120 [grunting] 196 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 [laughs] 197 00:14:03,200 --> 00:14:04,080 [grunts] 198 00:14:04,680 --> 00:14:05,760 Ha ha! 199 00:14:05,840 --> 00:14:06,760 [shrieks] 200 00:14:12,440 --> 00:14:13,680 [laughing] 201 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 [laughs, cheers] 202 00:14:19,960 --> 00:14:20,800 [sighs] 203 00:14:21,840 --> 00:14:26,120 Now that you've been shown, you can practise on your own. 204 00:14:26,440 --> 00:14:30,240 You'll need to capture hundreds by the time you're fully grown. 205 00:14:33,760 --> 00:14:36,200 [narrator] Zog went off to practise. 206 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 -Up! -[all shout] 207 00:14:39,640 --> 00:14:40,440 [shrieks] 208 00:14:41,040 --> 00:14:42,080 He tried... 209 00:14:45,320 --> 00:14:46,560 and tried... 210 00:14:51,160 --> 00:14:52,400 [inhales] 211 00:14:52,480 --> 00:14:54,560 and tried. 212 00:14:55,560 --> 00:14:58,560 -But he simply couldn't manage. -[screaming] 213 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 [grunting] 214 00:15:01,280 --> 00:15:02,120 Ow! 215 00:15:02,680 --> 00:15:04,920 -I'm no good at this! -[narrator] ...he cried. 216 00:15:05,600 --> 00:15:07,320 -[knocking on door] -[woman] Pearl! 217 00:15:07,400 --> 00:15:08,600 Pearl! 218 00:15:09,440 --> 00:15:10,800 Pearl! 219 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 [sighs] 220 00:15:12,840 --> 00:15:15,120 I'm no good at this. 221 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 [grunts] 222 00:15:17,440 --> 00:15:18,480 -[vase rattles] -[gasps] 223 00:15:19,000 --> 00:15:20,200 -[shatters] -Oh! 224 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 [water dripping] 225 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Hmm. 226 00:15:30,080 --> 00:15:31,480 [hollow knocks] 227 00:15:33,680 --> 00:15:34,480 [grunts] 228 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 [woman] Pearl! 229 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 [doors banging] 230 00:15:37,200 --> 00:15:38,840 [grunting] 231 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 [banging continues] 232 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 Ha! 233 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 [both grunt] 234 00:15:44,920 --> 00:15:46,120 [gasps] 235 00:15:46,200 --> 00:15:48,280 [woman screams] 236 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 [guards shouting] 237 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 [all shouting] 238 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 [horse snorts] 239 00:16:11,960 --> 00:16:13,840 [sobbing] 240 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 I'll never win a golden star. 241 00:16:23,200 --> 00:16:24,160 Hmm. 242 00:16:25,080 --> 00:16:27,840 [narrator] Just then, he saw the girl. 243 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 Perhaps... 244 00:16:31,520 --> 00:16:33,000 you'd like to capture me? 245 00:16:35,880 --> 00:16:38,560 My name is Princess Pearl. 246 00:16:48,320 --> 00:16:49,400 [chuckles] 247 00:16:49,880 --> 00:16:51,000 [gasps] 248 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 -What a good idea! -[narrator] ...said Zog. 249 00:16:53,600 --> 00:16:54,840 [guard] Dragon! 250 00:16:54,920 --> 00:16:56,440 There he is! Get him! 251 00:16:59,160 --> 00:17:01,440 Then up and off they flew. 252 00:17:01,520 --> 00:17:03,000 [Pearl] Whoo! 253 00:17:03,080 --> 00:17:06,880 The princess gripping tightly and they zigzagged through the blue. 254 00:17:11,920 --> 00:17:13,000 [laughs] 255 00:17:24,360 --> 00:17:25,640 [cheers] 256 00:17:29,320 --> 00:17:30,560 Wow. 257 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 [cheers] 258 00:17:39,360 --> 00:17:40,280 Hmm. 259 00:17:40,360 --> 00:17:41,920 [snorting] 260 00:17:43,160 --> 00:17:44,920 [both gasp] 261 00:17:48,960 --> 00:17:49,880 Oh. 262 00:17:51,600 --> 00:17:54,120 Ah. Ah! 263 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 Our first princess so far. 264 00:17:58,560 --> 00:17:59,440 [chuckles] 265 00:17:59,520 --> 00:18:01,160 [all chuckling] 266 00:18:01,240 --> 00:18:04,600 Congratulations, Zog, my dear. 267 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 You've won a golden star. 268 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 [gulps] 269 00:18:18,120 --> 00:18:19,040 [gasps] 270 00:18:19,680 --> 00:18:21,400 [Madam Dragon chuckles] 271 00:18:21,480 --> 00:18:23,600 [cheering and laughing] 272 00:18:32,200 --> 00:18:34,480 [narrator] Zog was proud and happy, 273 00:18:35,080 --> 00:18:37,160 and Pearl felt good as well. 274 00:18:37,960 --> 00:18:38,880 [grunts] 275 00:18:42,400 --> 00:18:43,720 [gasps] 276 00:18:46,200 --> 00:18:48,440 She took the dragons' temperatures... 277 00:18:48,520 --> 00:18:49,360 Oh. 278 00:18:51,240 --> 00:18:53,080 and nursed them when they fell. 279 00:18:59,480 --> 00:19:01,160 -Ahh. -Ahh. 280 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Oh. 281 00:19:07,760 --> 00:19:08,680 Hmm. 282 00:19:08,760 --> 00:19:10,640 Ah-ah-ah-choo! 283 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 [fire sizzles out] 284 00:19:19,640 --> 00:19:20,440 [gasps] 285 00:19:20,840 --> 00:19:22,200 [squeaking] 286 00:19:24,360 --> 00:19:29,800 A year went by, and in Year Five, the dragons learned to fight. 287 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 [grunting] 288 00:19:33,560 --> 00:19:35,880 [shouting] 289 00:19:37,440 --> 00:19:39,720 [screaming] 290 00:19:39,800 --> 00:19:40,840 [crash] 291 00:19:40,920 --> 00:19:42,360 [groaning] 292 00:19:49,760 --> 00:19:51,800 [cheers] 293 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 [horse neighing] 294 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Right. 295 00:20:00,520 --> 00:20:03,640 Right. Here comes a real live knight. 296 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 [grunting, armour clattering] 297 00:20:19,320 --> 00:20:20,160 [groans] 298 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 [clattering continues] 299 00:20:25,120 --> 00:20:28,280 Good day! My name is Gadabout. 300 00:20:28,360 --> 00:20:30,200 Sir Gadabout the Great. 301 00:20:30,280 --> 00:20:31,080 [squeak] 302 00:20:32,600 --> 00:20:33,800 [squeaking] 303 00:20:33,880 --> 00:20:35,480 [grunting] 304 00:20:35,560 --> 00:20:36,520 I've come to... 305 00:20:36,600 --> 00:20:38,240 [grunts] 306 00:20:39,080 --> 00:20:40,840 rescue Princess Pearl. 307 00:20:40,920 --> 00:20:41,840 Hmm. 308 00:20:42,840 --> 00:20:44,440 I hope I'm not too late. 309 00:20:45,680 --> 00:20:46,560 Hmm. 310 00:20:46,640 --> 00:20:50,320 [narrator] Zog breathed fire and beat his wings. 311 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 You can't! 312 00:20:53,600 --> 00:20:55,840 -She's mine! -[narrator] ...he roared. 313 00:20:57,360 --> 00:20:59,920 [roars] 314 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 Oh, no, she's not! 315 00:21:01,560 --> 00:21:05,280 [narrator] ...yelled Gadabout and waved his trusty sword. 316 00:21:06,360 --> 00:21:07,480 Ha ha! 317 00:21:13,120 --> 00:21:17,800 The other dragons crowded round and watched them, all agog. 318 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 Who was going to win the fight? 319 00:21:20,880 --> 00:21:23,280 Sir Gadabout or Zog? 320 00:21:25,480 --> 00:21:26,920 -[Gadabout grunts] -[Zog roaring] 321 00:21:29,440 --> 00:21:30,680 [both groan] 322 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 -[inhales sharply] -[roars] 323 00:21:35,240 --> 00:21:36,720 [grunting] 324 00:21:39,880 --> 00:21:41,280 [screaming] 325 00:21:42,360 --> 00:21:43,640 -[distant grunting] -Hmm? 326 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 [grunting] 327 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 [screaming] 328 00:21:56,320 --> 00:21:57,800 -[cheers] -[laughs] 329 00:22:01,440 --> 00:22:02,720 [grunting] 330 00:22:09,320 --> 00:22:12,160 [narrator] Then Princess Pearl stepped forward, crying... 331 00:22:12,240 --> 00:22:13,400 Stop! 332 00:22:14,360 --> 00:22:15,560 [screams] 333 00:22:21,000 --> 00:22:22,040 [sighs] 334 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 You silly chumps. 335 00:22:25,640 --> 00:22:31,280 The world's already far too full of cuts and burns and bumps. 336 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 [sighs] 337 00:22:38,200 --> 00:22:39,000 Hmm. 338 00:22:39,440 --> 00:22:40,880 [Gadabout chuckles] 339 00:22:40,960 --> 00:22:42,520 Don't rescue me. 340 00:22:43,160 --> 00:22:46,000 I won't go back to being a princess 341 00:22:46,080 --> 00:22:50,760 and prancing around the palace in a silly, frilly dress. 342 00:22:51,560 --> 00:22:52,360 Oh! 343 00:22:55,640 --> 00:22:56,760 [groans] 344 00:22:57,640 --> 00:22:59,720 I want to be a doctor 345 00:23:00,240 --> 00:23:02,560 and travel here and there, 346 00:23:03,240 --> 00:23:07,600 listening to people's chests and giving them my care. 347 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 -[squeaking] -[gasps] 348 00:23:14,520 --> 00:23:15,400 [Gadabout chuckles] 349 00:23:18,000 --> 00:23:18,880 Oh. 350 00:23:19,480 --> 00:23:22,480 Me... too! 351 00:23:22,560 --> 00:23:24,240 [narrator] ...exclaimed the knight 352 00:23:24,320 --> 00:23:26,200 and took his helmet off his head. 353 00:23:27,320 --> 00:23:32,200 I'd rather wear a nice, twisty stethoscope instead. 354 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Ha ha! 355 00:23:40,520 --> 00:23:42,560 Perhaps, Princess, 356 00:23:43,440 --> 00:23:44,960 you'll train me up? 357 00:23:45,480 --> 00:23:47,080 [narrator] And Pearl replied... 358 00:23:47,160 --> 00:23:49,560 Hmm. Uh... 359 00:23:49,640 --> 00:23:50,800 Of course. 360 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 [horse snorts] 361 00:23:56,320 --> 00:23:57,240 Hmm. 362 00:23:58,200 --> 00:24:03,880 But I don't see how the two of us could fit upon your horse. 363 00:24:06,960 --> 00:24:08,920 Flying doctors? 364 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 [chuckles] 365 00:24:11,840 --> 00:24:15,040 Ohh! Oh, I'd love to join the crew! 366 00:24:15,120 --> 00:24:19,200 If you'll let me be your ambulance, then I can carry you. 367 00:24:21,760 --> 00:24:25,400 Bravo! A Dragon Ambulance. 368 00:24:26,320 --> 00:24:28,240 An excellent career! 369 00:24:29,160 --> 00:24:34,880 [narrator] And all the Year Five dragons gave a loud, resounding cheer. 370 00:24:34,960 --> 00:24:37,240 [all cheering] 371 00:24:39,400 --> 00:24:42,400 [grunting] 372 00:24:42,480 --> 00:24:43,880 [sighs] 373 00:24:44,880 --> 00:24:46,600 [humming] 374 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 [sighs] 375 00:24:50,280 --> 00:24:52,560 But what about my trusty steed? 376 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 [horse snorts] 377 00:24:55,400 --> 00:24:57,560 Ahh. 378 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 [gulps] 379 00:24:59,640 --> 00:25:02,080 I really hope you'll stay. 380 00:25:02,160 --> 00:25:03,440 [horse grunts] 381 00:25:03,520 --> 00:25:08,000 I'll let you be my pupils' pet and feed you lots of hay. 382 00:25:08,480 --> 00:25:10,920 -What a good idea. -[narrator] ...said Zog. 383 00:25:11,000 --> 00:25:12,200 [grunting] 384 00:25:13,680 --> 00:25:14,840 Whoa! 385 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 [Pearl laughing] 386 00:25:17,480 --> 00:25:19,720 And up and off they flew. 387 00:25:19,800 --> 00:25:20,920 [Pearl cheers] 388 00:25:21,000 --> 00:25:22,040 [Gadabout screams] 389 00:25:22,120 --> 00:25:23,200 [all gasp] 390 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 [cheering] 391 00:25:31,560 --> 00:25:34,240 [laughter and cheering] 392 00:25:34,320 --> 00:25:39,560 The Flying Doctors waving as they zigzagged through the blue. 393 00:25:40,280 --> 00:25:42,320 [dramatic music playing] 21407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.