Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,840
Det er kræft.
2
00:01:05,440 --> 00:01:11,040
Der sidder en tumor her,
og den lader til at vokse.
3
00:01:11,160 --> 00:01:16,480
Jeg foreslår omgående operation
og stråling for at hæmme væksten.
4
00:01:16,600 --> 00:01:21,520
Vi kan vurdere det igen om et halvt år
og se, hvordan det er gået.
5
00:01:21,680 --> 00:01:26,520
Det kan være livsfarligt,
hvis det ikke behandles.
6
00:01:34,200 --> 00:01:40,440
Skat, det gør mig så ondt.
Det gør mig så ondt.
7
00:01:40,560 --> 00:01:46,040
Det skal nok gå.
Du skal ikke være bange.
8
00:01:46,160 --> 00:01:48,760
Du ved, vi er i gode hænder.
9
00:01:48,880 --> 00:01:53,040
Vi er i gode hænder, skat.
10
00:02:11,000 --> 00:02:14,160
Hvad fanden skal vi gøre, Maggie?
11
00:02:17,000 --> 00:02:21,800
Vi skal nok klare den.
Det gør vi altid.
12
00:02:24,640 --> 00:02:29,960
Hun er kun et barn.
Det er ikke retfærdigt.
13
00:02:30,080 --> 00:02:33,320
- Hun fortjener ikke det her.
- Nej.
14
00:02:33,440 --> 00:02:38,440
Det gør ingen.
Men hun er en kvinde, Frank.
15
00:02:38,560 --> 00:02:45,440
Vi er nødt til at tro på,
at den slags sker af en årsag.
16
00:02:48,520 --> 00:02:51,440
Men hvorfor hende?
17
00:02:52,680 --> 00:02:56,480
Vi skaffer hende
den bedste behandling, vi finder,
18
00:02:56,600 --> 00:03:00,960
og al støtten, hun behøver
for at kunne overvinde sygdommen.
19
00:03:01,080 --> 00:03:04,440
Og vi gør det sammen, som et team.
20
00:03:04,560 --> 00:03:07,000
Det bedste team.
21
00:03:07,160 --> 00:03:12,240
Men du må affinde dig med,
22
00:03:12,360 --> 00:03:16,760
at det her er en del af hendes rejse.
23
00:03:16,880 --> 00:03:21,640
Ja. Sådan er livet til tider, ikke?
24
00:03:21,800 --> 00:03:26,520
Vi lægger vores egne planer,
og Gud ler.
25
00:03:26,680 --> 00:03:30,040
Vi kan ikke forandre hans planer.
26
00:03:31,680 --> 00:03:35,800
Jeg kan prøve.
27
00:03:37,480 --> 00:03:42,960
- Endnu en flaske vin?
- Nej tak. Vi har vist fået nok.
28
00:03:43,080 --> 00:03:48,000
Kom. Nu går vi hjem.
Efterlad lidt vin til alle de andre.
29
00:03:49,480 --> 00:03:51,920
- Regningen, tak.
- Ja.
30
00:04:05,680 --> 00:04:10,280
Værsgo. Hav en velsignet aften.
31
00:04:22,440 --> 00:04:25,800
Det her trængte vi til.
32
00:04:25,920 --> 00:04:28,560
Med alt det, der foregår.
33
00:04:28,680 --> 00:04:35,000
Noget indeni siger mig,
at det hele nok skal gå godt.
34
00:04:35,120 --> 00:04:37,720
Jeg elsker dig så højt.
35
00:04:39,200 --> 00:04:42,000
Frank!
36
00:04:52,880 --> 00:04:56,560
ET ÅR SENERE
37
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Til tiden som altid, Jenny.
38
00:05:19,640 --> 00:05:24,000
Sig til din mor, at hun
stadig griller bedst her på egnen.
39
00:05:24,120 --> 00:05:28,360
- Tak. Det skal jeg nok gøre.
- Her. Det er til dig.
40
00:05:28,480 --> 00:05:33,200
Tusind tak. Velbekomme.
41
00:05:34,960 --> 00:05:37,200
Tak.
42
00:05:37,320 --> 00:05:40,720
Der er han jo, klar til tjeneste.
43
00:05:40,840 --> 00:05:44,840
- Tak, Jerry.
- Tak for, at du gør det her, Frank.
44
00:05:44,960 --> 00:05:50,920
Jeg har haft indbrud på lageret.
De stjæler hele tiden kobbertråden.
45
00:05:51,040 --> 00:05:56,160
- De bruger den til metamfetamin.
- De skiderikker ødelægger byen.
46
00:05:57,640 --> 00:06:03,120
- Du burde fikse kameraerne.
- Du er billigere.
47
00:06:03,240 --> 00:06:07,800
Det var bare for skæg.
Lad mig vise dig rundt.
48
00:06:09,520 --> 00:06:14,400
Der er kaffe og snacks i frokostrummet.
49
00:06:14,520 --> 00:06:20,040
Du får 10 % rabat på alt i butikken.
Bare skriv det ned.
50
00:06:20,160 --> 00:06:25,640
Nå ja. Jeg glemte næsten,
at jeg har noget til dig.
51
00:06:25,760 --> 00:06:28,440
De var pantsat.
52
00:06:29,640 --> 00:06:34,960
- Se dem som en velkomstgave.
- Tak.
53
00:06:35,080 --> 00:06:40,480
Men ryg dem ude bagerst.
Der var brok over lugten i en uge.
54
00:06:40,600 --> 00:06:45,760
Jeg lukker tidligt.
Jeg har nogle ærinder.
55
00:06:45,880 --> 00:06:50,560
- Vi ses i morgen tidlig.
- Godt.
56
00:07:02,880 --> 00:07:06,200
MANDAG
57
00:07:23,560 --> 00:07:25,000
TIRSDAG
58
00:07:40,120 --> 00:07:41,600
ONSDAG
59
00:08:00,320 --> 00:08:01,880
TORSDAG
60
00:08:10,960 --> 00:08:15,400
Kære Frank. Jeg ved, vi har det svært,
men vi skal nok klare den.
61
00:08:21,120 --> 00:08:25,040
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker også dig.
62
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
Frank!
63
00:08:41,000 --> 00:08:43,040
FREDAG
64
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
Jeg har ham næsten.
65
00:09:04,600 --> 00:09:07,680
Lad ham ikke slippe væk!
66
00:09:09,040 --> 00:09:11,080
Aldrig i livet!
67
00:09:12,720 --> 00:09:15,960
Jeg kommer. Jeg er 40 meter bag dig.
68
00:09:44,920 --> 00:09:47,760
- Op med dig.
- Nej. Lad være...
69
00:09:47,880 --> 00:09:51,400
Luk arret, din illoyale skiderik!
70
00:09:51,520 --> 00:09:56,520
Troede du, vi ikke ville finde ud af,
at du startede dit eget sted med andre?
71
00:09:56,640 --> 00:10:02,960
Stjæler du vores kunder,
kan vi ikke betale vores gæld.
72
00:10:03,040 --> 00:10:06,440
Hvad du, hvad det indebærer for os, Leon?
73
00:10:06,560 --> 00:10:12,800
Luk så arret!
Det ville være en dødsdom for mig og Jake.
74
00:10:18,080 --> 00:10:21,680
Jeg har arbejdet for jer i to år.
75
00:10:21,800 --> 00:10:27,080
Hvad har jeg fået ud af det?
Ikke en skid!
76
00:10:27,200 --> 00:10:30,440
Jeg vil have en plads ved bordet.
77
00:10:30,560 --> 00:10:36,800
Du skal nok få din plads, Leon.
Lige ved siden af Jesus, din skide Judas!
78
00:10:38,160 --> 00:10:42,880
I havde mistet
jeres halve distribution uden mig.
79
00:10:43,000 --> 00:10:45,680
Du ved, I behøver mig!
80
00:10:45,800 --> 00:10:49,600
- Folk stoler på mig, Virgil.
- Det gør jeg ikke mere.
81
00:10:49,720 --> 00:10:53,600
Du forstår vel,
at du ikke giver mig noget valg?
82
00:10:53,720 --> 00:10:57,560
- Nej, lad være.
- Han prøver ikke på det lort igen.
83
00:11:03,280 --> 00:11:06,000
Nej. Vent, vent, vent!
84
00:11:08,760 --> 00:11:11,320
Leon har en pistol!
85
00:11:18,560 --> 00:11:20,440
Rør dig ikke!
86
00:11:21,640 --> 00:11:24,960
Hvem fanden er du?
87
00:11:25,040 --> 00:11:29,760
Du er ikke et strissersvin.
Du behøver ikke gøre det her.
88
00:11:29,880 --> 00:11:32,680
Jeg har dig i sigtet.
89
00:11:32,800 --> 00:11:37,120
- Det var selvforsvar.
- Han var på knæ.
90
00:11:37,240 --> 00:11:40,080
Her. Tag dem og bare gå din vej.
91
00:11:42,320 --> 00:11:46,640
Ellers ender det ikke godt for dig.
92
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
Læg pistolen. Nu!
93
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
Nuvel.
94
00:11:54,320 --> 00:11:57,120
Apport!
95
00:12:02,240 --> 00:12:06,080
Læg dig på maven.
96
00:12:20,640 --> 00:12:24,720
Det er Frank Richards.
Der er sket et mord.
97
00:12:24,840 --> 00:12:29,040
Ved PeeWees pantelånerbutik.
Send forstærkninger.
98
00:12:42,360 --> 00:12:44,920
Rør dig ikke!
99
00:12:55,960 --> 00:12:58,040
Fuck!
100
00:13:10,200 --> 00:13:13,640
Vi er allerede fem minutter fra Starbucks.
101
00:13:13,760 --> 00:13:17,320
Ja, han kan lide afsides steder.
102
00:13:17,440 --> 00:13:22,520
- Der var sikkert skønt at vokse op herude.
- Ja.
103
00:13:22,640 --> 00:13:25,800
Det er skønt at være tilbage.
104
00:13:25,920 --> 00:13:31,040
Tænk, at der er gået et år
siden mors begravelse.
105
00:13:32,120 --> 00:13:37,080
- Far har brug for tid med familien.
- Ja, selvfølgelig.
106
00:13:37,200 --> 00:13:40,800
Det bliver godt for jer begge.
107
00:13:41,960 --> 00:13:48,520
Tak for, at du kom med, Tam.
Du har været utrolig gennem alt det her.
108
00:13:48,600 --> 00:13:54,680
Det er, som Lana synger.
"Jeg er med eller dør, bitch."
109
00:13:54,800 --> 00:13:56,400
Ja.
110
00:14:01,640 --> 00:14:04,960
- Jøsses.
- Hvad nu?
111
00:14:05,080 --> 00:14:10,800
Det var ikke din spøg.
Du kommer virkelig fra bøhlandet.
112
00:14:10,920 --> 00:14:16,040
- Jeg forstår, at du kører en stor pickup.
- En gratis bil er en gratis bil.
113
00:14:16,160 --> 00:14:19,080
Far kører kun store, sorte pickupper.
114
00:14:21,520 --> 00:14:27,560
Er du helt sikker på, at han har
det fint med, at jeg bare dukker op?
115
00:14:27,680 --> 00:14:34,280
Han venter kun dig, vi kommer en dag
for tidligt, og han hader overraskelser.
116
00:14:34,400 --> 00:14:38,240
Vi kan vel ringe
og advare ham på forhånd?
117
00:14:38,360 --> 00:14:42,240
Han har aldrig mødt mig.
Det bliver vel...
118
00:14:42,320 --> 00:14:47,280
"Hej, mr. Richards. Du kender mig ikke,
men jeg skal bo hos dig en uge."
119
00:14:47,400 --> 00:14:52,320
Det bliver sjovt,
og du er min moralske støtte.
120
00:14:52,440 --> 00:14:56,680
Det forstår han.
Og hvis han ikke gør det,
121
00:14:56,800 --> 00:15:01,840
så er det positive ved kræft,
at folk ikke er vrede på en længe.
122
00:15:40,920 --> 00:15:44,320
Dav. Jeg har hørt,
at jeg skulle tale med dig.
123
00:15:44,440 --> 00:15:48,920
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Nå, ikke noget.
124
00:15:49,040 --> 00:15:51,840
Bare et lille jagtuheld.
125
00:15:51,960 --> 00:15:56,480
Jeg skal udskifte jeres
overvågningskamera med den nyeste model.
126
00:15:56,560 --> 00:16:01,360
- Kan du vise mig, hvor optagelserne er?
- Du er det forkerte sted.
127
00:16:02,960 --> 00:16:07,240
Du mener nok banken bag os.
Vi får deres post hele tiden.
128
00:16:09,880 --> 00:16:12,760
Vi bruger dem ikke mere.
129
00:16:12,880 --> 00:16:16,080
- Er du sikker?
- Ja.
130
00:16:16,240 --> 00:16:19,880
Vi har Frank Richards,
som var politileder.
131
00:16:20,000 --> 00:16:22,080
Mere sikkerhed behøver vi ikke.
132
00:16:23,440 --> 00:16:27,040
Gør mig en tjeneste
og giv dem til Mabel derovre.
133
00:16:27,160 --> 00:16:32,680
Ja da. Undskyld mig.
Det var vist en misforståelse.
134
00:16:32,840 --> 00:16:38,760
Jeg bringer dem derover for dig.
Undskyld forstyrrelsen. Hav en god dag.
135
00:16:41,560 --> 00:16:44,520
Flink ung mand.
136
00:17:08,160 --> 00:17:14,160
Her er ugens løn plus en lille bonus
for dit fine arbejde i går aftes.
137
00:17:14,280 --> 00:17:18,840
- Det var en skam med den knægt.
- Ja.
138
00:17:18,960 --> 00:17:24,000
- Jeg er glad for, du er her. Godt gået.
- Tak, Jerry.
139
00:17:25,400 --> 00:17:30,840
Jeg har glemt at sige,
at min datter kommer på besøg i næste uge.
140
00:17:30,960 --> 00:17:33,400
Hyggeligt.
141
00:17:33,520 --> 00:17:37,520
Kan jeg komme ind lidt senere,
omkring klokken ni?
142
00:17:37,640 --> 00:17:41,360
- Ja, naturligvis.
- Herligt. Tak, Jerry.
143
00:17:41,480 --> 00:17:45,040
Hvordan har hun det?
144
00:17:45,160 --> 00:17:49,240
- Hun har det godt.
- Udmærket.
145
00:17:49,360 --> 00:17:52,320
Vi ses.
146
00:19:40,680 --> 00:19:46,760
Ja. Ja, det er forstået.
Jeg er på vej ind.
147
00:20:35,040 --> 00:20:37,800
Send ham ind!
148
00:20:52,760 --> 00:20:56,280
Hvad fanden laver du her?
149
00:20:58,040 --> 00:21:01,320
Jeg tænkte bare,
du ville have lidt selskab.
150
00:21:01,440 --> 00:21:04,160
Hvad skal jeg gøre nu?
151
00:21:04,280 --> 00:21:10,360
Tja, det udbedrer ikke skaden,
at du kommer her.
152
00:21:10,480 --> 00:21:13,280
Du kan ikke fikse det, der er ødelagt.
153
00:21:13,400 --> 00:21:18,240
Jeg... Jeg troede, han var bevæbnet.
Jeg vidste ikke...
154
00:21:18,360 --> 00:21:21,600
Klap i!
155
00:21:21,720 --> 00:21:25,800
Jeg har passet på dig
i halvdelen af mit liv.
156
00:21:25,920 --> 00:21:29,880
Beskyttet dig mod fjender og dig selv.
157
00:21:30,000 --> 00:21:34,120
Og især din junkiemor.
158
00:21:35,720 --> 00:21:40,000
Det er hendes skyld,
at du blev sådan der.
159
00:21:40,120 --> 00:21:42,360
Det klandrer jeg dig ikke for.
160
00:21:46,360 --> 00:21:49,640
Det er ironisk, at det gik sådan.
161
00:21:53,200 --> 00:21:56,000
De siger, at alt blev optaget.
162
00:21:56,120 --> 00:22:01,760
Hvad? Nej, de lyver.
Jeg har allerede været derovre...
163
00:22:11,320 --> 00:22:16,720
Husker du, da jeg fik det videokamera
for at filme rådyr på ejendommen,
164
00:22:16,840 --> 00:22:22,080
men glemte at tænde for lortet,
165
00:22:22,200 --> 00:22:25,920
så der ikke blev optaget noget?
166
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
Nå ja.
167
00:22:31,920 --> 00:22:35,680
Det var skideskægt.
168
00:22:35,800 --> 00:22:40,720
Og dengang du så et rådyr
og gik ind i skuret for at hente geværet,
169
00:22:40,840 --> 00:22:47,400
men jeg havde det med på en rejse,
så der var intet skide gevær.
170
00:22:47,520 --> 00:22:50,920
Husker du det?
171
00:22:51,040 --> 00:22:56,880
Jeg husker alt.
Intet våben, ingen video.
172
00:22:57,000 --> 00:23:02,840
Husker du alle de gange, du gjorde noget,
når du var fuld om aftenen,
173
00:23:02,960 --> 00:23:08,200
men gav mig skylden dagen efter,
så det var mit ord mod dit og...
174
00:23:11,600 --> 00:23:17,520
Ja, det gør jeg.
Jeg har lært dig godt op, ikke sandt?
175
00:23:18,800 --> 00:23:21,640
Jo, det har du skam.
176
00:23:26,400 --> 00:23:29,600
Kig på mig, sønnike.
177
00:23:29,680 --> 00:23:33,880
Jeg er glad for,
at vi fik den her snak.
178
00:23:34,000 --> 00:23:39,080
Du ved vel, hvordan du skal rette op
på det her. Ikke sandt, sønnike?
179
00:23:42,120 --> 00:23:46,240
Jo, far. Det tror jeg.
180
00:23:47,760 --> 00:23:54,040
Jamen så har jeg vist opfostret
dig ordentligt, trods alt.
181
00:23:58,880 --> 00:24:01,040
Du...
182
00:24:11,800 --> 00:24:17,440
Vær smart derude og gør det hurtigt.
Forstået?
183
00:24:17,520 --> 00:24:22,400
Det skal jeg nok. Det kan du stole på.
184
00:24:22,520 --> 00:24:25,240
Vagt.
185
00:24:47,920 --> 00:24:51,880
Apropos år, venter vi
så stadig på dine prøveresultater?
186
00:24:52,000 --> 00:24:57,800
Ja. Du, jeg tror, jeg er rask.
187
00:24:57,920 --> 00:25:02,240
Jeg har det godt.
Det har jeg bare at være.
188
00:25:02,360 --> 00:25:06,960
Efter det med min mor,
strålebehandlingen og al ventetiden
189
00:25:07,080 --> 00:25:10,840
ved jeg ikke,
hvor meget mere jeg kan klare.
190
00:25:13,560 --> 00:25:17,240
- Lad os tale om noget andet.
- Ja.
191
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
Som hvorfor
mine fotos ikke er uploadet.
192
00:25:20,520 --> 00:25:24,560
Nå, sagde jeg det ikke?
193
00:25:24,680 --> 00:25:27,800
Der er nul dækning herude.
194
00:25:27,920 --> 00:25:31,720
Når man forlader hovedvejen,
forsvinder signalet.
195
00:25:31,840 --> 00:25:35,960
- Det gjorde du med vilje.
- Jeg glemte det.
196
00:25:36,080 --> 00:25:42,320
Opfat det som teknologi-afgiftning. Det
er kun et par dage. Det overlever du fint.
197
00:25:43,480 --> 00:25:47,600
Det lyder faktisk forfriskende.
198
00:25:49,840 --> 00:25:52,840
Så hvad skal vi lave herude?
199
00:25:52,960 --> 00:25:56,560
Tja... Der findes et par søer.
200
00:25:56,680 --> 00:26:00,960
Og en masse stier, hvor man kan vandre.
201
00:26:02,440 --> 00:26:05,800
Altså... Vi har jo hinanden, ikke?
202
00:26:13,840 --> 00:26:19,240
Beklager, Frank. Teknisk set
er det her kun en formalitet, men...
203
00:26:19,360 --> 00:26:23,280
Du er civilborger nu.
Vi følger bare reglerne.
204
00:26:30,360 --> 00:26:37,280
Frank, du siger, at gerningsmanden
skød mod ofret tidligt om morgenen.
205
00:26:37,400 --> 00:26:40,880
- Men der var intet våben.
- Han havde et.
206
00:26:41,000 --> 00:26:46,200
Medmindre han kan kaster som
Patrick Mahomes, så er våbnet der ikke.
207
00:26:47,480 --> 00:26:53,160
- Hvad skal jeg sige?
- Vi har intet våben og ingen video.
208
00:26:53,280 --> 00:26:57,920
- Kun mit vidnesbyrd?
- Ja.
209
00:26:58,040 --> 00:27:01,480
Vi har et ben
med en kugle i fra dit våben.
210
00:27:01,600 --> 00:27:05,120
Det gør det lidt kompliceret.
211
00:27:05,240 --> 00:27:09,920
- Hvem er gerningsmanden?
- Virgil. Virgil Brown.
212
00:27:10,040 --> 00:27:12,920
Husker du rockerbanden Free Birds?
213
00:27:13,040 --> 00:27:18,520
Han har været tiltalt for narkosalg
og andet, men er aldrig blevet dømt.
214
00:27:20,720 --> 00:27:25,480
De gutter sparer ikke på pengene,
når de hyrer gode advokater.
215
00:27:25,600 --> 00:27:29,240
- Hvem var knægten?
- Leon Grates.
216
00:27:29,360 --> 00:27:35,200
En pusher, som solgte på skolen.
Vi prøver at finde hovedmændene.
217
00:27:35,320 --> 00:27:38,280
Held og lykke med det.
218
00:27:40,760 --> 00:27:43,960
Gider du lige gå udenfor?
219
00:27:53,240 --> 00:27:57,280
Du tror ikke, jeg kan klare opgaven, vel?
220
00:27:59,240 --> 00:28:04,200
- Min mening er underordnet.
- Vær nu ikke sådan, Frank.
221
00:28:04,320 --> 00:28:06,600
Det handler om erfaring.
222
00:28:09,320 --> 00:28:15,320
Jeg forstår. Og jeg har bare ikke nok.
Er det, hvad du siger?
223
00:28:16,640 --> 00:28:19,720
Det er dit show nu.
224
00:28:19,840 --> 00:28:22,640
Fortæl mig, hvad du behøver.
225
00:28:25,680 --> 00:28:29,920
Okay. Vi ses i morgen tidlig
hos distriktsanklageren.
226
00:28:30,960 --> 00:28:34,360
Okay, Craig.
227
00:28:34,520 --> 00:28:39,680
Undskyld. Politileder East.
228
00:29:14,400 --> 00:29:17,520
- Er du klar?
- Det tror jeg.
229
00:29:17,640 --> 00:29:20,000
Det bliver fedt.
230
00:29:22,400 --> 00:29:24,920
Den lugt.
231
00:29:25,040 --> 00:29:31,480
"Jeg går i seng med din datter."
Nej, nej. Sådan begynder vi ikke.
232
00:29:31,600 --> 00:29:35,160
- Jeg vil bare være sød.
- Øver du dig på at møde min far?
233
00:29:35,280 --> 00:29:39,800
- Jeg er nervøs.
- Åh gud. Han bider ikke.
234
00:29:39,920 --> 00:29:45,920
- Men han skyder, ikke?
- Jo, men ikke folk. For det meste.
235
00:29:46,040 --> 00:29:48,320
Jøsses!
236
00:29:48,440 --> 00:29:54,880
Han burde vise mere respekt,
selv om han blev fyret.
237
00:29:55,000 --> 00:30:01,640
Richter, du er ny her og blev lige
overflyttet. Så det her skal du vide.
238
00:30:01,760 --> 00:30:05,400
Indenfor én uge
fik hans datter en kræftdiagnose,
239
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
og hans kone døde i et biluheld,
hvor han kørte.
240
00:30:08,840 --> 00:30:11,400
For satan da.
241
00:30:16,280 --> 00:30:21,000
For at føje spot til skade
havde han lidt over 0,8 promille
242
00:30:21,120 --> 00:30:26,600
og blev tiltalt for spritkørsel
inden ulykken. Drab.
243
00:30:26,680 --> 00:30:30,320
Han gik fri
på grund af sin pletfri tjeneste.
244
00:30:30,440 --> 00:30:33,400
Han måtte selvfølgelig gå af.
245
00:30:33,520 --> 00:30:39,520
Hvordan kan nogen komme sig over det?
Jeg havde ikke klaret det.
246
00:34:19,440 --> 00:34:24,440
- Der er virkelig dejligt herude.
- Ja.
247
00:34:24,560 --> 00:34:29,920
Min mor elskede
at gå ture her om morgenen.
248
00:34:30,040 --> 00:34:32,880
Der er smukt.
249
00:34:34,160 --> 00:34:37,160
Det er også meget svært.
250
00:34:40,000 --> 00:34:43,800
- Det gør mig ondt.
- Ja...
251
00:34:43,920 --> 00:34:47,560
Skal vi ikke gå på den anden side?
252
00:34:47,680 --> 00:34:51,000
Måske senere.
253
00:34:51,120 --> 00:34:57,280
Du bør vide,
at far har sat fælder overalt.
254
00:34:57,400 --> 00:35:03,680
- Fælder til at jage vildt?
- Ja, og mere endnu.
255
00:35:03,800 --> 00:35:09,080
- Hvad?
- Han er bare forsigtig.
256
00:35:09,200 --> 00:35:14,600
Jeg tror, det påvirkede ham psykisk
at være politileder i alle de år.
257
00:35:14,720 --> 00:35:21,360
- Han har set mange slemme ting.
- Det kan jeg forestille mig.
258
00:35:21,480 --> 00:35:27,000
Han har tilmed et mødested derude,
hvis noget går galt.
259
00:35:35,240 --> 00:35:41,120
Min far klandrer sig selv
for min mors død. Det var ikke hans skyld.
260
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
Det nager ham. Det kan man mærke.
261
00:35:47,000 --> 00:35:50,840
Og med alt det, jeg går igennem...
262
00:35:50,920 --> 00:35:54,640
Det er en stor mundfuld for ham.
263
00:35:56,160 --> 00:36:00,120
Han har nok større behov for,
at jeg bliver rask, end jeg selv gør.
264
00:36:00,240 --> 00:36:01,960
Bare rolig.
265
00:36:02,080 --> 00:36:07,520
Jeg er her nu, og vi vil muntre ham op.
266
00:36:12,360 --> 00:36:16,000
Ved du hvad? Han burde vise dig rundt.
267
00:36:16,120 --> 00:36:21,640
Han ville elske
at gå rundt i skoven med dig.
268
00:36:26,160 --> 00:36:30,080
- Okay.
- Okay?
269
00:36:33,040 --> 00:36:39,320
Klart. Indtil da pakker jeg bilen ud,
så vi endelig kan klæde om.
270
00:36:39,440 --> 00:36:44,480
Og du... Finder du noget vin til os?
271
00:36:44,600 --> 00:36:50,320
- Det er en aftale.
- Okay. Jeg får brug for det.
272
00:37:23,840 --> 00:37:29,240
- Hvad er der?
- Ikke noget. Jeg har det fint.
273
00:37:29,360 --> 00:37:32,840
Kom nu. Sig det.
274
00:37:34,520 --> 00:37:37,440
Det er underligt, Tam.
275
00:37:37,560 --> 00:37:41,240
I det sidste års tid
har jeg kun tænkt på døden.
276
00:37:41,360 --> 00:37:45,640
Min kræft. Min mor.
277
00:37:49,680 --> 00:37:56,120
Jeg kan ikke engang forestille mig,
hvordan det føles. Det må være hårdt.
278
00:37:57,240 --> 00:38:02,680
Det var det, men nu er det godt.
279
00:38:02,760 --> 00:38:06,880
- Hvad mener du?
- Det er befriende.
280
00:38:07,000 --> 00:38:09,600
Hvordan kan det være det?
281
00:38:09,720 --> 00:38:16,320
Tænker man så meget på sin død, som jeg
har gjort, frygter man den ikke mere.
282
00:38:16,440 --> 00:38:21,160
Det føles, som om jeg er klar til,
hvad der end venter mig.
283
00:38:22,520 --> 00:38:28,000
Det var, som om frygten
bare blev skyllet væk en dag.
284
00:38:31,440 --> 00:38:35,280
Er du sikker på, at du vil have en drink?
285
00:38:35,400 --> 00:38:39,800
Jeg kan tage et glas,
og du kan tage resten.
286
00:38:41,600 --> 00:38:45,920
Det siges jo,
at vin er godt for helbredet.
287
00:38:46,040 --> 00:38:49,240
Jaså? Hvem siger det?
288
00:38:49,360 --> 00:38:52,640
Folk.
289
00:38:52,760 --> 00:38:58,320
Du ved vel, at det kun gælder rødvin?
Ja.
290
00:38:58,400 --> 00:39:00,800
Klap i og fyld op.
291
00:39:04,440 --> 00:39:06,600
Hvad fanden?
292
00:39:06,720 --> 00:39:11,840
Hallo, rør dig ikke!
Okay, hvor fanden er han?
293
00:39:12,880 --> 00:39:17,880
- Den gamle mand. Få ham herud!
- Gør os ikke fortræd. Tag hvad som helst.
294
00:39:19,120 --> 00:39:23,240
- Nu!
- Her er ingen gammel mand.
295
00:39:23,360 --> 00:39:27,800
- Pis og papir! Hans bil står i indkørslen!
- Det er min bil.
296
00:39:27,920 --> 00:39:31,880
Der står en Silverado
ved hvert andet hus herude.
297
00:39:32,000 --> 00:39:37,200
- Hvad?
- Alle har sgu en Silverado eller en F150.
298
00:39:38,320 --> 00:39:44,920
Fuck... Fuck! Nej, det er umuligt.
Jeg har set ham her!
299
00:39:45,040 --> 00:39:50,160
Du er det forkerte sted.
Vi ved ikke, hvem du er.
300
00:39:50,280 --> 00:39:56,840
Vi kan ikke identificere dig. Går du nu,
vil det være, som om det aldrig skete.
301
00:39:59,440 --> 00:40:02,800
Godt. Ned på gulvet.
302
00:40:02,880 --> 00:40:06,880
Begge to. Læg jer på maven. Nu!
303
00:40:14,400 --> 00:40:16,800
Ring til Frank Richards.
304
00:40:17,960 --> 00:40:22,920
Frank.
Jeg ved, du undgår mine opkald.
305
00:40:23,040 --> 00:40:27,960
Jeg vil bare rense luften.
Jeg ville ikke have dit job.
306
00:40:28,080 --> 00:40:33,440
Jo, men jeg ville ikke tage det fra dig.
Forstår du?
307
00:40:33,560 --> 00:40:39,440
Men da du... Da de...
Nogen skal jo være politileder.
308
00:40:39,560 --> 00:40:44,440
Og hvis det ikke er dig,
kan det vel lige så godt være mig?
309
00:40:44,560 --> 00:40:48,560
Jeg prøver at sige,
at jeg altid har respekteret dig.
310
00:40:48,680 --> 00:40:54,480
Jeg siger bare, at du skal træde tilbage
og lade den rigtige politileder...
311
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
Det var ikke godt.
312
00:40:59,320 --> 00:41:03,400
Jeg er på vej til dig nu
med en hel flaske Pappy.
313
00:41:04,880 --> 00:41:06,560
Næsten hel.
314
00:41:06,680 --> 00:41:13,120
Men som din ven ved jeg, at du
vil lukke op for den, dit fulde spektakel!
315
00:41:13,200 --> 00:41:19,840
Det der mente jeg ikke.
Jo, men som venskabeligt drilleri.
316
00:41:19,960 --> 00:41:24,160
Du ved sgu, hvad jeg mente.
Nu er jeg helt rundt på gulvet.
317
00:41:24,280 --> 00:41:30,840
Frank, det, jeg prøver at sige, er,
at jeg... Pis.
318
00:41:33,480 --> 00:41:37,320
Du må vist bære det tunge læs her.
319
00:41:59,640 --> 00:42:04,080
Jeg ville give dig nogle friske.
320
00:42:04,200 --> 00:42:07,720
Jeg kommer tilbage med Chloe.
321
00:42:11,600 --> 00:42:16,800
Jeg ved, at du vil se flot ud.
322
00:42:39,440 --> 00:42:41,920
Jeg savner dig så meget.
323
00:42:43,320 --> 00:42:47,080
Og hun savner dig også.
324
00:42:48,560 --> 00:42:55,040
Men du skulle se hende.
Hun ligner dig mere for hver dag, der går.
325
00:43:01,280 --> 00:43:04,240
Bekymr dig ikke om Chloe.
326
00:43:08,240 --> 00:43:11,680
Hun har det fantastisk.
327
00:43:11,800 --> 00:43:17,400
Hvis I rører jer en tomme,
så dræber jeg jer begge. Forstået?
328
00:43:24,120 --> 00:43:28,440
Hvad helvede? Frank Richards?
329
00:43:28,560 --> 00:43:33,360
- Løb!
- Forløjede svin. Ludere!
330
00:43:35,000 --> 00:43:38,360
Luk op, for helvede!
331
00:43:40,960 --> 00:43:45,280
- Luk op!
- Kom nu!
332
00:43:54,440 --> 00:43:58,680
- Smid den. Nu!
- Jeg bløder!
333
00:43:58,800 --> 00:44:02,200
Prøver I at lave numre med mig?
Ud med jer.
334
00:44:02,320 --> 00:44:08,240
Hvad fanden er dit problem?
Kom så. Ud i det rum igen.
335
00:44:08,360 --> 00:44:13,280
Tror du, jeg er dum?
At jeg falder for det lort?
336
00:44:25,920 --> 00:44:29,160
Hør her. Nu er det nok!
337
00:44:29,280 --> 00:44:35,640
Frank,
her kommer jeg med din flaske Pappy!
338
00:44:42,120 --> 00:44:46,320
Hvem fanden... Hvem er det?
Hvem fanden er det?
339
00:44:51,440 --> 00:44:53,240
Pis.
340
00:44:55,080 --> 00:44:58,760
Sæt jer ned, for helvede!
341
00:44:58,880 --> 00:45:03,160
Kom nu. Sæt jer på sofaen. Rub jer!
342
00:45:05,600 --> 00:45:09,400
Det er okay.
343
00:45:09,520 --> 00:45:14,400
Den gamle er din far, ikke sandt?
344
00:45:14,520 --> 00:45:18,400
- Jeg beder dig...
- Nej, det er okay.
345
00:45:18,520 --> 00:45:21,560
Det er okay.
346
00:45:21,680 --> 00:45:26,360
Det giver meget bedre mening nu.
Bliv der.
347
00:45:27,920 --> 00:45:33,480
Kom med mig. Hjælp mig med
at få ham ud herfra. Forstået?
348
00:45:34,680 --> 00:45:38,800
- Jeg kan ikke.
- Nej, jeg må vel gøre det selv.
349
00:45:38,920 --> 00:45:42,000
Nej, nej, nej! Okay.
350
00:45:42,120 --> 00:45:48,920
Vi kan ikke slæbe et lig ud
ved højlys dag. Skaf en skraldesæk.
351
00:45:49,040 --> 00:45:51,000
Hent en skraldesæk!
352
00:45:52,800 --> 00:45:56,280
Op. Tiden er knap. Afgang.
353
00:45:56,400 --> 00:46:01,640
- Du bliver, hvor du er. Forstået?
- Ja, ja!
354
00:46:01,760 --> 00:46:05,080
Hold den op.
355
00:46:05,200 --> 00:46:09,240
Du tager hovedet. Jeg tager fødderne.
356
00:46:09,360 --> 00:46:13,960
- Okay?
- Okay, okay.
357
00:46:14,080 --> 00:46:17,160
Kom så. Sådan.
358
00:46:17,280 --> 00:46:22,840
Du gør ham sgu ikke fortræd.
Han er allerede død. Skub så!
359
00:46:22,960 --> 00:46:26,760
Godt, det er nok. Tilbage. Kom så.
360
00:46:32,120 --> 00:46:38,560
I må sidde stille.
Vær tavse, til jeg kommer igen.
361
00:46:38,680 --> 00:46:44,360
Ellers bliver det jeres dødsdag.
Forstået?
362
00:46:44,480 --> 00:46:49,120
Godt. Jeg kommer tilbage.
363
00:46:49,240 --> 00:46:53,400
Vent. Hvor skal du hen?
364
00:46:53,520 --> 00:46:57,120
Jeg skal fikse det, som er ødelagt.
365
00:47:04,000 --> 00:47:10,800
- Han vil dræbe os.
- Chloe, jeg kan ikke få den af.
366
00:47:13,360 --> 00:47:14,760
Hjælp mig.
367
00:47:14,880 --> 00:47:17,600
DON'T WORRY BI HAPPY
368
00:48:15,080 --> 00:48:19,720
Jeg er snart tilbage.
369
00:48:47,000 --> 00:48:50,680
Godt. Slap af. Alt er okay.
370
00:48:52,320 --> 00:48:55,560
Tag det roligt, I to.
371
00:48:58,880 --> 00:49:01,640
For satan.
372
00:49:04,320 --> 00:49:11,200
Fuck. Pis! Satans også!
373
00:49:14,840 --> 00:49:17,800
Ring til din far nu.
374
00:49:17,920 --> 00:49:22,120
- Her er ingen dækning.
- Jeg er træt af dit fis.
375
00:49:22,240 --> 00:49:25,320
Jeg taler sandt.
376
00:49:25,400 --> 00:49:30,240
Nu hvor du har set mit fjæs,
må jeg hellere motivere dig lidt.
377
00:49:30,360 --> 00:49:32,920
Du får én sidste chance.
378
00:49:33,040 --> 00:49:36,440
- Ring til din far og få ham herud.
- Der er fastnettelefon.
379
00:49:36,560 --> 00:49:40,480
Åh gud, hvad fanden vil du have?
380
00:49:40,600 --> 00:49:46,040
Jeg kappede en arterie. Din ven
forbløder, hvis du ikke samarbejder.
381
00:49:46,160 --> 00:49:50,400
Rolig. Du kan nå at få hende
på hospitalet og redde hendes liv.
382
00:49:50,520 --> 00:49:55,920
Jeg ved, hvor han er. Jeg må ringe og
bekræfte det. Vi skal mødes ved Lysningen.
383
00:49:56,040 --> 00:50:00,480
- Hvad fabler du om?
- Vi mødes der, når vi er i skoven...
384
00:50:00,560 --> 00:50:05,840
- Nu har jeg sgu fået nok.
- Nej, lad mig ringe til ham!
385
00:50:05,960 --> 00:50:10,920
- Hvor fanden ligger det?
- 800 meter herfra.
386
00:50:11,040 --> 00:50:15,080
- Fuck det. Han kommer her, eller hun dør.
- Du kan få, hvad du vil have.
387
00:50:27,600 --> 00:50:31,200
Ring til din far, på højtalertelefon.
388
00:50:32,240 --> 00:50:35,480
Han har bare at tage den.
389
00:50:48,360 --> 00:50:53,480
- Chloe?
- Far. Hej.
390
00:50:53,600 --> 00:50:58,520
- Hvad laver du? Er du okay?
- Ja, jeg er i hytten.
391
00:50:58,640 --> 00:51:03,560
- Kommer du stadig til Lysningen senere?
- Hvad?
392
00:51:05,400 --> 00:51:09,200
Lysningen, du ved. Vi skulle jo ses der.
393
00:51:09,320 --> 00:51:14,920
- Selvfølgelig, skat. Jeg kommer nu.
- Okay.
394
00:51:15,040 --> 00:51:18,240
Jeg elsker dig, far.
395
00:51:20,040 --> 00:51:25,400
Kom nu. Tiden går.
396
00:51:55,760 --> 00:52:01,760
Jeg lever. Jeg lever!
397
00:52:04,120 --> 00:52:09,520
For satan, jeg blev skudt. Men jeg lever.
398
00:52:09,640 --> 00:52:13,600
Og jeg befinder mig i et hul. Seriøst?
399
00:52:13,720 --> 00:52:19,360
Står KKK bag det her lort? Okay.
400
00:52:19,480 --> 00:52:22,520
Okay, kom så.
401
00:52:24,360 --> 00:52:30,240
Her er sgu varmt. Min ryg brænder.
Sådan føles det nok at være solskoldet.
402
00:52:48,840 --> 00:52:51,440
Kom nu, min ven.
403
00:52:51,600 --> 00:52:55,680
Ingen skide junkie
får dig ned med nakken.
404
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
Jeg er sgu politileder.
405
00:53:02,320 --> 00:53:05,320
Hvad fanden?
406
00:53:07,240 --> 00:53:08,920
Pis!
407
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
Hvad laver du? Kom så!
408
00:53:35,120 --> 00:53:41,040
Rub dig, for helvede! Op med dig.
409
00:53:41,160 --> 00:53:45,440
Kom så. Op med dig. Jeg sagde op!
410
00:53:45,560 --> 00:53:49,520
Kig på mig! Du skal koncentrere dig.
411
00:53:49,640 --> 00:53:55,320
Okay? Vi er allerede på den anden side
af søen. Hvor langt er der tilbage?
412
00:53:55,440 --> 00:54:00,240
Far har sat fælder op overalt.
Han har set mange slemme ting.
413
00:54:02,240 --> 00:54:06,240
- Vi er der næsten.
- Videre.
414
00:54:09,920 --> 00:54:13,960
Hey. Hey! Hvad fanden gør du?
415
00:54:14,080 --> 00:54:18,480
- Prøver at skynde mig, som du ville.
- Godt. Nu fatter du det.
416
00:54:18,600 --> 00:54:21,720
Halleluja, for helvede!
417
00:54:21,840 --> 00:54:27,160
Pis.
Forbandede huller. Hallo, vent!
418
00:54:27,280 --> 00:54:30,840
Langsommere, for fanden!
419
00:54:32,960 --> 00:54:37,040
For pokker. Langsommere, for fanden!
420
00:54:37,160 --> 00:54:40,560
Skide so!
421
00:55:03,880 --> 00:55:06,720
Koncentrerer jeg mig nok?
422
00:55:09,120 --> 00:55:13,480
Lav aldrig numre med en so,
som er klar til at dø.
423
00:55:59,840 --> 00:56:03,120
Sindssyge kælling!
424
00:56:03,240 --> 00:56:07,720
Er du åndssvag? Er du åndssvag?
425
00:56:10,560 --> 00:56:15,080
Din veninde er ikke den første,
jeg har skåret sådan.
426
00:56:15,200 --> 00:56:19,800
Hun har 20 minutter tilbage at leve i.
Allerhøjst!
427
00:56:19,920 --> 00:56:24,840
Tag mig der, hvor vi skal hen,
eller også dør hun.
428
00:56:30,280 --> 00:56:36,280
- Okay.
- Rejs dig, for helvede. Langsomt!
429
00:56:36,400 --> 00:56:38,880
Okay.
430
00:56:50,000 --> 00:56:54,120
- Hvad gør du?
- Ikke flere skide snubletråde.
431
00:56:54,240 --> 00:56:58,440
Hør så efter!
Siger jeg stop, så stopper du.
432
00:56:58,520 --> 00:57:03,080
Siger jeg gå, så går du kraftstejleme!
Fes den ind?
433
00:57:03,200 --> 00:57:05,880
- Ja.
- Godt. Rub røven!
434
00:57:08,720 --> 00:57:11,480
RINGER TIL CHLOES MOBIL
435
00:57:32,960 --> 00:57:36,680
Herre, vær sød at give mig styrke.
436
00:57:36,800 --> 00:57:40,760
Du ved, jeg aldrig er blevet skudt før.
437
00:57:42,360 --> 00:57:48,000
Det er som i Mel Gibson-film. Det er
ikke så slemt, som det ser ud på film.
438
00:58:00,240 --> 00:58:03,520
Hvorfor gør du det her?
439
00:58:03,640 --> 00:58:08,720
- Jeg kan ikke stole på dig.
- Hvorfor gør du noget af det her?
440
00:58:08,840 --> 00:58:14,520
- Hvorfor skal du have fat i min far?
- Det behøver du ikke vide.
441
00:58:14,640 --> 00:58:18,360
Du ønsker nok ikke at vide det.
442
00:58:18,480 --> 00:58:23,480
Hvad der end er sket,
så er jeg ked af det.
443
00:58:27,320 --> 00:58:31,280
Intet af det her er personligt, okay?
444
00:58:33,080 --> 00:58:36,680
Det er bare noget,
jeg er nødt til at gøre.
445
00:58:36,800 --> 00:58:39,480
Nej.
446
00:58:39,600 --> 00:58:43,440
Hvad det end er,
er du ikke nødt til at gøre det.
447
00:58:47,800 --> 00:58:50,920
Jeg ville ønske, du havde ret.
448
00:58:52,440 --> 00:58:54,680
Det gør jeg virkelig.
449
00:58:57,840 --> 00:59:01,560
Men det har du ikke.
450
00:59:01,680 --> 00:59:07,000
Så fra nu af holder du kæft
og gør, hvad jeg siger.
451
00:59:07,120 --> 00:59:10,120
Okay?
452
00:59:23,520 --> 00:59:26,440
Så er vi her.
453
00:59:28,640 --> 00:59:31,280
Godt.
454
00:59:32,520 --> 00:59:35,360
Hør efter.
455
00:59:35,480 --> 00:59:40,160
Gå hen, hvor du skal være. Hører du mig?
456
00:59:41,920 --> 00:59:45,080
Ikke flere skide numre. Forstået?
457
00:59:45,200 --> 00:59:48,840
Glem ikke din ven derovre.
458
00:59:59,520 --> 01:00:02,680
Chloe?
459
01:00:02,800 --> 01:00:07,280
- Har du det godt, skat?
- Ja, far. Det går fint.
460
01:00:07,400 --> 01:00:11,360
- Hej, Frank.
- Undskyld, far.
461
01:00:14,400 --> 01:00:17,480
Hey. Kig på mig.
462
01:00:17,600 --> 01:00:22,040
Det skal nok gå. Du gjorde det rette.
463
01:00:22,160 --> 01:00:24,920
Er du kommet alene?
464
01:00:25,040 --> 01:00:28,600
Ser det ud, som om jeg har et følge med?
465
01:00:28,720 --> 01:00:32,040
- Det her er ingen spøg.
- Det siger du ikke?
466
01:00:36,240 --> 01:00:39,800
Hvem er det?
467
01:00:39,920 --> 01:00:42,640
Din forpulede skiderik!
468
01:00:43,880 --> 01:00:48,160
- Hvad vil du?
- Hold kæft. Bare hold kæft.
469
01:00:48,280 --> 01:00:50,760
Lad mig tale, okay?
470
01:00:50,880 --> 01:00:55,480
- Det skal nok gå, skat.
- Ja, men kun hvis du lytter.
471
01:00:55,600 --> 01:01:00,080
- Læg våbnet.
- Rend mig.
472
01:01:00,200 --> 01:01:03,960
- Bare sig, hvad du vil.
- Jeg mener det sgu!
473
01:01:04,080 --> 01:01:09,480
- Hvem er du?
- Det er lige meget. Okay?
474
01:01:09,600 --> 01:01:14,040
- Hvad skal du med hende? Tag mig.
- Klap i.
475
01:01:16,480 --> 01:01:19,600
Hvad?
476
01:01:19,720 --> 01:01:23,560
Den her? Ser den bekendt ud?
477
01:01:25,600 --> 01:01:29,560
Nu sivede den vist ind, gamle mand.
478
01:01:29,680 --> 01:01:35,240
Jeg vil bare have, at du forsvinder.
Det er alt.
479
01:01:35,360 --> 01:01:37,520
Læg så pistolen.
480
01:01:37,640 --> 01:01:40,880
- Slip hende først.
- Kys mig i røven! Jeg bestemmer.
481
01:01:41,000 --> 01:01:44,400
Du har begået en afgørende fejl.
482
01:01:44,520 --> 01:01:50,760
Du skulle have sigtet på mig, ikke hende.
Nu er du på røven.
483
01:01:50,880 --> 01:01:55,280
Ved det mindste ryk
pløkker jeg dig tre gange i hovedet.
484
01:01:55,400 --> 01:02:01,520
Rend mig, Frank.
Jeg dræber hende lige her og nu.
485
01:02:01,640 --> 01:02:04,160
Så dør du.
486
01:02:05,600 --> 01:02:09,760
Få pistolen væk fra hende.
Sigt på mig.
487
01:02:09,880 --> 01:02:11,960
Jaså? Og?
488
01:02:12,080 --> 01:02:17,440
Når jeg ser hende forsvinde,
smider jeg pistolen.
489
01:02:17,560 --> 01:02:20,560
Så kan du gøre, hvad du vil.
490
01:02:22,640 --> 01:02:26,000
Kig mig i øjnene.
491
01:02:26,120 --> 01:02:31,320
Det er din tur, sønnike.
Alle kortene ligger på bordet.
492
01:02:31,440 --> 01:02:35,960
Du må hellere overveje
dit næste træk meget nøje.
493
01:02:38,960 --> 01:02:42,280
Mig skal du ikke tage fusen på, gamle.
494
01:02:49,480 --> 01:02:54,000
- Far...
- Det er okay, skat.
495
01:02:54,120 --> 01:02:56,560
Bare løb.
496
01:02:56,680 --> 01:03:00,920
- Lyt til din far.
- Løb. Chloe, løb.
497
01:03:04,040 --> 01:03:07,000
Af sted.
498
01:03:07,120 --> 01:03:11,200
Du vover ikke... Ville du...
499
01:03:11,320 --> 01:03:14,280
Læg pistolen. Læg den!
500
01:03:21,080 --> 01:03:22,840
Hvad?
501
01:03:26,080 --> 01:03:28,560
Nej... Nej!
502
01:03:34,840 --> 01:03:37,600
Pis!
503
01:04:23,360 --> 01:04:24,880
Fuck!
504
01:04:39,960 --> 01:04:41,320
BJØRNESPRAY
505
01:05:09,080 --> 01:05:12,840
Pistolen, liget...
506
01:05:12,960 --> 01:05:15,760
Pis.
507
01:05:45,440 --> 01:05:50,240
Hvad satan? Åh gud.
508
01:05:55,240 --> 01:06:01,240
Fuck. Nej... Fuck. Fuck!
509
01:06:04,160 --> 01:06:08,120
Én ting ad gangen. Ingen løse ender.
510
01:06:08,240 --> 01:06:12,640
Pis. Fuck.
511
01:06:44,040 --> 01:06:48,240
Jeg gad vide...
Jeg gad vide, om jeg kan få en bonus.
512
01:06:48,360 --> 01:06:53,520
Ekstra løn for at være blevet skudt.
Ja, det vil jeg sgu ansøge om.
513
01:07:04,880 --> 01:07:10,720
Jeg ved, du kan høre mig.
Så langt væk kan du ikke være!
514
01:07:10,840 --> 01:07:14,240
Din ven klarer den ikke.
515
01:07:15,800 --> 01:07:22,040
Din far lever stadig, men han er såret.
Hvem bliver det?
516
01:07:23,640 --> 01:07:28,680
Din far eller din ven? Du må vælge!
517
01:07:36,320 --> 01:07:39,040
Hvor er du henne?
518
01:07:51,320 --> 01:07:55,600
Kom så, Craig. Tag dig sammen.
519
01:07:55,720 --> 01:07:59,560
Venstre, højre.
520
01:07:59,680 --> 01:08:05,720
Venstre, højre. Venstre, højre.
521
01:08:05,840 --> 01:08:08,440
Venstre, højre.
522
01:08:08,600 --> 01:08:13,400
Venstre, venstre, venstre. Højre, højre.
523
01:08:13,520 --> 01:08:19,320
Venstre, venstre, venstre. Højre, venstre.
524
01:08:19,440 --> 01:08:24,200
Jeg ved det ikke, men jeg har hørt,
525
01:08:24,320 --> 01:08:27,200
at politileder East er hård som...
526
01:08:27,320 --> 01:08:30,280
Sten.
527
01:08:30,400 --> 01:08:35,560
Okay, det lort rimede ikke engang.
528
01:08:35,680 --> 01:08:39,160
Min mor må kysse smerten væk...
529
01:08:39,280 --> 01:08:42,400
Mor!
530
01:08:44,720 --> 01:08:47,120
Hvad fanden?
531
01:09:16,800 --> 01:09:19,560
Hvad fanden laver du?
532
01:09:44,640 --> 01:09:46,720
Stands der.
533
01:09:47,760 --> 01:09:50,200
Ned på jorden.
534
01:09:54,880 --> 01:09:57,440
Nu er det slut.
535
01:10:04,200 --> 01:10:07,320
Hvad? Hvad ler du ad?
536
01:10:07,440 --> 01:10:13,000
Det er en 36-revolver,
og du har lige brugt dit sjette skud.
537
01:10:13,120 --> 01:10:15,000
Pis.
538
01:10:17,120 --> 01:10:19,520
Pis!
539
01:10:52,640 --> 01:10:56,120
Hey, hey. Vågn op. Kom så.
540
01:10:56,240 --> 01:10:59,200
Du skal med mig, okay?
541
01:11:00,760 --> 01:11:06,920
Det skal nok gå. Jeg henter bilnøglen
og kommer tilbage. Hold dig vågen.
542
01:11:07,040 --> 01:11:08,560
Okay.
543
01:11:22,480 --> 01:11:25,560
Pis!
544
01:11:25,680 --> 01:11:28,520
Pis, pis!
545
01:11:31,360 --> 01:11:37,080
Han er her. Han vidste, jeg ville hente
dig. Jeg troede, jeg havde mere tid.
546
01:11:37,200 --> 01:11:42,960
- Du skal hen til bilen.
- Hvad vil du gøre?
547
01:11:43,080 --> 01:11:49,160
Skaffe os tid. Jeg gør som far.
"Planlæg alt," sagde han altid.
548
01:11:49,280 --> 01:11:54,440
Gør det her for mig.
Nå hen til bilen, okay?
549
01:11:54,560 --> 01:11:59,480
Hvis jeg ikke klarer den,
så husk navnet Virgil Brown.
550
01:11:59,600 --> 01:12:01,880
Hvad? Chloe... Lad være.
551
01:12:02,040 --> 01:12:07,160
Nej, jeg er okay.
Jeg er klar til alt, som venter mig.
552
01:12:07,280 --> 01:12:10,600
Jeg elsker dig.
553
01:12:14,440 --> 01:12:16,520
Du "er med eller dør".
554
01:12:19,560 --> 01:12:22,560
Okay. Okay.
555
01:12:51,160 --> 01:12:53,880
Gamle, trofaste ven.
556
01:13:23,680 --> 01:13:27,320
Så er jeg med igen.
557
01:13:27,440 --> 01:13:30,320
Nu kommer jeg, hvide mand.
558
01:14:57,200 --> 01:14:59,800
Nu gør jeg dig ondt, so.
559
01:15:11,320 --> 01:15:13,440
Kom så!
560
01:15:13,560 --> 01:15:16,960
Nu er det forbi, sæk.
561
01:15:17,080 --> 01:15:20,440
Du falder i søvn.
562
01:15:31,040 --> 01:15:34,200
Forpulede so!
563
01:15:48,120 --> 01:15:51,480
Ud med dig. Kom så ud med dig!
564
01:15:51,600 --> 01:15:54,760
Hold op med at vride dig!
565
01:15:54,880 --> 01:15:57,520
Af sted!
566
01:15:57,640 --> 01:16:00,480
Op med dig!
567
01:16:05,160 --> 01:16:08,160
Jeg har fået nok af jer svin.
568
01:16:14,520 --> 01:16:18,160
Læg våbnet eller dø.
569
01:16:18,280 --> 01:16:20,760
Far?
570
01:16:26,480 --> 01:16:30,920
Jeg har faktisk ondt af dig.
Se dig engang.
571
01:16:31,040 --> 01:16:34,800
Du er bare en gammel mand
med en gammel pistol.
572
01:16:34,920 --> 01:16:39,960
Det er ikke personligt. Du var det
forkerte sted på det forkerte tidspunkt.
573
01:16:41,560 --> 01:16:45,640
Men det var nok bare Guds vilje.
574
01:16:45,760 --> 01:16:48,280
Måske.
575
01:16:50,080 --> 01:16:51,760
Pis. Fuck!
576
01:16:53,200 --> 01:16:54,920
Måske ikke.
577
01:17:26,240 --> 01:17:29,200
Hey. Nej, nej, nej!
578
01:17:37,160 --> 01:17:42,840
Åh gud. Hold dig vågen.
Jeg skaffer hjælp til dig.
579
01:17:48,080 --> 01:17:52,560
Kig, Frank. Den skiderik!
580
01:18:08,160 --> 01:18:12,400
Har du det godt? Ind i bilen.
581
01:18:12,520 --> 01:18:17,840
Kør til hospitalet. Kør til hovedvejen.
582
01:18:18,000 --> 01:18:21,880
- Hvad vil du gøre?
- Det, jeg gør bedst.
583
01:18:25,800 --> 01:18:27,560
Far...
584
01:18:29,240 --> 01:18:32,240
Dræb den forpulede skid!
585
01:18:32,360 --> 01:18:38,000
Tal ordentligt, unge dame.
Jeg er stadig din far.
586
01:18:39,600 --> 01:18:43,520
- Kør så.
- Jeg elsker dig.
587
01:19:52,680 --> 01:19:53,840
Hej.
588
01:20:19,640 --> 01:20:23,000
Se.
589
01:20:23,120 --> 01:20:28,800
Det kalder jeg en pistol.
Jeg har en fin samling nu.
590
01:20:31,120 --> 01:20:33,840
Tak, hr.
591
01:20:41,520 --> 01:20:45,320
Det er nok sandt, hvad Jesus sagde.
592
01:20:48,720 --> 01:20:51,720
"Alle, der griber til sværd,
skal falde for sværd."
593
01:21:03,320 --> 01:21:05,880
Du...
594
01:21:07,280 --> 01:21:10,280
Du er hærdet, gamle.
595
01:21:11,840 --> 01:21:15,520
Det giver jeg dig.
596
01:21:15,600 --> 01:21:20,400
Du har allerede spillet dit sidste kort.
597
01:21:20,480 --> 01:21:23,320
Og det er desværre...
598
01:21:26,720 --> 01:21:30,480
Blackjack.
599
01:21:53,800 --> 01:21:57,520
Der røg de sidste gyldne år.
600
01:22:09,760 --> 01:22:12,640
"Kære Frank."
601
01:22:12,760 --> 01:22:19,400
"Jeg ved, at vi har det svært lige nu."
602
01:22:19,520 --> 01:22:23,960
Men jeg ved, inderst inde,
603
01:22:24,080 --> 01:22:28,960
at alt nok skal gå godt. Det lover jeg.
604
01:22:29,080 --> 01:22:34,680
Jeg elsker dig og glæder mig
til vores middagsdate i aften.
605
01:22:35,880 --> 01:22:38,560
Din elskede hustru.
606
01:22:46,240 --> 01:22:48,720
Vi ses snart.
607
01:24:34,480 --> 01:24:36,840
TO UGER SENERE
608
01:24:40,920 --> 01:24:46,000
Tja, Frank.
Jeg fik vist erfaring alligevel.
609
01:24:47,400 --> 01:24:52,720
Du lærte mig sgu alt, hvad jeg ved.
610
01:24:54,080 --> 01:24:59,240
Ærligt talt ville jeg bare have,
at du skulle tro på mig.
611
01:25:01,240 --> 01:25:05,520
For jeg troede altid på dig.
612
01:25:05,640 --> 01:25:10,080
Det tror jeg, du ved nu.
613
01:25:10,200 --> 01:25:17,160
Jeg skal være den politileder,
som både du og jeg ved...
614
01:25:18,960 --> 01:25:22,240
at jeg kan være.
615
01:25:22,360 --> 01:25:26,280
Det lover jeg dig.
616
01:25:39,680 --> 01:25:44,760
Så hvad siger du?
Skal vi få os den drink nu?
617
01:25:46,640 --> 01:25:49,560
Skål for min makker.
618
01:25:57,760 --> 01:26:00,600
Den er sgu stærk!
619
01:26:08,360 --> 01:26:10,680
Hvad fanden...
620
01:26:22,720 --> 01:26:26,400
Er du okay, politichef?
621
01:26:26,520 --> 01:26:32,600
Ja, ja. Du ved... Jeg gør bare det der.
622
01:26:32,720 --> 01:26:38,040
Tak for eskorten i dag.
Det betød meget.
623
01:26:38,160 --> 01:26:40,640
Tak for, at jeg måtte komme.
624
01:26:40,760 --> 01:26:45,440
Selvfølgelig. Og tak for alt.
625
01:26:47,480 --> 01:26:53,960
Vi kommer til at savne jer herude.
Jeg håber, vi snart ses igen.
626
01:26:56,760 --> 01:27:02,200
Vil I damer komme igen
og besøge os fra tid til anden?
627
01:27:03,520 --> 01:27:07,760
Vi har besluttet os
at blive et stykke tid.
628
01:27:07,880 --> 01:27:14,400
Ja, jeg har savnet det her sted.
Her føles godt.
629
01:27:14,520 --> 01:27:19,680
Og jeg har hørt, at vi har fået
en rigtig god ny politichef.
630
01:27:19,800 --> 01:27:23,000
Tak, Chloe.
631
01:27:23,120 --> 01:27:28,840
Det er godt at høre.
Du har stadig en familie her. En stor en.
632
01:27:32,400 --> 01:27:35,760
Tak, Craig. Jeg mener politileder East.
633
01:27:37,240 --> 01:27:41,640
- Så ses vi, piger.
- Ja.
634
01:28:07,800 --> 01:28:09,920
Hvad tænker du på?
635
01:28:13,920 --> 01:28:19,080
Jeg tænkte bare...
636
01:28:19,200 --> 01:28:24,600
Jeg har så mange minder om dem
på den her bro.
637
01:28:25,640 --> 01:28:31,040
Da jeg lærte at svømme.
Da jeg lærte at dele.
638
01:28:34,840 --> 01:28:40,240
De viste mig virkelig,
hvad det vil sige at være modig.
639
01:28:44,520 --> 01:28:47,760
Det lyder så utroligt.
640
01:28:49,240 --> 01:28:53,120
De vidste, hvad de gjorde, for Chloe...
641
01:28:54,440 --> 01:28:58,800
Du er det modigste menneske,
jeg nogensinde har kendt.
642
01:29:02,760 --> 01:29:05,200
Jeg...
643
01:29:06,560 --> 01:29:12,560
Jeg prøver virkelig ihærdigt
at forstå alt det her.
644
01:29:12,680 --> 01:29:18,320
At finde mening i det,
men det kommer jeg nok aldrig til.
645
01:29:30,880 --> 01:29:36,280
Jeg tænkte på det,
som min mor altid fortalte mig.
646
01:29:36,400 --> 01:29:41,920
Når jeg var ked af det
eller bange for noget, sagde hun altid:
647
01:29:42,040 --> 01:29:47,400
"Bare rolig. Vi er i gode hænder."
648
01:29:48,760 --> 01:29:50,640
Og...
649
01:29:52,160 --> 01:29:56,720
Jeg forstod aldrig,
hvad det betød før nu.
650
01:29:58,720 --> 01:30:01,800
Far var de gode hænder, hun talte om.
651
01:30:10,600 --> 01:30:13,680
Det er virkelig smukt.
652
01:30:13,840 --> 01:30:17,240
Og det er sikkert helt sandt.
653
01:30:23,120 --> 01:30:25,560
Gud...
654
01:30:31,760 --> 01:30:34,880
Tja...
655
01:30:35,000 --> 01:30:39,440
- Er du klar til at gå indenfor?
- Ja.
656
01:30:42,240 --> 01:30:44,640
Vent.
657
01:30:52,720 --> 01:30:57,640
DOKTOR LEVINE RINGER
658
01:30:59,000 --> 01:31:03,200
Hallo? Hej, doktor.
659
01:31:03,320 --> 01:31:06,280
Ja.
660
01:31:13,080 --> 01:31:15,920
Okay.
661
01:31:21,080 --> 01:31:22,200
Åh...
662
01:31:25,080 --> 01:31:28,560
Hvad sagde hun?
663
01:31:28,680 --> 01:31:31,600
Jeg er rask.
664
01:31:38,120 --> 01:31:41,400
Det skal nok gå.
665
01:31:49,400 --> 01:31:55,880
Tekst: Tage Poulsen
50799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.