All language subtitles for Tron.Uprising.S01E19.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,583 The Grid: Accessing archived data. 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,077 Clu engineers a new toy. 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,326 Guard: What does it do? 4 00:00:06,417 --> 00:00:07,747 The project? 5 00:00:07,834 --> 00:00:10,044 Dyson: You'll see, soon enough. 6 00:00:10,125 --> 00:00:12,035 The Grid: While The Renegade enlists an ally. 7 00:00:12,125 --> 00:00:13,415 Beck: I need recruits. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,750 Will you spread the word? 9 00:00:14,834 --> 00:00:15,834 Count on it. 10 00:00:15,917 --> 00:00:17,167 Tron lives! 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,630 The Grid: But loses a friend. 12 00:00:18,709 --> 00:00:20,209 Run! 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,630 ( explosion ) 14 00:00:22,709 --> 00:00:24,459 Mara: He killed Able. 15 00:00:24,542 --> 00:00:25,832 Zed: What? 16 00:00:25,917 --> 00:00:27,247 Mara, no! 17 00:00:27,333 --> 00:00:29,253 Mara: He killed Able! 18 00:00:33,291 --> 00:00:34,881 Zed: Able's dead. 19 00:00:36,083 --> 00:00:37,923 Just doesn't seem real. 20 00:00:39,166 --> 00:00:40,996 Mara: Well, get used to it. 21 00:00:41,834 --> 00:00:43,334 Because it is real. 22 00:00:43,792 --> 00:00:45,542 And it's The Renegade's fault. 23 00:00:45,792 --> 00:00:47,212 Come on, we don't know that. 24 00:00:47,583 --> 00:00:50,633 He did it, Zed. He kidnapped us 25 00:00:50,709 --> 00:00:53,379 and he blew up the crane with Able inside it. 26 00:00:53,458 --> 00:00:55,248 Copper: Just like he blew up that shop. 27 00:00:55,333 --> 00:00:57,673 Dash: And part of the garage. 28 00:00:57,750 --> 00:01:01,080 You see that? Even Bit can put it together. 29 00:01:01,166 --> 00:01:02,536 So why can't you? 30 00:01:02,625 --> 00:01:05,665 Or do you need The Renegade to walk in here and tell you himself? 31 00:01:06,542 --> 00:01:07,882 Beck: I'm with Zed. 32 00:01:09,166 --> 00:01:10,496 It makes no sense. 33 00:01:10,583 --> 00:01:12,253 And how would you know, Beck? 34 00:01:12,333 --> 00:01:15,463 You weren't there. You're never there. 35 00:01:21,166 --> 00:01:22,576 ( Beck yells ) 36 00:01:27,083 --> 00:01:29,543 Tron two: No one said it would be easy. 37 00:01:29,625 --> 00:01:31,415 But she blames the renegade. 38 00:01:32,750 --> 00:01:34,630 Then convince her she's wrong. 39 00:01:34,709 --> 00:01:35,829 You don't know Mara. 40 00:01:35,917 --> 00:01:36,957 I know you. 41 00:01:37,667 --> 00:01:39,747 ( grunts ) 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,540 Hey, I wasn't finished. 43 00:01:44,083 --> 00:01:45,173 Beck. 44 00:01:45,250 --> 00:01:46,420 ( groans ) 45 00:01:46,500 --> 00:01:47,580 Tron! 46 00:01:52,125 --> 00:01:54,125 ( theme music ) 47 00:02:03,667 --> 00:02:06,327 The Grid: Plasma density 64%. 48 00:02:07,250 --> 00:02:08,330 Come on. 49 00:02:09,166 --> 00:02:10,376 Beck: Hang on, Tron! 50 00:02:11,625 --> 00:02:13,455 The Grid: Full system collapse imminent. 51 00:02:13,875 --> 00:02:15,245 Think, Beck, think. 52 00:02:16,166 --> 00:02:17,746 The Grid: Power increasing. 53 00:02:19,458 --> 00:02:20,458 Don't give up, Tron! 54 00:02:20,542 --> 00:02:22,252 You can do it! Fight! 55 00:02:22,333 --> 00:02:25,543 The Grid: Warning. Power consumption entering red zone. 56 00:02:25,625 --> 00:02:28,495 Plasma density 106%. 57 00:02:28,709 --> 00:02:30,789 ( alarm blaring ) 58 00:02:30,875 --> 00:02:32,995 ( glass shatters ) 59 00:02:33,208 --> 00:02:34,878 - ( explosion ) - ( Beck grunts ) 60 00:02:37,709 --> 00:02:38,789 Beck: Tron! 61 00:02:40,542 --> 00:02:42,382 ( groans ) 62 00:02:43,375 --> 00:02:44,535 Hey. 63 00:02:44,917 --> 00:02:46,127 It's no use. 64 00:02:46,208 --> 00:02:48,628 Don't say that. We'll build a stronger tank. 65 00:02:48,709 --> 00:02:50,579 It won't make a difference, Beck. 66 00:02:50,667 --> 00:02:51,537 I'm... 67 00:02:52,250 --> 00:02:53,580 I'm dying. 68 00:02:55,500 --> 00:02:58,210 Tron: The damage done to me by Cyrus was far more extensive 69 00:02:58,250 --> 00:02:59,630 than I first thought. 70 00:03:00,041 --> 00:03:02,211 It compromised my healing ability. 71 00:03:02,250 --> 00:03:04,880 I can't fight this off anymore. 72 00:03:05,500 --> 00:03:08,880 The virus is eating me alive. 73 00:03:10,208 --> 00:03:11,578 Beck: Well, I won't let it. 74 00:03:11,667 --> 00:03:13,247 I won't lose you and Able both. 75 00:03:13,333 --> 00:03:14,503 ( Tron groans ) 76 00:03:15,000 --> 00:03:16,960 Beck, I can't be saved. 77 00:03:17,375 --> 00:03:19,415 We need to prepare for the inevitable. 78 00:03:19,667 --> 00:03:21,207 How much time do you have left? 79 00:03:21,667 --> 00:03:24,497 Two cycles, maybe three at the most. 80 00:03:25,917 --> 00:03:27,787 You are Tron now. 81 00:03:28,083 --> 00:03:30,333 The Uprising depends on it. 82 00:03:35,166 --> 00:03:37,166 ( somber music ) 83 00:03:59,667 --> 00:04:00,877 ( exhales sharply ) 84 00:04:06,208 --> 00:04:07,748 - ( gasps ) - ( clatters ) 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,170 Sorry, you okay? 86 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Yeah. 87 00:04:14,375 --> 00:04:15,625 I thought I could do this. 88 00:04:15,709 --> 00:04:18,249 But, now I'm not so sure I'm ready. 89 00:04:18,667 --> 00:04:21,457 What's the rush? Able's locker can wait. 90 00:04:21,542 --> 00:04:23,422 When the time is right, you'll know it. 91 00:04:23,500 --> 00:04:26,080 In the meantime, it'll be like Able's still here. 92 00:04:26,166 --> 00:04:27,876 Like he's watching over us. 93 00:04:28,458 --> 00:04:29,878 Thanks, Zed. 94 00:04:35,625 --> 00:04:36,915 ( grunts ) 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,540 Your disc or your life. 96 00:04:38,625 --> 00:04:40,375 You were saying? 97 00:04:40,458 --> 00:04:43,078 ( grunting ) 98 00:04:44,458 --> 00:04:46,708 ( laughing ) 99 00:04:47,208 --> 00:04:48,918 ( scoffs ) You think that's funny? 100 00:04:49,208 --> 00:04:51,918 Get up and I'll show you what hilarious feels like. 101 00:04:52,458 --> 00:04:54,538 You haven't lost a step, have you? 102 00:04:54,834 --> 00:04:56,794 You're still the best I ever fought beside. 103 00:04:57,375 --> 00:04:58,745 Do I know you? 104 00:05:00,250 --> 00:05:01,210 Cutler! 105 00:05:01,250 --> 00:05:02,630 It's good to see you, old friend. 106 00:05:02,709 --> 00:05:04,129 It's good to see you. 107 00:05:04,500 --> 00:05:06,130 What are you doing in Argon? 108 00:05:06,458 --> 00:05:07,748 I came here to warn you. 109 00:05:07,834 --> 00:05:10,714 Clu's on his way with a powerful new weapon. 110 00:05:10,792 --> 00:05:12,212 But I know how to stop him. 111 00:05:12,250 --> 00:05:14,250 - How? - ( distant thumping ) 112 00:05:18,000 --> 00:05:19,170 Not here. 113 00:05:19,667 --> 00:05:21,417 You need to get word to Tron. 114 00:05:21,500 --> 00:05:24,420 Tell him I know how we can ambush Clu. 115 00:05:25,250 --> 00:05:28,080 Tell him to meet me at the docks at the start of the next cycle. 116 00:05:29,375 --> 00:05:31,375 ( tense music ) 117 00:05:38,709 --> 00:05:40,749 Beck: Right on time, Cutler. 118 00:05:41,333 --> 00:05:42,463 Cutler: Tron. 119 00:05:42,542 --> 00:05:44,502 Beck: Beck told me you were back in Argon. 120 00:05:44,583 --> 00:05:45,543 I'm glad. 121 00:05:45,625 --> 00:05:48,575 The Resistance needs more programs like yourself. 122 00:05:48,667 --> 00:05:51,127 Now let's talk about this ambush you've planned. 123 00:05:51,208 --> 00:05:52,458 Of course. 124 00:05:53,959 --> 00:05:55,329 It's simple, really. 125 00:05:56,792 --> 00:05:59,422 ( loud thud ) 126 00:06:03,625 --> 00:06:05,125 ( whispers ) No. 127 00:06:07,875 --> 00:06:11,825 It all starts with your surrender. 128 00:06:14,125 --> 00:06:15,825 Clu repurposed you. 129 00:06:16,000 --> 00:06:17,830 Clu showed me the light. 130 00:06:22,083 --> 00:06:24,383 Cutler: It's time to come home, Tron! 131 00:06:25,875 --> 00:06:27,455 You don't have to die... 132 00:06:29,417 --> 00:06:31,247 At least we agree on something. 133 00:06:35,500 --> 00:06:36,540 Guard: Sir. 134 00:06:36,625 --> 00:06:37,875 Cutler: Wait for it. 135 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ( foreboding music ) 136 00:06:50,542 --> 00:06:52,132 Beck: Climb! Climb! 137 00:06:56,583 --> 00:06:58,673 The Grid: Thruster overload. 138 00:07:17,166 --> 00:07:18,786 Cutler: Stay on him! 139 00:07:31,583 --> 00:07:33,293 ( grunting ) 140 00:07:35,208 --> 00:07:37,828 Weapons systems online. Target locked. 141 00:07:37,917 --> 00:07:39,627 We fire on your command. 142 00:07:39,709 --> 00:07:41,879 Cutler: No. We take him alive. 143 00:07:44,333 --> 00:07:46,133 ( beeping ) 144 00:07:46,333 --> 00:07:48,423 ( weapon firing ) 145 00:07:48,667 --> 00:07:50,037 Cutler: I said I want him alive! 146 00:07:50,125 --> 00:07:51,325 ( grunts ) 147 00:08:06,250 --> 00:08:08,960 Force him into the open. Take down that ridge. 148 00:08:31,375 --> 00:08:33,325 ( grunts ) 149 00:08:47,291 --> 00:08:49,291 ( explosion ) 150 00:09:05,709 --> 00:09:07,249 ( grunting ) 151 00:09:10,166 --> 00:09:12,126 Cutler: Enough! 152 00:09:12,208 --> 00:09:14,418 You won't take me alive, Cutler. 153 00:09:14,500 --> 00:09:17,670 As I said before, I expect you to surrender. 154 00:09:17,750 --> 00:09:19,670 Beck: And why would I do that? 155 00:09:19,750 --> 00:09:21,580 Because you're dying. 156 00:09:23,291 --> 00:09:26,041 Cutler: We all know you're hiding a face full of scars 157 00:09:26,125 --> 00:09:27,665 under that mask of yours. 158 00:09:27,750 --> 00:09:30,920 Which is why Clu sent me here with this machine. 159 00:09:31,000 --> 00:09:32,580 To save you. 160 00:09:32,667 --> 00:09:35,327 We can heal you, Tron. 161 00:09:37,583 --> 00:09:40,133 All you need to do is join me. 162 00:09:40,208 --> 00:09:42,038 Beck: Don't count on it. 163 00:09:43,417 --> 00:09:46,127 Cutler: Come to the docks when you change your mind. 164 00:09:46,834 --> 00:09:49,424 I'll be waiting! 165 00:09:50,417 --> 00:09:52,327 But is Cutler telling the truth? 166 00:09:52,959 --> 00:09:55,539 - Can he really save you? - The Grid: Sterilizing... 167 00:09:55,625 --> 00:09:58,245 Tron: If that machine is what I fear it is, 168 00:09:58,375 --> 00:10:00,455 mobile repurposing unit. 169 00:10:00,542 --> 00:10:01,712 The Grid: Unable to delete virus. 170 00:10:01,792 --> 00:10:04,002 Wait... He's going to save you by turning you 171 00:10:04,083 --> 00:10:05,503 into one of his drones? 172 00:10:06,000 --> 00:10:10,080 All programs must be wiped clean before repurposing can begin. 173 00:10:10,166 --> 00:10:12,576 When the machine extracts my existing code, 174 00:10:12,917 --> 00:10:15,787 it will also extract the virus that damaged it. 175 00:10:15,875 --> 00:10:18,535 But what if I interrupted the procedure right there? 176 00:10:18,625 --> 00:10:21,415 - Beck: Would you be okay? - The Grid: System collapse... 177 00:10:21,500 --> 00:10:23,670 - Possibly. - Then we have to try. 178 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 Tron: If you don't get me out in time, 179 00:10:26,333 --> 00:10:29,173 I will become Clu's greatest weapon against you. 180 00:10:29,500 --> 00:10:32,540 But if I do, you'll be back to full strength. 181 00:10:32,625 --> 00:10:34,455 You'll be Clu's worst nightmare. 182 00:10:35,333 --> 00:10:36,673 What are we waiting for? 183 00:10:37,834 --> 00:10:39,964 You're beginning to sound like me. 184 00:10:41,083 --> 00:10:43,883 Stop. I'm done talking about it. 185 00:10:44,458 --> 00:10:47,538 The Renegade is responsible for Able's death. 186 00:10:47,625 --> 00:10:49,625 You can't change my mind, Zed. 187 00:10:49,709 --> 00:10:52,169 But according to you, Tron is The Renegade. 188 00:10:52,250 --> 00:10:55,040 Why would Tron kidnap us? We're on his side. 189 00:10:55,125 --> 00:10:55,995 ( Mara grunts ) 190 00:10:56,083 --> 00:10:59,463 It makes no sense, okay? But even if you're right, 191 00:10:59,542 --> 00:11:01,962 even if it wasn't The Renegade who kidnapped us, 192 00:11:02,041 --> 00:11:05,541 Able is still gone, because Tron, or The Renegade, 193 00:11:05,625 --> 00:11:09,705 or whatever he wants to call himself, didn't come to his rescue. 194 00:11:09,792 --> 00:11:12,382 That's what makes him responsible, Zed. 195 00:11:12,875 --> 00:11:15,665 And I, I just won't forgive and forget. 196 00:11:17,166 --> 00:11:21,036 Not this time. Able's memory deserves better than that. 197 00:11:21,125 --> 00:11:23,205 - ( helicopter droning ) - ( indistinct chatter ) 198 00:11:27,250 --> 00:11:29,080 ( screaming ) 199 00:11:33,375 --> 00:11:35,075 Dash: Recognizers. 200 00:11:35,709 --> 00:11:38,079 I hate Recognizers. 201 00:11:41,709 --> 00:11:44,629 I'm all broken up inside over your loss. 202 00:11:45,625 --> 00:11:47,415 But time to move on. 203 00:11:48,542 --> 00:11:51,042 In light of recent unrests, this repair facility 204 00:11:51,125 --> 00:11:53,575 is now under military control. 205 00:11:53,709 --> 00:11:56,249 Welcome to my House of Pain. 206 00:11:56,917 --> 00:11:58,457 I'll be in my office. 207 00:12:03,750 --> 00:12:09,170 Bit: No, no, no! 208 00:12:09,250 --> 00:12:10,580 Shut up! 209 00:12:16,208 --> 00:12:18,788 Somebody clean this mess up. 210 00:12:19,625 --> 00:12:21,955 This is wrong. We need help. 211 00:12:22,041 --> 00:12:23,711 Oh, how about The Renegade? 212 00:12:23,792 --> 00:12:27,212 Oh wait, that good-for-nothing hero is nowhere to be found. 213 00:12:27,917 --> 00:12:31,327 Zed: Guys, we can't expect The Renegade to fight all our battles. 214 00:12:31,458 --> 00:12:33,378 He can't be everywhere at once. 215 00:12:33,500 --> 00:12:35,710 Which is probably why he couldn't save Able. 216 00:12:35,792 --> 00:12:37,042 You're right. 217 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 But maybe we could have. 218 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 ( tense music ) 219 00:12:48,959 --> 00:12:51,749 ( approaching footsteps ) 220 00:13:03,208 --> 00:13:04,248 Cutler! 221 00:13:07,333 --> 00:13:09,543 Cutler: You've made the right choice, Tron. 222 00:13:10,375 --> 00:13:13,455 And by the looks of it, just in time. 223 00:13:14,583 --> 00:13:16,383 Perfection awaits you. 224 00:13:24,208 --> 00:13:26,208 ( tense music ) 225 00:13:39,709 --> 00:13:41,709 ( beeping ) 226 00:13:44,458 --> 00:13:46,788 The Grid: Initiating cleansing. 227 00:13:48,917 --> 00:13:51,037 ( device beeping ) 228 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 ( groans ) 229 00:13:59,250 --> 00:14:00,830 Sir? ( grunts ) 230 00:14:12,375 --> 00:14:13,535 ( groans ) 231 00:14:21,041 --> 00:14:23,331 The Grid: Preparing for code extraction. 232 00:14:27,500 --> 00:14:29,420 Data removal commencing. 233 00:14:31,250 --> 00:14:32,630 ( yells ) 234 00:14:36,333 --> 00:14:39,083 Hold your positions. ( grunting ) 235 00:14:42,875 --> 00:14:44,665 The Grid: Cleansing complete. 236 00:14:45,250 --> 00:14:48,790 Countdown to repurposing in five... four... 237 00:14:48,875 --> 00:14:49,745 ( grunts ) 238 00:14:49,834 --> 00:14:52,634 three....two... one. 239 00:14:53,083 --> 00:14:55,333 Repurposing commencing. 240 00:14:59,583 --> 00:15:00,923 ( grunts ) 241 00:15:03,333 --> 00:15:04,543 ( thuds ) 242 00:15:05,250 --> 00:15:06,380 Tron! 243 00:15:09,208 --> 00:15:10,208 ( yells ) 244 00:15:11,875 --> 00:15:13,205 ( glass shatters ) 245 00:15:13,291 --> 00:15:15,961 ( machine powering down ) 246 00:15:24,417 --> 00:15:26,957 - ( thwacks ) - ( grunts ) 247 00:15:30,333 --> 00:15:32,333 Cutler: And you must be The Renegade. 248 00:15:33,542 --> 00:15:35,132 I don't think we've met. 249 00:15:35,208 --> 00:15:36,248 Tron: Wait! 250 00:15:39,667 --> 00:15:41,037 He's mine. 251 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Tron. 252 00:15:51,792 --> 00:15:52,922 It's me. 253 00:15:53,500 --> 00:15:54,420 I'm okay. 254 00:15:54,500 --> 00:15:55,920 ( thwacks ) 255 00:15:57,417 --> 00:15:59,247 ( grunting ) 256 00:15:59,291 --> 00:16:01,211 Beck: Shouldn't you be taking it easy? 257 00:16:01,291 --> 00:16:03,331 This is me taking it easy. 258 00:16:05,500 --> 00:16:07,170 Come on. This way. 259 00:16:09,917 --> 00:16:11,917 ( tense music ) 260 00:16:14,709 --> 00:16:16,829 ( grunts ) 261 00:16:17,667 --> 00:16:19,037 Tron! 262 00:16:19,792 --> 00:16:22,252 Good news, I'm healed. 263 00:16:22,333 --> 00:16:23,383 Bad news, 264 00:16:23,834 --> 00:16:25,084 I'm healed. 265 00:16:25,166 --> 00:16:26,876 ( yelling ) 266 00:16:31,834 --> 00:16:33,794 Cutler: Where are you going? 267 00:16:34,625 --> 00:16:36,575 We can repurpose you, too. 268 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 ( grunting ) 269 00:16:43,625 --> 00:16:45,745 You're fighting on the wrong side. 270 00:16:46,458 --> 00:16:48,458 The Revolution needs you! 271 00:16:48,542 --> 00:16:51,922 You're right. But it's Clu's revolution, not yours. 272 00:16:52,000 --> 00:16:55,750 So long, Renegade. It's been real. 273 00:16:55,834 --> 00:16:57,544 Cutler, wake up! 274 00:16:58,250 --> 00:16:59,670 ( Cutler groans ) 275 00:17:08,041 --> 00:17:10,251 Beck! What's... ( grunts ) 276 00:17:10,333 --> 00:17:12,083 What's happening to me? 277 00:17:13,750 --> 00:17:15,460 ( grunts ) Cutler: No! 278 00:17:15,542 --> 00:17:17,132 Beck: You're rejecting your repurposing. 279 00:17:17,208 --> 00:17:18,668 Remember who you are! 280 00:17:20,917 --> 00:17:22,827 - Stay back! Both of you! - ( device beeping ) 281 00:17:22,917 --> 00:17:24,077 Beck, don't! 282 00:17:24,166 --> 00:17:27,376 Clu demands your deletion! Clu-- 283 00:17:27,417 --> 00:17:28,667 ( groans ) Fight it, Cutler! 284 00:17:28,750 --> 00:17:31,170 I... can't... 285 00:17:31,250 --> 00:17:32,790 Beck, we're running out of time. 286 00:17:32,875 --> 00:17:35,575 I'm... sorry, Beck. 287 00:17:35,667 --> 00:17:37,247 - ( grunts ) - No! 288 00:17:42,417 --> 00:17:46,377 - Beck, we need to go, now. - No, I can save him. 289 00:17:47,667 --> 00:17:50,627 ( laughing ) 290 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 ( dramatic music ) 291 00:18:08,375 --> 00:18:10,955 ( explosion ) 292 00:18:13,375 --> 00:18:15,375 ( indistinct chatter ) 293 00:18:27,000 --> 00:18:28,170 Come on! 294 00:18:35,667 --> 00:18:36,747 Tron: Beck! 295 00:18:39,500 --> 00:18:40,710 Can you get free? 296 00:18:40,792 --> 00:18:43,542 I almost got it. Just need more time. 297 00:18:44,166 --> 00:18:46,706 Soldier: They were in the main thruster. They should be close. 298 00:18:46,792 --> 00:18:48,082 We don't have more time. 299 00:18:48,625 --> 00:18:50,785 Give me the disc! It's Tron they're after. 300 00:18:50,875 --> 00:18:52,745 I'll lead them away while you get free. 301 00:19:04,375 --> 00:19:06,375 ( tense music ) 302 00:19:10,834 --> 00:19:12,464 Soldier: Hold it right there! 303 00:19:15,792 --> 00:19:17,792 ( grunting ) 304 00:19:18,208 --> 00:19:20,538 Hey, everyone! Check it out! 305 00:19:23,834 --> 00:19:26,834 ( grunting ) 306 00:19:30,208 --> 00:19:33,668 You idiots, why aren't you derezzing him? 307 00:19:36,500 --> 00:19:38,460 Soldier: Clear the way! Move it. 308 00:19:39,000 --> 00:19:40,460 Move, program. 309 00:19:43,375 --> 00:19:45,035 If you want Tron, 310 00:19:46,000 --> 00:19:47,790 you'll have to go through me. 311 00:19:49,000 --> 00:19:50,920 Will someone kill her already? 312 00:19:57,750 --> 00:19:59,250 And me. 313 00:20:02,834 --> 00:20:04,004 Me too. 314 00:20:04,083 --> 00:20:05,253 And me. 315 00:20:13,500 --> 00:20:15,710 From now on we protect each other. 316 00:20:15,792 --> 00:20:18,252 Tell your boss we're done letting one program 317 00:20:18,375 --> 00:20:19,875 fight our battles. 318 00:20:19,959 --> 00:20:22,419 Welcome to the House of Pain. 319 00:20:23,917 --> 00:20:25,627 You're all fired! 320 00:20:35,625 --> 00:20:37,825 The Uprising has begun. 321 00:20:40,000 --> 00:20:43,170 What is that ship doing in my city? 322 00:20:43,667 --> 00:20:45,917 I want answers and I want them now. 323 00:20:46,291 --> 00:20:48,961 Where did that monstrosity come from, 324 00:20:49,041 --> 00:20:50,751 and why didn't I know about it? 325 00:20:50,834 --> 00:20:52,924 I don't know, General. 326 00:20:53,542 --> 00:20:55,582 But if I had to guess... 327 00:20:57,709 --> 00:20:59,709 ( beeping ) 328 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 Clu. 329 00:21:07,333 --> 00:21:09,333 ( tense music ) 330 00:21:22,417 --> 00:21:24,537 We're entering Argon now, sir. 331 00:21:25,583 --> 00:21:26,503 Good. 332 00:21:32,750 --> 00:21:34,790 ( closing theme music ) 20857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.