Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,134
[HORNS HONKING]
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,628
Please hurry, Ms. Keen. He
doesn't like to be kept waiting.
3
00:00:06,702 --> 00:00:08,312
Is this how it
works around here?
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,575
He snaps his fingers and
everyone just trembles?
5
00:00:12,186 --> 00:00:13,186
If they have any sense.
6
00:00:14,753 --> 00:00:15,841
Aren't you coming?
Mm.
7
00:00:17,060 --> 00:00:18,714
[FOOTSTEPS DEPART]
8
00:00:18,888 --> 00:00:21,195
♪
9
00:00:25,112 --> 00:00:26,809
[TOWNSEND] Ah. Thank
God you're here.
10
00:00:26,983 --> 00:00:29,812
The boys and I were chatting
about failed expectations.
11
00:00:29,986 --> 00:00:32,162
I'll catch you up.
First I said...
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,686
"Kansas was an awful bloodbath,"
13
00:00:34,860 --> 00:00:37,472
"and, sure, that was fun, but
you let Reddington get away."
14
00:00:37,646 --> 00:00:40,301
Then they said, "So sorry."
15
00:00:40,475 --> 00:00:42,216
"We promise to do
better next time."
16
00:00:42,390 --> 00:00:44,653
"Please, Neville, what
about my wife and kids?"
17
00:00:44,827 --> 00:00:47,177
To which I said,
"Wife and kids?"
18
00:00:47,351 --> 00:00:50,093
"What about my wife?
What about my kids?"
19
00:00:50,267 --> 00:00:51,267
[KNIFE PLUNGES][GRUNTS]
20
00:00:51,399 --> 00:00:52,878
You're insane!
21
00:00:53,053 --> 00:00:55,838
[LIZ GRUNTS]
22
00:00:56,012 --> 00:00:59,363
Why? Because I stabbed a
man who was suffocating?
23
00:00:59,537 --> 00:01:01,844
I suppose that was
rather crazy of me.
24
00:01:02,018 --> 00:01:03,691
Almost as crazy as
partnering with an FBI agent.
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,891
No... No!
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,155
♪
27
00:01:08,329 --> 00:01:10,418
You find him at
his girlfriend's.
28
00:01:10,592 --> 00:01:13,769
You have him at gunpoint,
but somehow he gets away.
29
00:01:13,943 --> 00:01:15,640
Why is that?
30
00:01:15,814 --> 00:01:17,444
Why don't I have everything
you promised me, Agent Keen?
31
00:01:17,468 --> 00:01:20,645
[GASPS, COUGHS]
32
00:01:21,864 --> 00:01:23,257
I have a lead.
33
00:01:23,431 --> 00:01:24,519
On Reddington.
34
00:01:24,693 --> 00:01:27,087
I can prove he's N-13
35
00:01:27,261 --> 00:01:29,181
and that he's in communication
with the Russians.
36
00:01:29,219 --> 00:01:31,395
[COUGHS] Do you, now?
37
00:01:31,569 --> 00:01:33,397
I suppose there's only
one way to find out.
38
00:01:33,571 --> 00:01:35,921
Go. Pursue. Live the dream.
39
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
But, Elizabeth...
40
00:01:37,227 --> 00:01:38,533
[GASPS]
41
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
Don't disappoint me again.
42
00:01:40,317 --> 00:01:41,666
♪
43
00:01:52,373 --> 00:01:54,288
[BIRDS CHIRPING]
44
00:01:56,594 --> 00:01:58,335
♪
45
00:02:20,270 --> 00:02:22,446
Anne? Stay with me.
46
00:02:22,620 --> 00:02:23,926
[BIRDS CHIRPING]
47
00:02:26,885 --> 00:02:29,714
Belsky reached out.
He said it's urgent.
48
00:02:32,021 --> 00:02:33,849
Anne had a daughter.
49
00:02:34,023 --> 00:02:35,720
Has a daughter.
50
00:02:35,894 --> 00:02:38,201
You must put that behind you.
51
00:02:38,375 --> 00:02:40,072
Belsky has information
52
00:02:40,247 --> 00:02:42,466
that concerns Townsend
and Elizabeth.
53
00:02:42,640 --> 00:02:44,903
Then I suppose we'll act on it.
54
00:02:45,077 --> 00:02:46,357
Raymond, there's something else.
55
00:02:47,819 --> 00:02:49,038
Paula called.
56
00:02:49,212 --> 00:02:51,214
Glen's mother, Paula?
57
00:02:51,388 --> 00:02:54,652
Yes. She wanted you to
call or come by the house.
58
00:02:54,826 --> 00:02:57,220
And then she said something
about "new irons in the fire."
59
00:02:57,394 --> 00:02:59,483
Hot ones, she said.
60
00:02:59,657 --> 00:03:01,485
[LAUGHS] Oh, my God.
Sounds like she's dating.
61
00:03:01,659 --> 00:03:03,487
[CHUCKLES] That's what I said.
62
00:03:03,661 --> 00:03:06,186
And she laughed and said,
"No, nothing like that."
63
00:03:06,360 --> 00:03:08,405
"This is business."
64
00:03:08,579 --> 00:03:10,842
"Serious business."
65
00:03:11,016 --> 00:03:13,410
And then she said, "All
right, then, Dembe."
66
00:03:13,584 --> 00:03:15,412
"I'll see you and
Raymond at the house."
67
00:03:15,586 --> 00:03:16,866
What happened to
Bill and Steven?
68
00:03:18,633 --> 00:03:20,417
She knows, Raymond.
69
00:03:20,591 --> 00:03:22,332
♪
70
00:03:24,421 --> 00:03:25,421
Oh, my.
71
00:03:29,905 --> 00:03:31,298
Histiaeus.
72
00:03:31,472 --> 00:03:32,777
What's to be learned from him,
73
00:03:32,951 --> 00:03:34,910
other than tyranny
and duplicity?
74
00:03:35,084 --> 00:03:37,304
There you have it. The
history of mankind...
75
00:03:37,478 --> 00:03:39,088
Tyranny and duplicity.
76
00:03:39,262 --> 00:03:41,525
[CHUCKLES] You've
come a long way
77
00:03:41,699 --> 00:03:43,745
from the 8th
Directorate, comrade...
78
00:03:43,919 --> 00:03:45,529
Uh, Professor Belsky.
79
00:03:45,703 --> 00:03:47,227
Although I see your affinity
80
00:03:47,401 --> 00:03:50,317
for authoritarians
hasn't changed.
81
00:03:50,491 --> 00:03:53,537
Histiaeus wanted to
organize a revolt,
82
00:03:53,711 --> 00:03:56,801
but feared discovery
by the Persians,
83
00:03:56,975 --> 00:03:59,935
so he shaved the hair
of his favorite slave
84
00:04:00,109 --> 00:04:03,286
and had the treasonous
message tattooed on his head.
85
00:04:03,460 --> 00:04:04,809
When the hair grew back,
86
00:04:04,983 --> 00:04:06,594
he sent him off to
spread the word,
87
00:04:06,768 --> 00:04:08,813
which became the
first recorded act
88
00:04:08,987 --> 00:04:11,512
of steganography in warfare.
89
00:04:11,686 --> 00:04:13,731
Of course, my KGB ciphers
90
00:04:13,905 --> 00:04:17,126
are no more relevant today
than tattooing a head,
91
00:04:17,300 --> 00:04:19,563
so you can imagine my surprise
92
00:04:19,737 --> 00:04:21,043
when I stumbled across this.
93
00:04:24,438 --> 00:04:26,353
COOPER: I don't understand.
94
00:04:26,527 --> 00:04:28,026
Are you getting leads
from a psychic now?
95
00:04:28,050 --> 00:04:29,810
REDDINGTON: To predict the
future? I don't know, Harold.
96
00:04:29,834 --> 00:04:31,488
At $5.99 a minute,
97
00:04:31,662 --> 00:04:34,535
Madame Zorba might be a
bargain at twice the price.
98
00:04:34,709 --> 00:04:37,277
If there was a Madame
Zorba. But there isn't.
99
00:04:37,451 --> 00:04:39,061
You're showing me a fake ad?
100
00:04:39,235 --> 00:04:41,106
It's not an ad. It's a message.
101
00:04:41,281 --> 00:04:44,806
A code that I believe Townsend
and Elizabeth may be using
102
00:04:44,980 --> 00:04:47,199
to communicate
with an associate.
103
00:04:47,374 --> 00:04:50,202
"Love is a knot that
even death cannot untie."
104
00:04:50,377 --> 00:04:52,379
It sounds more like a
Hallmark card than a code.
105
00:04:52,553 --> 00:04:54,685
Having failed to kill me,
106
00:04:54,859 --> 00:04:57,384
I suspect Elizabeth and
Townsend may be planning
107
00:04:57,558 --> 00:04:59,386
to move against those around me.
108
00:04:59,560 --> 00:05:03,303
In my world and
possibly in yours.
109
00:05:03,477 --> 00:05:04,826
Her fight is with you, not us.
110
00:05:05,000 --> 00:05:07,568
Yes, but you're with me,
111
00:05:07,742 --> 00:05:09,570
and she's with Townsend,
112
00:05:09,744 --> 00:05:11,615
who takes great
pride in displaying
113
00:05:11,789 --> 00:05:14,662
his utter disregard
for human life.
114
00:05:14,836 --> 00:05:17,404
"Love is a knot"
isn't an aphorism.
115
00:05:17,578 --> 00:05:20,842
It's a clue to
decrypting the code.
116
00:05:21,016 --> 00:05:23,801
As you well know,
during the Cold War,
117
00:05:23,975 --> 00:05:28,415
nobody mastered the art of clandestine
communication better than the Soviets,
118
00:05:28,589 --> 00:05:32,157
their piece de resistance
being a cipher machine
119
00:05:32,332 --> 00:05:35,030
capable of encrypting
or decrypting text
120
00:05:35,204 --> 00:05:37,685
into ten different languages.
121
00:05:37,859 --> 00:05:40,557
The Russkiy Uzel...
The Russian Knot.
122
00:05:40,731 --> 00:05:42,298
The Kremlin destroyed
most of them
123
00:05:42,472 --> 00:05:44,909
just prior to the fall
of the Soviet Union,
124
00:05:45,083 --> 00:05:48,696
so Lord knows how Townsend
got his hands on one,
125
00:05:48,870 --> 00:05:51,612
but clearly he did, and if we
want to decrypt that message,
126
00:05:51,786 --> 00:05:53,744
we need to get one, too.
127
00:05:53,918 --> 00:05:56,027
Somehow I don't think this is
something we can order on Amazon.
128
00:05:56,051 --> 00:05:57,444
The only other machine I know of
129
00:05:57,618 --> 00:06:00,185
is on display in
a museum in Minsk.
130
00:06:00,360 --> 00:06:02,753
Beautiful city.
Amazing opera house.
131
00:06:02,927 --> 00:06:05,887
I'd forgotten how
beautiful until yesterday.
132
00:06:06,061 --> 00:06:07,889
- You were just in Minsk?
- Yes.
133
00:06:08,063 --> 00:06:14,069
In order to make a generous donation to
said museum from a private collection.
134
00:06:14,243 --> 00:06:16,245
Nana was born in Minsk.
135
00:06:16,419 --> 00:06:21,337
I can think of no better way to honor
her passing than with this gift.
136
00:06:21,511 --> 00:06:23,078
You gave the museum a Cezanne?
137
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
A stolen one,
138
00:06:24,775 --> 00:06:27,865
which, like all good
and greedy bureaucrats,
139
00:06:28,039 --> 00:06:30,346
they're trying to decide
whether to report.
140
00:06:30,520 --> 00:06:32,696
Imagine their embarrassment
141
00:06:32,870 --> 00:06:35,482
when the FBI finds it
in their possession.
142
00:06:35,656 --> 00:06:37,048
You donated the painting.
143
00:06:37,222 --> 00:06:38,702
Now you want us to
go and get it back.
144
00:06:38,833 --> 00:06:41,792
Yes. Along with
the Russian Knot.
145
00:06:41,966 --> 00:06:43,925
And why would they give us that?
146
00:06:44,099 --> 00:06:47,537
Last I checked, your country
had sanctions in place
147
00:06:47,711 --> 00:06:50,366
against both the president
of Belarus and his son.
148
00:06:50,540 --> 00:06:51,976
They're not giving you anything.
149
00:06:53,238 --> 00:06:54,762
- You want us to steal it.
- Of course.
150
00:06:54,936 --> 00:06:56,976
What the hell do you think
we've been talking about?
151
00:07:02,900 --> 00:07:04,206
ARAM: Okay, this cipher machine
152
00:07:04,380 --> 00:07:05,816
is actually pretty fascinating.
153
00:07:05,990 --> 00:07:08,253
You use the little keyboard
to type up your message,
154
00:07:08,428 --> 00:07:10,821
which it then jumbles into
a random series of letters.
155
00:07:10,995 --> 00:07:13,035
Then, on the receiving end,
you need another machine
156
00:07:13,128 --> 00:07:15,304
to turn the gobbledygook
back into regular text.
157
00:07:15,478 --> 00:07:17,413
RESSLER: Okay, but this
thing's like 50 years old.
158
00:07:17,437 --> 00:07:19,961
I mean, can't you crack the
billboard code without it?
159
00:07:20,135 --> 00:07:22,354
Well, it's not exactly
Orphan Annie's decoder ring.
160
00:07:22,529 --> 00:07:24,922
The complexity of the
Knot's algorithm compounds
161
00:07:25,096 --> 00:07:26,968
every letter after
it is entered,
162
00:07:27,142 --> 00:07:30,058
netting us a trillion,
trillion, trillion.
163
00:07:30,232 --> 00:07:32,036
[KEY CLACKS, BEEPING]different
possibilities.
164
00:07:32,060 --> 00:07:34,758
PARK: I know we'd like to find out
what Keen and Townsend are up to,
165
00:07:34,932 --> 00:07:37,476
but are we really talking about
robbing the Belarusian War Museum?
166
00:07:37,500 --> 00:07:39,371
I, uh... I feel like
we've done worse.
167
00:07:39,546 --> 00:07:42,244
Reddington made it clear there's
no diplomatic angle here.
168
00:07:42,418 --> 00:07:43,941
Townsend has illicit
relationships
169
00:07:44,115 --> 00:07:45,266
with the Council of Ministers.
170
00:07:45,290 --> 00:07:47,118
If we reach out for
help, he'll be tipped.
171
00:07:47,292 --> 00:07:50,382
Yeah, but to what? We don't
even know what Keen's planning.
172
00:07:50,557 --> 00:07:51,862
Okay, Ruddiger, what do ya got?
173
00:07:52,036 --> 00:07:54,474
[CHUCKLES] This
bores through rock
174
00:07:54,648 --> 00:07:57,389
using ultrasonic vibrations.
175
00:07:57,564 --> 00:07:59,957
[WHIRRING]
176
00:08:00,131 --> 00:08:01,611
♪
177
00:08:03,613 --> 00:08:05,746
Ha ha! Hell of a
lot quieter, too.
178
00:08:05,920 --> 00:08:07,617
It's not very deep.
179
00:08:07,791 --> 00:08:09,726
Don't we need to get through
two feet of concrete?
180
00:08:09,750 --> 00:08:12,579
Only needs to be deep enough
for the SCDA to do its thing
181
00:08:12,753 --> 00:08:16,147
and to keep me out of
the boss's heavy bag.
182
00:08:16,321 --> 00:08:18,149
Of course, what you
gain in noise reduction,
183
00:08:18,323 --> 00:08:20,369
you lose in predictability.
184
00:08:20,543 --> 00:08:23,894
It takes time to
heat up and expand,
185
00:08:24,068 --> 00:08:26,288
for the pressure to
build, until finally...
186
00:08:29,204 --> 00:08:30,597
Boom.
187
00:08:30,771 --> 00:08:33,077
♪
188
00:08:34,775 --> 00:08:36,385
Talk to me about access.
189
00:08:36,559 --> 00:08:39,954
Once we're in, we need a way to
smuggle the cipher device out.
190
00:08:40,128 --> 00:08:42,913
The lab's mocking up a fake to
leave in its place as we speak.
191
00:08:43,087 --> 00:08:45,022
We'll need to loop the security
feeds to make the swap.
192
00:08:45,046 --> 00:08:47,439
Okay, but how do we gain entry
into their security passage?
193
00:08:47,614 --> 00:08:49,224
ESI: Silva Terzian.
194
00:08:49,398 --> 00:08:51,487
Immigrated from Armenia.
195
00:08:51,661 --> 00:08:53,750
Gets a tea at the same cafe
196
00:08:53,924 --> 00:08:54,988
every morning before
she goes to work.
197
00:08:55,012 --> 00:08:56,057
She's our in.
198
00:08:56,231 --> 00:08:57,580
[BOOM]
199
00:08:57,754 --> 00:08:59,321
Ho-ho!
200
00:08:59,495 --> 00:09:00,844
[CHUCKLES]
201
00:09:01,018 --> 00:09:03,064
Pack it up. It's time to go.
202
00:09:03,238 --> 00:09:05,066
Wait. Like, now? Why so soon?
203
00:09:05,240 --> 00:09:06,783
COOPER: The breach
happens Friday night.
204
00:09:06,807 --> 00:09:08,567
That's when the museum is
hosting its fundraiser.
205
00:09:08,591 --> 00:09:10,854
Staff won't like
the FBI presence,
206
00:09:11,028 --> 00:09:12,876
won't want to cause a scene
in front of the donors,
207
00:09:12,900 --> 00:09:15,181
which means they're more likely
to fall for our diversion.
208
00:09:15,206 --> 00:09:16,251
♪
209
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
- Enjoy.
- Thanks.
210
00:09:18,383 --> 00:09:20,516
♪
211
00:09:20,690 --> 00:09:21,865
[CLATTERING] Oh!
212
00:09:22,039 --> 00:09:23,867
I am so sorry!
213
00:09:24,041 --> 00:09:25,236
- No, it's okay.
- Let me help you with that.
214
00:09:25,260 --> 00:09:26,460
Don't... Don't worry about it.
215
00:09:29,699 --> 00:09:32,136
Oh, hey! You forgot your wallet.
216
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
Thank you.
217
00:09:34,835 --> 00:09:36,880
COOPER: Anyone
unclear? Any questions?
218
00:09:37,054 --> 00:09:39,274
I think the big question
is, what's Liz really up to?
219
00:09:39,448 --> 00:09:40,710
If we're successful in bringing
220
00:09:40,884 --> 00:09:42,451
this device home from Minsk,
221
00:09:42,625 --> 00:09:44,409
we have a good shot
at finding out.
222
00:09:44,584 --> 00:09:47,499
♪
223
00:10:07,824 --> 00:10:10,174
[SPEAKING RUSSIAN]
224
00:10:11,262 --> 00:10:13,656
♪
225
00:10:19,488 --> 00:10:20,750
[BEEP]
226
00:10:20,924 --> 00:10:22,204
Let me know if we
have a problem.
227
00:10:27,757 --> 00:10:29,716
ESI: At the terminus, go left.
228
00:10:29,890 --> 00:10:31,326
Then straight ahead 200 feet.
229
00:10:31,500 --> 00:10:33,154
Once you're on site,
230
00:10:33,328 --> 00:10:35,025
you need to be 12 feet, 2 inches
231
00:10:35,199 --> 00:10:36,479
off the center of
the north wall.
232
00:10:36,505 --> 00:10:39,987
♪
233
00:10:40,161 --> 00:10:41,878
MUSEUM DIRECTOR: Your credentials
appear to be in order,
234
00:10:41,902 --> 00:10:43,860
but I'm afraid you're
in the wrong country.
235
00:10:44,034 --> 00:10:45,906
COOPER: I go
wherever he takes me.
236
00:10:46,080 --> 00:10:48,169
Notorious fugitive
Raymond Reddington.
237
00:10:48,343 --> 00:10:50,060
I'm told you accepted a
stolen painting from him.
238
00:10:50,084 --> 00:10:51,955
He called himself Lloyd Wilke.
239
00:10:52,129 --> 00:10:54,001
I could alert INTERPOL.
240
00:10:54,175 --> 00:10:55,761
I'm sure they'd love
to swarm your museum
241
00:10:55,785 --> 00:10:58,570
and arrest you as an
accomplice after the fact.
242
00:10:58,745 --> 00:11:01,269
But that might kill the
mood of this lovely evening.
243
00:11:01,443 --> 00:11:03,184
Yes. That would be terrible.
244
00:11:03,358 --> 00:11:05,142
Or you could have your
people show my team
245
00:11:05,316 --> 00:11:07,710
your security feeds while
I look at that Cezanne.
246
00:11:07,884 --> 00:11:09,843
♪
247
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
[BEEPING]
248
00:11:28,862 --> 00:11:30,167
Four minutes.
249
00:11:30,341 --> 00:11:32,126
All right. You get started.
250
00:11:32,300 --> 00:11:33,910
I got the sensors.
251
00:11:34,084 --> 00:11:35,825
[WHIRRING]
252
00:11:39,699 --> 00:11:41,875
Beautiful city, by the way.
253
00:11:42,049 --> 00:11:44,049
It's true what they say.
Minsk isn't just concrete.
254
00:11:45,661 --> 00:11:47,315
There is some really
beautiful concrete.
255
00:11:47,489 --> 00:11:51,014
Hey, Aram. It's Cooper.
Something about a legal attache.
256
00:11:51,188 --> 00:11:52,948
- We'll catch up.
- In a second. - All right.
257
00:11:52,973 --> 00:11:54,844
♪
258
00:11:57,934 --> 00:11:59,762
[CONVERSING IN RUSSIAN]
259
00:12:06,726 --> 00:12:08,249
[CHUCKLES]
260
00:12:08,423 --> 00:12:10,270
ARAM: [IN ENGLISH] Not trying
to cowboy anyone, guys.
261
00:12:10,294 --> 00:12:12,094
Just want to take a quick
peek at the footage.
262
00:12:12,209 --> 00:12:14,777
♪
263
00:12:14,951 --> 00:12:16,736
[KEYBOARD CLACKING]
264
00:12:23,481 --> 00:12:25,266
[WHIRRING]
265
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
♪
266
00:12:34,405 --> 00:12:36,538
[KEYBOARD CLACKING]
267
00:12:36,712 --> 00:12:39,323
[SPEAKING RUSSIAN]
268
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
[CHUCKLING]
269
00:12:56,079 --> 00:12:59,169
♪
270
00:12:59,343 --> 00:13:01,345
[BEEP] Sensors are down.
271
00:13:02,520 --> 00:13:03,870
[THUD]
272
00:13:04,044 --> 00:13:05,044
[FOOTSTEPS]
273
00:13:08,439 --> 00:13:09,832
- They're here.
- Who's here?
274
00:13:10,006 --> 00:13:11,007
LIZ: The Task Force.
275
00:13:11,181 --> 00:13:12,501
What the hell are
they doing here?
276
00:13:12,530 --> 00:13:14,054
What do you think?
277
00:13:14,228 --> 00:13:15,620
Reddington must have sent them
278
00:13:15,795 --> 00:13:17,361
to get the device before we can.
279
00:13:17,535 --> 00:13:19,363
We have to hurry.
280
00:13:19,537 --> 00:13:21,452
[DOOR CLOSES]
281
00:13:21,626 --> 00:13:23,846
♪
282
00:13:29,199 --> 00:13:31,201
RESSLER: Hey, Aram,
we're in place.
283
00:13:31,375 --> 00:13:32,831
ARAM: [IN ENGLISH] Okay, just give
me a minute to record enough footage
284
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
to loop the feeds.
285
00:13:34,030 --> 00:13:35,684
[WHIRRING]
286
00:13:35,858 --> 00:13:38,208
♪
287
00:13:56,748 --> 00:13:58,054
Okay. The cameras are bypassed.
288
00:13:58,228 --> 00:13:59,055
You're good to go.
289
00:13:59,229 --> 00:14:01,014
♪
290
00:14:03,277 --> 00:14:05,975
- Hurry, hurry.
- Okay. Any minute now.
291
00:14:06,149 --> 00:14:07,709
[CELL PHONE VIBRATES]
Don't answer that.
292
00:14:07,759 --> 00:14:09,500
It's about to blow.
293
00:14:09,674 --> 00:14:11,067
[CELL PHONE OPENS] What...
294
00:14:11,241 --> 00:14:12,416
Hello?
295
00:14:12,590 --> 00:14:14,244
I just had a dream about you.
296
00:14:14,418 --> 00:14:16,048
LIZ: I'm sorry, Neville.
Now's not a good time.
297
00:14:16,072 --> 00:14:17,987
No, don't interrupt
or I'll forget.
298
00:14:18,161 --> 00:14:21,338
I was at a wedding, about to
greet the bride and groom,
299
00:14:21,512 --> 00:14:23,210
but everyone was crying.
300
00:14:23,384 --> 00:14:25,184
And suddenly I realized,
this isn't a wedding.
301
00:14:25,212 --> 00:14:26,474
It's a funeral.
302
00:14:26,648 --> 00:14:29,607
♪
303
00:14:29,781 --> 00:14:31,261
Aram, we're ready
to open the case.
304
00:14:31,435 --> 00:14:32,435
Are the sensors down?
305
00:14:32,523 --> 00:14:33,873
ARAM: Uh, guys? This is weird,
306
00:14:34,047 --> 00:14:35,285
but the sensors are already off.
307
00:14:35,309 --> 00:14:37,789
♪
308
00:14:42,707 --> 00:14:44,405
I hate funerals.
309
00:14:44,579 --> 00:14:47,103
I'm absolutely squeamish
about open caskets.
310
00:14:47,277 --> 00:14:48,670
I was terrified.
311
00:14:48,844 --> 00:14:51,194
And that's when I felt
someone squeeze my hand.
312
00:14:51,368 --> 00:14:53,414
And it was you. You
were holding my hand.
313
00:14:53,588 --> 00:14:55,024
And I wasn't afraid anymore.
314
00:14:55,198 --> 00:14:56,852
Oh, and guess who
was in the casket.
315
00:14:57,026 --> 00:14:58,985
- LIZ: I don't know.
- Reddington.
316
00:14:59,159 --> 00:15:01,422
And he looked hideous,
all sunken and yellow.
317
00:15:01,596 --> 00:15:03,206
I'm sorry, Neville.
I really have to...
318
00:15:03,380 --> 00:15:06,906
I know I was harsh before,
but this dream is a good sign.
319
00:15:07,080 --> 00:15:10,300
I am rooting for you, Elizabeth.
320
00:15:10,474 --> 00:15:12,737
I gotta go.[BEEP]
321
00:15:12,912 --> 00:15:13,738
He said he had a dream about me.
322
00:15:13,913 --> 00:15:15,697
He is creepy.
323
00:15:15,871 --> 00:15:18,004
♪
324
00:15:19,048 --> 00:15:20,528
[RUMBLING]
325
00:15:20,702 --> 00:15:22,051
[GLASS CLINKING]
326
00:15:22,225 --> 00:15:23,009
What the hell's going on?
327
00:15:23,183 --> 00:15:25,054
♪
328
00:15:28,666 --> 00:15:29,972
[BOOM]
329
00:15:33,715 --> 00:15:34,715
♪
330
00:15:43,638 --> 00:15:44,638
Run.
331
00:15:50,601 --> 00:15:52,212
- Ahh!
- What are you doing?
332
00:15:52,386 --> 00:15:54,040
The badge. I left it
in the furnace room.
333
00:15:54,214 --> 00:15:56,583
- Forget the badge!
- We can't get through the security gate without it.
334
00:15:56,607 --> 00:15:58,000
- We'll go on foot!
- I'll be back.
335
00:15:58,174 --> 00:15:59,174
I'll meet you in the van.
336
00:16:00,133 --> 00:16:02,004
Ugh.
337
00:16:02,178 --> 00:16:03,851
It's her. She's in the
building. Keen's got the cipher!
338
00:16:03,875 --> 00:16:05,355
RESSLER: Aram, tell
me you have eyes.
339
00:16:05,529 --> 00:16:07,792
ARAM: Got her. Basement,
near the east stairwell.
340
00:16:07,967 --> 00:16:09,447
Agent Park is right
around the corner.
341
00:16:12,188 --> 00:16:12,841
Oh, no.
342
00:16:13,015 --> 00:16:15,539
♪
343
00:16:17,715 --> 00:16:19,804
[GRUNTING]
344
00:16:19,979 --> 00:16:22,068
♪
345
00:16:25,941 --> 00:16:28,074
It really is a lovely piece.
346
00:16:28,248 --> 00:16:30,511
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
347
00:16:30,685 --> 00:16:33,470
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
348
00:16:33,644 --> 00:16:35,472
[THUD]
349
00:16:35,646 --> 00:16:36,996
♪
350
00:16:40,651 --> 00:16:41,478
Ahh!
351
00:16:41,652 --> 00:16:43,132
[GRUNTING]
352
00:16:49,138 --> 00:16:50,966
[GASPING]
353
00:16:54,230 --> 00:16:56,145
I always wanted a hero moment.
354
00:16:56,319 --> 00:16:57,668
I got the badge.
355
00:17:00,628 --> 00:17:03,283
Let's go! Grab the Knot!
356
00:17:03,457 --> 00:17:04,695
Yeah, I got it. I'm
right behind you.
357
00:17:04,719 --> 00:17:06,982
[GUN COCKS]
358
00:17:07,156 --> 00:17:08,201
RESSLER: Where's Park?
359
00:17:09,941 --> 00:17:11,900
What, are you gonna shoot me?
360
00:17:12,074 --> 00:17:14,207
- For this?
- You don't understand.
361
00:17:14,381 --> 00:17:16,470
I'm dead without the
device that's in that bag.
362
00:17:16,644 --> 00:17:19,444
Shoot me, then. Show me there's
nothing left of the old Elizabeth Keen.
363
00:17:19,473 --> 00:17:20,909
The cipher. I have to have it.
364
00:17:21,083 --> 00:17:22,911
Why?
365
00:17:23,085 --> 00:17:25,131
You mean for Townsend so
we can't read his messages?
366
00:17:26,306 --> 00:17:27,306
Townsend?
367
00:17:29,004 --> 00:17:30,919
He doesn't know I'm...
368
00:17:31,093 --> 00:17:33,313
Why would you say that?
369
00:17:33,487 --> 00:17:34,879
ESI: Liz, where are you?
370
00:17:35,054 --> 00:17:36,272
Liz, we need to go right now.
371
00:17:36,446 --> 00:17:38,448
♪
372
00:17:42,235 --> 00:17:43,235
RESSLER: Park!
373
00:17:43,279 --> 00:17:44,759
Hey.
374
00:17:44,933 --> 00:17:46,630
♪
375
00:17:49,024 --> 00:17:51,113
- Is she okay?
- PARK: Yeah. I'm okay.
376
00:17:51,287 --> 00:17:52,941
Where's Liz? Where'd she go?
377
00:17:53,115 --> 00:17:54,943
♪
378
00:17:58,773 --> 00:18:00,122
[TIRES SQUEAL]
379
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
You're not taking the painting?
380
00:18:07,303 --> 00:18:09,262
My concern is
finding Reddington.
381
00:18:09,436 --> 00:18:11,316
Agents from our Art Theft
unit will be in touch,
382
00:18:11,351 --> 00:18:12,458
and they'll want to
discuss the details.
383
00:18:12,482 --> 00:18:13,875
Excuse me.
384
00:18:14,049 --> 00:18:15,572
[EXCITED MURMURING]
385
00:18:15,746 --> 00:18:17,400
RESSLER: We got a problem.
386
00:18:17,574 --> 00:18:18,836
What kind of problem?
387
00:18:19,010 --> 00:18:20,142
A Liz Keen problem.
388
00:18:20,316 --> 00:18:23,276
♪
389
00:18:23,450 --> 00:18:28,411
PAULA: My pumpkin cheesecake
thumbprints are sort of legendary.
390
00:18:28,585 --> 00:18:29,760
They were Glen's favorite.
391
00:18:29,934 --> 00:18:31,197
Thank you, Paula.
392
00:18:32,763 --> 00:18:33,982
Yes. Thank you, Paula.
393
00:18:34,156 --> 00:18:36,027
You're welcome, Steve, Bill.
394
00:18:38,682 --> 00:18:40,684
Paula, is there anything
you'd like to tell us?
395
00:18:42,121 --> 00:18:43,992
I used canned pumpkin.
396
00:18:44,166 --> 00:18:45,254
Ahh.
397
00:18:47,343 --> 00:18:48,997
You know who I am.
398
00:18:49,171 --> 00:18:50,390
I do.
399
00:18:50,564 --> 00:18:52,609
I am so sorry.
400
00:18:52,783 --> 00:18:55,090
I know it's a big secret.
401
00:18:55,264 --> 00:18:56,700
How did you find out, Paula?
402
00:18:58,398 --> 00:19:03,142
I found this under Jelly's bed.
403
00:19:03,316 --> 00:19:06,014
I say "manuscript,"
404
00:19:06,188 --> 00:19:08,843
but it's really
more of a memoir.
405
00:19:09,017 --> 00:19:10,758
Glen was writing a book?
406
00:19:10,932 --> 00:19:12,673
About your time together,
407
00:19:12,847 --> 00:19:16,372
the hijinks and shenanigans.
408
00:19:16,546 --> 00:19:18,157
Oh, don't worry.
409
00:19:18,331 --> 00:19:20,463
I don't think he sent it
to any publishers yet.
410
00:19:20,637 --> 00:19:22,204
I can't believe this.
411
00:19:22,378 --> 00:19:23,771
I can.
412
00:19:23,945 --> 00:19:25,425
Me too!
413
00:19:25,599 --> 00:19:27,383
It makes a whole lot more sense
414
00:19:27,557 --> 00:19:31,735
than Jelly being
Huey Lewis' muse.
415
00:19:31,909 --> 00:19:34,912
Paula, why are you telling
me all of this now?
416
00:19:35,086 --> 00:19:36,740
That's the thing.
417
00:19:36,914 --> 00:19:40,483
I've been retired from Ma
Bell for some time now,
418
00:19:40,657 --> 00:19:42,572
and I've been
keeping to my budget,
419
00:19:42,746 --> 00:19:47,751
but after Jelly died,
without his income,
420
00:19:47,925 --> 00:19:53,540
um, things have gotten
sort of... tight.
421
00:19:53,714 --> 00:19:57,021
Now, I-I'm not
asking for a handout.
422
00:19:57,196 --> 00:20:00,808
I went back to work at the
phone company part-time,
423
00:20:00,982 --> 00:20:04,725
but if you could
maybe lend me...
424
00:20:04,899 --> 00:20:05,682
How much do you need?
425
00:20:05,856 --> 00:20:08,772
$172.
426
00:20:08,946 --> 00:20:12,907
And I'll pay it
back with interest.
427
00:20:13,081 --> 00:20:14,996
Or I could work it off,
428
00:20:15,170 --> 00:20:17,999
pressing that suit
429
00:20:18,173 --> 00:20:22,612
or maybe cooking you two
a nice cream can dinner.
430
00:20:22,786 --> 00:20:26,181
Well, that does sound nice,
but, Paula, this is a gift.
431
00:20:26,355 --> 00:20:29,924
One I offer you in exchange
for your continued discretion.
432
00:20:30,098 --> 00:20:31,882
No gifts.
433
00:20:32,056 --> 00:20:34,798
I have to insist
on paying you back.
434
00:20:34,972 --> 00:20:38,933
Then let's just say I'm
purchasing Glen's manuscript.
435
00:20:39,107 --> 00:20:40,804
♪
436
00:20:43,285 --> 00:20:46,070
Well, that would
mean a lot to him.
437
00:20:46,245 --> 00:20:48,464
You say you've gone back to
work at the phone company?
438
00:20:48,638 --> 00:20:51,337
Yeah, the cellular
one, the big one.
439
00:20:51,511 --> 00:20:53,556
Eighteen hours a week now.
440
00:20:53,730 --> 00:20:55,123
Why do you ask?
441
00:20:55,297 --> 00:20:57,212
♪
442
00:21:00,650 --> 00:21:02,522
What on earth?
443
00:21:02,696 --> 00:21:05,109
Reddington must have donated the
painting so he could case the museum.
444
00:21:05,133 --> 00:21:06,373
What do you think he was after?
445
00:21:06,482 --> 00:21:07,482
PARK: The Russian Knot.
446
00:21:09,355 --> 00:21:10,897
MUSEUM DIRECTOR: That
machine is one-of-a-kind.
447
00:21:10,921 --> 00:21:11,748
COOPER: Lucky we stopped him.
448
00:21:11,922 --> 00:21:14,403
Yes. Thank God for the FBI.
449
00:21:14,577 --> 00:21:16,666
Your local police are gonna
want to secure the area.
450
00:21:16,840 --> 00:21:18,146
We should clear everyone out.
451
00:21:18,320 --> 00:21:20,322
♪
452
00:21:27,938 --> 00:21:29,113
Tell me that was the fake.
453
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Hmm.
454
00:21:31,464 --> 00:21:32,464
Thank God for the FBI.
455
00:21:40,908 --> 00:21:43,302
We got the device, and the Art
Theft unit got the Cezanne.
456
00:21:43,476 --> 00:21:44,694
REDDINGTON: Excellent.
457
00:21:44,868 --> 00:21:46,653
Please tell me you
made it to the opera.
458
00:21:46,827 --> 00:21:48,467
COOPER: We didn't.
Keen made sure of that.
459
00:21:48,524 --> 00:21:50,352
Oh, of course. She was there.
460
00:21:50,526 --> 00:21:51,745
That's what I can't square,
461
00:21:51,919 --> 00:21:53,399
is the "of course" of it all.
462
00:21:53,573 --> 00:21:55,226
You told me that
she and Townsend
463
00:21:55,401 --> 00:21:57,011
were using one of these devices
464
00:21:57,185 --> 00:21:58,839
to encrypt their communiques,
465
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
that you'd intercepted
those communiques,
466
00:22:01,015 --> 00:22:03,147
but couldn't decrypt them
unless we went to Minsk
467
00:22:03,322 --> 00:22:04,932
and got the other device.
468
00:22:05,106 --> 00:22:07,891
Something Elizabeth would
never have wanted you to do.
469
00:22:08,065 --> 00:22:10,145
What I can't square is how
she knew we were doing it.
470
00:22:10,241 --> 00:22:12,200
Or why, when I mentioned
Townsend's name,
471
00:22:12,374 --> 00:22:14,594
Keen acted like he had
no idea she was there.
472
00:22:14,768 --> 00:22:16,596
Well, I can't speak
to any of that,
473
00:22:16,770 --> 00:22:18,728
but all that matters is
that you have the device
474
00:22:18,902 --> 00:22:21,209
and I have the ability
to show you how to use it
475
00:22:21,383 --> 00:22:23,211
to read the text
on that billboard,
476
00:22:23,385 --> 00:22:24,908
which I'll do as
soon as I finish
477
00:22:25,082 --> 00:22:27,215
with a pressing appointment.
478
00:22:27,389 --> 00:22:29,709
More pressing than stopping
Townsend and finding Elizabeth?
479
00:22:29,783 --> 00:22:32,089
For the moment.[BEEP]
480
00:22:32,263 --> 00:22:34,222
Paula, tell me something good.
481
00:22:34,396 --> 00:22:38,226
Well, you know Ernie in
billing has had his eye on me
482
00:22:38,400 --> 00:22:40,010
since his missus passed,
483
00:22:40,184 --> 00:22:44,885
so I took him up on an offer
to have dinner at Perkins.
484
00:22:45,059 --> 00:22:47,191
I sort of sweet-talked him.
485
00:22:47,366 --> 00:22:51,848
Anyway, I told him I did
one of those spit tests,
486
00:22:52,022 --> 00:22:54,242
found out I had a half-sister,
487
00:22:54,416 --> 00:22:58,289
and was just desperate
to get an address.
488
00:22:58,464 --> 00:22:59,987
♪
489
00:23:03,773 --> 00:23:05,427
Emma Foster.
490
00:23:05,601 --> 00:23:08,256
Date of birth,
address, phone number.
491
00:23:08,430 --> 00:23:10,737
And he just went
and got it for you?
492
00:23:10,911 --> 00:23:15,481
I always told Jelly you
get more bees with honey.
493
00:23:15,655 --> 00:23:17,570
You are the bee's knees, Paula.
494
00:23:17,744 --> 00:23:20,224
[CHUCKLES]
495
00:23:20,399 --> 00:23:21,182
Oh, and what's this?
496
00:23:21,356 --> 00:23:24,315
A receipt from Perkins.
497
00:23:24,490 --> 00:23:28,189
If it's not too much, I'd like to get
reimbursed for the chicken dinner.
498
00:23:28,363 --> 00:23:30,670
Ernie wanted to go Dutch.
499
00:23:30,844 --> 00:23:32,454
Ugh. Ernie.
500
00:23:32,628 --> 00:23:34,151
[SIGHS]
501
00:23:34,325 --> 00:23:35,979
[CELL PHONE RINGS]
502
00:23:39,374 --> 00:23:40,462
Ressler.
503
00:23:40,636 --> 00:23:42,159
LIZ: Reddington's lying to you.
504
00:23:42,333 --> 00:23:43,398
You want to tell me about it?
505
00:23:43,422 --> 00:23:44,662
How about you turn yourself in?
506
00:23:44,814 --> 00:23:47,643
He told you I wanted
the device to keep him
507
00:23:47,817 --> 00:23:49,819
from reading messages
between me and Townsend.
508
00:23:49,993 --> 00:23:52,593
Yeah, a theory you proved by trying
to prevent us from getting it.
509
00:23:52,692 --> 00:23:55,172
I wasn't there to keep you
from reading my messages.
510
00:23:55,346 --> 00:23:57,523
I was there to get it so
that I could read his.
511
00:23:57,697 --> 00:23:59,655
Wait. The billboard's his?
512
00:23:59,829 --> 00:24:02,353
Billboard? I don't know
anything about a billboard.
513
00:24:02,528 --> 00:24:05,313
What I know is Reddington uses
the Knot to decrypt messages
514
00:24:05,487 --> 00:24:08,055
in classified ads in
The Washington Post.
515
00:24:08,229 --> 00:24:10,076
If he's decrypting messages
using a Russian Knot,
516
00:24:10,100 --> 00:24:12,755
then why send us to
Minsk to get another one?
517
00:24:12,929 --> 00:24:15,386
So that I couldn't read what he and
his handler are saying to each other.
518
00:24:15,410 --> 00:24:17,630
That's who he's talking to.
519
00:24:17,804 --> 00:24:19,604
If I can prove he's
talking to the Russians...
520
00:24:19,675 --> 00:24:20,720
You can prove he's N-13.
521
00:24:20,894 --> 00:24:22,678
I am not the enemy.
522
00:24:22,852 --> 00:24:24,463
He is.
523
00:24:24,637 --> 00:24:25,637
Please.
524
00:24:25,725 --> 00:24:27,335
Let me prove it to you.
525
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
♪
526
00:24:29,337 --> 00:24:30,773
Keen wants to meet.
527
00:24:30,947 --> 00:24:33,646
What she wants is to
destroy the device
528
00:24:33,820 --> 00:24:35,711
so we can't know what she
and Townsend are planning.
529
00:24:35,735 --> 00:24:38,085
No, I think she wants
to use the device
530
00:24:38,259 --> 00:24:40,759
to prove that Reddington's
communicating with his Russian handler.
531
00:24:40,783 --> 00:24:42,282
I feel like we should
at least hear her out.
532
00:24:42,306 --> 00:24:43,917
You think we should
give her a big hug.
533
00:24:44,091 --> 00:24:46,876
She probably needs one.
534
00:24:47,050 --> 00:24:49,226
Look, the Russian Knot is
a relic of the Cold War
535
00:24:49,400 --> 00:24:51,402
that creates an analog code.
536
00:24:51,577 --> 00:24:53,840
Newspaper classifieds
barely exist anymore.
537
00:24:54,014 --> 00:24:55,885
This sounds a lot more
like Mr. Reddington
538
00:24:56,059 --> 00:24:57,234
than it does Agent Keen
539
00:24:57,408 --> 00:24:58,888
or Neville Townsend.
540
00:24:59,062 --> 00:25:01,500
I appreciate your
reluctance, Agent Park,
541
00:25:01,674 --> 00:25:03,554
but if there's a chance
this could finally prove
542
00:25:03,632 --> 00:25:05,678
that Reddington's
a Russian agent,
543
00:25:05,852 --> 00:25:07,854
I think we need to hear
what Agent Keen has to say.
544
00:25:08,028 --> 00:25:10,049
She's gonna want to know that
I have your word on this,
545
00:25:10,073 --> 00:25:11,771
that we're not gonna
double-cross her.
546
00:25:11,945 --> 00:25:13,642
You have it. Now call her back.
547
00:25:13,816 --> 00:25:16,776
♪
548
00:25:16,950 --> 00:25:18,560
[PHONE CLICKS, SPEED-DIALING]
549
00:25:23,043 --> 00:25:25,175
Cooper signed off. Tell
me how this is gonna work.
550
00:25:25,349 --> 00:25:27,395
Grab a pen. And
listen carefully.
551
00:25:27,569 --> 00:25:29,440
♪
552
00:25:31,704 --> 00:25:33,314
This is Assistant
Director Harold Cooper,
553
00:25:33,488 --> 00:25:36,317
authorization code 39587.
554
00:25:36,491 --> 00:25:38,014
I need to requisition a team
555
00:25:38,188 --> 00:25:39,508
for surveillance
and apprehension.
556
00:25:39,581 --> 00:25:41,583
♪
557
00:25:49,765 --> 00:25:50,765
Who is it?
558
00:25:52,202 --> 00:25:53,202
REDDINGTON: Emma Foster?
559
00:25:54,030 --> 00:25:55,510
Who's asking?
560
00:25:55,684 --> 00:25:57,425
My name is Farwell Smith.
561
00:25:58,818 --> 00:26:00,341
Your mother's attorney.
562
00:26:00,515 --> 00:26:02,125
♪
563
00:26:03,953 --> 00:26:05,955
You worked with my mom?
564
00:26:06,129 --> 00:26:09,437
I helped her with some
of her estate planning.
565
00:26:09,611 --> 00:26:11,918
She never mentioned you.
566
00:26:12,092 --> 00:26:15,399
Most of my clients don't
mention me to their children.
567
00:26:15,574 --> 00:26:18,141
Wills and trusts can be awkward.
568
00:26:19,839 --> 00:26:21,710
It's all part of the job,
569
00:26:21,884 --> 00:26:24,321
in order to deliver a
little bit of good news
570
00:26:24,495 --> 00:26:26,585
at an otherwise mournful time.
571
00:26:29,065 --> 00:26:30,153
M-Mournful?
572
00:26:33,330 --> 00:26:35,245
I'm... I'm sorry.
I thought you knew.
573
00:26:40,163 --> 00:26:41,643
Anne passed away.
574
00:26:41,817 --> 00:26:43,645
♪
575
00:26:55,004 --> 00:26:56,789
I am so sorry for your loss.
576
00:27:12,108 --> 00:27:13,501
Hey, Keen. I'm here.
577
00:27:13,675 --> 00:27:15,546
LIZ: There's a man
selling pretzels
578
00:27:15,721 --> 00:27:17,524
at the 72nd street crossover
above the fountain.
579
00:27:17,548 --> 00:27:18,811
Buy one.
580
00:27:18,985 --> 00:27:20,305
COOPER: He's headed
into the park.
581
00:27:20,421 --> 00:27:21,572
Keen knows our vehicles
will have to pull back.
582
00:27:21,596 --> 00:27:23,380
Beta team, stand down.
583
00:27:23,554 --> 00:27:24,643
Delta, can you go on foot?
584
00:27:31,562 --> 00:27:33,260
Drop your cell in the trash.
585
00:27:33,434 --> 00:27:34,827
♪
586
00:27:39,135 --> 00:27:41,181
Down the steps, by the fountain.
587
00:27:41,355 --> 00:27:44,488
♪
588
00:27:44,663 --> 00:27:46,336
I don't have a visual.
Somebody get me eyes.
589
00:27:46,360 --> 00:27:47,666
Beta, clear emergency access.
590
00:28:00,461 --> 00:28:01,636
So you have bodyguards now.
591
00:28:02,898 --> 00:28:04,204
Is that it?
592
00:28:04,378 --> 00:28:05,727
You have Reddington's ad?
593
00:28:05,901 --> 00:28:07,468
[ZIPPING]
594
00:28:07,642 --> 00:28:10,036
Did Reddington tell you how
he knew I'd be in Minsk?
595
00:28:11,733 --> 00:28:13,779
I think he thinks I told you.
596
00:28:13,953 --> 00:28:15,258
Guess that's the
romantic in him.
597
00:28:17,043 --> 00:28:18,566
[WHIRRING]
598
00:28:18,740 --> 00:28:20,437
LIZ: Okay. Enter
the number first.
599
00:28:20,611 --> 00:28:21,743
That belong to your mother?
600
00:28:25,007 --> 00:28:27,357
Please tell me that you at
least tried calling that.
601
00:28:27,531 --> 00:28:28,837
It's not a phone number.
602
00:28:29,011 --> 00:28:31,013
It's a key meant to orient
the machine's settings.
603
00:28:31,187 --> 00:28:33,537
And, yes, this book
belonged to my mother,
604
00:28:33,712 --> 00:28:36,279
along with a storage locker
filled with half-solved clues
605
00:28:36,453 --> 00:28:38,934
about Reddington and a
series of encrypted messages.
606
00:28:39,108 --> 00:28:40,544
There's more than one?
607
00:28:41,937 --> 00:28:43,286
And if we can decrypt this one,
608
00:28:43,460 --> 00:28:45,245
we can decrypt all of them.
609
00:28:45,419 --> 00:28:47,595
Okay. Now what?
610
00:28:47,769 --> 00:28:50,293
The circled letters, in order.
611
00:28:53,079 --> 00:28:54,665
DELTA TEAM LEADER: I have
eyes. Should we move in?
612
00:28:54,689 --> 00:28:56,275
Yes, but keep your distance
until units are in place.
613
00:28:56,299 --> 00:28:57,581
We don't know what kind
of protection she has,
614
00:28:57,605 --> 00:28:58,800
and I want to keep this clean.
615
00:28:58,824 --> 00:29:01,130
LIZ: C. M. A.
616
00:29:02,175 --> 00:29:03,175
That's it.
617
00:29:03,916 --> 00:29:05,831
[CLICKING]
618
00:29:08,616 --> 00:29:11,227
You okay? Keen, what is it?
619
00:29:11,401 --> 00:29:13,752
I don't know how Reddington
knew I was coming.
620
00:29:13,926 --> 00:29:15,886
I don't know how he knows
half the things he does.
621
00:29:17,233 --> 00:29:20,149
But I do know that
I'm right about this.
622
00:29:20,323 --> 00:29:21,760
I just wish you'd believe me.
623
00:29:21,934 --> 00:29:23,152
I do believe you.
624
00:29:23,326 --> 00:29:24,850
[SCOFFS]
625
00:29:25,024 --> 00:29:26,416
I wish you didn't need proof.
626
00:29:28,984 --> 00:29:30,594
[CLICKING]
627
00:29:34,729 --> 00:29:36,600
[CLICKING STOPS]
628
00:29:36,775 --> 00:29:37,775
That's the message?
629
00:29:38,428 --> 00:29:40,039
Numbers?
630
00:29:40,213 --> 00:29:41,344
I don't understand.
631
00:29:43,172 --> 00:29:44,695
Maybe we did it wrong.
632
00:29:44,870 --> 00:29:46,021
I mean, maybe we
need to try again.
633
00:29:46,045 --> 00:29:47,350
♪
634
00:29:50,571 --> 00:29:51,833
Damn it. Keen, hey!
635
00:29:52,007 --> 00:29:53,835
This isn't me!
636
00:29:54,009 --> 00:29:55,663
- Hey!
- Send them in. Now.
637
00:29:55,837 --> 00:29:58,100
We're made. Go. Now! Move in.
638
00:29:58,274 --> 00:30:00,059
Keen, wait! They lied to me!
639
00:30:00,233 --> 00:30:01,364
♪
640
00:30:04,541 --> 00:30:07,283
Keen. Hey. Stop.
641
00:30:07,457 --> 00:30:09,329
Stop. Keen, they lied to me.
642
00:30:09,503 --> 00:30:10,896
I had no idea. I swear.
643
00:30:11,070 --> 00:30:14,029
♪
644
00:30:14,203 --> 00:30:15,203
Oh, my God.
645
00:30:28,000 --> 00:30:29,697
She's somewhere
under the terrace.
646
00:30:29,871 --> 00:30:32,308
All units, move in. I
repeat, move in now.
647
00:30:32,482 --> 00:30:33,657
♪
648
00:30:52,807 --> 00:30:54,417
EMMA: This can't be right.
649
00:30:56,898 --> 00:30:59,858
Your mother had a
considerable estate.
650
00:31:00,032 --> 00:31:02,338
We talked about it as
recently as a year ago.
651
00:31:02,512 --> 00:31:06,952
I was gonna get like
$3,000, not $3 million.
652
00:31:07,126 --> 00:31:09,955
Perhaps she wanted it to
be a pleasant surprise.
653
00:31:12,392 --> 00:31:14,432
Did you know she was in
love with a wanted fugitive?
654
00:31:16,744 --> 00:31:17,963
She told you that?
655
00:31:18,137 --> 00:31:19,616
She called last week,
656
00:31:19,790 --> 00:31:22,184
about him and how these people
657
00:31:22,358 --> 00:31:24,926
had come to where she
lived to kill him.
658
00:31:25,100 --> 00:31:27,537
I tried asking her
what was going on,
659
00:31:27,711 --> 00:31:29,888
but all she wanted was
for me to protect myself,
660
00:31:30,062 --> 00:31:31,802
that the people
who were after him
661
00:31:31,977 --> 00:31:33,456
might come after her or me.
662
00:31:34,588 --> 00:31:36,938
I thought it was crazy talk.
663
00:31:37,112 --> 00:31:39,071
But she insisted I
drop everything and...
664
00:31:41,290 --> 00:31:42,552
Go into hiding.
665
00:31:44,076 --> 00:31:47,862
So I came here and waited.
666
00:31:48,036 --> 00:31:50,797
She told me she was hoping to stay
with a friend in a cabin on a lake,
667
00:31:52,693 --> 00:31:54,533
and she'd call me when
everything settled down.
668
00:31:55,957 --> 00:31:57,741
That was the last time
I ever spoke to her.
669
00:31:57,916 --> 00:31:59,482
♪
670
00:32:02,616 --> 00:32:03,616
I don't know what to say.
671
00:32:06,707 --> 00:32:07,795
Did you know her well?
672
00:32:08,927 --> 00:32:11,930
I did.
673
00:32:12,104 --> 00:32:16,064
Then you can understand why I want
to remember her love and kindness,
674
00:32:16,238 --> 00:32:18,675
not her connection
to a criminal.
675
00:32:18,849 --> 00:32:20,889
I can't do that if any of
this money comes from him.
676
00:32:22,331 --> 00:32:24,159
Can you promise me
that it doesn't?
677
00:32:26,161 --> 00:32:27,510
I can't promise you that.
678
00:32:31,036 --> 00:32:34,735
But I can promise
you that your mother
679
00:32:34,909 --> 00:32:37,216
wanted you to have everything
680
00:32:37,390 --> 00:32:38,670
that she could
possibly give you.
681
00:32:40,175 --> 00:32:41,916
That would include this.
682
00:32:43,657 --> 00:32:45,833
Think about it.
683
00:32:46,007 --> 00:32:48,488
You could always
donate it to charity,
684
00:32:48,662 --> 00:32:50,011
set up a scholarship.
685
00:32:51,447 --> 00:32:52,447
Put on a play.
686
00:32:53,797 --> 00:32:55,843
At the very least,
687
00:32:56,017 --> 00:32:57,062
pay all your bills,
688
00:32:57,236 --> 00:32:58,759
buy something for yourself,
689
00:32:58,933 --> 00:33:01,066
and then, if you want,
690
00:33:01,240 --> 00:33:02,850
you can give the
rest of it away.
691
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
Just think about it.
692
00:33:08,247 --> 00:33:10,379
♪
693
00:33:14,775 --> 00:33:15,775
How did she die?
694
00:33:20,476 --> 00:33:21,564
It was an accident.
695
00:33:23,523 --> 00:33:24,741
Caused by the fugitive?
696
00:33:24,915 --> 00:33:25,915
No.
697
00:33:30,269 --> 00:33:32,575
But he... He was responsible.
698
00:33:36,492 --> 00:33:38,973
Tell me, a man like that...
699
00:33:40,714 --> 00:33:42,634
Do you think he'll ever
get what's coming to him?
700
00:33:42,803 --> 00:33:44,587
♪
701
00:33:48,722 --> 00:33:49,722
I do.
702
00:33:57,687 --> 00:34:00,386
ESI: You're crazy.
You do know that.
703
00:34:00,560 --> 00:34:02,344
I like to think of
it as determined.
704
00:34:02,518 --> 00:34:04,638
Yeah, determined to get
yourself killed. And for what?
705
00:34:04,738 --> 00:34:06,783
We couldn't crack the code.
706
00:34:06,957 --> 00:34:09,047
You had the messages and
the machine to decrypt it,
707
00:34:09,221 --> 00:34:10,221
and what did you get?
708
00:34:10,309 --> 00:34:12,137
A whole lot of nothing.
709
00:34:12,311 --> 00:34:14,139
I must be missing a step,
710
00:34:14,313 --> 00:34:16,141
an input my mom
didn't know about.
711
00:34:16,315 --> 00:34:18,447
Say there is, and
we figured it out.
712
00:34:18,621 --> 00:34:20,821
You think the FBI's letting
you near that machine again?
713
00:34:20,971 --> 00:34:23,974
Ressler gave you a shot. He's
not giving you another one.
714
00:34:24,149 --> 00:34:26,151
[SIGHS]
715
00:34:26,325 --> 00:34:27,925
How did Reddington
know we'd be in Minsk?
716
00:34:28,022 --> 00:34:30,416
We didn't tell anybody.
717
00:34:30,590 --> 00:34:33,201
We found the folder
of classified ads.
718
00:34:33,375 --> 00:34:36,770
We reviewed my mom's
notes on encryption.
719
00:34:36,944 --> 00:34:39,064
We were told we needed the
Russian Knot to decrypt it,
720
00:34:39,120 --> 00:34:41,253
and we went to Minsk
to try and get it,
721
00:34:41,427 --> 00:34:43,559
but where's the opening
for Reddington in that?
722
00:34:43,733 --> 00:34:45,387
♪
723
00:34:45,561 --> 00:34:46,649
- Belsky.
- Belsky.
724
00:34:47,911 --> 00:34:49,522
We trusted you.
725
00:34:49,696 --> 00:34:53,003
And I value that trust,
but I value my life more.
726
00:34:53,178 --> 00:34:54,458
Which is why you
told Reddington.
727
00:34:54,483 --> 00:34:57,007
I was told to report
any inquiry about a code
728
00:34:57,182 --> 00:34:59,662
that requires the
Russian Knot to decrypt.
729
00:34:59,836 --> 00:35:02,187
He was quite clear on how
important that was to him,
730
00:35:02,361 --> 00:35:04,189
and I know what that means.
731
00:35:04,363 --> 00:35:07,714
So the minute we showed you
the ads, you showed him.
732
00:35:07,888 --> 00:35:11,152
PROFESSOR BELSKY: She heard I was
an expert on the Russian Knot.
733
00:35:11,326 --> 00:35:13,372
She knew the ads were a code
734
00:35:13,546 --> 00:35:16,201
and was hoping I
could decrypt them.
735
00:35:16,375 --> 00:35:20,379
"Mid-30s. Brown
hair. Blue eyes."
736
00:35:20,553 --> 00:35:21,913
Well, I didn't tell
him it was you,
737
00:35:22,076 --> 00:35:23,730
but he seemed to
know that already.
738
00:35:23,904 --> 00:35:27,342
You told me I needed a Russian
Knot to decrypt the message.
739
00:35:27,516 --> 00:35:29,649
Well, I got one, and
I still can't read it!
740
00:35:29,823 --> 00:35:32,086
There are keys. You need
them to read the code.
741
00:35:32,260 --> 00:35:33,522
I had them. The phone number.
742
00:35:33,696 --> 00:35:35,481
[SCOFFS] Well, maybe
there are more,
743
00:35:35,655 --> 00:35:36,895
or the ones you had were wrong.
744
00:35:37,047 --> 00:35:38,440
Well, give me the
right ones, then!
745
00:35:38,614 --> 00:35:40,181
I don't know them!
746
00:35:40,355 --> 00:35:42,618
Well, then find me
a person who does!
747
00:35:42,792 --> 00:35:44,751
The only person who has the keys
748
00:35:44,925 --> 00:35:47,232
is the one who
encrypted the message.
749
00:35:47,406 --> 00:35:49,190
Reddington.
750
00:35:49,364 --> 00:35:50,539
Great.
751
00:35:53,107 --> 00:35:54,674
DEMBE: Is there
anything on Elizabeth?
752
00:35:54,848 --> 00:35:56,154
Not a word.
753
00:35:56,328 --> 00:35:58,678
Dembe has the faith
that comes from belief.
754
00:35:58,852 --> 00:36:00,897
All I have are questions.
755
00:36:01,071 --> 00:36:03,944
Why, how, what for,
was it worth it?
756
00:36:04,118 --> 00:36:06,294
The answer's no.
757
00:36:06,468 --> 00:36:08,601
Whatever the outcome, it
most certainly was not.
758
00:36:09,863 --> 00:36:11,647
Well, at least you have it.
759
00:36:11,821 --> 00:36:13,861
I do. Along with the hope
that I'm not being played.
760
00:36:18,045 --> 00:36:20,743
REDDINGTON: All right. First,
type in the telephone number.
761
00:36:22,745 --> 00:36:25,661
I assume the Cezanne has been
returned to its rightful place
762
00:36:25,835 --> 00:36:28,011
at the Ashmolean
Museum in Oxford?
763
00:36:28,186 --> 00:36:29,186
It has.
764
00:36:30,579 --> 00:36:35,062
Now the first letter
of each word in order.
765
00:36:35,236 --> 00:36:39,501
I gave up the commission on the
sale of a $20-million painting
766
00:36:39,675 --> 00:36:45,333
and enraged the consigliere
who entrusted me with the task.
767
00:36:45,507 --> 00:36:48,902
Do you really think I'd do all
that just to play you, Harold?
768
00:36:49,076 --> 00:36:51,078
[CLICKING]
769
00:36:51,252 --> 00:36:53,298
♪
770
00:37:01,523 --> 00:37:02,785
[CLICKING STOPS]
771
00:37:05,048 --> 00:37:06,572
COOPER: A bunch of numbers?
772
00:37:06,746 --> 00:37:09,096
Yes, until you
substitute each number
773
00:37:09,270 --> 00:37:11,316
for the corresponding
letter of the alphabet
774
00:37:11,490 --> 00:37:14,406
1 becomes A, 2 becomes
B, and so forth.
775
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
Do you have a pen?
776
00:37:17,278 --> 00:37:18,975
Ah, good.
777
00:37:19,149 --> 00:37:20,629
All right, let's hurry.
778
00:37:20,803 --> 00:37:21,935
I'm morbidly curious
779
00:37:22,109 --> 00:37:24,329
to find out what painful end
780
00:37:24,503 --> 00:37:27,854
Elizabeth has in store for me.
781
00:37:28,028 --> 00:37:29,614
COOPER: The code was the address
for some abandoned warehouse,
782
00:37:29,638 --> 00:37:31,292
a date, and a time.
783
00:37:31,466 --> 00:37:33,033
PARK: Instructions for a hit.
784
00:37:33,207 --> 00:37:34,489
But the device was spitting
out random numbers.
785
00:37:34,513 --> 00:37:35,818
What... What were we missing?
786
00:37:35,992 --> 00:37:37,820
One more step. Each
number in the sequence
787
00:37:37,994 --> 00:37:39,450
represents a corresponding
letter of the alphabet.
788
00:37:39,474 --> 00:37:41,259
So the billboard was a message.
789
00:37:41,433 --> 00:37:43,086
Which means Reddington
told us the truth,
790
00:37:43,261 --> 00:37:44,436
and Keen didn't.
791
00:37:44,610 --> 00:37:46,046
[CELL PHONE RINGS]
792
00:37:50,050 --> 00:37:52,748
I understand why you're upset.
I wasn't honest with you.
793
00:37:52,922 --> 00:37:54,794
For what it's worth,
I wish I'd been wrong
794
00:37:54,968 --> 00:37:56,288
to doubt your
judgment about Keen.
795
00:37:56,970 --> 00:37:57,971
You were wrong.
796
00:37:58,145 --> 00:37:59,755
How can you say that?
797
00:37:59,929 --> 00:38:01,366
She said this was
about keeping her
798
00:38:01,540 --> 00:38:03,672
from Mr. Reddington's
intel when we now know
799
00:38:03,846 --> 00:38:05,526
it was about keeping
him from reading hers.
800
00:38:05,674 --> 00:38:07,173
Look. I know that's
what it looks like.
801
00:38:07,197 --> 00:38:08,808
It looks that way
because it is that way.
802
00:38:08,982 --> 00:38:10,592
You need to accept that.
803
00:38:10,766 --> 00:38:13,813
[SCOFFS] Why? So you
stop following me?
804
00:38:13,987 --> 00:38:15,902
♪
805
00:38:22,517 --> 00:38:23,518
Raymond!
806
00:38:23,692 --> 00:38:25,651
Hello, Paula!
807
00:38:25,825 --> 00:38:27,783
Thank you for coming.
How was the drive?
808
00:38:27,957 --> 00:38:29,524
Did Dembe talk your ear off?
809
00:38:29,698 --> 00:38:32,135
[CHUCKLES] It was just great.
810
00:38:32,310 --> 00:38:37,140
Sometimes I like to lean my
head on the window next to me
811
00:38:37,315 --> 00:38:40,405
so I can feel all the
little bumps on the road,
812
00:38:40,579 --> 00:38:43,408
and my vision starts to flutter
813
00:38:43,582 --> 00:38:47,020
and I just space out,
like I'm in a dream.
814
00:38:47,194 --> 00:38:49,457
That sounds nice.
815
00:38:49,631 --> 00:38:51,590
You know what also sounds nice?
816
00:38:51,764 --> 00:38:52,764
Employment.
817
00:38:53,809 --> 00:38:54,809
Did you get a new job?
818
00:38:54,897 --> 00:38:56,595
I did not.
819
00:38:56,769 --> 00:38:57,987
I'm offering one.
820
00:38:58,161 --> 00:39:00,120
[CHUCKLES] What kind of job?
821
00:39:00,294 --> 00:39:02,296
A service provider.
822
00:39:02,470 --> 00:39:06,648
Are you asking me to
find people for you?
823
00:39:06,822 --> 00:39:08,346
Like Jelly Bean did?
824
00:39:08,520 --> 00:39:11,566
Why don't we sit,
have a cup of tea,
825
00:39:11,740 --> 00:39:14,874
share some tawdry tales,
have a laugh or two,
826
00:39:15,048 --> 00:39:17,093
and then we'll drive you home.
827
00:39:17,267 --> 00:39:19,400
You can put your head
up against the glass
828
00:39:19,574 --> 00:39:21,968
and go to your happy place,
829
00:39:22,142 --> 00:39:24,362
and I can tell you what
it is I have in mind.
830
00:39:28,757 --> 00:39:30,324
[CELL PHONE RINGS]
831
00:39:30,498 --> 00:39:32,108
[BEEP]
832
00:39:32,282 --> 00:39:33,762
- Ressler.
- LIZ: Hey.
833
00:39:33,936 --> 00:39:35,634
Thank God you're
all right, Keen.
834
00:39:35,808 --> 00:39:38,158
I don't even know why
I'm returning this call.
835
00:39:38,332 --> 00:39:40,508
Look. I'm sorry. They
used me to lure you out.
836
00:39:40,682 --> 00:39:42,007
Yeah, well, a lot
of good that did.
837
00:39:42,031 --> 00:39:43,381
You're right.
838
00:39:43,555 --> 00:39:46,035
But at least now I know
what those numbers mean.
839
00:39:46,209 --> 00:39:48,249
Because Cooper handed the
device over to Reddington.
840
00:39:48,298 --> 00:39:49,648
He did.
841
00:39:49,822 --> 00:39:51,606
So they decoded
his fake message.
842
00:39:51,780 --> 00:39:53,042
They think I'm a liar.
843
00:39:53,216 --> 00:39:55,088
No, but I don't,
and I'll prove it.
844
00:39:55,262 --> 00:39:57,438
I know the step
that you're missing.
845
00:39:57,612 --> 00:39:59,397
Look. Each number
stands for a letter
846
00:39:59,571 --> 00:40:01,224
1 is A, 2 is B, 3 is C.
847
00:40:01,399 --> 00:40:02,959
They're using
alphanumeric substitution.
848
00:40:03,009 --> 00:40:04,880
Exactly. Hang on.
849
00:40:05,054 --> 00:40:07,317
Okay. 17 is Q.
850
00:40:08,580 --> 00:40:10,320
16 is O. No.
851
00:40:10,495 --> 00:40:12,845
16 is P.
852
00:40:13,019 --> 00:40:16,239
18 is R. 1 is A. 14.
853
00:40:16,414 --> 00:40:17,415
N. 16?
854
00:40:17,589 --> 00:40:19,068
P.2 is B.
855
00:40:21,201 --> 00:40:22,570
Wait a minute. That
doesn't make any sense.
856
00:40:22,594 --> 00:40:23,594
What does it say, Keen?
857
00:40:23,682 --> 00:40:26,772
QPRANPB. It's not a word.
858
00:40:26,946 --> 00:40:29,346
Maybe it's backwards or the
letters of each word are jumbled.
859
00:40:29,427 --> 00:40:31,056
I mean, Reddington told
us this is how it works.
860
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
It has to say something.
861
00:40:34,867 --> 00:40:35,998
Oh, my God. That's it.
862
00:40:37,522 --> 00:40:39,915
The Cyrillic alphabet.
863
00:40:40,089 --> 00:40:41,787
We translated the
numbers into English
864
00:40:41,961 --> 00:40:43,571
because that's what
Reddington did,
865
00:40:43,745 --> 00:40:45,665
but his message was a fake
meant to throw us off.
866
00:40:47,183 --> 00:40:49,055
[CLICKING]
867
00:40:49,229 --> 00:40:50,839
♪
868
00:41:23,263 --> 00:41:24,263
Oh, my God.
869
00:41:24,394 --> 00:41:25,787
Keen, what does it say?
870
00:41:25,961 --> 00:41:29,051
LIZ: "It's time.
Mobilize assets."
871
00:41:29,225 --> 00:41:32,446
A message from a Russian
handler to a Russian spy.
872
00:41:32,620 --> 00:41:33,882
Reddington.
873
00:41:34,056 --> 00:41:35,296
RESSLER: But what does he mean?
874
00:41:35,362 --> 00:41:36,624
"It's time." Time for what?
875
00:41:41,760 --> 00:41:42,760
[DOOR OPENS]
876
00:41:45,328 --> 00:41:46,392
Rise and shine, sleepyhead!
877
00:41:46,416 --> 00:41:48,288
Elizabeth.
878
00:41:48,462 --> 00:41:50,638
You wanted proof?
I got your proof.
879
00:41:50,812 --> 00:41:52,335
Proof that Reddington is N-13.
880
00:41:52,510 --> 00:41:54,033
Proof that he's responsible
881
00:41:54,207 --> 00:41:55,774
for what happened
to your family.
882
00:41:55,948 --> 00:41:57,993
And proof that my
mother was innocent.
883
00:41:58,167 --> 00:41:59,560
[GASPING]
884
00:41:59,734 --> 00:42:01,127
I can walk you
through the details
885
00:42:01,301 --> 00:42:02,737
after you catch your breath
886
00:42:02,911 --> 00:42:05,348
and after you get it
through your thick skull
887
00:42:05,523 --> 00:42:07,655
that you do not threaten me!
888
00:42:07,829 --> 00:42:10,049
Because while we may be
partners in this hunt,
889
00:42:10,223 --> 00:42:12,312
I do not work for you!
890
00:42:12,486 --> 00:42:13,879
♪
891
00:42:18,405 --> 00:42:19,405
[DOOR SLAMS]
892
00:42:21,800 --> 00:42:24,498
♪
63250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.