All language subtitles for The Terrorists 2011 (Poo kor karn rai).tha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,190 subs:dancestar24 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,190 ขอร้องหละค่ะ 3 00:00:14,190 --> 00:00:16,820 อย่าบอก 4 00:00:16,820 --> 00:00:20,910 พ่อกับแม่เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้ 5 00:00:21,500 --> 00:00:25,160 พี่ก็ไม่อยากให้พวกเค้าต้องเป็นห่วงเรื่องนี้เหมือนกันไม่ใช่หรอ 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,850 ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้นซักหน่อย 7 00:00:28,850 --> 00:00:34,120 นาโอะเกิดปวดหัวขึ้นมา วันนี้เขาก็เลยไม่ได้มาน่ะค่ะ 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,080 งั้นที่ฉันกลับบ้านเร็วก็ไม่มีความหมายอะไรน่ะสิ 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,780 แต่คุณก็ดูโล่งใจออกนี่คะ 10 00:00:40,780 --> 00:00:42,780 แน่นอน 11 00:00:42,780 --> 00:00:47,110 มีพ่อที่ไหนกันล่ะที่อยากจะเจอแฟนของลูกสาวตัวเอง 12 00:00:47,110 --> 00:00:49,180 ไม่เอาน่าคุณ 13 00:00:51,030 --> 00:00:54,340 แต่คิดให้ดีๆ หน่อยนะ 14 00:00:54,340 --> 00:00:57,570 เขาไม่ใช่คนดี..เขามีเพื่อนอย่างพวกนั้นนะ 15 00:00:57,570 --> 00:01:02,340 พวกนั้นไม่ใช่เพื่อนของเขาซักหน่อย เป็นแค่เพื่อนร่วมห้องเท่านั้นเอง 16 00:01:02,340 --> 00:01:05,660 ในที่แบบนั้น ยังไงมันก็ต้องมีคนไม่ดีบ้างสิ 17 00:01:05,660 --> 00:01:08,150 ไม่ใช่ 18 00:01:08,150 --> 00:01:10,610 เธอเพิ่งจะเป็นแฟนกับใครคนหนึ่ง 19 00:01:10,610 --> 00:01:17,840 จู่ๆก็มีคนคิดจะลักพาตัวเธอ 20 00:01:17,840 --> 00:01:21,230 เพื่อนช่วยเพื่อน 21 00:01:21,230 --> 00:01:24,940 เขาก็เหมือนกับคนทั่วๆไปนั่นแหละ ไม่เหมือนกับพวกเราหรอก 22 00:01:25,980 --> 00:01:28,100 พี่.... 23 00:01:29,970 --> 00:01:32,190 พวกชอบแบ่งชนชั้น 24 00:01:32,800 --> 00:01:35,300 ออกไป 25 00:01:36,050 --> 00:01:39,470 เธอจะทำอะไรก็แล้วแต่ ฉันจะไม่ช่วยเธอแน่ 26 00:01:39,470 --> 00:01:41,640 ขอบคุณ 27 00:01:48,130 --> 00:01:50,340 ทำอะไรน่ะ ?!! 28 00:01:50,820 --> 00:01:53,110 นี่ 29 00:01:53,110 --> 00:01:54,830 แกจะทำอะไรนาโอะ !! 30 00:01:55,990 --> 00:01:58,990 ที่นี่ไม่ใช่ที่ที่นายควรจะอยู่ 31 00:01:58,990 --> 00:02:00,420 ไปซะ 32 00:02:13,290 --> 00:02:17,270 ไง 33 00:02:18,190 --> 00:02:22,650 พี่ชาย. กลับมาแล้วหรอ 34 00:02:22,650 --> 00:02:29,440 ช่วยผมหน่อย ผมทำไอนี่ไม่ได้ 35 00:02:29,440 --> 00:02:33,510 อ่าได้ๆ ป๊อปคอร์นนะ 36 00:02:33,510 --> 00:02:36,770 ฉันจะไปช่วยทำเดี๋ยวนี้แหละ 37 00:02:44,070 --> 00:02:48,440 ฉันได้ยินมาว่านายไปบ้านนาโอะจังมา ? 38 00:02:48,440 --> 00:02:50,090 ทำไมถึง... 39 00:02:50,090 --> 00:02:53,520 เรนบอกน่ะ 40 00:02:53,640 --> 00:02:57,980 มีอะไรรึป่าว? 41 00:03:03,760 --> 00:03:05,360 อ่ะ 42 00:03:06,820 --> 00:03:08,800 ขอบใจ 43 00:03:11,740 --> 00:03:15,560 อายูตะ หืม? 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,630 นายรู้มั๊ยว่ายามาชิตะอยู่ที่ไหน? 45 00:03:18,630 --> 00:03:20,820 ทำไมอ่ะ? 46 00:03:20,820 --> 00:03:22,590 พอดีว่า... 47 00:03:37,330 --> 00:03:43,010 ซับภาษาอังกฤษโดย dancestar24 48 00:03:45,860 --> 00:03:47,490 เธอรู้จักเขามั๊ย ? 49 00:03:47,490 --> 00:03:49,680 ไม่อ่ะ 50 00:03:49,680 --> 00:03:51,940 อย่าไปมองเขานะ 51 00:03:52,330 --> 00:03:54,430 นี่ 52 00:03:54,430 --> 00:03:56,940 เธอกำลังคิดอะไรเกี่ยวกับโคคุงอยู่ใช่มั๊ย ? 53 00:03:56,940 --> 00:03:58,830 ตกใจหมดเลย 54 00:03:58,830 --> 00:04:01,970 เธอควรจะไปขอโทษเขานะ 55 00:04:02,720 --> 00:04:05,270 เขาน่ะ ไม่โกรธเธอหรอก 56 00:04:05,270 --> 00:04:10,160 มันไม่ง่ายอย่างงั้นหรอก 57 00:04:14,140 --> 00:04:16,800 ยูโกะ.....ฉัน.... 58 00:04:16,800 --> 00:04:19,720 ยูโกะ...วันนี้ไปดื่มกัน ตกลงมั๊ย ? 59 00:04:19,720 --> 00:04:21,400 อื้ม 60 00:04:21,400 --> 00:04:23,520 ยูโกะ...เธอจะไปหรอ ? 61 00:04:23,520 --> 00:04:25,870 มันน่าแปลกน้า 62 00:04:25,870 --> 00:04:28,050 ก็เธอไม่เคยตอบตกลงกับใครเลย 63 00:04:28,050 --> 00:04:30,680 ใช่ๆ พวกเราเลยคิดว่าบางทีเธออาจจะมีแฟนแล้ว 64 00:04:30,680 --> 00:04:31,750 ใช่ ๆ 65 00:04:31,750 --> 00:04:34,820 แล้วเขาเป็นยังไงบ้างหละ ? เป็นหมอ หรือว่าเป็นนักธุรกิจ ? 66 00:04:35,800 --> 00:04:37,540 ไม่รู้สิ 67 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 โค 68 00:04:46,870 --> 00:04:48,620 นายกำลังทำอะไรอยู่ ? 69 00:04:49,050 --> 00:04:51,500 ทำงานได้แล้ว !!! 70 00:04:51,500 --> 00:04:52,880 ขอโทษครับๆ 71 00:04:52,880 --> 00:04:56,590 ทำไมถึงพูดออกไปแบบนั้น ? 72 00:04:56,590 --> 00:04:59,060 เธอควรจะบอกว่ามีแฟนแล้วสิ 73 00:05:00,160 --> 00:05:03,250 ทำไมถึงไม่บอกพวกนั้นไปหละ 74 00:05:03,250 --> 00:05:09,040 ว่าแฟนเธอเป็นคนขับรถบรรทุกน่ะ 75 00:05:09,040 --> 00:05:11,210 เหตุผลที่เธอไม่สามารถพูดอย่างงั้นได้ 76 00:05:11,210 --> 00:05:14,810 ก็เพราะว่า เธอก็คิดแบบนั้นเหมือนกันไง 77 00:05:14,810 --> 00:05:18,060 อย่าทำตัวเหมือนไร้เดียงสาอย่างนี้เลย 78 00:05:22,990 --> 00:05:25,760 เฮ้! ยูโกะ 79 00:05:27,060 --> 00:05:32,160 เธอไม่ต้องการที่จะเสียสิ่งที่สำคัญที่สุดไป \n โดยการแลกสิ่งที่สำคัญที่สุด 80 00:05:32,160 --> 00:05:34,500 แสดงมันออกมา 81 00:05:34,500 --> 00:05:37,180 และภูมิใจ 82 00:05:37,180 --> 00:05:44,380 เพราะว่าถ้าเธอเสียสิ่งนี้ไปเพราะว่าเหตุผลบ้าๆนั่น เธอจะเสียใจนะ 83 00:05:46,170 --> 00:05:48,040 แล้วไงล่ะ 84 00:05:48,040 --> 00:05:50,430 ฉันไม่รู้ 85 00:05:50,430 --> 00:05:53,970 เธอน่ะ..ชอบทำตัวไร้เดียงสา 86 00:05:53,970 --> 00:05:57,400 ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ 87 00:05:57,400 --> 00:06:00,290 อืม 88 00:06:01,210 --> 00:06:03,050 ตกลง 89 00:06:30,640 --> 00:06:31,850 ฮัลโหล? 90 00:06:31,850 --> 00:06:33,750 ฮัลโหล 91 00:06:33,750 --> 00:06:35,550 อืม 92 00:06:35,550 --> 00:06:37,610 หืม 93 00:06:41,040 --> 00:06:43,920 ครั้งก่อน ขอโทษด้วยนะ 94 00:06:43,920 --> 00:06:47,550 เป็นเพราะผมเอง 95 00:06:47,550 --> 00:06:49,250 ที่ทำให้คุณตกอยู่ในสถานการณ์นั้น 96 00:06:49,250 --> 00:06:54,790 แต่พี่ชายฉันก็อารมณ์ร้อนเกินไป 97 00:06:54,790 --> 00:06:58,760 ที่ไล่คุณไปอย่างนั้น 98 00:06:58,760 --> 00:07:00,330 ไม่เป็นไรหรอก 99 00:07:00,330 --> 00:07:05,300 ให้ฉันไปเจอคุณตอนนี้ได้มั้ย 100 00:07:05,300 --> 00:07:06,600 ฉันไปเจอเธอได้มั้ย 101 00:07:06,600 --> 00:07:10,700 ตอนนี้ชั้นทำงานอยู่ 102 00:07:10,700 --> 00:07:13,930 พี่ พี่นาโอะหรือเปล่า อืม ใช่ 103 00:07:13,930 --> 00:07:15,550 ขอคุยหน่อย 104 00:07:16,840 --> 00:07:19,530 นี่พี่ 105 00:07:19,530 --> 00:07:23,500 ผมอยากให้พี่ดูอะไรบางอย่าง 106 00:07:28,360 --> 00:07:29,960 นี่ 107 00:07:30,590 --> 00:07:32,780 ปลาโลมาร้องเพลงให้พระจันทร์ 108 00:07:32,780 --> 00:07:37,190 ผมเจอมันที่ห้องสมุดของโรงเรียน 109 00:07:38,910 --> 00:07:45,160 ผมอยากบอกพี่เรื่องนี้ 110 00:07:48,530 --> 00:07:51,510 โชคดีจังเลยนะ 111 00:07:51,510 --> 00:07:55,020 เธอมาบ่อยนี่ 112 00:07:55,020 --> 00:07:59,260 แฟนของเธอน่ารักจริงๆ 113 00:07:59,260 --> 00:08:02,160 โชคดีจริงๆที่หน้าตาดี 114 00:08:04,450 --> 00:08:07,170 ชั้นแพ้พนันแข่งม้าอีกแล้ว 115 00:08:07,170 --> 00:08:10,150 ขอยืมเงินได้มั้ย 116 00:08:10,150 --> 00:08:12,040 ไม่ 117 00:08:13,930 --> 00:08:16,700 ล้อเล่นน่า 118 00:08:17,490 --> 00:08:19,740 ฮิโรโตะ 119 00:08:19,740 --> 00:08:23,400 ชั้นจะไปละ เออ ข้าวเย็นของเรน 120 00:08:24,720 --> 00:08:27,050 อ้าว เธออีกแล้วเหรอ 121 00:08:27,050 --> 00:08:29,280 สวัสดีค่ะ 122 00:08:29,280 --> 00:08:32,240 ชั้นไม่แคร์ แต่ 123 00:08:32,240 --> 00:08:33,490 บาย 124 00:08:33,490 --> 00:08:36,060 บาย 125 00:08:37,730 --> 00:08:40,520 ฮิโรโตะ เตรียมข้าวเย็นให้เรนด้วยนะ 126 00:08:44,700 --> 00:08:49,580 ผมไปโมรอตโตมา 127 00:08:49,580 --> 00:08:50,800 ดีจัง 128 00:08:50,800 --> 00:08:55,340 ผมพักที่โรงแรมที่แพงมากๆ ที่นั่น มันเยี่ยมมากจริงๆ 129 00:08:55,340 --> 00:09:00,500 นิวยอร์ค ปารีส นั่นเป็นที่ที่ผมเคยไปพักนะ 130 00:09:00,500 --> 00:09:03,690 มันอยู่ในแมกกาซีนน่ะ ชั้นอยากไปจังเลย 131 00:09:03,690 --> 00:09:06,010 พวกเราจะพาคุณไป 132 00:09:06,010 --> 00:09:09,850 ไม่ใช่อย่างนั้นซักหน่อย 133 00:09:09,850 --> 00:09:15,390 ชั้นอยากไปกับเพื่อนๆนะ 134 00:09:18,920 --> 00:09:22,840 คุณน่ารักจัง 135 00:09:22,840 --> 00:09:25,310 คุณน่ารักที่สุดในวันนี้เลย 136 00:09:25,310 --> 00:09:29,040 คุณไม่รู้เหรอ ผมมองคุณตลอดเลย 137 00:09:30,130 --> 00:09:32,540 แป้บนึงนะ 138 00:09:34,010 --> 00:09:36,070 เชิญค่ะ นี่ 139 00:09:36,880 --> 00:09:39,360 นี่ ผมตัดสินใจว่า 140 00:09:39,360 --> 00:09:44,830 เมื่อผมพบผู้หญิงที่น่ารักมากๆ ผมจะให้ดอกกุหลาบสีเหลืองแก่เธอ 141 00:09:44,830 --> 00:09:47,810 คุณเป็นคนที่ผมเลือก 142 00:09:48,750 --> 00:09:51,830 เมื่อไหร่คุณจะให้ดอกไม้นั่นกับชั้นเสียที 143 00:09:51,830 --> 00:09:54,910 ผมจะพูดยังไงล่ะ 144 00:09:54,910 --> 00:09:56,840 ผมมันไม่ดี 145 00:09:56,840 --> 00:10:00,780 ผมไม่ใช่คนที่จะให้ดอกไม้ใครได้ 146 00:10:01,710 --> 00:10:04,930 ฉัน 147 00:10:04,930 --> 00:10:09,600 ฉันไม่ชอบผู้ชายที่สามารถมอบดอกไม้ให้ผู้หญิง 148 00:10:09,600 --> 00:10:12,060 ง่ายๆ 149 00:10:13,200 --> 00:10:16,270 โรงแรมแพงๆ 150 00:10:16,270 --> 00:10:19,640 ฉันก็ไม่ต้องการที่จะพักมัน 151 00:10:19,640 --> 00:10:21,450 คุณพูดอะไรน่ะ 152 00:10:21,450 --> 00:10:25,850 ที่ฉันพูด อาจจะเป็นอะไรที่เล็กน้อย 153 00:10:25,850 --> 00:10:29,330 ฉันมีสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับฉันแล้ว 154 00:10:29,330 --> 00:10:30,000 คุณเมาหรือเปล่า 155 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 ขอโทษค่ะ 156 00:10:40,950 --> 00:10:42,120 นี่ 157 00:10:43,530 --> 00:10:46,210 เรนหลับแล้ว อืม 158 00:10:49,450 --> 00:10:52,490 นี่ ขอบใจจ๊ะ 159 00:10:55,990 --> 00:10:57,340 บางที 160 00:10:57,340 --> 00:11:00,530 ฉันอยากจะไปดูไฟคริสต์มาส 161 00:11:00,530 --> 00:11:04,630 ฉันเคยได้ยินมา น่ารักมาก อืม 162 00:11:13,550 --> 00:11:14,920 ดี 163 00:11:21,020 --> 00:11:23,250 ฉัน... 164 00:11:23,250 --> 00:11:26,740 ไม่เคยออกไปนอกประเทศนี้เลย 165 00:11:26,740 --> 00:11:28,660 เพราะว่าฉันป่วย 166 00:11:32,130 --> 00:11:33,940 ฉันด้วย 167 00:11:36,380 --> 00:11:38,300 เพราะว่าฉันจน 168 00:11:39,520 --> 00:11:41,680 พวกเราเหมือนกัน 169 00:11:41,680 --> 00:11:43,830 ไม่จริงหรอก 170 00:11:43,830 --> 00:11:45,440 จริงสิ 171 00:11:45,440 --> 00:11:47,120 ใช่ 172 00:11:47,820 --> 00:11:52,490 แต่ตอนที่ฉันอยู่ที่นี่ ฉันรู้สึกเหมือน เราสามารถไปที่ไหนซักแห่งได้ 173 00:11:52,490 --> 00:11:57,480 เราเห็นดาว 174 00:11:57,480 --> 00:12:00,900 และเมื่อฉันหลับตา 175 00:12:00,900 --> 00:12:05,910 ชั้นได้ยินเสียงของคลื่น 176 00:12:05,910 --> 00:12:09,200 เหมือนฉันอยู่ไกลออกไป 177 00:12:11,350 --> 00:12:15,010 มันรู้สึกเหมือน เรือลอยออกไป 178 00:12:19,370 --> 00:12:21,510 อืม ตอนนี้ที่ไหน 179 00:12:21,510 --> 00:12:24,530 ชินาไก ตะวันตก 180 00:12:25,190 --> 00:12:28,530 แล้วก่อนหน้านี้ล่ะ 181 00:12:28,530 --> 00:12:32,300 บราซิล 182 00:12:32,300 --> 00:12:34,750 ไกลจังนะ 183 00:12:34,750 --> 00:12:37,320 เธอเรียนมหาลัยจริงๆ หรือเปล่า 184 00:12:45,170 --> 00:12:48,760 มันเหมือนกับหิ่งห้อยเลย 185 00:12:48,760 --> 00:12:54,820 ไฟบุหรี่ของคุณนี่ช่างเหมือนกับหิ่งห้อย 186 00:12:57,110 --> 00:13:00,950 ฉันอยากจะจับมันจัง 187 00:13:00,950 --> 00:13:03,060 ลองดูสิ 188 00:13:03,710 --> 00:13:08,130 แต่มือคุณอาจจะไหม้ได้นะ 189 00:13:08,970 --> 00:13:12,570 ทำไมเธอพูดอย่างนั้นล่ะ 190 00:13:21,520 --> 00:13:24,350 จริงๆแล้ว 191 00:13:26,250 --> 00:13:32,750 ผมคิดจริงๆนะว่า 192 00:13:32,750 --> 00:13:36,450 เราจะไม่ได้เจอกัน 193 00:13:38,350 --> 00:13:42,110 อีกแล้วหลังจากนั้น 194 00:13:42,110 --> 00:13:47,300 พี่ชายคุณโกรธมาก 195 00:13:53,090 --> 00:13:56,370 ไม่นะ 196 00:13:56,370 --> 00:13:59,050 อย่าพูดอย่างนั้นสิ 197 00:14:01,250 --> 00:14:04,960 ฉันกอดคุณอยู่ 198 00:14:04,960 --> 00:14:09,150 และจะไม่ปล่อยคุณไปไหน 199 00:14:16,490 --> 00:14:20,620 นี่ ฮื้ม 200 00:14:20,620 --> 00:14:24,730 เธอชอบฉันมั้ย 201 00:14:24,730 --> 00:14:26,750 อืม 202 00:14:26,750 --> 00:14:30,860 พูดสิ 203 00:14:35,570 --> 00:14:37,870 ฉันชอบเธอ 204 00:14:40,780 --> 00:14:43,590 มีความสุขจัง 205 00:14:50,170 --> 00:14:55,590 ที่นี่เป็นที่ที่ผ่อนคลาย 206 00:14:55,590 --> 00:15:02,040 มากที่สุดในโลกนี้เลย 207 00:15:14,330 --> 00:15:16,730 ฮ้า 208 00:15:16,730 --> 00:15:21,320 หัวใจคุณเต้นแรงมาก 209 00:15:23,580 --> 00:15:27,020 ถ้าคุณขอผมจะทำนะ 210 00:15:30,980 --> 00:15:33,240 เอาสิ 211 00:15:40,080 --> 00:15:42,910 ไม่ล่ะ 212 00:15:43,480 --> 00:15:45,470 ทำไมเหรอ 213 00:15:46,230 --> 00:15:51,660 คือผมวางแผนเอาไว้แล้ว 214 00:15:51,660 --> 00:15:55,990 ว่า.. 215 00:15:59,180 --> 00:16:06,200 สำหรับครั้งแรกแล้ว ผมอยากให้เป็นที่ๆดูดีน่ะ 216 00:16:09,920 --> 00:16:12,190 อย่าขำสิ 217 00:16:14,370 --> 00:16:19,300 ฉันจะตั้งตาคอยนะ... 218 00:16:21,280 --> 00:16:24,270 ผู้หญิงอย่างคุณไม่ควรจะพูดอะไรแบบนั้น 219 00:16:31,450 --> 00:16:33,990 นี่ 220 00:16:33,990 --> 00:16:37,790 คุณวางแผนอะไรในอนาคตบ้าง 221 00:16:37,790 --> 00:16:40,280 วางแผน? 222 00:16:40,280 --> 00:16:43,750 ไม่ใช่แต่กับฉันนะ 223 00:16:43,750 --> 00:16:49,020 แต่ฉันหมายถึงอนาคตข้างหน้าน่ะ 224 00:16:52,500 --> 00:16:59,360 สำหรับฉันแล้ว ฉันอยากจะแข็งแรงขึ้น อยากไปยังที่ใหม่ๆ 225 00:17:03,600 --> 00:17:05,790 คุณจะทำอะไรหลังจากเรียนจบล่ะ 226 00:17:05,790 --> 00:17:09,080 ทำงาน 227 00:17:09,080 --> 00:17:10,400 คุณล่ะ 228 00:17:10,400 --> 00:17:14,680 ผมก็มีงานทำอยู่แล้ว 229 00:17:14,680 --> 00:17:20,300 ไม่ใช่อย่างนั้น อนาคตคุณล่ะ นอกเหนือจากเรื่องนี้ 230 00:17:22,240 --> 00:17:26,540 อนาคตเหรอ 231 00:17:26,540 --> 00:17:29,060 ผม.. 232 00:17:31,330 --> 00:17:35,660 ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรมากมายหรอก 233 00:17:36,230 --> 00:17:39,630 อยากจะซ่อมแซมที่แห่งนี้ 234 00:17:43,690 --> 00:17:50,270 ตอนนี้ไม่ยังไม่เข้ารูปเข้ารอย 235 00:17:50,270 --> 00:17:56,320 อยากทำให้มันดีขึ้น 236 00:17:56,320 --> 00:17:58,950 และก็นะ 237 00:17:58,950 --> 00:18:03,150 มันอาจจะทำให้คุณขำ แต่ 238 00:18:03,150 --> 00:18:06,870 ผมอยากใช้ชีวิตอยู่กับครอบครัวอย่างมีความสุข 239 00:18:06,870 --> 00:18:09,000 ครอบครัวเหรอ 240 00:18:15,620 --> 00:18:18,080 ผมอยากจะมีลูกหลายๆคน 241 00:18:20,180 --> 00:18:23,330 และ 242 00:18:23,330 --> 00:18:26,520 อยากจะเล่นเบสบอลกับพวกเค้า 243 00:18:28,770 --> 00:18:34,340 คงจะดีทีเดียวล่ะ 244 00:18:34,340 --> 00:18:37,080 เธออยากจะเข้ามาร่วมด้วยมั้ย 245 00:18:37,080 --> 00:18:38,920 ฮื้อ? 246 00:18:38,920 --> 00:18:42,710 ร่วมอยู่ในอนาคตของผม 247 00:18:42,710 --> 00:18:46,360 อยากหรือเปล่า 248 00:18:51,030 --> 00:18:54,070 โทษทีนะ.. 249 00:18:54,070 --> 00:18:57,470 อืม 250 00:18:57,470 --> 00:18:59,900 ไม่มีใครล่วงรู้อนาคตของตัวเองหรอก 251 00:18:59,900 --> 00:19:04,760 และเราก็ต่างกันมากเกินไป 252 00:19:04,760 --> 00:19:08,890 ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น 253 00:19:11,650 --> 00:19:16,110 จริงๆแล้วชั้นก็อยากนะ แต่ว่า... 254 00:19:19,630 --> 00:19:23,250 โทษทีฮะ 255 00:19:23,250 --> 00:19:25,800 ทำไมอยู่ๆก็โผล่มาล่ะ 256 00:19:25,800 --> 00:19:28,450 มีอะไรเหรอ /ห้องน้ำ? 257 00:19:28,450 --> 00:19:31,570 ผมไปห้องน้ำคนเดียวได้ฮะ 258 00:19:31,570 --> 00:19:34,600 มีโทรศัพท์ถึงพี่ 259 00:19:34,600 --> 00:19:37,170 จากพี่โค 260 00:19:42,840 --> 00:19:44,680 ฮัลโหล 261 00:19:44,680 --> 00:19:49,000 ฮิโรโตะ เราเจอที่อยู่แล้วล่ะ 262 00:19:49,000 --> 00:19:50,410 ของยามาชิตะน่ะ 263 00:19:57,130 --> 00:20:04,350 subs:dancestar24 264 00:20:36,710 --> 00:20:42,820 ขอโทษสำหรับเมื่อวานนะ ฉันพูดมากไปหน่อย 265 00:20:47,150 --> 00:20:54,510 ฉันขอโทษด้วย 266 00:20:55,890 --> 00:21:01,960 เธอมีอะไรจะบอกฉันมั้ย นาโอะ 267 00:21:01,960 --> 00:21:07,680 ไม่ ฉันยังดีตอนนี้ แต่เธอเป็นยังไงบ้างล่ะ งานจับคู่ 268 00:21:07,680 --> 00:21:09,430 เธอไปหรือเปล่า 269 00:21:09,430 --> 00:21:14,690 ใช่ ฉันไป แต่ 270 00:21:14,690 --> 00:21:20,750 ฉันก็คิดถึงแต่โคคุง 271 00:21:20,750 --> 00:21:22,420 ฉันอยากไปขอโทษ 272 00:21:22,420 --> 00:21:26,470 จริงเหรอ เธอควรจะ 273 00:21:26,470 --> 00:21:29,420 โคคุงจะยกโทษให้เธอแน่ๆ 274 00:21:29,420 --> 00:21:35,050 นาโอะ ซึกิโอกะ \n ยูโกะ โมโตมิยะ 275 00:21:35,050 --> 00:21:36,660 ลุกขึ้น 276 00:21:40,190 --> 00:21:41,970 เธอทั้งสองคน 277 00:21:41,970 --> 00:21:47,220 ขณะที่อ่านเรื่องที่เศร้ามากๆ 278 00:21:47,220 --> 00:21:52,110 มีแต่เธอสองคนหัวเราะ 279 00:21:52,110 --> 00:21:53,340 ดี 280 00:21:53,340 --> 00:21:59,110 เรื่องสนุกอะไรเหรอ \n ที่เธอทั้งสองคนคุยกันใต้โต๊ะด้วยมือถือน่ะ 281 00:21:59,110 --> 00:22:00,990 ขอโทษค่ะ 282 00:22:00,990 --> 00:22:07,270 เรื่องพวกนี้ คุยหลังจบคลาสนะ 283 00:22:15,430 --> 00:22:17,180 ฉันจะไปตอนนี้เลย 284 00:22:17,180 --> 00:22:19,160 เดี๋ยวนี้เลย 285 00:22:19,160 --> 00:22:22,120 ฉันว่านะ บางครั้งเรื่องแบบนี้มันก็จำเป็นเหมือนกัน 286 00:22:22,120 --> 00:22:26,780 ไม่ใช่แค่เมลหรือโทรหา 287 00:22:27,820 --> 00:22:29,150 เข้าใจล่ะ 288 00:22:30,500 --> 00:22:33,730 วันนี้ฉันต้องไปอีกทางล่ะ 289 00:22:33,730 --> 00:22:35,290 มีนัดตรวจที่โรงพยาบาล 290 00:22:35,290 --> 00:22:37,770 อ้าวเหรอ..เธอเป็นยังไงบ้าง? 291 00:22:37,770 --> 00:22:41,070 สบายดีจ้ะ ดีแล้วน้า 292 00:22:41,070 --> 00:22:43,310 โชคดีจ้ะ 293 00:22:43,310 --> 00:22:46,440 แล้วจะโทรหานะ 294 00:22:46,440 --> 00:22:48,870 ระวังตัวนะ บาย 295 00:23:19,860 --> 00:23:23,110 มีคนอยากจะเจอนาย 296 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 อย่างนั้นก็แย่ล่ะสิ 297 00:23:35,980 --> 00:23:39,790 ฮิโรโตะให้ฉันช่วยหาที่อยู่ยามาชิตะ 298 00:23:39,790 --> 00:23:42,560 ฉันบอกมันไปแล้วล่ะ 299 00:23:42,560 --> 00:23:45,730 อยู่ไหน? เอ๋? 300 00:23:45,730 --> 00:23:47,730 ยามาชิตะอยู่ที่ไหน 301 00:23:55,880 --> 00:23:58,590 ยูโกะจัง 302 00:23:58,590 --> 00:24:01,070 ฉัน 303 00:24:01,890 --> 00:24:03,120 ฉันอยากจะ... 304 00:24:03,120 --> 00:24:07,890 ขอโทษนะ ผมกำลังรีบ 305 00:24:07,890 --> 00:24:09,290 โทษที 306 00:24:18,300 --> 00:24:19,720 ทางนี้ 307 00:24:19,720 --> 00:24:21,030 ยามาชิตะอยู่ไหน 308 00:24:21,030 --> 00:24:22,360 ทางโน้น 309 00:24:24,400 --> 00:24:26,970 นาโอะจังเกือบโดนยามาชิตะทำร้าย 310 00:24:26,970 --> 00:24:28,910 เพื่อที่จะเอาเงิน 311 00:24:28,910 --> 00:24:31,510 ฮิโรโตะเลยกำลังตามหามันอยู่ 312 00:24:31,510 --> 00:24:32,900 จริงเหรอนี่ 313 00:24:32,900 --> 00:24:34,650 ฉันเลยไม่ได้ตามดูที่อยู่มันให้ 314 00:24:34,650 --> 00:24:39,010 เพราะคิดว่าคงจะเกิดเรื่องไม่ดีขึ้น 315 00:24:51,110 --> 00:24:54,270 อะไรกันวะ 316 00:24:58,170 --> 00:25:01,720 แกรู้มั้ย ว่าแกทำอะไรลงไป 317 00:25:01,720 --> 00:25:05,250 โอ๊ย... 318 00:25:05,250 --> 00:25:06,990 หยุดสำออยได้แล้ว 319 00:25:13,620 --> 00:25:17,860 ช่วยด้วย 320 00:25:27,200 --> 00:25:30,380 ฉันจะไม่ยกโทษให้แกเลยถ้าแกไปยุ่งอะไรกับนาโอะอีก 321 00:25:41,980 --> 00:25:44,140 เฮ้ย 322 00:25:44,140 --> 00:25:47,200 ดูนี่ 323 00:25:58,570 --> 00:26:02,530 สึกิโอกะซัง 324 00:26:02,530 --> 00:26:08,340 3ปีมาแล้วสิคะเนี่ย 325 00:26:10,080 --> 00:26:13,830 มาจิดะซัง ไม่ได้พบกันนานเลยนะคะ 326 00:26:13,830 --> 00:26:21,120 แต่คุณตรวจร่างกายเรียบร้อยแล้วใช่มั้ยคะ มีปัญหาอะไรมั้ย 327 00:26:24,570 --> 00:26:28,740 วันนี้ฉัน 328 00:26:28,740 --> 00:26:34,850 ถามคุณหมอ 329 00:26:34,850 --> 00:26:40,220 ว่า 330 00:26:42,670 --> 00:26:46,140 ในอนาคต 331 00:26:46,140 --> 00:26:48,940 ฉันสามารถที่จะ 332 00:26:48,940 --> 00:26:51,420 มีลูกได้มั้ย 333 00:26:51,420 --> 00:26:56,730 คุณหมอบอกว่าไม่ใช่ว่าจะเป็นไปไม่ได้ 334 00:26:56,730 --> 00:27:04,010 แต่สำหรับกรณีอย่างฉันแล้วมันค่อนข้างยาก 335 00:27:06,390 --> 00:27:10,490 สึกิโอกะซัง..คุณเจอคนที่ดีๆแล้วใช่มั้ยคะ 336 00:27:12,560 --> 00:27:17,960 เพราะคุณฟังดูจริงจังเอามากๆ 337 00:27:23,130 --> 00:27:26,570 เอามันออกไปซะ 338 00:27:39,490 --> 00:27:43,110 เด็กนั่นมันดีขนาดนั้นเชียว? 339 00:27:43,110 --> 00:27:47,140 ฉันเกลียดเรื่องแบบนี้ 340 00:27:54,470 --> 00:27:57,030 มันน่ารำคาญ 341 00:28:07,340 --> 00:28:09,270 ปล่อย.. 342 00:28:14,800 --> 00:28:18,370 ฟังนะ 343 00:28:18,370 --> 00:28:23,820 ถ้าแกขืนไปยุ่มย่ามอะไรนาโอะอีก ฉันจะฆ่าแกซะ 344 00:28:23,820 --> 00:28:28,750 ถ้าแกทำอย่างนั้นชีวิตนายก็ต้องจบ 345 00:28:28,750 --> 00:28:31,020 ไม่เป็นไร 346 00:28:31,650 --> 00:28:38,150 เข้าใจมั้ย 347 00:28:39,820 --> 00:28:46,550 ถ้าแกทำแบบนั้นอีกครั้ง 348 00:28:46,550 --> 00:28:49,600 แกตายแน่ 349 00:28:54,590 --> 00:28:56,940 เออ! 350 00:29:15,820 --> 00:29:21,200 ทำไมไม่พาเค้ามาโรงพยาบาลด้วยล่ะคะ 351 00:29:21,200 --> 00:29:25,290 ฉันไม่มั่นใจพอ 352 00:29:25,290 --> 00:29:29,590 ฉันไม่สามารถบอกเค้าได้ทั้งหมด 353 00:29:47,190 --> 00:29:48,890 อยู่นี่เอง 354 00:29:48,890 --> 00:29:51,440 เป็นไรมั้ย 355 00:29:52,640 --> 00:29:54,650 พวกเราเป็นห่วงนายมาก 356 00:29:54,650 --> 00:30:00,030 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 357 00:30:00,030 --> 00:30:03,510 รถพยาบาล!! 358 00:30:03,510 --> 00:30:04,440 อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่ 359 00:30:04,440 --> 00:30:07,550 ฉันจะไปตามคนมาช่วย 360 00:30:07,550 --> 00:30:09,790 มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 361 00:30:11,150 --> 00:30:14,790 มันไม่สำคัญอะไรหรอก 362 00:30:18,730 --> 00:30:22,220 ก็แค่มีเรื่องกันนิดหน่อย 363 00:30:22,220 --> 00:30:25,050 แผลเล็กๆน้อยๆ 364 00:30:27,700 --> 00:30:29,850 ไม่เป็นไร 365 00:30:33,530 --> 00:30:37,390 ไม่งั้น 366 00:30:39,550 --> 00:30:43,080 ฉันไม่สามารถเจอเธอได้อีก 367 00:30:43,080 --> 00:30:47,780 ไม่สามารถ 368 00:30:47,780 --> 00:30:51,540 เจอนาโอะ 369 00:30:57,870 --> 00:31:01,630 ได้โปรด 370 00:31:01,630 --> 00:31:04,870 อย่าให้เป็นเรื่องใหญ่โต 371 00:31:37,620 --> 00:31:40,200 ฮัลโหล..ฮิโรโตะ 372 00:31:40,200 --> 00:31:42,590 ผมได้รับบาดเจ็บ 373 00:31:42,590 --> 00:31:45,590 บาดเจ็บ? 374 00:31:45,590 --> 00:31:48,700 เครื่องจักรน่ะ 375 00:31:48,700 --> 00:31:49,980 เป็นอะไรมากรึเปล่า 376 00:31:49,980 --> 00:31:55,420 สบายมาก 377 00:31:55,420 --> 00:32:00,440 แต่ตอนนี้มือผมใช้งานไม่ค่อยถนัดเท่าไหร่ 378 00:32:00,440 --> 00:32:04,540 คงต้องรอจนกว่ามันจะดีขึ้น 379 00:32:04,540 --> 00:32:06,160 ที่ผมสัญญากับคุณไว้ 380 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 เรื่องไฟตกแต่งวันคริสต์มาสน่ะ 381 00:32:08,240 --> 00:32:11,640 นั่นไม่เป็นไรหรอก 382 00:32:11,640 --> 00:32:14,430 ฉันไม่ควรจะไปเยี่ยมคุณเหรอ 383 00:32:14,430 --> 00:32:17,490 ขอบคุณมากนะ 384 00:32:17,490 --> 00:32:20,870 สำหรับความห่วงใย 385 00:32:20,870 --> 00:32:28,840 แต่นาโอะ 386 00:32:28,840 --> 00:32:31,720 เรื่องที่มาพบกับผมน่ะ 387 00:32:31,720 --> 00:32:36,140 ครอบครัวคุณอนุญาติรึเปล่า 388 00:32:36,140 --> 00:32:37,320 ฮื้อ? 389 00:32:37,320 --> 00:32:40,640 ผมหมายถึงตั้งแต่คราวก่อน 390 00:32:44,840 --> 00:32:47,380 ผมจัดการทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว 391 00:32:47,380 --> 00:32:48,970 จัดการ? 392 00:32:52,100 --> 00:32:59,930 พ่อกับพี่ชายคุณโอเคแล้วรึยัง 393 00:33:00,870 --> 00:33:08,670 พ่อฉันยุ่งๆอยู่เลยไม่มีเวลาที่จะเจอคุณ 394 00:33:08,670 --> 00:33:12,500 และพี่ชายฉันก็โอเคแล้ว 395 00:33:12,500 --> 00:33:16,030 เค้าเข้าใจดี 396 00:33:16,030 --> 00:33:19,050 งั้นเหรอ 397 00:33:19,050 --> 00:33:21,050 อือ 398 00:33:25,950 --> 00:33:28,190 [ ยูโกะจัง ] 399 00:33:45,240 --> 00:33:45,950 เย้ 400 00:33:45,950 --> 00:33:49,300 แม่ซื้อเอแคลร์มาจาก Aoki Paris 401 00:33:56,110 --> 00:33:58,600 เธอ 402 00:33:58,600 --> 00:34:04,220 ช่วงนี้ไม่ได้เจอกับฮิโรโตะเลยใช่มั้ย 403 00:34:04,220 --> 00:34:07,980 ใช่ 404 00:34:07,980 --> 00:34:11,000 ตั้งแต่ตอนนั้น 405 00:34:11,000 --> 00:34:13,820 งั้นเหรอ ค่ะ 406 00:34:13,820 --> 00:34:15,380 งั้นก็ดีแล้ว แต่.. 407 00:34:16,830 --> 00:34:18,530 มาแล้วจ้า 408 00:34:18,530 --> 00:34:21,090 น่าทานมากเลยค่ะ 409 00:34:21,090 --> 00:34:23,230 เอาอันไหนจ๊ะนาโอะ ขาวค่ะ 410 00:34:26,580 --> 00:34:27,750 เฮ้ 411 00:34:30,000 --> 00:34:32,380 นี่ของฝาก 412 00:34:32,380 --> 00:34:36,080 เมล่อน สมกับเป็นนายจริงๆ 413 00:34:36,080 --> 00:34:39,430 แล้วไงล่ะ มันไม่ได้แพงอะไรมากมาย 414 00:34:39,430 --> 00:34:42,750 แค่ 7 เหรียญ แถวๆถนนนี่เอง 415 00:34:42,750 --> 00:34:44,480 ขอบใจมาก 416 00:34:46,210 --> 00:34:48,540 ดื่มอะไรมั้ย 417 00:34:51,880 --> 00:34:54,150 นาย 418 00:34:54,150 --> 00:34:56,290 ไม่มีไร 419 00:34:56,290 --> 00:34:57,800 อะไร 420 00:34:57,800 --> 00:35:01,650 เปล่า.. 421 00:35:01,650 --> 00:35:06,170 มีไรล่ะ 422 00:35:06,170 --> 00:35:10,700 ก็บอกมาสิ 423 00:35:13,030 --> 00:35:17,630 มันลำบากมากมั้ย 424 00:35:17,630 --> 00:35:18,920 เรื่อง? 425 00:35:18,920 --> 00:35:21,980 ฉันก็ไม่อยากจะถามหรอกนะ 426 00:35:21,980 --> 00:35:28,510 เรื่องความสัมพันธ์กับนาโอะจังน่ะ 427 00:35:28,510 --> 00:35:29,580 ทำไมเหรอ 428 00:35:29,580 --> 00:35:35,270 เหมือนกับเรื่องที่ยูโกะจังเมินเจ้าโคน่ะ 429 00:35:35,270 --> 00:35:39,290 เลยอยากรู้ว่าพวกนายเคยมีเรื่องแย่ๆบ้างมั้ย 430 00:35:39,290 --> 00:35:42,880 ฉันไม่มีเรื่องอะไรแบบนั้น 431 00:35:42,880 --> 00:35:46,610 ไม่ 432 00:35:46,610 --> 00:35:48,030 อย่างงั้นก็ดีแล้ว 433 00:35:49,030 --> 00:35:51,320 ฮิโระคุง 434 00:35:51,320 --> 00:35:53,270 มีแขกมาหา 435 00:35:53,270 --> 00:35:54,270 ใครน่ะ 436 00:35:54,270 --> 00:35:56,300 สึกิโอกะ 437 00:35:56,300 --> 00:35:57,580 นาโอะจังเหรอ 438 00:35:57,580 --> 00:35:59,840 ผู้ชาย 439 00:36:06,870 --> 00:36:10,850 ขอโทษนะฮะ ห้องรกไปหน่อย 440 00:36:11,350 --> 00:36:13,870 คือผมมารบกวน.. 441 00:36:13,870 --> 00:36:19,450 ไม่เป็นไร 442 00:36:20,930 --> 00:36:26,900 จริงๆแล้วเค้าก็เหมือนคนในครอบครัว 443 00:36:26,900 --> 00:36:32,210 งั้นฉันไปหาอะไรให้ดื่มนะ 444 00:36:33,160 --> 00:36:37,270 เชิญนั่งครับ 445 00:36:37,760 --> 00:36:42,010 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 446 00:36:42,010 --> 00:36:45,890 โดนตอนทำงานน่ะครับ 447 00:36:45,890 --> 00:36:50,560 คงจะอันตรายน่าดูเลยนะ 448 00:36:52,850 --> 00:36:55,740 ครับ...แต่ไม่เป็นไรแล้ว 449 00:36:58,050 --> 00:37:03,640 นายได้เจอกับน้องฉันบ้างมั้ยหลังจากเรื่องวันนั้น 450 00:37:05,330 --> 00:37:08,230 ครับ 451 00:37:08,230 --> 00:37:11,360 ยังได้เจอกันอยู่ 452 00:37:11,360 --> 00:37:14,360 หรือว่านายต้องการเงิน 453 00:37:14,360 --> 00:37:20,290 คุณว่าอะไรนะ มันช่างหยาบคายเอามากๆ 454 00:37:20,290 --> 00:37:23,030 อายูตะ 455 00:37:23,030 --> 00:37:26,120 ทำไมนายไม่โวยวายล่ะ 456 00:37:26,120 --> 00:37:27,730 น่าแปลกใจจริงๆ 457 00:37:27,730 --> 00:37:28,890 หรือเพราะว่ามันเป็นเรื่องจริง 458 00:37:28,890 --> 00:37:29,650 คืองี้ครับพี่ชาย 459 00:37:29,650 --> 00:37:32,870 ใครเป็นพี่นายกัน 460 00:37:38,310 --> 00:37:43,000 ถ้าหากผมอาละวาดคุณก็คงจะไป 461 00:37:46,120 --> 00:37:48,750 แต่ผมอยากให้คุณยอมรับในตัวผม 462 00:37:50,160 --> 00:37:52,260 ผมทราบเรื่อง 463 00:37:52,260 --> 00:37:58,200 การเปลี่ยนถ่ายไขกระดูก 464 00:37:58,200 --> 00:38:01,380 ที่คุณได้ให้กับน้องสาวคุณ 465 00:38:01,380 --> 00:38:05,990 ผมคิดว่าคุณห่วงใยเธอเอามากๆ 466 00:38:05,990 --> 00:38:12,460 และเธอก็คงจะให้ความสำคัญกับคุณมากเช่นกัน 467 00:38:12,460 --> 00:38:16,830 ดังนั้นผมจึงอยากเป็นที่ยอมรับ 468 00:38:16,830 --> 00:38:21,250 มันไม่เกี่ยวกับเรื่องเงินหรืออะไรก็ตาม 469 00:38:22,320 --> 00:38:27,800 เพียงแค่ 470 00:38:27,800 --> 00:38:28,920 อยากให้คุณได้เข้าใจ 471 00:38:28,920 --> 00:38:31,190 ถ้าอย่างนั้นนายก็ควรจะเปิดเผย 472 00:38:31,190 --> 00:38:35,190 อย่าหลบ หรือพูดโกหก 473 00:38:35,190 --> 00:38:42,110 กับนาโอะ 474 00:38:42,110 --> 00:38:44,620 ฉันอยากให้นายเลิกกับเธอซะ 475 00:38:44,620 --> 00:38:47,980 เพราะพ่อของเราก็ไม่ยอมรับในตัวนายเช่นกัน 476 00:39:10,170 --> 00:39:13,500 มา..มาทานเมล่อนกันเถอะ 477 00:39:13,500 --> 00:39:16,710 อื้ม 478 00:39:21,240 --> 00:39:22,300 โธ่..เมล่อนฉัน 479 00:39:22,300 --> 00:39:24,030 ฉันซื้อมา 480 00:39:26,990 --> 00:39:32,590 นาโอะ..ไม่รู้ว่าทำไม 481 00:39:32,590 --> 00:39:37,450 ผมไม่สามารถรับรสชาติของเมล่อน 482 00:39:39,730 --> 00:39:43,200 ที่อายูตะซื้อมาได้เลย 483 00:39:43,200 --> 00:39:47,040 ทั้งๆที่มันออกจะหวานปานนั้น 484 00:39:47,040 --> 00:39:49,390 ผมอยากที่จะ 485 00:39:49,390 --> 00:39:52,040 ร้องไห้เสียเหลือเกิน 486 00:40:07,460 --> 00:40:12,230 ยิ่งไปกว่านั้น รูปหัวใจ 487 00:40:12,230 --> 00:40:15,980 ก็ดูเหมาะมากๆ 488 00:40:15,980 --> 00:40:18,530 สำหรับช่วงคริสต์มาส 489 00:40:19,770 --> 00:40:21,940 คุณว่ายังไง 490 00:40:21,940 --> 00:40:25,610 ผมคิดว่ามันก็ดูดี แต่.. 491 00:40:25,610 --> 00:40:29,430 ผมอยากรู้ความเห็นคุณ 492 00:40:29,430 --> 00:40:31,840 กล้าๆหน่อย 493 00:40:31,840 --> 00:40:33,400 ผมคิดว่ามันดีมากๆเลยครับ 494 00:40:33,400 --> 00:40:36,010 ขอบใจ 495 00:40:39,800 --> 00:40:42,740 มีแขกมารอพบครับท่าน 496 00:40:42,740 --> 00:40:45,160 ถึงเวลาแล้วสินะ 497 00:41:04,240 --> 00:41:08,280 ขอโทษที่ทำให้ต้องคอย 498 00:41:08,280 --> 00:41:11,720 สวัสดีครับ ผมคันซากิ ฮิโรโตะครับ 499 00:41:15,980 --> 00:41:19,180 นั่งก่อนสิ 500 00:41:19,180 --> 00:41:20,380 ครับ 501 00:41:28,460 --> 00:41:32,410 คือว่า 502 00:41:32,410 --> 00:41:36,220 ผมควรจะทำยังไง 503 00:41:36,220 --> 00:41:39,740 เพื่อเป็นการพิสูจน์ตัวผมเอง 504 00:41:40,690 --> 00:41:43,220 มันค่อนข้างจะกะทันหันทีเดียว 505 00:41:44,370 --> 00:41:49,110 การที่นายมาขอพบ 506 00:41:49,110 --> 00:41:51,740 คงจะจริงจังเอามากๆสินะ 507 00:41:51,740 --> 00:41:53,860 ครับ 508 00:41:53,860 --> 00:41:55,590 เข้าใจล่ะ 509 00:41:59,090 --> 00:42:02,520 นายชอบลูกสาวฉันมั้ย 510 00:42:03,580 --> 00:42:06,630 ครับผมชอบเธอ 511 00:42:07,900 --> 00:42:12,630 นายเชื่อว่ารักสามารถฟันฝ่าทุกๆสิ่งไปได้ 512 00:42:12,630 --> 00:42:19,920 นั่นเป็นสิ่งที่นายยึดถืออยู่สินะ 513 00:42:19,920 --> 00:42:22,740 มันเลวร้ายอย่างงั้นเหรอครับ 514 00:42:26,210 --> 00:42:32,130 นายรู้เรื่องอาการป่วยของลูกสาวฉันใช่มั้ย 515 00:42:32,130 --> 00:42:33,980 ครับ 516 00:42:34,430 --> 00:42:38,060 เธอไม่สามารถมีลูกได้ 517 00:42:38,060 --> 00:42:39,870 เอ๊ะ 518 00:42:39,870 --> 00:42:44,470 มันก็อาจจะมีทางเป็นไปได้ 519 00:42:44,470 --> 00:42:48,540 แต่ค่อนข้างยาก 520 00:42:48,540 --> 00:42:52,430 รู้ใช่มั้ย? 521 00:42:52,430 --> 00:42:53,720 ไม่ครับ 522 00:42:54,670 --> 00:42:57,610 ฉันอยากมีลูกหลายคน 523 00:42:57,610 --> 00:43:00,960 อยากจะเล่นเบสบอลกับพวกเค้า 524 00:43:00,960 --> 00:43:04,920 อย่างงั้นเหรอ 525 00:43:07,600 --> 00:43:11,060 เป็นอะไรรึเปล่า 526 00:43:11,060 --> 00:43:13,650 ครับ 527 00:43:13,650 --> 00:43:14,840 และ 528 00:43:14,840 --> 00:43:19,340 มันผ่านมา 5 ปี แล้วหลังจากการผ่าตัด 529 00:43:19,340 --> 00:43:22,890 นายไม่สามารถบอกได้ว่าเธอจะไม่กลับมาป่วยอีก 530 00:43:22,890 --> 00:43:27,730 ถ้าหากว่ามันเกิดขึ้นล่ะก็ คงเป็นเรื่องที่ลำบากมากๆ 531 00:43:27,730 --> 00:43:30,000 ลูกสาวฉันอาจจะต้องตาย 532 00:43:38,760 --> 00:43:46,820 subs:dancestar24 533 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 www.thaisubtitle.com 534 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 บรรยายไทยโดย poon_pun 50648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.