All language subtitles for The Terrorists 2011 (Poo kor karn rai).tha
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,190
subs:dancestar24
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,190
ขอร้องหละค่ะ
3
00:00:14,190 --> 00:00:16,820
อย่าบอก
4
00:00:16,820 --> 00:00:20,910
พ่อกับแม่เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้
5
00:00:21,500 --> 00:00:25,160
พี่ก็ไม่อยากให้พวกเค้าต้องเป็นห่วงเรื่องนี้เหมือนกันไม่ใช่หรอ
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,850
ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้นซักหน่อย
7
00:00:28,850 --> 00:00:34,120
นาโอะเกิดปวดหัวขึ้นมา วันนี้เขาก็เลยไม่ได้มาน่ะค่ะ
8
00:00:34,120 --> 00:00:37,080
งั้นที่ฉันกลับบ้านเร็วก็ไม่มีความหมายอะไรน่ะสิ
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,780
แต่คุณก็ดูโล่งใจออกนี่คะ
10
00:00:40,780 --> 00:00:42,780
แน่นอน
11
00:00:42,780 --> 00:00:47,110
มีพ่อที่ไหนกันล่ะที่อยากจะเจอแฟนของลูกสาวตัวเอง
12
00:00:47,110 --> 00:00:49,180
ไม่เอาน่าคุณ
13
00:00:51,030 --> 00:00:54,340
แต่คิดให้ดีๆ หน่อยนะ
14
00:00:54,340 --> 00:00:57,570
เขาไม่ใช่คนดี..เขามีเพื่อนอย่างพวกนั้นนะ
15
00:00:57,570 --> 00:01:02,340
พวกนั้นไม่ใช่เพื่อนของเขาซักหน่อย
เป็นแค่เพื่อนร่วมห้องเท่านั้นเอง
16
00:01:02,340 --> 00:01:05,660
ในที่แบบนั้น ยังไงมันก็ต้องมีคนไม่ดีบ้างสิ
17
00:01:05,660 --> 00:01:08,150
ไม่ใช่
18
00:01:08,150 --> 00:01:10,610
เธอเพิ่งจะเป็นแฟนกับใครคนหนึ่ง
19
00:01:10,610 --> 00:01:17,840
จู่ๆก็มีคนคิดจะลักพาตัวเธอ
20
00:01:17,840 --> 00:01:21,230
เพื่อนช่วยเพื่อน
21
00:01:21,230 --> 00:01:24,940
เขาก็เหมือนกับคนทั่วๆไปนั่นแหละ
ไม่เหมือนกับพวกเราหรอก
22
00:01:25,980 --> 00:01:28,100
พี่....
23
00:01:29,970 --> 00:01:32,190
พวกชอบแบ่งชนชั้น
24
00:01:32,800 --> 00:01:35,300
ออกไป
25
00:01:36,050 --> 00:01:39,470
เธอจะทำอะไรก็แล้วแต่ ฉันจะไม่ช่วยเธอแน่
26
00:01:39,470 --> 00:01:41,640
ขอบคุณ
27
00:01:48,130 --> 00:01:50,340
ทำอะไรน่ะ ?!!
28
00:01:50,820 --> 00:01:53,110
นี่
29
00:01:53,110 --> 00:01:54,830
แกจะทำอะไรนาโอะ !!
30
00:01:55,990 --> 00:01:58,990
ที่นี่ไม่ใช่ที่ที่นายควรจะอยู่
31
00:01:58,990 --> 00:02:00,420
ไปซะ
32
00:02:13,290 --> 00:02:17,270
ไง
33
00:02:18,190 --> 00:02:22,650
พี่ชาย. กลับมาแล้วหรอ
34
00:02:22,650 --> 00:02:29,440
ช่วยผมหน่อย ผมทำไอนี่ไม่ได้
35
00:02:29,440 --> 00:02:33,510
อ่าได้ๆ ป๊อปคอร์นนะ
36
00:02:33,510 --> 00:02:36,770
ฉันจะไปช่วยทำเดี๋ยวนี้แหละ
37
00:02:44,070 --> 00:02:48,440
ฉันได้ยินมาว่านายไปบ้านนาโอะจังมา ?
38
00:02:48,440 --> 00:02:50,090
ทำไมถึง...
39
00:02:50,090 --> 00:02:53,520
เรนบอกน่ะ
40
00:02:53,640 --> 00:02:57,980
มีอะไรรึป่าว?
41
00:03:03,760 --> 00:03:05,360
อ่ะ
42
00:03:06,820 --> 00:03:08,800
ขอบใจ
43
00:03:11,740 --> 00:03:15,560
อายูตะ
หืม?
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,630
นายรู้มั๊ยว่ายามาชิตะอยู่ที่ไหน?
45
00:03:18,630 --> 00:03:20,820
ทำไมอ่ะ?
46
00:03:20,820 --> 00:03:22,590
พอดีว่า...
47
00:03:37,330 --> 00:03:43,010
ซับภาษาอังกฤษโดย dancestar24
48
00:03:45,860 --> 00:03:47,490
เธอรู้จักเขามั๊ย ?
49
00:03:47,490 --> 00:03:49,680
ไม่อ่ะ
50
00:03:49,680 --> 00:03:51,940
อย่าไปมองเขานะ
51
00:03:52,330 --> 00:03:54,430
นี่
52
00:03:54,430 --> 00:03:56,940
เธอกำลังคิดอะไรเกี่ยวกับโคคุงอยู่ใช่มั๊ย ?
53
00:03:56,940 --> 00:03:58,830
ตกใจหมดเลย
54
00:03:58,830 --> 00:04:01,970
เธอควรจะไปขอโทษเขานะ
55
00:04:02,720 --> 00:04:05,270
เขาน่ะ ไม่โกรธเธอหรอก
56
00:04:05,270 --> 00:04:10,160
มันไม่ง่ายอย่างงั้นหรอก
57
00:04:14,140 --> 00:04:16,800
ยูโกะ.....ฉัน....
58
00:04:16,800 --> 00:04:19,720
ยูโกะ...วันนี้ไปดื่มกัน ตกลงมั๊ย ?
59
00:04:19,720 --> 00:04:21,400
อื้ม
60
00:04:21,400 --> 00:04:23,520
ยูโกะ...เธอจะไปหรอ ?
61
00:04:23,520 --> 00:04:25,870
มันน่าแปลกน้า
62
00:04:25,870 --> 00:04:28,050
ก็เธอไม่เคยตอบตกลงกับใครเลย
63
00:04:28,050 --> 00:04:30,680
ใช่ๆ พวกเราเลยคิดว่าบางทีเธออาจจะมีแฟนแล้ว
64
00:04:30,680 --> 00:04:31,750
ใช่ ๆ
65
00:04:31,750 --> 00:04:34,820
แล้วเขาเป็นยังไงบ้างหละ ?
เป็นหมอ หรือว่าเป็นนักธุรกิจ ?
66
00:04:35,800 --> 00:04:37,540
ไม่รู้สิ
67
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
โค
68
00:04:46,870 --> 00:04:48,620
นายกำลังทำอะไรอยู่ ?
69
00:04:49,050 --> 00:04:51,500
ทำงานได้แล้ว !!!
70
00:04:51,500 --> 00:04:52,880
ขอโทษครับๆ
71
00:04:52,880 --> 00:04:56,590
ทำไมถึงพูดออกไปแบบนั้น ?
72
00:04:56,590 --> 00:04:59,060
เธอควรจะบอกว่ามีแฟนแล้วสิ
73
00:05:00,160 --> 00:05:03,250
ทำไมถึงไม่บอกพวกนั้นไปหละ
74
00:05:03,250 --> 00:05:09,040
ว่าแฟนเธอเป็นคนขับรถบรรทุกน่ะ
75
00:05:09,040 --> 00:05:11,210
เหตุผลที่เธอไม่สามารถพูดอย่างงั้นได้
76
00:05:11,210 --> 00:05:14,810
ก็เพราะว่า เธอก็คิดแบบนั้นเหมือนกันไง
77
00:05:14,810 --> 00:05:18,060
อย่าทำตัวเหมือนไร้เดียงสาอย่างนี้เลย
78
00:05:22,990 --> 00:05:25,760
เฮ้! ยูโกะ
79
00:05:27,060 --> 00:05:32,160
เธอไม่ต้องการที่จะเสียสิ่งที่สำคัญที่สุดไป \n โดยการแลกสิ่งที่สำคัญที่สุด
80
00:05:32,160 --> 00:05:34,500
แสดงมันออกมา
81
00:05:34,500 --> 00:05:37,180
และภูมิใจ
82
00:05:37,180 --> 00:05:44,380
เพราะว่าถ้าเธอเสียสิ่งนี้ไปเพราะว่าเหตุผลบ้าๆนั่น เธอจะเสียใจนะ
83
00:05:46,170 --> 00:05:48,040
แล้วไงล่ะ
84
00:05:48,040 --> 00:05:50,430
ฉันไม่รู้
85
00:05:50,430 --> 00:05:53,970
เธอน่ะ..ชอบทำตัวไร้เดียงสา
86
00:05:53,970 --> 00:05:57,400
ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ
87
00:05:57,400 --> 00:06:00,290
อืม
88
00:06:01,210 --> 00:06:03,050
ตกลง
89
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
ฮัลโหล?
90
00:06:31,850 --> 00:06:33,750
ฮัลโหล
91
00:06:33,750 --> 00:06:35,550
อืม
92
00:06:35,550 --> 00:06:37,610
หืม
93
00:06:41,040 --> 00:06:43,920
ครั้งก่อน ขอโทษด้วยนะ
94
00:06:43,920 --> 00:06:47,550
เป็นเพราะผมเอง
95
00:06:47,550 --> 00:06:49,250
ที่ทำให้คุณตกอยู่ในสถานการณ์นั้น
96
00:06:49,250 --> 00:06:54,790
แต่พี่ชายฉันก็อารมณ์ร้อนเกินไป
97
00:06:54,790 --> 00:06:58,760
ที่ไล่คุณไปอย่างนั้น
98
00:06:58,760 --> 00:07:00,330
ไม่เป็นไรหรอก
99
00:07:00,330 --> 00:07:05,300
ให้ฉันไปเจอคุณตอนนี้ได้มั้ย
100
00:07:05,300 --> 00:07:06,600
ฉันไปเจอเธอได้มั้ย
101
00:07:06,600 --> 00:07:10,700
ตอนนี้ชั้นทำงานอยู่
102
00:07:10,700 --> 00:07:13,930
พี่ พี่นาโอะหรือเปล่า
อืม ใช่
103
00:07:13,930 --> 00:07:15,550
ขอคุยหน่อย
104
00:07:16,840 --> 00:07:19,530
นี่พี่
105
00:07:19,530 --> 00:07:23,500
ผมอยากให้พี่ดูอะไรบางอย่าง
106
00:07:28,360 --> 00:07:29,960
นี่
107
00:07:30,590 --> 00:07:32,780
ปลาโลมาร้องเพลงให้พระจันทร์
108
00:07:32,780 --> 00:07:37,190
ผมเจอมันที่ห้องสมุดของโรงเรียน
109
00:07:38,910 --> 00:07:45,160
ผมอยากบอกพี่เรื่องนี้
110
00:07:48,530 --> 00:07:51,510
โชคดีจังเลยนะ
111
00:07:51,510 --> 00:07:55,020
เธอมาบ่อยนี่
112
00:07:55,020 --> 00:07:59,260
แฟนของเธอน่ารักจริงๆ
113
00:07:59,260 --> 00:08:02,160
โชคดีจริงๆที่หน้าตาดี
114
00:08:04,450 --> 00:08:07,170
ชั้นแพ้พนันแข่งม้าอีกแล้ว
115
00:08:07,170 --> 00:08:10,150
ขอยืมเงินได้มั้ย
116
00:08:10,150 --> 00:08:12,040
ไม่
117
00:08:13,930 --> 00:08:16,700
ล้อเล่นน่า
118
00:08:17,490 --> 00:08:19,740
ฮิโรโตะ
119
00:08:19,740 --> 00:08:23,400
ชั้นจะไปละ เออ ข้าวเย็นของเรน
120
00:08:24,720 --> 00:08:27,050
อ้าว เธออีกแล้วเหรอ
121
00:08:27,050 --> 00:08:29,280
สวัสดีค่ะ
122
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
ชั้นไม่แคร์ แต่
123
00:08:32,240 --> 00:08:33,490
บาย
124
00:08:33,490 --> 00:08:36,060
บาย
125
00:08:37,730 --> 00:08:40,520
ฮิโรโตะ เตรียมข้าวเย็นให้เรนด้วยนะ
126
00:08:44,700 --> 00:08:49,580
ผมไปโมรอตโตมา
127
00:08:49,580 --> 00:08:50,800
ดีจัง
128
00:08:50,800 --> 00:08:55,340
ผมพักที่โรงแรมที่แพงมากๆ ที่นั่น
มันเยี่ยมมากจริงๆ
129
00:08:55,340 --> 00:09:00,500
นิวยอร์ค ปารีส
นั่นเป็นที่ที่ผมเคยไปพักนะ
130
00:09:00,500 --> 00:09:03,690
มันอยู่ในแมกกาซีนน่ะ
ชั้นอยากไปจังเลย
131
00:09:03,690 --> 00:09:06,010
พวกเราจะพาคุณไป
132
00:09:06,010 --> 00:09:09,850
ไม่ใช่อย่างนั้นซักหน่อย
133
00:09:09,850 --> 00:09:15,390
ชั้นอยากไปกับเพื่อนๆนะ
134
00:09:18,920 --> 00:09:22,840
คุณน่ารักจัง
135
00:09:22,840 --> 00:09:25,310
คุณน่ารักที่สุดในวันนี้เลย
136
00:09:25,310 --> 00:09:29,040
คุณไม่รู้เหรอ ผมมองคุณตลอดเลย
137
00:09:30,130 --> 00:09:32,540
แป้บนึงนะ
138
00:09:34,010 --> 00:09:36,070
เชิญค่ะ นี่
139
00:09:36,880 --> 00:09:39,360
นี่
ผมตัดสินใจว่า
140
00:09:39,360 --> 00:09:44,830
เมื่อผมพบผู้หญิงที่น่ารักมากๆ
ผมจะให้ดอกกุหลาบสีเหลืองแก่เธอ
141
00:09:44,830 --> 00:09:47,810
คุณเป็นคนที่ผมเลือก
142
00:09:48,750 --> 00:09:51,830
เมื่อไหร่คุณจะให้ดอกไม้นั่นกับชั้นเสียที
143
00:09:51,830 --> 00:09:54,910
ผมจะพูดยังไงล่ะ
144
00:09:54,910 --> 00:09:56,840
ผมมันไม่ดี
145
00:09:56,840 --> 00:10:00,780
ผมไม่ใช่คนที่จะให้ดอกไม้ใครได้
146
00:10:01,710 --> 00:10:04,930
ฉัน
147
00:10:04,930 --> 00:10:09,600
ฉันไม่ชอบผู้ชายที่สามารถมอบดอกไม้ให้ผู้หญิง
148
00:10:09,600 --> 00:10:12,060
ง่ายๆ
149
00:10:13,200 --> 00:10:16,270
โรงแรมแพงๆ
150
00:10:16,270 --> 00:10:19,640
ฉันก็ไม่ต้องการที่จะพักมัน
151
00:10:19,640 --> 00:10:21,450
คุณพูดอะไรน่ะ
152
00:10:21,450 --> 00:10:25,850
ที่ฉันพูด อาจจะเป็นอะไรที่เล็กน้อย
153
00:10:25,850 --> 00:10:29,330
ฉันมีสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับฉันแล้ว
154
00:10:29,330 --> 00:10:30,000
คุณเมาหรือเปล่า
155
00:10:30,000 --> 00:10:31,700
ขอโทษค่ะ
156
00:10:40,950 --> 00:10:42,120
นี่
157
00:10:43,530 --> 00:10:46,210
เรนหลับแล้ว
อืม
158
00:10:49,450 --> 00:10:52,490
นี่
ขอบใจจ๊ะ
159
00:10:55,990 --> 00:10:57,340
บางที
160
00:10:57,340 --> 00:11:00,530
ฉันอยากจะไปดูไฟคริสต์มาส
161
00:11:00,530 --> 00:11:04,630
ฉันเคยได้ยินมา น่ารักมาก
อืม
162
00:11:13,550 --> 00:11:14,920
ดี
163
00:11:21,020 --> 00:11:23,250
ฉัน...
164
00:11:23,250 --> 00:11:26,740
ไม่เคยออกไปนอกประเทศนี้เลย
165
00:11:26,740 --> 00:11:28,660
เพราะว่าฉันป่วย
166
00:11:32,130 --> 00:11:33,940
ฉันด้วย
167
00:11:36,380 --> 00:11:38,300
เพราะว่าฉันจน
168
00:11:39,520 --> 00:11:41,680
พวกเราเหมือนกัน
169
00:11:41,680 --> 00:11:43,830
ไม่จริงหรอก
170
00:11:43,830 --> 00:11:45,440
จริงสิ
171
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
ใช่
172
00:11:47,820 --> 00:11:52,490
แต่ตอนที่ฉันอยู่ที่นี่ ฉันรู้สึกเหมือน เราสามารถไปที่ไหนซักแห่งได้
173
00:11:52,490 --> 00:11:57,480
เราเห็นดาว
174
00:11:57,480 --> 00:12:00,900
และเมื่อฉันหลับตา
175
00:12:00,900 --> 00:12:05,910
ชั้นได้ยินเสียงของคลื่น
176
00:12:05,910 --> 00:12:09,200
เหมือนฉันอยู่ไกลออกไป
177
00:12:11,350 --> 00:12:15,010
มันรู้สึกเหมือน เรือลอยออกไป
178
00:12:19,370 --> 00:12:21,510
อืม ตอนนี้ที่ไหน
179
00:12:21,510 --> 00:12:24,530
ชินาไก ตะวันตก
180
00:12:25,190 --> 00:12:28,530
แล้วก่อนหน้านี้ล่ะ
181
00:12:28,530 --> 00:12:32,300
บราซิล
182
00:12:32,300 --> 00:12:34,750
ไกลจังนะ
183
00:12:34,750 --> 00:12:37,320
เธอเรียนมหาลัยจริงๆ หรือเปล่า
184
00:12:45,170 --> 00:12:48,760
มันเหมือนกับหิ่งห้อยเลย
185
00:12:48,760 --> 00:12:54,820
ไฟบุหรี่ของคุณนี่ช่างเหมือนกับหิ่งห้อย
186
00:12:57,110 --> 00:13:00,950
ฉันอยากจะจับมันจัง
187
00:13:00,950 --> 00:13:03,060
ลองดูสิ
188
00:13:03,710 --> 00:13:08,130
แต่มือคุณอาจจะไหม้ได้นะ
189
00:13:08,970 --> 00:13:12,570
ทำไมเธอพูดอย่างนั้นล่ะ
190
00:13:21,520 --> 00:13:24,350
จริงๆแล้ว
191
00:13:26,250 --> 00:13:32,750
ผมคิดจริงๆนะว่า
192
00:13:32,750 --> 00:13:36,450
เราจะไม่ได้เจอกัน
193
00:13:38,350 --> 00:13:42,110
อีกแล้วหลังจากนั้น
194
00:13:42,110 --> 00:13:47,300
พี่ชายคุณโกรธมาก
195
00:13:53,090 --> 00:13:56,370
ไม่นะ
196
00:13:56,370 --> 00:13:59,050
อย่าพูดอย่างนั้นสิ
197
00:14:01,250 --> 00:14:04,960
ฉันกอดคุณอยู่
198
00:14:04,960 --> 00:14:09,150
และจะไม่ปล่อยคุณไปไหน
199
00:14:16,490 --> 00:14:20,620
นี่
ฮื้ม
200
00:14:20,620 --> 00:14:24,730
เธอชอบฉันมั้ย
201
00:14:24,730 --> 00:14:26,750
อืม
202
00:14:26,750 --> 00:14:30,860
พูดสิ
203
00:14:35,570 --> 00:14:37,870
ฉันชอบเธอ
204
00:14:40,780 --> 00:14:43,590
มีความสุขจัง
205
00:14:50,170 --> 00:14:55,590
ที่นี่เป็นที่ที่ผ่อนคลาย
206
00:14:55,590 --> 00:15:02,040
มากที่สุดในโลกนี้เลย
207
00:15:14,330 --> 00:15:16,730
ฮ้า
208
00:15:16,730 --> 00:15:21,320
หัวใจคุณเต้นแรงมาก
209
00:15:23,580 --> 00:15:27,020
ถ้าคุณขอผมจะทำนะ
210
00:15:30,980 --> 00:15:33,240
เอาสิ
211
00:15:40,080 --> 00:15:42,910
ไม่ล่ะ
212
00:15:43,480 --> 00:15:45,470
ทำไมเหรอ
213
00:15:46,230 --> 00:15:51,660
คือผมวางแผนเอาไว้แล้ว
214
00:15:51,660 --> 00:15:55,990
ว่า..
215
00:15:59,180 --> 00:16:06,200
สำหรับครั้งแรกแล้ว ผมอยากให้เป็นที่ๆดูดีน่ะ
216
00:16:09,920 --> 00:16:12,190
อย่าขำสิ
217
00:16:14,370 --> 00:16:19,300
ฉันจะตั้งตาคอยนะ...
218
00:16:21,280 --> 00:16:24,270
ผู้หญิงอย่างคุณไม่ควรจะพูดอะไรแบบนั้น
219
00:16:31,450 --> 00:16:33,990
นี่
220
00:16:33,990 --> 00:16:37,790
คุณวางแผนอะไรในอนาคตบ้าง
221
00:16:37,790 --> 00:16:40,280
วางแผน?
222
00:16:40,280 --> 00:16:43,750
ไม่ใช่แต่กับฉันนะ
223
00:16:43,750 --> 00:16:49,020
แต่ฉันหมายถึงอนาคตข้างหน้าน่ะ
224
00:16:52,500 --> 00:16:59,360
สำหรับฉันแล้ว ฉันอยากจะแข็งแรงขึ้น อยากไปยังที่ใหม่ๆ
225
00:17:03,600 --> 00:17:05,790
คุณจะทำอะไรหลังจากเรียนจบล่ะ
226
00:17:05,790 --> 00:17:09,080
ทำงาน
227
00:17:09,080 --> 00:17:10,400
คุณล่ะ
228
00:17:10,400 --> 00:17:14,680
ผมก็มีงานทำอยู่แล้ว
229
00:17:14,680 --> 00:17:20,300
ไม่ใช่อย่างนั้น อนาคตคุณล่ะ นอกเหนือจากเรื่องนี้
230
00:17:22,240 --> 00:17:26,540
อนาคตเหรอ
231
00:17:26,540 --> 00:17:29,060
ผม..
232
00:17:31,330 --> 00:17:35,660
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรมากมายหรอก
233
00:17:36,230 --> 00:17:39,630
อยากจะซ่อมแซมที่แห่งนี้
234
00:17:43,690 --> 00:17:50,270
ตอนนี้ไม่ยังไม่เข้ารูปเข้ารอย
235
00:17:50,270 --> 00:17:56,320
อยากทำให้มันดีขึ้น
236
00:17:56,320 --> 00:17:58,950
และก็นะ
237
00:17:58,950 --> 00:18:03,150
มันอาจจะทำให้คุณขำ แต่
238
00:18:03,150 --> 00:18:06,870
ผมอยากใช้ชีวิตอยู่กับครอบครัวอย่างมีความสุข
239
00:18:06,870 --> 00:18:09,000
ครอบครัวเหรอ
240
00:18:15,620 --> 00:18:18,080
ผมอยากจะมีลูกหลายๆคน
241
00:18:20,180 --> 00:18:23,330
และ
242
00:18:23,330 --> 00:18:26,520
อยากจะเล่นเบสบอลกับพวกเค้า
243
00:18:28,770 --> 00:18:34,340
คงจะดีทีเดียวล่ะ
244
00:18:34,340 --> 00:18:37,080
เธออยากจะเข้ามาร่วมด้วยมั้ย
245
00:18:37,080 --> 00:18:38,920
ฮื้อ?
246
00:18:38,920 --> 00:18:42,710
ร่วมอยู่ในอนาคตของผม
247
00:18:42,710 --> 00:18:46,360
อยากหรือเปล่า
248
00:18:51,030 --> 00:18:54,070
โทษทีนะ..
249
00:18:54,070 --> 00:18:57,470
อืม
250
00:18:57,470 --> 00:18:59,900
ไม่มีใครล่วงรู้อนาคตของตัวเองหรอก
251
00:18:59,900 --> 00:19:04,760
และเราก็ต่างกันมากเกินไป
252
00:19:04,760 --> 00:19:08,890
ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น
253
00:19:11,650 --> 00:19:16,110
จริงๆแล้วชั้นก็อยากนะ แต่ว่า...
254
00:19:19,630 --> 00:19:23,250
โทษทีฮะ
255
00:19:23,250 --> 00:19:25,800
ทำไมอยู่ๆก็โผล่มาล่ะ
256
00:19:25,800 --> 00:19:28,450
มีอะไรเหรอ /ห้องน้ำ?
257
00:19:28,450 --> 00:19:31,570
ผมไปห้องน้ำคนเดียวได้ฮะ
258
00:19:31,570 --> 00:19:34,600
มีโทรศัพท์ถึงพี่
259
00:19:34,600 --> 00:19:37,170
จากพี่โค
260
00:19:42,840 --> 00:19:44,680
ฮัลโหล
261
00:19:44,680 --> 00:19:49,000
ฮิโรโตะ เราเจอที่อยู่แล้วล่ะ
262
00:19:49,000 --> 00:19:50,410
ของยามาชิตะน่ะ
263
00:19:57,130 --> 00:20:04,350
subs:dancestar24
264
00:20:36,710 --> 00:20:42,820
ขอโทษสำหรับเมื่อวานนะ ฉันพูดมากไปหน่อย
265
00:20:47,150 --> 00:20:54,510
ฉันขอโทษด้วย
266
00:20:55,890 --> 00:21:01,960
เธอมีอะไรจะบอกฉันมั้ย นาโอะ
267
00:21:01,960 --> 00:21:07,680
ไม่ ฉันยังดีตอนนี้
แต่เธอเป็นยังไงบ้างล่ะ
งานจับคู่
268
00:21:07,680 --> 00:21:09,430
เธอไปหรือเปล่า
269
00:21:09,430 --> 00:21:14,690
ใช่ ฉันไป แต่
270
00:21:14,690 --> 00:21:20,750
ฉันก็คิดถึงแต่โคคุง
271
00:21:20,750 --> 00:21:22,420
ฉันอยากไปขอโทษ
272
00:21:22,420 --> 00:21:26,470
จริงเหรอ เธอควรจะ
273
00:21:26,470 --> 00:21:29,420
โคคุงจะยกโทษให้เธอแน่ๆ
274
00:21:29,420 --> 00:21:35,050
นาโอะ ซึกิโอกะ \n ยูโกะ โมโตมิยะ
275
00:21:35,050 --> 00:21:36,660
ลุกขึ้น
276
00:21:40,190 --> 00:21:41,970
เธอทั้งสองคน
277
00:21:41,970 --> 00:21:47,220
ขณะที่อ่านเรื่องที่เศร้ามากๆ
278
00:21:47,220 --> 00:21:52,110
มีแต่เธอสองคนหัวเราะ
279
00:21:52,110 --> 00:21:53,340
ดี
280
00:21:53,340 --> 00:21:59,110
เรื่องสนุกอะไรเหรอ \n ที่เธอทั้งสองคนคุยกันใต้โต๊ะด้วยมือถือน่ะ
281
00:21:59,110 --> 00:22:00,990
ขอโทษค่ะ
282
00:22:00,990 --> 00:22:07,270
เรื่องพวกนี้ คุยหลังจบคลาสนะ
283
00:22:15,430 --> 00:22:17,180
ฉันจะไปตอนนี้เลย
284
00:22:17,180 --> 00:22:19,160
เดี๋ยวนี้เลย
285
00:22:19,160 --> 00:22:22,120
ฉันว่านะ บางครั้งเรื่องแบบนี้มันก็จำเป็นเหมือนกัน
286
00:22:22,120 --> 00:22:26,780
ไม่ใช่แค่เมลหรือโทรหา
287
00:22:27,820 --> 00:22:29,150
เข้าใจล่ะ
288
00:22:30,500 --> 00:22:33,730
วันนี้ฉันต้องไปอีกทางล่ะ
289
00:22:33,730 --> 00:22:35,290
มีนัดตรวจที่โรงพยาบาล
290
00:22:35,290 --> 00:22:37,770
อ้าวเหรอ..เธอเป็นยังไงบ้าง?
291
00:22:37,770 --> 00:22:41,070
สบายดีจ้ะ
ดีแล้วน้า
292
00:22:41,070 --> 00:22:43,310
โชคดีจ้ะ
293
00:22:43,310 --> 00:22:46,440
แล้วจะโทรหานะ
294
00:22:46,440 --> 00:22:48,870
ระวังตัวนะ
บาย
295
00:23:19,860 --> 00:23:23,110
มีคนอยากจะเจอนาย
296
00:23:33,120 --> 00:23:35,980
อย่างนั้นก็แย่ล่ะสิ
297
00:23:35,980 --> 00:23:39,790
ฮิโรโตะให้ฉันช่วยหาที่อยู่ยามาชิตะ
298
00:23:39,790 --> 00:23:42,560
ฉันบอกมันไปแล้วล่ะ
299
00:23:42,560 --> 00:23:45,730
อยู่ไหน?
เอ๋?
300
00:23:45,730 --> 00:23:47,730
ยามาชิตะอยู่ที่ไหน
301
00:23:55,880 --> 00:23:58,590
ยูโกะจัง
302
00:23:58,590 --> 00:24:01,070
ฉัน
303
00:24:01,890 --> 00:24:03,120
ฉันอยากจะ...
304
00:24:03,120 --> 00:24:07,890
ขอโทษนะ ผมกำลังรีบ
305
00:24:07,890 --> 00:24:09,290
โทษที
306
00:24:18,300 --> 00:24:19,720
ทางนี้
307
00:24:19,720 --> 00:24:21,030
ยามาชิตะอยู่ไหน
308
00:24:21,030 --> 00:24:22,360
ทางโน้น
309
00:24:24,400 --> 00:24:26,970
นาโอะจังเกือบโดนยามาชิตะทำร้าย
310
00:24:26,970 --> 00:24:28,910
เพื่อที่จะเอาเงิน
311
00:24:28,910 --> 00:24:31,510
ฮิโรโตะเลยกำลังตามหามันอยู่
312
00:24:31,510 --> 00:24:32,900
จริงเหรอนี่
313
00:24:32,900 --> 00:24:34,650
ฉันเลยไม่ได้ตามดูที่อยู่มันให้
314
00:24:34,650 --> 00:24:39,010
เพราะคิดว่าคงจะเกิดเรื่องไม่ดีขึ้น
315
00:24:51,110 --> 00:24:54,270
อะไรกันวะ
316
00:24:58,170 --> 00:25:01,720
แกรู้มั้ย ว่าแกทำอะไรลงไป
317
00:25:01,720 --> 00:25:05,250
โอ๊ย...
318
00:25:05,250 --> 00:25:06,990
หยุดสำออยได้แล้ว
319
00:25:13,620 --> 00:25:17,860
ช่วยด้วย
320
00:25:27,200 --> 00:25:30,380
ฉันจะไม่ยกโทษให้แกเลยถ้าแกไปยุ่งอะไรกับนาโอะอีก
321
00:25:41,980 --> 00:25:44,140
เฮ้ย
322
00:25:44,140 --> 00:25:47,200
ดูนี่
323
00:25:58,570 --> 00:26:02,530
สึกิโอกะซัง
324
00:26:02,530 --> 00:26:08,340
3ปีมาแล้วสิคะเนี่ย
325
00:26:10,080 --> 00:26:13,830
มาจิดะซัง
ไม่ได้พบกันนานเลยนะคะ
326
00:26:13,830 --> 00:26:21,120
แต่คุณตรวจร่างกายเรียบร้อยแล้วใช่มั้ยคะ
มีปัญหาอะไรมั้ย
327
00:26:24,570 --> 00:26:28,740
วันนี้ฉัน
328
00:26:28,740 --> 00:26:34,850
ถามคุณหมอ
329
00:26:34,850 --> 00:26:40,220
ว่า
330
00:26:42,670 --> 00:26:46,140
ในอนาคต
331
00:26:46,140 --> 00:26:48,940
ฉันสามารถที่จะ
332
00:26:48,940 --> 00:26:51,420
มีลูกได้มั้ย
333
00:26:51,420 --> 00:26:56,730
คุณหมอบอกว่าไม่ใช่ว่าจะเป็นไปไม่ได้
334
00:26:56,730 --> 00:27:04,010
แต่สำหรับกรณีอย่างฉันแล้วมันค่อนข้างยาก
335
00:27:06,390 --> 00:27:10,490
สึกิโอกะซัง..คุณเจอคนที่ดีๆแล้วใช่มั้ยคะ
336
00:27:12,560 --> 00:27:17,960
เพราะคุณฟังดูจริงจังเอามากๆ
337
00:27:23,130 --> 00:27:26,570
เอามันออกไปซะ
338
00:27:39,490 --> 00:27:43,110
เด็กนั่นมันดีขนาดนั้นเชียว?
339
00:27:43,110 --> 00:27:47,140
ฉันเกลียดเรื่องแบบนี้
340
00:27:54,470 --> 00:27:57,030
มันน่ารำคาญ
341
00:28:07,340 --> 00:28:09,270
ปล่อย..
342
00:28:14,800 --> 00:28:18,370
ฟังนะ
343
00:28:18,370 --> 00:28:23,820
ถ้าแกขืนไปยุ่มย่ามอะไรนาโอะอีก ฉันจะฆ่าแกซะ
344
00:28:23,820 --> 00:28:28,750
ถ้าแกทำอย่างนั้นชีวิตนายก็ต้องจบ
345
00:28:28,750 --> 00:28:31,020
ไม่เป็นไร
346
00:28:31,650 --> 00:28:38,150
เข้าใจมั้ย
347
00:28:39,820 --> 00:28:46,550
ถ้าแกทำแบบนั้นอีกครั้ง
348
00:28:46,550 --> 00:28:49,600
แกตายแน่
349
00:28:54,590 --> 00:28:56,940
เออ!
350
00:29:15,820 --> 00:29:21,200
ทำไมไม่พาเค้ามาโรงพยาบาลด้วยล่ะคะ
351
00:29:21,200 --> 00:29:25,290
ฉันไม่มั่นใจพอ
352
00:29:25,290 --> 00:29:29,590
ฉันไม่สามารถบอกเค้าได้ทั้งหมด
353
00:29:47,190 --> 00:29:48,890
อยู่นี่เอง
354
00:29:48,890 --> 00:29:51,440
เป็นไรมั้ย
355
00:29:52,640 --> 00:29:54,650
พวกเราเป็นห่วงนายมาก
356
00:29:54,650 --> 00:30:00,030
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
357
00:30:00,030 --> 00:30:03,510
รถพยาบาล!!
358
00:30:03,510 --> 00:30:04,440
อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่
359
00:30:04,440 --> 00:30:07,550
ฉันจะไปตามคนมาช่วย
360
00:30:07,550 --> 00:30:09,790
มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
361
00:30:11,150 --> 00:30:14,790
มันไม่สำคัญอะไรหรอก
362
00:30:18,730 --> 00:30:22,220
ก็แค่มีเรื่องกันนิดหน่อย
363
00:30:22,220 --> 00:30:25,050
แผลเล็กๆน้อยๆ
364
00:30:27,700 --> 00:30:29,850
ไม่เป็นไร
365
00:30:33,530 --> 00:30:37,390
ไม่งั้น
366
00:30:39,550 --> 00:30:43,080
ฉันไม่สามารถเจอเธอได้อีก
367
00:30:43,080 --> 00:30:47,780
ไม่สามารถ
368
00:30:47,780 --> 00:30:51,540
เจอนาโอะ
369
00:30:57,870 --> 00:31:01,630
ได้โปรด
370
00:31:01,630 --> 00:31:04,870
อย่าให้เป็นเรื่องใหญ่โต
371
00:31:37,620 --> 00:31:40,200
ฮัลโหล..ฮิโรโตะ
372
00:31:40,200 --> 00:31:42,590
ผมได้รับบาดเจ็บ
373
00:31:42,590 --> 00:31:45,590
บาดเจ็บ?
374
00:31:45,590 --> 00:31:48,700
เครื่องจักรน่ะ
375
00:31:48,700 --> 00:31:49,980
เป็นอะไรมากรึเปล่า
376
00:31:49,980 --> 00:31:55,420
สบายมาก
377
00:31:55,420 --> 00:32:00,440
แต่ตอนนี้มือผมใช้งานไม่ค่อยถนัดเท่าไหร่
378
00:32:00,440 --> 00:32:04,540
คงต้องรอจนกว่ามันจะดีขึ้น
379
00:32:04,540 --> 00:32:06,160
ที่ผมสัญญากับคุณไว้
380
00:32:06,160 --> 00:32:08,240
เรื่องไฟตกแต่งวันคริสต์มาสน่ะ
381
00:32:08,240 --> 00:32:11,640
นั่นไม่เป็นไรหรอก
382
00:32:11,640 --> 00:32:14,430
ฉันไม่ควรจะไปเยี่ยมคุณเหรอ
383
00:32:14,430 --> 00:32:17,490
ขอบคุณมากนะ
384
00:32:17,490 --> 00:32:20,870
สำหรับความห่วงใย
385
00:32:20,870 --> 00:32:28,840
แต่นาโอะ
386
00:32:28,840 --> 00:32:31,720
เรื่องที่มาพบกับผมน่ะ
387
00:32:31,720 --> 00:32:36,140
ครอบครัวคุณอนุญาติรึเปล่า
388
00:32:36,140 --> 00:32:37,320
ฮื้อ?
389
00:32:37,320 --> 00:32:40,640
ผมหมายถึงตั้งแต่คราวก่อน
390
00:32:44,840 --> 00:32:47,380
ผมจัดการทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว
391
00:32:47,380 --> 00:32:48,970
จัดการ?
392
00:32:52,100 --> 00:32:59,930
พ่อกับพี่ชายคุณโอเคแล้วรึยัง
393
00:33:00,870 --> 00:33:08,670
พ่อฉันยุ่งๆอยู่เลยไม่มีเวลาที่จะเจอคุณ
394
00:33:08,670 --> 00:33:12,500
และพี่ชายฉันก็โอเคแล้ว
395
00:33:12,500 --> 00:33:16,030
เค้าเข้าใจดี
396
00:33:16,030 --> 00:33:19,050
งั้นเหรอ
397
00:33:19,050 --> 00:33:21,050
อือ
398
00:33:25,950 --> 00:33:28,190
[ ยูโกะจัง ]
399
00:33:45,240 --> 00:33:45,950
เย้
400
00:33:45,950 --> 00:33:49,300
แม่ซื้อเอแคลร์มาจาก Aoki Paris
401
00:33:56,110 --> 00:33:58,600
เธอ
402
00:33:58,600 --> 00:34:04,220
ช่วงนี้ไม่ได้เจอกับฮิโรโตะเลยใช่มั้ย
403
00:34:04,220 --> 00:34:07,980
ใช่
404
00:34:07,980 --> 00:34:11,000
ตั้งแต่ตอนนั้น
405
00:34:11,000 --> 00:34:13,820
งั้นเหรอ
ค่ะ
406
00:34:13,820 --> 00:34:15,380
งั้นก็ดีแล้ว แต่..
407
00:34:16,830 --> 00:34:18,530
มาแล้วจ้า
408
00:34:18,530 --> 00:34:21,090
น่าทานมากเลยค่ะ
409
00:34:21,090 --> 00:34:23,230
เอาอันไหนจ๊ะนาโอะ
ขาวค่ะ
410
00:34:26,580 --> 00:34:27,750
เฮ้
411
00:34:30,000 --> 00:34:32,380
นี่ของฝาก
412
00:34:32,380 --> 00:34:36,080
เมล่อน สมกับเป็นนายจริงๆ
413
00:34:36,080 --> 00:34:39,430
แล้วไงล่ะ มันไม่ได้แพงอะไรมากมาย
414
00:34:39,430 --> 00:34:42,750
แค่ 7 เหรียญ แถวๆถนนนี่เอง
415
00:34:42,750 --> 00:34:44,480
ขอบใจมาก
416
00:34:46,210 --> 00:34:48,540
ดื่มอะไรมั้ย
417
00:34:51,880 --> 00:34:54,150
นาย
418
00:34:54,150 --> 00:34:56,290
ไม่มีไร
419
00:34:56,290 --> 00:34:57,800
อะไร
420
00:34:57,800 --> 00:35:01,650
เปล่า..
421
00:35:01,650 --> 00:35:06,170
มีไรล่ะ
422
00:35:06,170 --> 00:35:10,700
ก็บอกมาสิ
423
00:35:13,030 --> 00:35:17,630
มันลำบากมากมั้ย
424
00:35:17,630 --> 00:35:18,920
เรื่อง?
425
00:35:18,920 --> 00:35:21,980
ฉันก็ไม่อยากจะถามหรอกนะ
426
00:35:21,980 --> 00:35:28,510
เรื่องความสัมพันธ์กับนาโอะจังน่ะ
427
00:35:28,510 --> 00:35:29,580
ทำไมเหรอ
428
00:35:29,580 --> 00:35:35,270
เหมือนกับเรื่องที่ยูโกะจังเมินเจ้าโคน่ะ
429
00:35:35,270 --> 00:35:39,290
เลยอยากรู้ว่าพวกนายเคยมีเรื่องแย่ๆบ้างมั้ย
430
00:35:39,290 --> 00:35:42,880
ฉันไม่มีเรื่องอะไรแบบนั้น
431
00:35:42,880 --> 00:35:46,610
ไม่
432
00:35:46,610 --> 00:35:48,030
อย่างงั้นก็ดีแล้ว
433
00:35:49,030 --> 00:35:51,320
ฮิโระคุง
434
00:35:51,320 --> 00:35:53,270
มีแขกมาหา
435
00:35:53,270 --> 00:35:54,270
ใครน่ะ
436
00:35:54,270 --> 00:35:56,300
สึกิโอกะ
437
00:35:56,300 --> 00:35:57,580
นาโอะจังเหรอ
438
00:35:57,580 --> 00:35:59,840
ผู้ชาย
439
00:36:06,870 --> 00:36:10,850
ขอโทษนะฮะ ห้องรกไปหน่อย
440
00:36:11,350 --> 00:36:13,870
คือผมมารบกวน..
441
00:36:13,870 --> 00:36:19,450
ไม่เป็นไร
442
00:36:20,930 --> 00:36:26,900
จริงๆแล้วเค้าก็เหมือนคนในครอบครัว
443
00:36:26,900 --> 00:36:32,210
งั้นฉันไปหาอะไรให้ดื่มนะ
444
00:36:33,160 --> 00:36:37,270
เชิญนั่งครับ
445
00:36:37,760 --> 00:36:42,010
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
446
00:36:42,010 --> 00:36:45,890
โดนตอนทำงานน่ะครับ
447
00:36:45,890 --> 00:36:50,560
คงจะอันตรายน่าดูเลยนะ
448
00:36:52,850 --> 00:36:55,740
ครับ...แต่ไม่เป็นไรแล้ว
449
00:36:58,050 --> 00:37:03,640
นายได้เจอกับน้องฉันบ้างมั้ยหลังจากเรื่องวันนั้น
450
00:37:05,330 --> 00:37:08,230
ครับ
451
00:37:08,230 --> 00:37:11,360
ยังได้เจอกันอยู่
452
00:37:11,360 --> 00:37:14,360
หรือว่านายต้องการเงิน
453
00:37:14,360 --> 00:37:20,290
คุณว่าอะไรนะ มันช่างหยาบคายเอามากๆ
454
00:37:20,290 --> 00:37:23,030
อายูตะ
455
00:37:23,030 --> 00:37:26,120
ทำไมนายไม่โวยวายล่ะ
456
00:37:26,120 --> 00:37:27,730
น่าแปลกใจจริงๆ
457
00:37:27,730 --> 00:37:28,890
หรือเพราะว่ามันเป็นเรื่องจริง
458
00:37:28,890 --> 00:37:29,650
คืองี้ครับพี่ชาย
459
00:37:29,650 --> 00:37:32,870
ใครเป็นพี่นายกัน
460
00:37:38,310 --> 00:37:43,000
ถ้าหากผมอาละวาดคุณก็คงจะไป
461
00:37:46,120 --> 00:37:48,750
แต่ผมอยากให้คุณยอมรับในตัวผม
462
00:37:50,160 --> 00:37:52,260
ผมทราบเรื่อง
463
00:37:52,260 --> 00:37:58,200
การเปลี่ยนถ่ายไขกระดูก
464
00:37:58,200 --> 00:38:01,380
ที่คุณได้ให้กับน้องสาวคุณ
465
00:38:01,380 --> 00:38:05,990
ผมคิดว่าคุณห่วงใยเธอเอามากๆ
466
00:38:05,990 --> 00:38:12,460
และเธอก็คงจะให้ความสำคัญกับคุณมากเช่นกัน
467
00:38:12,460 --> 00:38:16,830
ดังนั้นผมจึงอยากเป็นที่ยอมรับ
468
00:38:16,830 --> 00:38:21,250
มันไม่เกี่ยวกับเรื่องเงินหรืออะไรก็ตาม
469
00:38:22,320 --> 00:38:27,800
เพียงแค่
470
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
อยากให้คุณได้เข้าใจ
471
00:38:28,920 --> 00:38:31,190
ถ้าอย่างนั้นนายก็ควรจะเปิดเผย
472
00:38:31,190 --> 00:38:35,190
อย่าหลบ หรือพูดโกหก
473
00:38:35,190 --> 00:38:42,110
กับนาโอะ
474
00:38:42,110 --> 00:38:44,620
ฉันอยากให้นายเลิกกับเธอซะ
475
00:38:44,620 --> 00:38:47,980
เพราะพ่อของเราก็ไม่ยอมรับในตัวนายเช่นกัน
476
00:39:10,170 --> 00:39:13,500
มา..มาทานเมล่อนกันเถอะ
477
00:39:13,500 --> 00:39:16,710
อื้ม
478
00:39:21,240 --> 00:39:22,300
โธ่..เมล่อนฉัน
479
00:39:22,300 --> 00:39:24,030
ฉันซื้อมา
480
00:39:26,990 --> 00:39:32,590
นาโอะ..ไม่รู้ว่าทำไม
481
00:39:32,590 --> 00:39:37,450
ผมไม่สามารถรับรสชาติของเมล่อน
482
00:39:39,730 --> 00:39:43,200
ที่อายูตะซื้อมาได้เลย
483
00:39:43,200 --> 00:39:47,040
ทั้งๆที่มันออกจะหวานปานนั้น
484
00:39:47,040 --> 00:39:49,390
ผมอยากที่จะ
485
00:39:49,390 --> 00:39:52,040
ร้องไห้เสียเหลือเกิน
486
00:40:07,460 --> 00:40:12,230
ยิ่งไปกว่านั้น รูปหัวใจ
487
00:40:12,230 --> 00:40:15,980
ก็ดูเหมาะมากๆ
488
00:40:15,980 --> 00:40:18,530
สำหรับช่วงคริสต์มาส
489
00:40:19,770 --> 00:40:21,940
คุณว่ายังไง
490
00:40:21,940 --> 00:40:25,610
ผมคิดว่ามันก็ดูดี แต่..
491
00:40:25,610 --> 00:40:29,430
ผมอยากรู้ความเห็นคุณ
492
00:40:29,430 --> 00:40:31,840
กล้าๆหน่อย
493
00:40:31,840 --> 00:40:33,400
ผมคิดว่ามันดีมากๆเลยครับ
494
00:40:33,400 --> 00:40:36,010
ขอบใจ
495
00:40:39,800 --> 00:40:42,740
มีแขกมารอพบครับท่าน
496
00:40:42,740 --> 00:40:45,160
ถึงเวลาแล้วสินะ
497
00:41:04,240 --> 00:41:08,280
ขอโทษที่ทำให้ต้องคอย
498
00:41:08,280 --> 00:41:11,720
สวัสดีครับ ผมคันซากิ ฮิโรโตะครับ
499
00:41:15,980 --> 00:41:19,180
นั่งก่อนสิ
500
00:41:19,180 --> 00:41:20,380
ครับ
501
00:41:28,460 --> 00:41:32,410
คือว่า
502
00:41:32,410 --> 00:41:36,220
ผมควรจะทำยังไง
503
00:41:36,220 --> 00:41:39,740
เพื่อเป็นการพิสูจน์ตัวผมเอง
504
00:41:40,690 --> 00:41:43,220
มันค่อนข้างจะกะทันหันทีเดียว
505
00:41:44,370 --> 00:41:49,110
การที่นายมาขอพบ
506
00:41:49,110 --> 00:41:51,740
คงจะจริงจังเอามากๆสินะ
507
00:41:51,740 --> 00:41:53,860
ครับ
508
00:41:53,860 --> 00:41:55,590
เข้าใจล่ะ
509
00:41:59,090 --> 00:42:02,520
นายชอบลูกสาวฉันมั้ย
510
00:42:03,580 --> 00:42:06,630
ครับผมชอบเธอ
511
00:42:07,900 --> 00:42:12,630
นายเชื่อว่ารักสามารถฟันฝ่าทุกๆสิ่งไปได้
512
00:42:12,630 --> 00:42:19,920
นั่นเป็นสิ่งที่นายยึดถืออยู่สินะ
513
00:42:19,920 --> 00:42:22,740
มันเลวร้ายอย่างงั้นเหรอครับ
514
00:42:26,210 --> 00:42:32,130
นายรู้เรื่องอาการป่วยของลูกสาวฉันใช่มั้ย
515
00:42:32,130 --> 00:42:33,980
ครับ
516
00:42:34,430 --> 00:42:38,060
เธอไม่สามารถมีลูกได้
517
00:42:38,060 --> 00:42:39,870
เอ๊ะ
518
00:42:39,870 --> 00:42:44,470
มันก็อาจจะมีทางเป็นไปได้
519
00:42:44,470 --> 00:42:48,540
แต่ค่อนข้างยาก
520
00:42:48,540 --> 00:42:52,430
รู้ใช่มั้ย?
521
00:42:52,430 --> 00:42:53,720
ไม่ครับ
522
00:42:54,670 --> 00:42:57,610
ฉันอยากมีลูกหลายคน
523
00:42:57,610 --> 00:43:00,960
อยากจะเล่นเบสบอลกับพวกเค้า
524
00:43:00,960 --> 00:43:04,920
อย่างงั้นเหรอ
525
00:43:07,600 --> 00:43:11,060
เป็นอะไรรึเปล่า
526
00:43:11,060 --> 00:43:13,650
ครับ
527
00:43:13,650 --> 00:43:14,840
และ
528
00:43:14,840 --> 00:43:19,340
มันผ่านมา 5 ปี แล้วหลังจากการผ่าตัด
529
00:43:19,340 --> 00:43:22,890
นายไม่สามารถบอกได้ว่าเธอจะไม่กลับมาป่วยอีก
530
00:43:22,890 --> 00:43:27,730
ถ้าหากว่ามันเกิดขึ้นล่ะก็ คงเป็นเรื่องที่ลำบากมากๆ
531
00:43:27,730 --> 00:43:30,000
ลูกสาวฉันอาจจะต้องตาย
532
00:43:38,760 --> 00:43:46,820
subs:dancestar24
533
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
www.thaisubtitle.com
534
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
บรรยายไทยโดย
poon_pun
50648