Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,914 --> 00:02:52,746
Ow!
2
00:02:52,916 --> 00:02:55,977
Aah! Oof!
3
00:02:56,153 --> 00:02:58,952
Aah! Arggh!
4
00:02:59,123 --> 00:03:01,922
- Aah!
- Oh, don't make such a fuss.
5
00:03:03,827 --> 00:03:07,229
What's this? An exercise
in masochism, Mr. Solo?
6
00:03:07,397 --> 00:03:12,665
No, no. I'm just catering to Sarah's
sadism. She thinks it's good for me.
7
00:03:13,070 --> 00:03:14,913
How's the leg coming along?
8
00:03:14,937 --> 00:03:17,770
Well, it's mending
faster than my dignity.
9
00:03:17,941 --> 00:03:20,740
Good. I, uh...
10
00:03:20,911 --> 00:03:24,678
I was about to ask
a personal favor.
11
00:03:26,016 --> 00:03:29,248
A distant cousin of mine
seems to be in trouble.
12
00:03:29,419 --> 00:03:30,478
Oh?
13
00:03:30,654 --> 00:03:35,490
Someone stuck this through the
jacket of his polka-dot pajamas last night.
14
00:03:35,659 --> 00:03:38,925
Well, I hope he wasn't
in it when they did.
15
00:03:39,096 --> 00:03:41,861
I have a personal reason
for wanting to help him.
16
00:03:42,032 --> 00:03:46,094
So I... Heh. I volunteered us.
17
00:03:47,237 --> 00:03:50,002
Looks to me like a sort of
warning, wouldn't you say?
18
00:03:50,174 --> 00:03:54,407
Yes, I'd say. It's
rather unsubtle, but...
19
00:03:56,613 --> 00:04:00,106
I, uh... I'd like to
do him a favor.
20
00:04:00,684 --> 00:04:03,620
Get him off my back so to speak.
21
00:04:04,488 --> 00:04:05,717
Oh?
22
00:04:06,490 --> 00:04:08,482
Yeah, he, uh...
23
00:04:10,127 --> 00:04:15,031
He was once a party to a
slight indiscretion of mine.
24
00:04:15,199 --> 00:04:21,298
Young girl, very pretty. Oh,
a long time ago, of course.
25
00:04:23,173 --> 00:04:26,575
They can lead a man into
all sorts of trouble, can't they?
26
00:04:28,011 --> 00:04:30,310
Well, boys will be boys.
27
00:04:30,480 --> 00:04:34,247
One small indiscretion and
he never lets me forget it.
28
00:04:34,418 --> 00:04:36,410
Oh, ho.
29
00:04:40,457 --> 00:04:43,791
Illya? We're in need of your
special talents. Are you free?
30
00:04:43,961 --> 00:04:47,728
No man is free who has to
work for a living, but I'm available.
31
00:04:47,898 --> 00:04:50,299
All right, so join the party.
32
00:04:50,467 --> 00:04:56,771
This is a Gypsy dagger, and
Gypsies are one of Illya's specialties.
33
00:04:58,242 --> 00:05:02,771
So they got to you at last. Who was it?
The Mafia? Thrush? The narcotics mob?
34
00:05:04,248 --> 00:05:07,446
He, uh, tripped over the
office cat and sprained his knee.
35
00:05:07,618 --> 00:05:12,022
Uh, Mr. Waverly has a cousin
who wears polka-dot pajamas.
36
00:05:13,590 --> 00:05:15,422
Well, we all have
our weaknesses.
37
00:05:15,592 --> 00:05:19,324
And last night, uh, someone
thrust this through them...
38
00:05:19,496 --> 00:05:22,261
and I thought that
might intrigue you.
39
00:05:22,432 --> 00:05:24,492
Hope you don't mind.
40
00:05:24,801 --> 00:05:26,633
It, uh...
41
00:05:27,371 --> 00:05:28,464
It's a personal matter.
42
00:05:28,639 --> 00:05:31,165
On the contrary, this is
a ceremonial dagger...
43
00:05:31,341 --> 00:05:35,676
which my fascinating friends, the Gypsies,
sometimes use, and I'll be delighted.
44
00:05:35,846 --> 00:05:39,305
In that case, my cousin's
name is Lester Baldwin.
45
00:05:39,483 --> 00:05:43,113
Carefree, happy-go-lucky
sort of fellow.
46
00:05:44,154 --> 00:05:46,385
Family weakness, you know?
47
00:05:46,857 --> 00:05:49,088
A bit inclined that way myself.
48
00:05:49,760 --> 00:05:51,786
He's a handsome man.
49
00:05:52,362 --> 00:05:54,729
Much too handsome
for his own good, really.
50
00:05:56,333 --> 00:06:00,270
There is a cloud drifting
across the face of the moon.
51
00:06:00,437 --> 00:06:05,671
I see the shadow of evil
over the house like a shroud.
52
00:06:06,443 --> 00:06:10,505
I see a stubborn man...
53
00:06:10,681 --> 00:06:12,707
over whom a sword is hanging...
54
00:06:12,883 --> 00:06:16,843
a sharply pointed sword,
embossed in gold with rubies in its hilt.
55
00:06:17,387 --> 00:06:20,084
Sounds valuable. Grab
a hold of it. Ha-ha-ha.
56
00:06:20,724 --> 00:06:23,888
I see the man cry out in fear.
57
00:06:24,227 --> 00:06:25,752
I see him turn and run.
58
00:06:26,964 --> 00:06:28,865
And there is no place to run to.
59
00:06:29,533 --> 00:06:33,265
And it is dark and the
doors are all closed.
60
00:06:38,508 --> 00:06:43,674
And I see the fear in his
eyes, and the man is afraid.
61
00:06:45,148 --> 00:06:48,209
And there is no one to talk
to. All the doors are locked.
62
00:06:48,385 --> 00:06:50,547
Don't make a sound.
63
00:06:51,121 --> 00:06:53,317
- My name is Illya Kuryakin.
- I hear his screams.
64
00:06:53,490 --> 00:06:57,086
I'll bet you're the only man around here
who can make that statement honestly.
65
00:06:57,260 --> 00:07:00,958
- So I believe. Mr. Baldwin?
- No. He's my uncle.
66
00:07:01,131 --> 00:07:03,396
You can't just stand there.
Why don't you come in?
67
00:07:03,567 --> 00:07:07,004
- But shh. WOMAN: The
moon and the stars are gone.
68
00:07:07,971 --> 00:07:12,170
- And there is only darkness.
- Do you believe in Gypsies?
69
00:07:12,342 --> 00:07:15,779
No, of course not. They're
just a figment of the imagination.
70
00:07:15,946 --> 00:07:17,881
That's what I thought. Shh.
71
00:07:18,048 --> 00:07:20,540
Soft footsteps.
72
00:07:21,752 --> 00:07:25,018
- Gentle footsteps.
- Creepy, isn't it?
73
00:07:25,188 --> 00:07:27,851
- Deadly footsteps.
- Creepy-crawly.
74
00:07:28,025 --> 00:07:31,325
A man who tries to
drive away with laughter.
75
00:07:31,795 --> 00:07:34,856
The fear that follows
like a wolf in the night.
76
00:07:36,333 --> 00:07:40,771
A wolf with eyes
like burning embers.
77
00:07:43,874 --> 00:07:48,903
And I see death in
this house tonight.
78
00:07:49,646 --> 00:07:52,115
She puts on a good act. Ha, ha.
79
00:07:53,216 --> 00:07:54,445
I will show you.
80
00:08:07,764 --> 00:08:10,199
Oh, let's have
some light in here.
81
00:08:18,675 --> 00:08:20,541
May I see that?
82
00:08:23,680 --> 00:08:24,978
Well, I'll be...
83
00:08:26,750 --> 00:08:29,151
Say, that's a
pretty clever trick.
84
00:08:31,788 --> 00:08:35,190
Well, I... I think we've had
enough. Let's have a drink.
85
00:08:35,358 --> 00:08:37,657
A drink may drive away
the fear, Mr. Baldwin.
86
00:08:37,828 --> 00:08:39,820
It will not drive
away the cause of it.
87
00:08:40,931 --> 00:08:42,991
Uh... I'll remember that.
88
00:08:45,135 --> 00:08:50,199
- And this is...?
- Illya Kuryakin, the man from cousin.
89
00:08:50,373 --> 00:08:54,435
Oh, yes, of course, a pleasure.
Mr. Kuryakin, you know anybody?
90
00:08:55,412 --> 00:08:58,075
- No, not really. BALDWIN:
Oh, well, don't worry about it.
91
00:08:58,248 --> 00:09:00,945
Alice, my dear, give Mr. Kuryakin
a glass of champagne.
92
00:09:01,118 --> 00:09:02,916
We'll talk soon.
93
00:09:04,387 --> 00:09:08,051
First Gypsy I've seen
wearing a Paris original.
94
00:09:08,225 --> 00:09:11,354
We don't all live in
caravans, Mr. Kuryakin.
95
00:09:11,528 --> 00:09:13,258
No, of course not, Madam...?
96
00:09:14,297 --> 00:09:18,325
Oh, uh, Delilah
Dovro, Illya Kuryakin.
97
00:09:18,502 --> 00:09:23,065
Alice, show Miss Dovro my
Hispano-Moresque mirror case.
98
00:09:23,240 --> 00:09:27,940
- A 5th century piece. You'll love it.
- This way.
99
00:09:28,111 --> 00:09:31,513
Cousin Alexander doesn't
waste much time, does he?
100
00:09:31,681 --> 00:09:36,779
Hoping to find something on me.
Looking for a skeleton in my closet.
101
00:09:39,422 --> 00:09:41,482
Death in the house tonight.
102
00:09:41,658 --> 00:09:42,853
Well, just for a moment...
103
00:09:43,026 --> 00:09:46,019
I thought there was something
rather menacing about her.
104
00:09:46,196 --> 00:09:49,428
The old superstitions die
hard, don't they? Ha, ha.
105
00:09:50,734 --> 00:09:53,294
One of the best collections
outside the British Museum.
106
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
That's admirable.
107
00:09:54,638 --> 00:09:57,938
But someone entered your house
last night. He didn't take any of these?
108
00:09:58,108 --> 00:10:01,237
No, no, but he left
me something instead.
109
00:10:01,411 --> 00:10:05,405
So I heard. In the
polka-dot pajamas.
110
00:10:06,016 --> 00:10:09,077
And you have some
very valuable pieces here.
111
00:10:09,252 --> 00:10:13,713
- No burglar alarm?
- Oh, I only set it when I go to bed.
112
00:10:14,124 --> 00:10:17,526
This is what he was after,
I fancy. Whoever he is.
113
00:10:17,694 --> 00:10:21,722
A quarter of a million dollars’ worth
of stock in Andram Consolidated.
114
00:10:22,699 --> 00:10:26,795
A week or two ago, I was
offered $10,000 for them...
115
00:10:26,970 --> 00:10:30,372
by a man named Andre Delgrovia.
116
00:10:30,540 --> 00:10:35,376
- Naturally enough, I refused.
- Delgrovia is a Gypsy name.
117
00:10:35,679 --> 00:10:40,447
- Is that what he is?
- I don't know. I've never met him.
118
00:10:41,117 --> 00:10:42,585
Just a voice on the phone.
119
00:10:42,752 --> 00:10:45,881
Told me those shares would
bring me all kinds of trouble.
120
00:10:46,056 --> 00:10:48,582
Since then, a threat on
the telephone every night.
121
00:10:49,392 --> 00:10:53,557
When I went to bed last
night, there was this dagger.
122
00:10:53,730 --> 00:10:59,033
- I tell you, it gave me quite a shock.
- It's a very special ceremonial dagger.
123
00:10:59,202 --> 00:11:02,695
They send it to someone who
has mortally offended their tribe.
124
00:11:02,872 --> 00:11:04,465
It's meant to warn him of...
125
00:11:06,710 --> 00:11:10,408
- Something quite unpleasant.
- Oh, but I don't scare so easily.
126
00:11:10,580 --> 00:11:14,449
I always worry about people who
aren't scared when they ought to be.
127
00:11:16,453 --> 00:11:21,016
Channel D, please. I want a
rundown on Andre Delgrovia.
128
00:11:21,191 --> 00:11:24,753
All we know about him is that he's
interested in Andram Consolidated...
129
00:11:24,928 --> 00:11:27,227
and I'm sure that will
be a great deal of help.
130
00:11:27,397 --> 00:11:29,662
Oh, and I'm staying
at Mr. Baldwin's tonight.
131
00:11:29,833 --> 00:11:30,892
Bodyguard.
132
00:11:31,067 --> 00:11:34,469
But I don't need a bodyguard,
Mr. Kuryakin. I already have one.
133
00:11:40,510 --> 00:11:41,637
Sit.
134
00:11:43,146 --> 00:11:45,809
Best bodyguard you ever saw.
135
00:11:46,383 --> 00:11:49,251
Raised him from a pup
and trained him myself.
136
00:11:49,419 --> 00:11:51,820
You know, one word from
me and he'd tear you to pieces.
137
00:11:57,460 --> 00:12:00,430
Nonetheless, I think I'll stay.
138
00:12:00,597 --> 00:12:04,967
At least until we estimate what
kind of danger Delgrovia represents.
139
00:12:05,135 --> 00:12:06,467
Who is Delilah Dovro?
140
00:12:06,903 --> 00:12:10,863
Oh, a stranger. Drifted in
out of the blue this evening.
141
00:12:11,041 --> 00:12:14,876
Brought me an ivory. A very
interesting Pi-Tung brush holder.
142
00:12:15,045 --> 00:12:17,605
I couldn't resist
asking her to stay.
143
00:12:17,781 --> 00:12:21,513
I've always had a weakness
for beautiful women. Ha, ha.
144
00:12:21,685 --> 00:12:23,483
I hear it runs in the family.
145
00:12:33,997 --> 00:12:37,331
- Your guests are all leaving.
- Oh, one of them is staying.
146
00:12:37,834 --> 00:12:39,359
Nice.
147
00:12:46,376 --> 00:12:51,110
Windows locked.
No one under the bed.
148
00:12:51,648 --> 00:12:54,675
- The dog sleeps here?
- Oh, invariably.
149
00:12:54,851 --> 00:12:57,411
There's no one in the house
except us, your niece and...?
150
00:12:57,587 --> 00:13:00,989
Just the housekeeper. All the
others were from the caterers.
151
00:13:01,157 --> 00:13:05,322
- The burglar alarm?
- Waiting to show you.
152
00:13:06,196 --> 00:13:07,858
You see how I read your mind?
153
00:13:09,833 --> 00:13:12,462
What an alarming thought.
154
00:13:12,802 --> 00:13:15,863
Lock the door. The alarm
will ring twice, testing.
155
00:13:16,039 --> 00:13:18,372
Remind me to commend
you to my cousin, Alexander...
156
00:13:18,541 --> 00:13:20,203
for great devotion to duty.
157
00:13:20,377 --> 00:13:23,074
It's almost my only weakness.
158
00:13:48,505 --> 00:13:52,067
If there were someone in the
garden, just how good is that dog?
159
00:13:52,242 --> 00:13:55,542
Oh, the best. He'd be
barking his head off.
160
00:13:55,712 --> 00:13:56,975
Don't worry, Illya.
161
00:13:57,147 --> 00:14:01,881
With a dog like that in his room,
there's not the slightest danger.
162
00:14:02,051 --> 00:14:04,452
That's always the
time to be most careful.
163
00:14:13,062 --> 00:14:15,190
You'd better lock your door too.
164
00:14:15,214 --> 00:14:18,000
I will. I scare more
easily than my uncle.
165
00:14:18,168 --> 00:14:20,501
I'll be close by.
166
00:14:22,939 --> 00:14:25,568
I'm sure you'll be more
comfortable in the guest room.
167
00:14:25,742 --> 00:14:30,476
No. I'll be, um, prowling
around the house.
168
00:14:31,614 --> 00:14:38,111
- Well, I won't sleep thinking about you.
- That's nice, but unnecessary. Good night.
169
00:14:38,288 --> 00:14:42,623
Illya? If you should,
uh, want anything...
170
00:14:43,259 --> 00:14:47,959
- Everything I want, I have.
- I hate people who are so well adjusted.
171
00:14:48,131 --> 00:14:50,623
Well, see you in the morning.
172
00:15:46,723 --> 00:15:49,693
Give me your paw. Give me your
paw. Come on, give me your paw.
173
00:15:49,859 --> 00:15:52,954
No, no, no, not the
whole thing. Just the paw.
174
00:15:53,129 --> 00:15:55,394
I guess he only speaks Spanish.
175
00:15:55,565 --> 00:15:56,863
Well, that's it.
176
00:15:57,033 --> 00:16:00,561
There's just no trace of a woman
called Delilah Dovro anywhere.
177
00:16:00,737 --> 00:16:03,605
With a name like
that, I'm not surprised.
178
00:16:04,040 --> 00:16:07,408
This report of Mr. Kuryakin's
is a lot of balderdash.
179
00:16:07,577 --> 00:16:10,638
- That dog must be rabid.
- Take it.
180
00:16:10,813 --> 00:16:13,078
Hold it. Give it to me.
181
00:16:13,249 --> 00:16:16,048
Kuryakin should have
shot him with lead...
182
00:16:16,219 --> 00:16:18,415
not with sleep-inducing darts.
183
00:16:18,588 --> 00:16:22,025
Well, the medical report says it isn't.
- Impossible.
184
00:16:22,191 --> 00:16:27,562
And the Gypsy woman? She
said, "A death in the house.
185
00:16:27,730 --> 00:16:30,928
A fear that follows him
in the night like a wolf.
186
00:16:31,100 --> 00:16:34,628
A wolf with eyes
like burning embers."
187
00:16:34,804 --> 00:16:37,672
It's a rather poetic
phrase, don't you think?
188
00:16:37,840 --> 00:16:39,672
Coincidence, pure coincidence.
189
00:16:39,842 --> 00:16:41,470
With all due
respect to you, sir...
190
00:16:41,644 --> 00:16:45,445
I believe one of the first things you
taught me was never to trust coincidence.
191
00:16:45,615 --> 00:16:47,379
Yes, I did, didn't I?
192
00:16:47,550 --> 00:16:49,883
But a human skull not
more than an inch across?
193
00:16:50,053 --> 00:16:51,612
There's no such thing.
194
00:16:51,788 --> 00:16:58,217
No. Another thing you taught me that
there was no such thing as no such thing.
195
00:16:59,862 --> 00:17:04,459
And I wish you wouldn't try to confound
me with my own intelligence, Mr. Solo.
196
00:17:05,735 --> 00:17:10,196
- Where have you been, Mr. Kuryakin?
- The County Museum, where else?
197
00:17:20,083 --> 00:17:23,417
Are you trying, rather
obtusely, to tell us something?
198
00:17:23,586 --> 00:17:26,920
Well, any conjurer can make these
things appear and disappear at will.
199
00:17:27,090 --> 00:17:29,855
Perhaps with practice,
I could do the same.
200
00:17:30,627 --> 00:17:34,462
There is no doubt, you would
also palm a tiny human skull.
201
00:17:37,667 --> 00:17:40,865
Well, you missed your
vocation, Mr. Kuryakin.
202
00:17:41,037 --> 00:17:42,938
You should have been...
203
00:17:47,410 --> 00:17:52,576
- Well, God bless my soul. What is that?
- The skull of a particular bird.
204
00:17:52,749 --> 00:17:55,048
You break off the beak...
205
00:17:55,218 --> 00:17:57,687
and you have a
subminiature human skull.
206
00:17:58,287 --> 00:18:02,019
And for your information, it's a
Gypsy trick as old as the hills.
207
00:18:02,825 --> 00:18:08,492
So Delilah Dovro went there
prepared for...? For what?
208
00:18:09,332 --> 00:18:11,563
To scare Lester into
selling his Andram stock...
209
00:18:11,734 --> 00:18:13,293
for a fraction of its worth?
210
00:18:14,404 --> 00:18:16,703
Well, let's see what we've got.
211
00:18:17,140 --> 00:18:18,301
Ow.
212
00:18:18,474 --> 00:18:19,554
Andram Industries...
213
00:18:19,676 --> 00:18:23,169
engaged in mining of beryllium and
the manufacture of heavy hydrogens...
214
00:18:23,346 --> 00:18:25,941
was merged with Natryllic
Chemicals, Incorporated...
215
00:18:26,115 --> 00:18:27,743
which it now controls.
216
00:18:27,917 --> 00:18:33,288
A power play appears to be taking place
for exclusive control of Andram stocks.
217
00:18:34,023 --> 00:18:39,087
Oh, that isn't going to help us. We
all know the stakes are very high.
218
00:18:40,196 --> 00:18:45,225
Andre Delgrovia, origin unknown,
age unknown, address unknown.
219
00:18:45,401 --> 00:18:46,869
Well, that's a lot of help too.
220
00:18:47,036 --> 00:18:51,974
Believed to hold 39 percent of
the stock in Andram Consolidated.
221
00:18:52,475 --> 00:18:55,001
Including a hundred thousand
dollars worth of shares...
222
00:18:55,178 --> 00:18:58,876
that he bought from
Mrs. Clothilde Willard.
223
00:18:59,048 --> 00:19:01,040
I only paid $5000 for them.
224
00:19:01,217 --> 00:19:04,278
That's not costing very
much to get rich, is it?
225
00:19:04,454 --> 00:19:08,016
Gypsies are tired of caravans.
- Yeah.
226
00:19:12,462 --> 00:19:15,261
- The answer to your inquiry.
- Oh.
227
00:19:16,933 --> 00:19:20,927
Ah. Mrs. Clothilde Willard is
in the Merriweather Hospital...
228
00:19:21,104 --> 00:19:26,407
on the critical list, suffering
from very severe dog bites.
229
00:19:26,576 --> 00:19:30,069
- Ah. Good.
- Really? You think so?
230
00:19:30,246 --> 00:19:32,078
It establishes a pattern.
231
00:19:32,248 --> 00:19:35,582
Like Sherlock
Homes, I like patterns.
232
00:19:35,752 --> 00:19:40,850
Check out all the cases of dogs biting
men in the last, what? Six months?
233
00:19:41,023 --> 00:19:42,719
Okay, go to work.
234
00:19:44,560 --> 00:19:46,256
One thing disturbs me.
235
00:19:46,429 --> 00:19:49,866
Is Alice Baldwin the owner of the
shares for which they killed her uncle?
236
00:19:50,032 --> 00:19:54,436
- Yes, she is, but don't fret about it.
- But I do fret.
237
00:19:54,604 --> 00:19:59,133
- Well, don't. I'm taking care of it.
- With a sprained knee?
238
00:19:59,308 --> 00:20:03,245
Well, only one extremity is out of
order. The other one is working overtime.
239
00:20:03,412 --> 00:20:07,110
Well, that must be quite a strain for you.
I'll bring you back some vitamin pills.
240
00:20:14,757 --> 00:20:17,625
Will you get away
from me, you mad dog?
241
00:20:18,294 --> 00:20:22,163
He can't help it, sir. It's
your cousin's dog, you know?
242
00:20:22,331 --> 00:20:24,596
He fancies your breed.
243
00:20:28,805 --> 00:20:34,039
Yes, a perfectly harmless little
Chihuahua, most affectionate.
244
00:20:34,210 --> 00:20:37,772
And for no reason at all, she leaped
at my throat and tore me to pieces.
245
00:20:37,947 --> 00:20:39,882
To pieces, young man.
246
00:20:40,049 --> 00:20:45,181
And the scars, they're
absolutely going to ruin my SA.
247
00:20:45,354 --> 00:20:48,290
And the shares? Your Andrams?
248
00:20:48,457 --> 00:20:51,256
Oh, I sold them, of course,
at a ridiculous price...
249
00:20:51,427 --> 00:20:54,158
to Andre Delgrovia,
through my brokers.
250
00:20:54,330 --> 00:20:56,322
And this terrible man
called on the phone...
251
00:20:56,499 --> 00:21:00,527
and said if I didn't sell, then
something dreadful would happen to me.
252
00:21:00,703 --> 00:21:02,569
Poopsie's
extraordinary behavior...
253
00:21:02,738 --> 00:21:08,234
was quite obviously motivated
by my refusal to sell my stocks.
254
00:21:15,284 --> 00:21:19,813
Oh, just look at it.
Eggs. Soft-boiled.
255
00:21:19,989 --> 00:21:24,791
- I'm sure they're very good for you.
- Oh, everything dull always is.
256
00:21:25,728 --> 00:21:29,358
Would you be the kind of man that
might carry a flask of something with you?
257
00:21:31,067 --> 00:21:32,067
Oh.
258
00:21:33,369 --> 00:21:35,270
May I send you some flowers?
259
00:21:36,372 --> 00:21:39,035
Well, how very charming of you.
260
00:21:39,208 --> 00:21:43,703
Slip a little fifth in the box,
would you? Gin, preferably.
261
00:21:48,885 --> 00:21:54,347
Oh, your coat? The intern
took it. He's so abominably tidy.
262
00:21:55,958 --> 00:21:58,120
What goes well with gin?
263
00:21:58,294 --> 00:22:00,456
Uh, orchids?
264
00:22:02,031 --> 00:22:04,193
You take care of yourself.
265
00:22:04,734 --> 00:22:08,136
Young man? Are you married?
266
00:22:09,171 --> 00:22:14,303
- Had I but world enough and time.
- Oh, good.
267
00:22:17,647 --> 00:22:19,707
Was attacked in the
park by a savage dog...
268
00:22:19,882 --> 00:22:22,283
which bit him severely
about the throat and face.
269
00:22:22,451 --> 00:22:26,081
The police are cooperating
with the Humane Society.
270
00:22:27,023 --> 00:22:28,321
A man named Corbin Maddock.
271
00:22:28,491 --> 00:22:30,892
He used to own 1100
shares of Andram stock.
272
00:22:31,060 --> 00:22:33,086
Now he's in the
hospital and owns none.
273
00:22:33,262 --> 00:22:35,663
Three other cases, all
shareholders, badly bitten...
274
00:22:35,831 --> 00:22:37,959
giving up their stocks
at ridiculous prices.
275
00:22:38,134 --> 00:22:40,603
The old protection
racket with a new twist.
276
00:22:40,770 --> 00:22:43,638
And the dog can't give evidence.
277
00:22:44,273 --> 00:22:46,674
- Mrs. Willard?
- The same story.
278
00:22:46,842 --> 00:22:48,868
And someone stole my raincoat.
279
00:22:49,045 --> 00:22:52,607
There's only one reason why
anyone should steal my raincoat.
280
00:22:52,882 --> 00:22:54,282
What?
281
00:22:55,351 --> 00:22:58,651
"The sale is announced of the
entire list of Baldwin stock of shares...
282
00:22:58,821 --> 00:23:02,815
in Andram Consolidated
Industries to Mr. Illya Kuryakin"?
283
00:23:02,992 --> 00:23:06,190
Oh, yes. Yeah, that
was an idea of Mr. Solo's.
284
00:23:06,362 --> 00:23:07,830
Surprised he didn't mention it.
285
00:23:07,997 --> 00:23:11,991
- I'll have his teeth for cuff links.
- Oh, I wouldn't take it so badly.
286
00:23:12,168 --> 00:23:15,229
He saw how upset
you were about Alice.
287
00:23:15,404 --> 00:23:17,236
And quite proper too.
288
00:23:17,406 --> 00:23:19,341
- Shows a nice spirit.
- Well, of...
289
00:23:19,508 --> 00:23:24,879
It you're going out anywhere,
watch out for stray dogs.
290
00:24:04,153 --> 00:24:07,681
An easy way to teach a man to
mind his own business, isn't it?
291
00:24:24,140 --> 00:24:26,268
All right, I'll take over.
292
00:24:31,647 --> 00:24:36,642
- I thought you'd forgotten all about me.
- I had to send a lady some flowers.
293
00:24:36,819 --> 00:24:40,688
Like, I know, it's a hopeless question, but
do we still have a Pi-Tung brush holder?
294
00:24:40,856 --> 00:24:43,291
Oh, sure. It's over
here someplace.
295
00:24:43,459 --> 00:24:48,193
- Delivered by a dark and lovely Gypsy.
- Oh, that.
296
00:24:48,731 --> 00:24:50,666
- Well, that's funny.
- Gone?
297
00:24:50,833 --> 00:24:52,165
It was here yesterday.
298
00:24:52,334 --> 00:24:55,236
Mm. Somehow I didn't think
Delilah would leave it here.
299
00:24:55,404 --> 00:24:57,066
Oh, well.
300
00:24:59,508 --> 00:25:03,570
- Oh, that's a pepper-pot, cayenne pepper.
- Oh. So I discover.
301
00:25:04,847 --> 00:25:07,578
Are you going to bodyguard me?
302
00:25:07,750 --> 00:25:12,984
Uh, should I say, uh, guard
my body? Yes, I should say that?
303
00:25:13,155 --> 00:25:14,646
Yes, I am.
304
00:25:14,824 --> 00:25:18,192
Let's hope I make a better job
of it this time than I did the last.
305
00:25:18,360 --> 00:25:19,851
Oh, but that's not your fault.
306
00:25:20,029 --> 00:25:22,897
If he'd asked for help when
all this first started. I told him...
307
00:25:26,802 --> 00:25:28,270
Hello?
308
00:25:28,571 --> 00:25:29,971
Who?
309
00:25:30,706 --> 00:25:33,175
Andre Delgrovia?
310
00:25:35,478 --> 00:25:38,471
Yes, I know who you are.
311
00:25:41,117 --> 00:25:42,642
Uh...
312
00:25:42,818 --> 00:25:47,085
No, I... I don't want to sell
my stocks, Mr. Delgrovia.
313
00:25:47,256 --> 00:25:50,420
As a matter of
fact, I... I can't.
314
00:25:50,593 --> 00:25:54,655
I don't think I understand what
you're trying to tell me, Miss Baldwin.
315
00:25:54,830 --> 00:25:58,028
I said that I can't sell
them to you. I'm sorry.
316
00:25:58,200 --> 00:26:01,637
I'm afraid it's too late to
be sorry, Miss Baldwin.
317
00:26:01,804 --> 00:26:05,366
- Already too late.
- I... I sold them.
318
00:26:05,541 --> 00:26:08,978
- You did what?
- This morning, to a Mr. Kuryakin.
319
00:26:09,145 --> 00:26:13,378
I believe my messenger is
already there to convince you.
320
00:26:36,839 --> 00:26:40,708
Well, don't just
stand there. Your gun.
321
00:26:40,876 --> 00:26:42,276
No.
322
00:26:42,811 --> 00:26:46,748
If I make a move for my gun, they'll
attack, that's the way they're trained.
323
00:26:56,625 --> 00:26:59,527
I'd never get both
of them anyway.
324
00:27:02,898 --> 00:27:04,662
Move.
325
00:27:14,076 --> 00:27:17,376
And when I throw the
pepper, you make for the door.
326
00:27:19,181 --> 00:27:20,945
I'll draw them off.
327
00:28:14,737 --> 00:28:17,969
Somehow I have the strangest
feeling those dogs know me personally.
328
00:28:18,140 --> 00:28:23,306
- A man's best friend. Where to now?
- Upwind, that's where to.
329
00:30:00,676 --> 00:30:02,770
Channel D, please.
330
00:30:02,945 --> 00:30:07,041
License number 5 Juliet 1851.
331
00:30:07,216 --> 00:30:09,481
I'll wait here for your reply.
332
00:30:17,192 --> 00:30:19,752
You see? It works on people too.
333
00:30:19,928 --> 00:30:23,660
- You are people, aren't you?
- In a vague sort of way, I am.
334
00:30:23,832 --> 00:30:25,630
So kiss me.
335
00:30:26,034 --> 00:30:28,333
Well, certainly, if you insist.
336
00:30:33,342 --> 00:30:36,107
I, uh, think it's trying
to tell us something.
337
00:30:36,278 --> 00:30:39,544
Ooh. Fast, isn't it?
338
00:30:39,882 --> 00:30:41,316
Illya?
339
00:30:41,583 --> 00:30:44,451
That license plate is a phony.
There's no such number.
340
00:30:44,887 --> 00:30:47,447
See if you can do
something for me, will you?
341
00:30:47,623 --> 00:30:50,957
I want you to find me a dog man,
an expert, the best you can find.
342
00:30:51,126 --> 00:30:52,594
Out.
343
00:30:55,230 --> 00:30:58,462
I'm afraid you'll have to
stick by me until further notice.
344
00:30:58,634 --> 00:31:01,604
Certainly. If you insist.
345
00:31:04,606 --> 00:31:06,700
And it's time to go.
346
00:31:08,143 --> 00:31:10,806
These are nice
dogs, beautiful dogs.
347
00:31:10,979 --> 00:31:14,245
I think perhaps one is
older than the other one.
348
00:31:14,516 --> 00:31:16,951
I think, perhaps also,
one is the father of the son.
349
00:31:17,119 --> 00:31:18,747
Both very nice dogs.
350
00:31:18,921 --> 00:31:21,481
With nice white fangs
a couple of inches long.
351
00:31:21,657 --> 00:31:23,489
Maybe, but what we
really want to know...
352
00:31:23,659 --> 00:31:26,686
Signore, I will tell you everything,
absolutely everything, eh?
353
00:31:26,862 --> 00:31:30,993
Only ci vuole la
pazienza. Patience please.
354
00:31:31,433 --> 00:31:34,801
Now, good. Very good.
355
00:31:37,840 --> 00:31:40,605
Maybe we could trace them,
if it's not asking too much?
356
00:31:41,176 --> 00:31:43,372
Okay, let me see the
pictures of the head.
357
00:31:48,684 --> 00:31:52,143
It's no difficulty tracing these
dogs. This dog, the oldest dog.
358
00:31:52,321 --> 00:31:55,814
His ear has been cropped in Europe
because this is not American cropping.
359
00:31:55,991 --> 00:31:57,050
The young dog.
360
00:31:57,226 --> 00:32:00,355
His ear has been cropped this
country because this is not European.
361
00:32:00,529 --> 00:32:03,363
That means simply that the
old dog was brought here...
362
00:32:03,532 --> 00:32:06,696
and the young dog, he was
born here. You follow me?
363
00:32:06,869 --> 00:32:09,737
- I'm way ahead of you.
- Well, slow down because I continue.
364
00:32:09,905 --> 00:32:11,373
Signorina, let me see your legs.
365
00:32:13,008 --> 00:32:14,340
Oh.
366
00:32:16,345 --> 00:32:18,405
Here, here, here.
367
00:32:18,580 --> 00:32:21,880
Let me. Well, let's
make some room here.
368
00:32:22,050 --> 00:32:23,484
Here.
369
00:32:23,886 --> 00:32:28,722
Now, and the legs
of a dog this size...
370
00:32:29,591 --> 00:32:31,787
Look at those legs. Beautiful.
371
00:32:32,294 --> 00:32:35,059
You notice the pastoia? The...?
372
00:32:36,498 --> 00:32:38,399
- Pastern.
- The pasterns, right.
373
00:32:38,567 --> 00:32:42,595
You see that pastern? Very,
very thick, like the Junker Slenz.
374
00:32:42,771 --> 00:32:45,639
The Junker... You don't know
anything about dogs at all, right?
375
00:32:45,807 --> 00:32:47,105
Well, let me explain to you.
376
00:32:47,276 --> 00:32:49,871
There are basically 29
great families of Dobermans.
377
00:32:50,045 --> 00:32:52,071
All divided three main groups.
378
00:32:52,247 --> 00:32:55,240
There is Sighart Thüringen,
Roland von Grammont.
379
00:32:55,417 --> 00:32:58,285
The other one is the
Junker Slenz of Thüringen.
380
00:32:58,453 --> 00:33:01,446
Now, I think your dogs
are the same as the...
381
00:33:01,623 --> 00:33:05,185
Are the same as the Junker Slenz,
because they have the same characteristics.
382
00:33:05,360 --> 00:33:09,297
The same pastoia, the same
angulated hock. You see that? Hm?
383
00:33:09,464 --> 00:33:11,613
What I mean by
all this is this: I think
384
00:33:11,637 --> 00:33:14,027
that these dogs are
father and son, I think.
385
00:33:14,202 --> 00:33:17,366
Let me see that picture,
Miss America, please.
386
00:33:20,842 --> 00:33:24,279
Ah. Just look at that. That's
beautiful. Breathtaking.
387
00:33:24,446 --> 00:33:29,646
Do you see that profile and the muzzle?
Offset, wee bit, a little bit, the muzzle.
388
00:33:29,818 --> 00:33:33,016
Believe me, the muzzle is offset
a little bit. A little bit too much.
389
00:33:33,188 --> 00:33:34,986
I think like the
family Klosterberg.
390
00:33:35,157 --> 00:33:37,149
If you look at the
throat, you can see this.
391
00:33:37,326 --> 00:33:40,990
It's set back a little bit, wee
bit. This is the family Grammont.
392
00:33:41,163 --> 00:33:45,567
Now you know what I'm talking about,
eh? You don't know what I'm talking about.
393
00:33:45,734 --> 00:33:48,067
What I'm talking about
is that all we have to do...
394
00:33:48,236 --> 00:33:51,206
is to find somebody who
bred a Grammont Klosterberg...
395
00:33:51,373 --> 00:33:52,636
about two years ago.
396
00:33:52,808 --> 00:33:57,872
And because I think the youngest dog,
who's about 2, 2 and a half years old.
397
00:33:58,347 --> 00:34:00,976
But what if the breeding
were not recorded?
398
00:34:01,149 --> 00:34:05,553
What the...? Signore, do you think
these dogs marry with anybody?
399
00:34:05,721 --> 00:34:07,849
No, signore, no.
400
00:34:08,023 --> 00:34:12,859
These dogs marry when and
where and with whom they are told.
401
00:34:13,662 --> 00:34:15,358
Tough on them, isn't it?
402
00:34:17,866 --> 00:34:21,132
They don't seem to
complain too much, signorina.
403
00:34:21,436 --> 00:34:24,634
Now then. We are looking for
a Grammont Klosterberg pup...
404
00:34:24,806 --> 00:34:27,503
born to this country
a few years ago.
405
00:34:27,676 --> 00:34:29,440
So that's where
you hide, eh, Dino?
406
00:34:29,611 --> 00:34:32,775
Hm. You don't like
your shots, huh?
407
00:34:33,915 --> 00:34:37,784
A Grammont Klosterberg
pup imported a few years ago.
408
00:34:37,953 --> 00:34:42,084
1961, '62, '63 should
be not too difficult.
409
00:34:42,257 --> 00:34:44,089
You have the names
of the importers too?
410
00:34:44,259 --> 00:34:49,630
Oh, yes, of course.
1961, we have Abelson.
411
00:34:49,798 --> 00:34:54,327
1961, again, Brentwich.
1962, Delgrovia.
412
00:34:54,503 --> 00:34:57,166
- That's the one.
- You like that one?
413
00:34:57,339 --> 00:35:02,334
Okay, '62, that's a Grammont pup by
the name of Sighart von Klosterberg...
414
00:35:02,511 --> 00:35:06,471
the son of Otto von Blenkenburg,
who was bred in 1962...
415
00:35:06,648 --> 00:35:09,516
with the Klosterberg
champion, Ella von Tyras.
416
00:35:09,685 --> 00:35:11,017
- And the owner?
- The owner.
417
00:35:11,186 --> 00:35:15,487
Well, the owner here is Delilah
von Dovro. Uh, Delilah Dovro.
418
00:35:15,657 --> 00:35:19,253
- And do you have the addresses also?
- Yes, I have the addresses.
419
00:35:19,428 --> 00:35:21,454
Let me see.
420
00:35:21,630 --> 00:35:24,794
Delgrovia, no address. Dovro,
Havelock Bay, Long Island.
421
00:35:24,966 --> 00:35:30,405
- All this from a photograph of a dog?
- All that from here, signorina.
422
00:35:30,572 --> 00:35:32,541
Signore Panzini?
423
00:35:34,076 --> 00:35:36,341
How would you make
a dog attack its master?
424
00:35:36,511 --> 00:35:39,572
- A well-trained dog?
- An injection of Sentriciapin.
425
00:35:39,748 --> 00:35:42,217
This makes a dog irritable,
makes a dog nervous...
426
00:35:42,384 --> 00:35:44,979
just like people,
but not reliable.
427
00:35:45,153 --> 00:35:47,588
No, rule that out. This
works every single time.
428
00:35:47,756 --> 00:35:49,748
Then it's impossible.
429
00:35:49,925 --> 00:35:53,259
We are dealing, in
this case, with Gypsies.
430
00:35:53,862 --> 00:35:55,956
Gypsies? Well,
Gypsies, that's different.
431
00:35:56,131 --> 00:35:58,896
Do you agree they have an
uncanny power over animals?
432
00:35:59,067 --> 00:36:01,468
Well, no dog ever
attack a Gypsy. It's...
433
00:36:01,636 --> 00:36:04,765
Gypsy just have to look at a dog,
then that dog does strange things.
434
00:36:04,940 --> 00:36:06,841
Strange people, strange powers.
435
00:36:07,008 --> 00:36:08,567
I don't know. It's kind of...
436
00:36:08,744 --> 00:36:11,873
A Gypsy can do anything
he wants with animal.
437
00:36:12,047 --> 00:36:15,484
Signore Panzini, how do
you throw a dog off a scent?
438
00:36:15,650 --> 00:36:18,051
Well, you could
use oil of Anidol.
439
00:36:18,220 --> 00:36:22,089
That they follow like
crazy. Actually, anywhere.
440
00:36:22,257 --> 00:36:25,659
And if I mix Anidol and
Sentriciapin together?
441
00:36:27,062 --> 00:36:29,677
Well, I don't know
what you're trying to do,
442
00:36:29,701 --> 00:36:32,160
but now you have a
pretty hysterical dog.
443
00:36:40,142 --> 00:36:42,236
Here, let me help you.
444
00:36:44,579 --> 00:36:47,708
- It's all clear now.
- Thank you, sir.
445
00:37:14,743 --> 00:37:17,110
It's a dog's life, isn't it?
446
00:37:17,612 --> 00:37:20,980
What is that address you gave
me where the dog fancier lives?
447
00:37:21,149 --> 00:37:23,983
- Havelock Bay?
- Long Island.
448
00:37:24,152 --> 00:37:25,814
Caro mio, I think...
449
00:37:25,987 --> 00:37:28,047
I think you better come
inside with me, huh?
450
00:37:28,223 --> 00:37:32,388
I teach you a few tricks about
dogs. It's a good idea, maybe, no?
451
00:37:32,561 --> 00:37:35,588
I think it's a good
idea, maybe yes.
452
00:38:22,878 --> 00:38:26,872
Just a mile, Napoleon.
We have to walk from here.
453
00:38:33,655 --> 00:38:36,523
- Corbin Maddock?
- His shares are now registered to us.
454
00:38:36,691 --> 00:38:39,684
So is the stock from France,
so are Mrs. Willard's holdings.
455
00:38:39,861 --> 00:38:42,387
- Making in all?
- Forty-eight percent.
456
00:38:42,564 --> 00:38:47,127
In order to have a controlling interest,
we must have the Lester Baldwin block.
457
00:38:51,840 --> 00:38:54,105
I knew there'd be an easy way.
458
00:38:55,911 --> 00:38:57,675
Shall we try this?
459
00:38:57,846 --> 00:38:59,212
Good.
460
00:39:04,019 --> 00:39:06,079
Down. You go away.
461
00:39:06,821 --> 00:39:10,155
Nice, Rover. MAN: Down.
462
00:39:13,795 --> 00:39:16,629
- You butcher. You...
- Come on.
463
00:39:16,798 --> 00:39:20,462
- You... You cut-throat.
- They want you in there.
464
00:39:42,657 --> 00:39:45,422
It's not exactly French perfume.
465
00:39:47,062 --> 00:39:48,963
But if Signore
Panzini is right...
466
00:39:49,130 --> 00:39:52,225
I hope you can run as
fast as he says you can.
467
00:39:55,737 --> 00:39:57,296
Oh, rat.
468
00:39:57,872 --> 00:39:59,431
Think.
469
00:40:04,579 --> 00:40:05,672
Yellow.
470
00:40:07,649 --> 00:40:09,345
The color of death.
471
00:40:11,219 --> 00:40:14,712
Your signature, signing your
Andram shares over to me.
472
00:40:16,024 --> 00:40:19,961
If you don't, the yellow roses.
473
00:40:20,128 --> 00:40:26,659
Yellow roses. Passwords. Knock
twice and ask for Silvio. Baloney.
474
00:40:28,069 --> 00:40:29,697
Call in the dogs.
475
00:40:29,871 --> 00:40:32,534
- She needs to be taught a lesson.
- Wait.
476
00:40:34,342 --> 00:40:36,004
What are they barking for?
477
00:40:40,815 --> 00:40:42,784
Put on the lights.
478
00:40:42,951 --> 00:40:45,011
Open up the kennels.
479
00:40:51,760 --> 00:40:52,887
Napoleon.
480
00:40:53,061 --> 00:40:55,656
Now is the time for
you to earn your keep.
481
00:41:30,465 --> 00:41:32,730
Corbin Maddock, his
throat ripped open...
482
00:41:32,901 --> 00:41:35,370
now undergoing plastic surgery.
483
00:41:35,870 --> 00:41:38,101
Mrs. Clothilde
Willard, in hospital.
484
00:41:42,944 --> 00:41:47,405
In France, a large block of shares has just
come to us with the help of a Pekinese.
485
00:41:49,050 --> 00:41:51,747
They have very sharp
teeth. Did you know that?
486
00:41:53,421 --> 00:41:54,912
Shall I go on?
487
00:41:55,323 --> 00:42:01,627
Why don't you just fold your
tents and steal silently away?
488
00:42:02,097 --> 00:42:04,896
That was the Arabs,
not the Gypsies.
489
00:42:06,634 --> 00:42:08,102
All right.
490
00:42:09,337 --> 00:42:12,501
All right, Delgrovia. I'll take
your guest off your hands.
491
00:42:12,674 --> 00:42:16,475
- Just everybody keep still.
- Nobody move.
492
00:42:17,078 --> 00:42:19,775
It's a nice night for
a walk. Shall we go?
493
00:42:24,886 --> 00:42:26,320
The doors are locked.
494
00:42:26,488 --> 00:42:31,426
In our country, Mr. Kuryakin,
the women are the best fighters.
495
00:42:32,527 --> 00:42:34,621
Would you use
bullets on a woman?
496
00:42:35,964 --> 00:42:36,988
I think not.
497
00:42:37,165 --> 00:42:40,602
Not bullets, but darts tipped
with a paralyzing poison.
498
00:42:40,768 --> 00:42:42,600
I'm told it's quite painful.
499
00:42:42,770 --> 00:42:46,298
You might have a hard time
trying to convince the dogs of that.
500
00:42:46,474 --> 00:42:50,605
The dogs are out chasing a fox.
- Not all of them.
501
00:42:50,778 --> 00:42:52,269
Look behind you.
502
00:42:53,481 --> 00:42:54,972
Well, really?
503
00:43:01,823 --> 00:43:06,090
This time you might try
putting salt on their tails.
504
00:43:51,773 --> 00:43:53,901
This time, don't argue.
505
00:44:04,819 --> 00:44:06,788
Well, come on.
506
00:44:27,642 --> 00:44:29,634
Come on, this way.
507
00:44:53,935 --> 00:44:56,234
Here, your shoes.
508
00:44:59,107 --> 00:45:00,871
Up the tree.
509
00:45:35,443 --> 00:45:37,503
I'm terribly sorry.
510
00:46:14,615 --> 00:46:16,015
Oh, Illya!
511
00:46:22,290 --> 00:46:27,251
Let's hope Signore Panzini's
mixture makes dogs hysterical.
512
00:47:16,043 --> 00:47:18,774
Well, we got away, didn't we?
513
00:47:20,782 --> 00:47:22,774
- Not yet, we didn't.
- Oh, no.
514
00:47:24,452 --> 00:47:26,512
Oh, Illya.
515
00:47:34,095 --> 00:47:36,155
Lovely night, isn't it?
516
00:47:36,964 --> 00:47:38,956
Full of surprises, anyway.
517
00:47:39,133 --> 00:47:40,601
You all right, my dear?
518
00:47:40,768 --> 00:47:43,397
Well, rather surprisingly,
yes, thank you.
519
00:47:43,571 --> 00:47:47,338
Dr. Panzini tells me you're
planning to tackle this little lot with...
520
00:47:47,508 --> 00:47:50,239
What was it?
Sentriciapin or something?
521
00:47:50,411 --> 00:47:53,210
- I thought you might want some help.
- I had help.
522
00:47:53,381 --> 00:47:55,179
A wily fox name Napoleon.
523
00:47:55,349 --> 00:47:57,045
Oh.
524
00:47:57,218 --> 00:48:01,485
Did you...? Did you perchance
find Andre Delgrovia?
525
00:48:01,656 --> 00:48:04,182
Yes, indeed. They're in
there. So is the rest of them.
526
00:48:04,358 --> 00:48:06,259
They're probably
ready for trouble by now.
527
00:48:06,427 --> 00:48:07,690
Oh.
528
00:48:07,862 --> 00:48:12,596
Well, I believe I'll go in and show
them what trouble really is. Shall we?
529
00:48:13,067 --> 00:48:16,868
Oh, not you, Mr. Kuryakin. I'd
rather you took Alice home for me.
530
00:48:17,038 --> 00:48:21,169
She's up much too late.
Take care of her and thank you.
531
00:48:28,916 --> 00:48:31,442
He likes to feel
young once in a while.
532
00:48:31,619 --> 00:48:35,181
Somewhere there's
a memory stirring.
533
00:48:35,823 --> 00:48:40,693
Well. Let's just not
wait for memories. Hm?
534
00:48:46,868 --> 00:48:48,461
Good evening.
535
00:48:48,936 --> 00:48:51,997
You two lovebirds look
rather like drowned ducks.
536
00:48:52,173 --> 00:48:56,042
- Can I give you a lift?
- It's a nice night for a long walk home.
537
00:48:56,210 --> 00:48:58,270
If you're going to
make a fool of yourself...
538
00:48:58,446 --> 00:49:01,075
it might as well be over
a good-looking woman.
539
00:49:03,417 --> 00:49:05,545
Home, James.
44494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.